1
00:00:13,471 --> 00:00:15,849
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:51,050 --> 00:00:53,970
TODOS OS PERSONAGENS, INCIDENTES
E ORGANIZAÇÕES SÃO FICTÍCIOS

3
00:01:22,957 --> 00:01:24,334
Gu Seung-jun!

4
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
Seung-jun, aguente firme.

5
00:01:42,101 --> 00:01:44,604
Não se preocupe. Estou bem.

6
00:01:45,313 --> 00:01:46,314
Não!

7
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
Gu Seung-jun.

8
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
Gu Seung-jun!

9
00:01:54,781 --> 00:01:56,825
AMBULÂNCIA

10
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
Coloque outra bolsa de soro

11
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
e verifique os sinais vitais de novo.

12
00:02:13,091 --> 00:02:14,175
Srta. Yoon.

13
00:02:14,259 --> 00:02:15,343
Srta. Yoon.

14
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
Dê uma injeção de epinefrina.

15
00:02:32,652 --> 00:02:33,611
Sim, doutor.

16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
Srta. Yoon, está me ouvindo?

17
00:02:53,381 --> 00:02:55,717
-Inicie a RCP.
-Sim, doutor.

18
00:02:55,800 --> 00:02:57,886
-Prepare o desfibrilador.
-Certo.

19
00:02:58,094 --> 00:03:00,471
Vamos iniciar a desfibrilação.
Carregue a 150 joules.

20
00:03:01,931 --> 00:03:03,558
Carregado.

21
00:03:03,641 --> 00:03:05,268
Um, dois, três.

22
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
Carregue a 200 joules.

23
00:03:08,021 --> 00:03:11,232
-Carregado.
-Um, dois, três.

24
00:03:18,656 --> 00:03:20,074
Você está bem?

25
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
Aguente firme.

26
00:03:23,745 --> 00:03:25,038
Olhe pra mim.

27
00:03:25,121 --> 00:03:27,040
Olhe nos meus olhos.

28
00:03:29,042 --> 00:03:30,376
Você me disse...

29
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
que quando você estivesse melhor...

30
00:03:35,673 --> 00:03:37,592
Um dia, se eu visitar você

31
00:03:39,093 --> 00:03:40,720
quando eu estiver melhor...

32
00:03:42,555 --> 00:03:45,183
E se você

33
00:03:46,726 --> 00:03:47,810
ainda...

34
00:03:49,020 --> 00:03:50,563
estiver solteira...

35
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
Então, por favor...

36
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
<i>me dê uma chance.</i>

37
00:04:01,157 --> 00:04:02,992
Eu ia te dar uma chance.

38
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
Eu ia esperar você me visitar.

39
00:04:09,832 --> 00:04:11,751
Eu ia esperar por você.

40
00:04:12,335 --> 00:04:13,586
<i>Gosto de você, Dan.</i>

41
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
Por causa disso...

42
00:04:18,174 --> 00:04:20,093
vou pensar bem em para onde vou.

43
00:04:24,138 --> 00:04:25,348
Viverei assim.

44
00:04:30,311 --> 00:04:31,896
Será assim a partir de agora.

45
00:04:32,605 --> 00:04:33,856
Eu estava feliz.

46
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
Ouvir aquilo...

47
00:04:43,783 --> 00:04:45,034
me deixou feliz.

48
00:04:56,629 --> 00:04:58,339
Dan.

49
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
Naquele dia,

50
00:05:06,723 --> 00:05:08,933
a que você estava se referindo?

51
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
<i>Ao lámen?</i>

52
00:05:15,231 --> 00:05:16,858
Ao homem?

53
00:05:17,608 --> 00:05:18,651
Ou...

54
00:05:20,862 --> 00:05:22,071
a mim?

55
00:05:23,531 --> 00:05:25,241
Por que não?

56
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
Eu gosto.

57
00:05:32,248 --> 00:05:33,333
Do quê?

58
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
Do que você gosta? Do lámen?

59
00:05:36,753 --> 00:05:38,880
Do homem?

60
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Ou...

61
00:05:43,301 --> 00:05:44,135
de mim?

62
00:05:51,184 --> 00:05:52,226
De você.

63
00:05:53,352 --> 00:05:54,353
Eu me referi a você.

64
00:05:55,521 --> 00:05:57,231
Era a você, Gu Seung-jun.

65
00:05:59,400 --> 00:06:01,110
Eu sabia.

66
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
Gu Seung-jun.

67
00:06:21,339 --> 00:06:22,381
Gu Seung-jun.

68
00:06:24,008 --> 00:06:25,051
Seung-jun.

69
00:06:32,934 --> 00:06:34,102
Com licença.

70
00:06:34,977 --> 00:06:37,396
Acho que ele desmaiou. Faça alguma coisa.

71
00:06:38,856 --> 00:06:41,692
Por favor, faça qualquer coisa.

72
00:06:41,776 --> 00:06:42,860
Estou...

73
00:06:43,528 --> 00:06:46,364
com muita pena dele.

74
00:06:46,906 --> 00:06:50,910
Faça algo! Por favor!

75
00:06:54,413 --> 00:06:55,665
Acorde.

76
00:06:57,750 --> 00:06:59,085
Acorde.

77
00:07:00,294 --> 00:07:02,213
Por favor, acorde, Seung-jun.

78
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
Por favor.

79
00:07:04,590 --> 00:07:05,883
Seung-jun.

80
00:07:13,933 --> 00:07:15,351
Ela voltou.

81
00:07:17,645 --> 00:07:19,647
-Uma dose completa de oxigênio.
-Sim, doutor.

82
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
Ela está estável agora.

83
00:07:40,334 --> 00:07:42,420
Vamos esperar
para ver como ela se recupera.

84
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
Tudo bem.

85
00:07:55,683 --> 00:07:57,602
Soubemos que o estado dela era grave

86
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
e achamos melhor virmos aqui.

87
00:08:00,563 --> 00:08:01,856
Obrigada.

88
00:08:01,981 --> 00:08:04,567
Estou aliviado.
Parece que o pior já passou.

89
00:08:06,569 --> 00:08:07,612
Então...

90
00:08:08,404 --> 00:08:10,198
ele tem que ir embora de novo?

91
00:08:10,990 --> 00:08:14,118
O estado dela pode piorar.

92
00:08:15,786 --> 00:08:18,623
Ela pode perguntar por ele quando acordar.

93
00:08:20,458 --> 00:08:23,252
Por favor, veja o que pode fazer.

94
00:08:50,404 --> 00:08:52,949
{\an8}É bom comer com vocês assim.
Já faz um tempão.

95
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
{\an8}Não ria.

96
00:08:56,202 --> 00:08:57,578
{\an8}Como é?

97
00:08:57,662 --> 00:09:00,790
{\an8}Podem achar que somos loucos
seduzidos pelo capitalismo

98
00:09:00,873 --> 00:09:02,291
{\an8}e que somos bobos.

99
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
{\an8}Ainda não é seguro presumir
que o plano maléfico deles acabou.

100
00:09:09,715 --> 00:09:10,841
{\an8}Que plano?

101
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
{\an8}Pense bem.

102
00:09:13,177 --> 00:09:17,014
{\an8}Sou o melhor oficial da Coreia do Norte.

103
00:09:17,598 --> 00:09:19,183
É claro que não querem me perder,

104
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
principalmente por ter vindo
por conta própria.

105
00:09:21,644 --> 00:09:25,231
Por isso estão nos alimentando tão bem.

106
00:09:27,608 --> 00:09:28,693
Pra falar a verdade,

107
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
já recebi uma oferta.

108
00:09:32,488 --> 00:09:33,322
Uma oferta?

109
00:09:33,906 --> 00:09:35,741
Usando termos imperialistas americanos,

110
00:09:36,617 --> 00:09:40,079
acho que posso dizer que fui descoberto.

111
00:09:40,663 --> 00:09:42,873
Podemos enviá-lo de volta
se quiser voltar,

112
00:09:44,000 --> 00:09:46,586
mas o que quiser fazer
importa mais para a gente.

113
00:09:47,670 --> 00:09:48,629
O quê?

114
00:09:51,507 --> 00:09:54,927
Se decidir ficar,
podemos te ajudar a se estabelecer.

115
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
Eles querem que eu fique.

116
00:10:09,483 --> 00:10:11,319
É assim que o capitalismo funciona.

117
00:10:11,402 --> 00:10:12,820
É como diz o ditado:

118
00:10:14,071 --> 00:10:16,198
"Pegue o que é útil
e descarte o que é inútil."

119
00:10:16,741 --> 00:10:19,744
Eles acham minhas habilidades úteis,
então querem me manter aqui.

120
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
Você sempre fala
o quanto odeia o capitalismo,

121
00:10:24,332 --> 00:10:27,126
mas parece que já até se familiarizou
com as gírias daqui.

122
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
-Bem...
-Só pra saber,

123
00:10:30,254 --> 00:10:35,092
ele fez a mesma pergunta a todos nós.

124
00:10:35,968 --> 00:10:37,553
-A todos vocês?
-Exatamente.

125
00:10:39,055 --> 00:10:40,514
Pra você também, Eun Dong?

126
00:10:42,767 --> 00:10:44,977
Talvez eles receassem

127
00:10:45,936 --> 00:10:50,232
que eu recusasse
por medo de me sentir sozinho aqui.

128
00:10:54,487 --> 00:10:56,906
Alguém viu o capitão Ri?

129
00:11:01,118 --> 00:11:02,370
Nem uma vez.

130
00:11:03,913 --> 00:11:06,791
Tentei perguntar ao investigador,
mas ele não disse nada.

131
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
{\an8}UMA SEMANA DEPOIS

132
00:11:15,633 --> 00:11:19,845
Soube que você sugeriu trocar
aqueles que aguardam repatriação.

133
00:11:21,555 --> 00:11:22,890
Temos alguns sul-coreanos

134
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
cumprindo pena na prisão
sob acusações de espionagem,

135
00:11:26,060 --> 00:11:29,021
então acho que todos saem ganhando.

136
00:11:29,105 --> 00:11:30,439
Não, é diferente.

137
00:11:30,648 --> 00:11:34,026
Os seis soldados presos no Sul
ainda estão sendo investigados,

138
00:11:34,110 --> 00:11:37,947
enquanto os nove sul-coreanos daqui
já estão cumprindo pena.

139
00:11:38,030 --> 00:11:39,156
É uma diferença enorme.

140
00:11:40,783 --> 00:11:43,244
Só estamos nós dois aqui.
Sejamos honestos.

141
00:11:43,953 --> 00:11:45,329
O Depto. Militar

142
00:11:45,413 --> 00:11:48,624
os sentenciou sem investigar nem julgar.

143
00:11:48,999 --> 00:11:51,460
Aposto que alguns deles
acham isso injusto.

144
00:11:51,544 --> 00:11:53,045
Senhor,

145
00:11:53,921 --> 00:11:57,133
não tente disfarçar.

146
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
O senhor quer encobrir o fato de seu filho

147
00:12:01,470 --> 00:12:03,013
ter nos traído por uma mulher.

148
00:12:03,097 --> 00:12:06,851
Por isso está tentando fazer um acordo
tão injusto para nós.

149
00:12:08,394 --> 00:12:10,938
Eles sabem
que saem perdendo com esse acordo,

150
00:12:11,021 --> 00:12:12,898
mas ainda querem que os enviemos de volta?

151
00:12:14,024 --> 00:12:15,651
É óbvio que estão com pressa.

152
00:12:15,776 --> 00:12:18,612
Sim, querem que a gente
os entregue o quanto antes.

153
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
E querem que seja confidencial.

154
00:12:20,781 --> 00:12:22,825
Um termo de confidencialidade
de cinco anos.

155
00:12:22,908 --> 00:12:25,119
Estão dando tanta importância
porque um deles

156
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
é filho de um alto oficial.

157
00:12:26,579 --> 00:12:29,206
Temos certeza de que não fizeram
espionagem ou atividades

158
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
que sirvam ao interesse do Norte?

159
00:12:31,459 --> 00:12:34,003
Sim. Como podem ver
no relatório de investigação

160
00:12:34,086 --> 00:12:38,132
e nos depoimentos assinados por eles,

161
00:12:38,215 --> 00:12:41,760
eles só participaram de um tiroteio
com o Cho Cheol Gang.

162
00:12:42,344 --> 00:12:44,305
E o que eles acham de voltar ao Norte?

163
00:12:44,388 --> 00:12:45,890
Todos querem voltar.

164
00:12:46,599 --> 00:12:50,060
Então por que não os enviamos de volta
em segredo, como o Norte solicitou?

165
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
Divulgar isso não nos beneficiará.

166
00:12:52,730 --> 00:12:56,108
Concordo. As condições deles
são favoráveis a nós.

167
00:12:56,192 --> 00:12:58,068
O Ministério da Unificação concorda,

168
00:12:58,152 --> 00:13:01,238
mas não podemos ceder
sem tentar fazer um acordo.

169
00:13:01,489 --> 00:13:06,076
Que tal sugerirmos uma reunião
das famílias separadas também?

170
00:13:06,202 --> 00:13:08,954
Acho que não temos nada a perder.

171
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
Eles tentarão um acordo

172
00:13:11,040 --> 00:13:13,709
para tirar o máximo de vantagem
desta oportunidade.

173
00:13:13,792 --> 00:13:16,295
Como vai assumir
a responsabilidade por tudo?

174
00:13:18,339 --> 00:13:19,840
Tenho um plano.

175
00:13:21,300 --> 00:13:24,136
-Qual é o seu plano?
-Como?

176
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
O Sul me enviou as provas que encontraram.

177
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
Parece que o Cheol Gang,
que desertou para lá

178
00:13:33,604 --> 00:13:36,774
após cometer inúmeros crimes
e matar alguém enquanto era transportado,

179
00:13:37,566 --> 00:13:41,237
entrou em contato com você regularmente.

180
00:13:41,695 --> 00:13:43,280
Você deu as ordens a ele?

181
00:13:46,784 --> 00:13:48,452
É claro que não, senhor.

182
00:13:51,247 --> 00:13:52,289
É mesmo?

183
00:13:53,415 --> 00:13:56,252
Sabe, meu filho também jamais faria isso.

184
00:13:56,335 --> 00:14:00,548
Ele nunca trairia o país dele
por uma mulher.

185
00:14:03,801 --> 00:14:06,971
Está sugerindo que nos acobertemos?

186
00:14:07,054 --> 00:14:08,305
Foi isso que pareceu?

187
00:14:11,475 --> 00:14:12,393
Certo.

188
00:14:13,018 --> 00:14:15,396
Mas com uma condição.

189
00:14:16,814 --> 00:14:19,275
O Depto. Militar terá autoridade total

190
00:14:19,358 --> 00:14:22,611
sobre o processo de repatriação,
incluindo o local da recepção.

191
00:14:22,695 --> 00:14:24,989
Não negaria isso, né?

192
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
Oi.

193
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
-Não aconteceu nada, né?
-Oi.

194
00:14:35,541 --> 00:14:36,584
Vamos entrar.

195
00:14:40,921 --> 00:14:41,964
Srta. Yoon.

196
00:14:43,299 --> 00:14:44,633
Como se sente?

197
00:14:45,634 --> 00:14:48,262
-É bom ver vocês.
-Parece cansada.

198
00:14:49,013 --> 00:14:51,390
Estou bem agora. Sentem-se.

199
00:14:51,473 --> 00:14:52,683
Certo.

200
00:15:01,692 --> 00:15:02,568
Quando acordou?

201
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
Há alguns minutos.

202
00:15:06,739 --> 00:15:08,365
Podem nos dar licença?

203
00:15:08,699 --> 00:15:10,659
Preciso conversar com a Se-ri.

204
00:15:10,743 --> 00:15:11,952
-Claro.
-Claro.

205
00:15:15,164 --> 00:15:16,415
Se-ri...

206
00:15:17,416 --> 00:15:19,043
acabei de receber uma ligação.

207
00:15:22,546 --> 00:15:24,214
Ele será enviado de volta ao Norte.

208
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
Quando?

209
00:15:36,268 --> 00:15:37,478
Quando ele vai embora?

210
00:15:39,313 --> 00:15:40,230
Agora.

211
00:15:47,404 --> 00:15:48,530
Agora?

212
00:15:49,907 --> 00:15:52,576
Sim, ele tem que partir agora.

213
00:15:56,455 --> 00:15:59,708
Eu sofro mais vendo você

214
00:16:00,668 --> 00:16:03,128
do que com a possibilidade
de arruinar a minha vida.

215
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
É uma ótima notícia.

216
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
Que bom!

217
00:16:13,222 --> 00:16:14,473
Acho...

218
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
que ele não continuou mentindo.

219
00:16:18,602 --> 00:16:21,063
A investigação deve ter dado certo.

220
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
Por isso ele pode voltar, certo?

221
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
Estou aliviada.

222
00:16:31,156 --> 00:16:33,492
Você quer vê-lo? Devo te levar até ele?

223
00:16:41,917 --> 00:16:45,170
Eu já me despedi dele várias vezes.

224
00:16:46,005 --> 00:16:47,506
Até demais, na verdade.

225
00:16:49,800 --> 00:16:51,802
Não tenho mais nada pra falar pra ele.

226
00:16:54,430 --> 00:16:56,473
E não quero que ele me veja assim,

227
00:16:57,975 --> 00:17:01,562
pois será mais difícil para ele ir embora.

228
00:17:03,647 --> 00:17:05,357
Nem quero que ele saiba

229
00:17:06,233 --> 00:17:08,068
que estou doente.

230
00:17:16,076 --> 00:17:17,244
Acha que ele não saberia?

231
00:17:20,539 --> 00:17:21,790
Ele...

232
00:17:23,250 --> 00:17:25,294
ficou ao seu lado o tempo todo.

233
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
CENTRO CIRÚRGICO DE EMERGÊNCIA

234
00:17:48,150 --> 00:17:49,818
<i>Mesmo durante</i>

235
00:17:50,569 --> 00:17:52,613
<i>sua longa cirurgia.</i>

236
00:18:29,191 --> 00:18:32,152
Por que temos que vê-la sofrer?
É muito cruel.

237
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Vamos.

238
00:18:35,572 --> 00:18:38,659
Querido, acho que tenho
que ficar mais um pouco aqui.

239
00:18:39,326 --> 00:18:40,160
Por quê?

240
00:18:40,244 --> 00:18:42,246
Ela pode acordar a qualquer momento.

241
00:18:42,454 --> 00:18:44,915
Devo ficar ao lado dela
porque sou a cunhada dela.

242
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
-Vou ficar com raiva de você.
-Espere.

243
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
Vamos.

244
00:19:16,446 --> 00:19:18,824
<i>Mesmo enquanto esperava
que você acordasse,</i>

245
00:19:19,783 --> 00:19:24,705
<i>ele ficou ao seu lado por dias,
sem comer nem dormir.</i>

246
00:19:32,713 --> 00:19:34,214
-Srta. Yoon.
-Sogra!

247
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
-Você está bem?
-Ela acordou.

248
00:19:35,799 --> 00:19:37,092
Sogra, ela acordou.

249
00:19:39,261 --> 00:19:41,555
Srta. Yoon.

250
00:19:42,139 --> 00:19:43,807
Srta. Yoon.

251
00:20:24,473 --> 00:20:27,559
SALA DE ESPERA

252
00:20:46,119 --> 00:20:47,829
<i>Ele saiu do hospital depois de ver</i>

253
00:20:48,830 --> 00:20:50,249
<i>que você tinha acordado.</i>

254
00:21:00,717 --> 00:21:02,970
Mesmo que vocês tenham
se despedido várias vezes,

255
00:21:05,138 --> 00:21:06,848
ainda sentirá a falta dele.

256
00:21:08,350 --> 00:21:09,559
Não vai mesmo o ver?

257
00:21:11,270 --> 00:21:12,479
Eu quero vê-lo.

258
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
Me leve até lá.

259
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
Me leve até ele.

260
00:21:18,193 --> 00:21:19,945
Quero muito vê-lo.

261
00:21:38,130 --> 00:21:39,214
Preciso dizer...

262
00:21:44,011 --> 00:21:45,637
Graças a Deus

263
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
que aquela mulher

264
00:21:48,265 --> 00:21:49,516
acordou.

265
00:21:53,562 --> 00:21:55,105
Pois é.

266
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
Eu não sabia

267
00:21:58,692 --> 00:22:02,070
que a Se-ri estava tão doente.

268
00:22:05,240 --> 00:22:07,951
Como vocês saberiam?

269
00:22:10,037 --> 00:22:11,747
Depois que formos embora,

270
00:22:12,331 --> 00:22:14,750
não teremos notícias dela,

271
00:22:16,168 --> 00:22:20,213
então é muito bom saber que ela acordou.

272
00:22:22,758 --> 00:22:24,384
Ela vai ficar bem agora.

273
00:22:34,895 --> 00:22:36,271
Sr. Kim?

274
00:22:37,105 --> 00:22:40,650
Trouxe todos esses carros
porque estamos indo embora?

275
00:22:40,817 --> 00:22:44,738
-Deve ter dado muito trabalho.
-Deu mesmo.

276
00:22:48,492 --> 00:22:50,118
Nunca vamos voltar aqui, né?

277
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
Não devemos.

278
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
Está chovendo muito.

279
00:22:58,001 --> 00:23:00,003
Não precisamos voltar aqui,

280
00:23:02,631 --> 00:23:04,883
mas vou pensar
neste lugar de vez em quando.

281
00:23:13,850 --> 00:23:15,602
Lá vamos nós. Segure firme.

282
00:23:42,504 --> 00:23:43,547
Alô?

283
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
O quê?

284
00:23:50,303 --> 00:23:52,389
Não, temos um tempo, mas...

285
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
Onde você está?

286
00:24:10,490 --> 00:24:15,162
DEPTO. DE TRÂNSITO INTERCOREANO

287
00:24:36,349 --> 00:24:38,476
KAESONG

288
00:24:42,731 --> 00:24:45,358
{\an8}É a Linha de Demarcação Militar?

289
00:24:48,570 --> 00:24:49,654
{\an8}Sim.

290
00:24:50,697 --> 00:24:51,948
{\an8}Acho que sim.

291
00:24:52,032 --> 00:24:56,870
Estaremos na Coreia do Norte
após cruzarmos essa linha?

292
00:24:57,954 --> 00:24:58,997
Exatamente.

293
00:25:00,707 --> 00:25:03,001
Vamos sair agora.

294
00:26:53,528 --> 00:26:56,448
Ainda temos uns cinco minutos.

295
00:26:56,531 --> 00:26:59,701
Por que eles não atravessam pontualmente?

296
00:26:59,784 --> 00:27:02,329
Temos um longo caminho.
Para que perder tempo?

297
00:27:03,246 --> 00:27:04,289
Vamos fazer isso agora.

298
00:27:06,499 --> 00:27:07,500
Certo.

299
00:27:14,215 --> 00:27:15,216
Vamos fazer logo.

300
00:28:12,524 --> 00:28:14,984
Não. O que estão fazendo?

301
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
Por que...

302
00:28:19,030 --> 00:28:20,031
Jeong Hyeok!

303
00:28:23,576 --> 00:28:24,869
Não corra.

304
00:28:24,953 --> 00:28:26,579
Jeong Hyeok!

305
00:28:27,914 --> 00:28:30,250
Não pode ir embora assim!

306
00:28:30,333 --> 00:28:33,670
-Não posso deixar que te levem!
-Pare de correr!

307
00:28:33,753 --> 00:28:35,797
O que vou fazer se você me deixar assim?

308
00:28:36,673 --> 00:28:40,093
Como vou viver se você for embora?

309
00:28:40,176 --> 00:28:41,261
O que vou fazer?

310
00:29:14,294 --> 00:29:16,713
PAZ

311
00:29:25,889 --> 00:29:27,891
Você ainda não se recuperou.

312
00:29:27,974 --> 00:29:30,185
E se desmaiar de novo?

313
00:29:30,685 --> 00:29:33,396
Não pode se cuidar melhor?

314
00:29:34,105 --> 00:29:36,441
Por que estão algemando vocês?

315
00:29:37,233 --> 00:29:38,359
Você vai ser preso?

316
00:29:39,444 --> 00:29:42,530
Não posso deixar você ir.

317
00:29:42,614 --> 00:29:44,991
Não vá embora. Não pode ficar?

318
00:29:46,618 --> 00:29:47,952
Não se preocupe.

319
00:29:49,621 --> 00:29:51,372
Você não me conhece?

320
00:29:52,207 --> 00:29:53,416
Não vai acontecer nada.

321
00:29:53,917 --> 00:29:56,127
Mas por que estão te levando?

322
00:29:57,045 --> 00:29:58,755
E se acontecer algo com você lá?

323
00:29:59,589 --> 00:30:00,924
É tudo por minha causa.

324
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
A culpa é minha.

325
00:30:06,095 --> 00:30:08,139
Não vai acontecer nada.

326
00:30:10,642 --> 00:30:11,810
Mas, mesmo

327
00:30:12,519 --> 00:30:14,437
se algo acontecer,

328
00:30:17,148 --> 00:30:18,775
a culpa não é sua.

329
00:30:20,026 --> 00:30:22,028
Não me arrependo de nada.

330
00:30:23,238 --> 00:30:25,949
Você foi um presente que caiu do céu.

331
00:30:27,826 --> 00:30:29,327
Sou grato a isso.

332
00:30:33,081 --> 00:30:34,123
Eu também.

333
00:30:37,085 --> 00:30:39,420
Obrigada, Jeong Hyeok.

334
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
Eu parti seu coração
com o que disse outro dia.

335
00:30:46,261 --> 00:30:47,679
Também parti o meu coração.

336
00:30:49,889 --> 00:30:51,307
Sinto muito.

337
00:30:52,225 --> 00:30:53,351
Não pense naquilo.

338
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
Está tudo bem.

339
00:30:55,937 --> 00:30:58,815
Não me afetei com aquilo.

340
00:31:01,693 --> 00:31:03,236
Não se preocupe com isso.

341
00:31:05,446 --> 00:31:06,322
Então...

342
00:31:07,824 --> 00:31:09,367
não podemos nos ver de novo?

343
00:31:09,951 --> 00:31:11,911
Nunca mais vou ver você?

344
00:31:13,454 --> 00:31:14,581
Nunca mais?

345
00:31:15,832 --> 00:31:16,791
O que vou fazer?

346
00:31:17,959 --> 00:31:21,004
O que devo fazer
quando morrer de saudade de você?

347
00:31:30,513 --> 00:31:31,639
Espere...

348
00:31:34,309 --> 00:31:35,560
e reze muito.

349
00:31:38,396 --> 00:31:41,608
Você perguntou se assim poderia encontrar
alguém de que sentisse falta.

350
00:31:44,485 --> 00:31:45,778
Você pode.

351
00:31:53,536 --> 00:31:54,787
Eu te amo.

352
00:32:00,418 --> 00:32:01,753
Eu te amo.

353
00:32:03,922 --> 00:32:05,089
De verdade.

354
00:33:04,357 --> 00:33:05,733
Se-ri.

355
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
Cuide-se.

356
00:33:12,907 --> 00:33:13,825
Se-ri.

357
00:33:14,909 --> 00:33:16,577
Fique bem.

358
00:33:18,204 --> 00:33:19,122
Cuidem-se.

359
00:33:23,418 --> 00:33:24,836
Adeus.

360
00:33:27,839 --> 00:33:29,465
Cuidem-se, pessoal.

361
00:33:33,094 --> 00:33:34,554
Não se machuquem.

362
00:33:56,576 --> 00:34:03,541
PAZ

363
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
Sério?

364
00:34:38,868 --> 00:34:41,704
-O que está fazendo?
-Você vai buscar o Jeong Hyeok?

365
00:34:43,915 --> 00:34:44,874
Traga...

366
00:34:45,416 --> 00:34:47,710
meu filho vivo.

367
00:34:48,544 --> 00:34:49,629
Por favor.

368
00:34:49,712 --> 00:34:51,506
Acha que ele é só seu filho?

369
00:34:52,924 --> 00:34:55,676
Se algo acontecer com um de vocês dois,

370
00:34:56,260 --> 00:34:57,720
vou me juntar na hora.

371
00:34:57,804 --> 00:34:59,639
Não seja fraco

372
00:34:59,722 --> 00:35:02,266
de se preocupar em como eu vou aguentar.

373
00:35:05,019 --> 00:35:06,270
Até mais tarde.

374
00:35:52,316 --> 00:35:54,277
Por que estamos descendo aqui?

375
00:35:54,360 --> 00:35:56,195
Estávamos indo a Pyongyang.

376
00:35:56,279 --> 00:36:00,032
Vocês serão executados
após o julgamento militar mesmo.

377
00:36:00,116 --> 00:36:03,202
Não seria melhor sumirem aqui

378
00:36:03,286 --> 00:36:06,497
antes de causarem problemas
às suas famílias?

379
00:36:07,540 --> 00:36:10,459
Mesmo que a gente morra,
queremos ser julgados.

380
00:36:11,043 --> 00:36:12,545
E os camaradas atrás de mim

381
00:36:12,628 --> 00:36:15,590
chegaram atrasados dos Jogos Militares.

382
00:36:15,673 --> 00:36:16,883
Eles não são como eu.

383
00:36:18,092 --> 00:36:19,552
Fui eu que cometi um crime.

384
00:36:22,513 --> 00:36:24,056
Não importa.

385
00:36:24,140 --> 00:36:28,102
Vamos enviá-los com você
para não se sentir sozinho no caminho.

386
00:37:05,181 --> 00:37:07,683
Diretor militar, eu não te falei?

387
00:37:09,977 --> 00:37:12,772
Não se pode fazer uma execução
sem investigação e julgamento.

388
00:37:13,272 --> 00:37:15,524
Pode causar vítimas inocentes.

389
00:37:18,694 --> 00:37:22,240
Mas é bem diferente

390
00:37:22,323 --> 00:37:24,700
quando eu testemunho
alguém tentando matar meu filho.

391
00:37:30,581 --> 00:37:33,417
Você não pode ser inocente.

392
00:37:33,501 --> 00:37:34,877
Merda.

393
00:38:01,612 --> 00:38:03,948
Me desculpe por preocupá-lo.

394
00:38:04,782 --> 00:38:06,993
Estou feliz por estar de volta.

395
00:38:09,453 --> 00:38:11,622
Você voltou vivo.

396
00:38:12,164 --> 00:38:13,291
Está tudo bem.

397
00:38:17,211 --> 00:38:19,714
A Yoon Se-ri está bem?

398
00:38:21,841 --> 00:38:22,842
Sim.

399
00:38:35,521 --> 00:38:36,772
Você está chorando?

400
00:39:01,797 --> 00:39:02,882
Mãe.

401
00:39:16,687 --> 00:39:18,981
Meu filhinho.

402
00:39:21,275 --> 00:39:22,318
Obrigada.

403
00:39:22,902 --> 00:39:24,945
Obrigada por voltar vivo.

404
00:39:25,029 --> 00:39:27,615
Que bom que está vivo!

405
00:39:33,204 --> 00:39:35,331
As rosas-de-sarom desabrocharam.

406
00:39:38,501 --> 00:39:40,127
As rosas-de-sarom...

407
00:39:46,050 --> 00:39:48,636
As rosas-de-sarom desabrocharam.

408
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
U Pil.

409
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
Pai!

410
00:39:53,849 --> 00:39:54,892
U Pil.

411
00:39:57,770 --> 00:39:58,938
Mãe.

412
00:40:04,568 --> 00:40:05,403
Man Bok.

413
00:40:08,656 --> 00:40:10,866
Não recebi notícias suas.

414
00:40:15,704 --> 00:40:17,081
Pensei que tivesse morrido.

415
00:40:19,250 --> 00:40:21,502
Por que nunca me ligou?

416
00:40:25,047 --> 00:40:27,216
Sinto muito.

417
00:40:29,760 --> 00:40:30,803
Sinto muito.

418
00:40:30,928 --> 00:40:32,638
Obrigada por voltar vivo.

419
00:40:34,348 --> 00:40:36,225
Obrigada por não ter morrido.

420
00:40:47,069 --> 00:40:48,154
Não conseguiu de novo?

421
00:40:50,698 --> 00:40:52,575
O que vamos fazer?

422
00:40:53,909 --> 00:40:57,538
Precisamos falar com ela.
Ela pode ficar doente.

423
00:41:15,139 --> 00:41:16,307
Me deixem sozinha.

424
00:41:16,891 --> 00:41:20,895
Dan, conte pra gente.

425
00:41:21,479 --> 00:41:25,524
O que eu e o seu tio
podemos fazer por você?

426
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
Nada.

427
00:41:28,736 --> 00:41:30,779
Não quero que façam nada.

428
00:41:34,325 --> 00:41:35,659
Me deixem sozinha.

429
00:41:37,411 --> 00:41:38,662
Por que não?

430
00:41:46,378 --> 00:41:47,296
Olhe para a gente.

431
00:41:49,089 --> 00:41:50,382
Estamos aqui

432
00:41:51,091 --> 00:41:52,885
para chorar com você.

433
00:41:54,178 --> 00:41:56,096
Podemos te ouvir.

434
00:41:56,931 --> 00:42:00,226
Podemos passar
por todos os momentos difíceis com você.

435
00:42:13,864 --> 00:42:15,074
Claro!

436
00:42:15,658 --> 00:42:19,787
E posso te arrumar um homem
bem melhor do que ele.

437
00:42:23,749 --> 00:42:25,084
O quê?

438
00:42:25,167 --> 00:42:26,335
Idiota...

439
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
Saiam, por favor.

440
00:42:36,887 --> 00:42:38,514
O que...

441
00:42:40,015 --> 00:42:42,393
Não chegue perto de mim.

442
00:42:42,476 --> 00:42:44,687
-O que foi?
-Por que você...

443
00:42:48,023 --> 00:42:50,693
Como pôde falar aquilo?

444
00:42:50,818 --> 00:42:52,319
Enlouqueceu de vez?

445
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
Eu só...

446
00:42:55,447 --> 00:42:56,615
Dan.

447
00:42:57,199 --> 00:42:59,118
Você quer comer?

448
00:42:59,868 --> 00:43:01,745
-Mãe.
-Sim?

449
00:43:01,829 --> 00:43:03,872
-Tio.
-Sim?

450
00:43:04,790 --> 00:43:07,668
Quero me vingar.

451
00:43:12,256 --> 00:43:14,466
Somos especialistas no assunto.

452
00:43:15,050 --> 00:43:16,302
Não é?

453
00:43:16,635 --> 00:43:18,178
É claro que somos.

454
00:43:19,847 --> 00:43:22,016
Preciso que encontrem alguém primeiro.

455
00:43:32,026 --> 00:43:34,153
Eu sinto muito...

456
00:43:35,779 --> 00:43:37,072
sobre o Gu Seung-jun.

457
00:43:41,785 --> 00:43:44,204
Eu soube que alguns membros da gangue

458
00:43:44,788 --> 00:43:46,999
que mandaram aqueles caras
ainda estão no país.

459
00:43:48,584 --> 00:43:49,877
Certo.

460
00:43:50,919 --> 00:43:54,131
Não se preocupe com as consequências,
me diga onde eles estão.

461
00:43:54,548 --> 00:43:56,717
Sob hipótese alguma

462
00:43:57,760 --> 00:43:59,678
eles sairão deste país vivos.

463
00:44:02,139 --> 00:44:03,891
Deve haver pessoas

464
00:44:04,600 --> 00:44:06,518
que financiaram a gangue.

465
00:44:07,603 --> 00:44:08,771
Talvez...

466
00:44:08,854 --> 00:44:11,690
O segundo irmão mais velho dela
era muito ganancioso.

467
00:44:12,566 --> 00:44:14,902
Ludibriar pessoas gananciosas

468
00:44:15,653 --> 00:44:17,071
é a coisa mais fácil do mundo.

469
00:44:17,154 --> 00:44:20,658
O segundo irmão da Se-ri,

470
00:44:22,534 --> 00:44:23,744
eu acho.

471
00:44:29,083 --> 00:44:31,752
Deixe-me entender direito.

472
00:44:32,169 --> 00:44:34,546
Nunca pedi para capturarem o Gu Seung-jun.

473
00:44:34,630 --> 00:44:37,174
Foi você, não foi?

474
00:44:37,758 --> 00:44:40,135
E o Gu Seung-jun
acabou morrendo no processo.

475
00:44:40,219 --> 00:44:42,971
Foi isso que as pessoas
que você contratou fizeram.

476
00:44:43,055 --> 00:44:46,392
Não tenho nada a ver com isso.

477
00:44:47,726 --> 00:44:49,228
Dá pra falar alguma coisa?

478
00:44:49,978 --> 00:44:51,772
Quando o gerente Oh trouxe o Cheol Gang

479
00:44:51,855 --> 00:44:54,733
e disse aquela merda
sobre sequestrar ou matar a Se-ri,

480
00:44:54,817 --> 00:44:57,361
fiquei furioso e saí da sala.

481
00:44:57,444 --> 00:45:00,823
Foi você quem mandou
o Cho Cheol Gang atrás da Se-ri.

482
00:45:00,906 --> 00:45:01,865
Admite isso, né?

483
00:45:12,376 --> 00:45:14,294
Você é inocente, Yoon Se-hyeong.

484
00:45:16,797 --> 00:45:20,926
Uma gravação sem consentimento
não tem validade legal.

485
00:45:21,009 --> 00:45:24,513
Isso importa?
Só estou esclarecendo os fatos.

486
00:45:24,596 --> 00:45:26,432
Quem acreditaria nisso?

487
00:45:26,765 --> 00:45:30,185
Fiz tudo por você, Yoon Se-hyeong.

488
00:45:30,269 --> 00:45:33,772
Por mim? Não venha com essa ladainha.

489
00:45:33,856 --> 00:45:36,108
Pense nas consequências
do que você fez por mim.

490
00:45:36,191 --> 00:45:37,568
Eu estou

491
00:45:38,402 --> 00:45:40,446
prestes a perder meu cargo de presidente.

492
00:45:41,113 --> 00:45:45,409
Se algo der errado,
posso acabar sendo preso por sua causa!

493
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
Acalme-se.

494
00:45:47,494 --> 00:45:49,746
O Gu Seung-jun
foi morto na Coreia do Norte.

495
00:45:50,497 --> 00:45:53,333
Por que cuidariam de um caso
que aconteceu no Norte?

496
00:45:53,417 --> 00:45:56,003
Cuidei de tudo para a polícia não rastrear

497
00:45:56,086 --> 00:45:58,964
o dinheiro que transferimos
e os registros de chamadas.

498
00:45:59,256 --> 00:46:03,177
Até o Cho Cheol Gang,
que tentou sequestrar a Se-ri,

499
00:46:03,385 --> 00:46:05,220
morreu sem termos feito nada.

500
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
Não temos com o que nos preocupar.

501
00:46:12,144 --> 00:46:13,645
Tem certeza?

502
00:46:22,362 --> 00:46:23,864
Quando saiu do hospital?

503
00:46:24,448 --> 00:46:25,407
Hoje.

504
00:46:26,366 --> 00:46:27,910
Vim pra cá assim que saí.

505
00:46:28,744 --> 00:46:29,953
Sentem-se.

506
00:46:30,037 --> 00:46:32,206
Esta não é a sua casa.
Não me diga o que fazer.

507
00:46:36,627 --> 00:46:38,170
Quando será interrogada pelo NIS?

508
00:46:38,754 --> 00:46:39,838
Já fui.

509
00:46:41,757 --> 00:46:43,342
Acho que serei processada.

510
00:46:44,218 --> 00:46:47,179
É sobre a violação
da Lei de Segurança Nacional.

511
00:46:47,262 --> 00:46:48,889
Arrume um bom advogado.

512
00:46:49,056 --> 00:46:52,643
Não se preocupe. Ela terá meu advogado.

513
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
{\an8}Pode ser acusada de crime por conivência.

514
00:46:55,312 --> 00:46:58,315
{\an8}Mas havia circunstâncias atenuantes,

515
00:46:58,524 --> 00:47:02,069
{\an8}então deve receber
a suspensão da pena ou uma multa.

516
00:47:02,819 --> 00:47:05,948
Ainda assim, não é um crime pequeno.

517
00:47:06,281 --> 00:47:07,950
E se sair alguma matéria sobre ela?

518
00:47:08,033 --> 00:47:11,411
Cuide da sua vida. Vocês serão punidos.

519
00:47:12,454 --> 00:47:15,082
-O quê?
-Já que conheciam tanto a lei,

520
00:47:15,624 --> 00:47:17,793
deveriam ter sido mais cautelosos.

521
00:47:18,377 --> 00:47:22,005
Sabendo que alguém é criminoso
ou que está prestes a cometer um crime,

522
00:47:22,589 --> 00:47:26,009
se você oferecer dinheiro
ou outra vantagem financeira,

523
00:47:26,260 --> 00:47:29,429
ou fornecer lugar para comunicação,
emboscada ou contato,

524
00:47:30,138 --> 00:47:32,724
deve ser condenado
a até dez anos de prisão.

525
00:47:33,308 --> 00:47:35,060
Do que está falando?

526
00:47:35,602 --> 00:47:36,812
Podem vir.

527
00:47:43,652 --> 00:47:46,029
Eu os trouxe do NIS.

528
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
Sinto muito.

529
00:47:48,198 --> 00:47:50,033
Tem um corretor chamado Cheon

530
00:47:50,117 --> 00:47:52,578
que cuidava do Gu Seung-jun.

531
00:47:53,161 --> 00:47:54,871
Ele mandou todos os detalhes da conta

532
00:47:54,955 --> 00:47:57,958
e os registros de chamadas

533
00:47:58,166 --> 00:48:00,586
para a Srta. Yoon pela China.

534
00:48:01,461 --> 00:48:06,633
Eu só fiz o que esses dois mandaram.

535
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
Do que está falando?
Quem mandou fazer isso, idiota?

536
00:48:09,803 --> 00:48:14,016
Como ousa tentar nos culpar?

537
00:48:14,099 --> 00:48:16,393
Vocês têm muito o que conversar.

538
00:48:16,476 --> 00:48:19,646
Este caso é de instigação a assassinato
e a sequestro

539
00:48:19,730 --> 00:48:20,939
e ocultação de criminoso.

540
00:48:21,023 --> 00:48:24,359
Há várias acusações.

541
00:48:24,443 --> 00:48:27,613
A polícia e o NIS precisarão fazer
uma investigação conjunta.

542
00:48:27,779 --> 00:48:29,156
Enfim...

543
00:48:31,325 --> 00:48:32,242
venham conosco.

544
00:48:34,453 --> 00:48:35,871
Disse que daria tudo certo.

545
00:48:36,079 --> 00:48:38,707
Faça alguma coisa!

546
00:48:43,962 --> 00:48:44,796
Pai.

547
00:48:46,381 --> 00:48:49,134
Vai ficar assistindo a minha prisão?

548
00:48:49,217 --> 00:48:52,596
Pense na imagem da empresa.

549
00:48:52,679 --> 00:48:53,722
Cale a boca!

550
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
Você é um homem de negócios.

551
00:48:57,934 --> 00:48:58,935
Ainda não entendeu

552
00:48:59,019 --> 00:49:01,521
que estou tirando você?

553
00:49:02,189 --> 00:49:06,276
Estou eliminando a parte podre
antes que a coisa fique séria.

554
00:49:42,479 --> 00:49:45,023
COMO FAZER CROSTA DE ARROZ
COMO COZINHAR LÁMEN

555
00:51:19,242 --> 00:51:20,786
<i>Ainda está acordada?</i>

556
00:51:22,579 --> 00:51:26,416
<i>Se estiver lendo minha mensagem,
ainda está acordada.</i>

557
00:51:28,293 --> 00:51:31,129
Jeong Hyeok, como...

558
00:51:41,139 --> 00:51:42,307
Toque em mensagem.

559
00:51:43,475 --> 00:51:46,394
Escolha a data e o horário.

560
00:51:46,686 --> 00:51:47,813
Pronto.

561
00:51:50,982 --> 00:51:52,150
Escreva uma mensagem.

562
00:51:53,360 --> 00:51:54,694
Tente.

563
00:52:07,249 --> 00:52:10,043
<i>Ainda me preocupo muito com você.</i>

564
00:52:10,877 --> 00:52:13,463
<i>Ainda tenho muitas coisas para te falar.</i>

565
00:52:14,589 --> 00:52:17,634
<i>Por isso estou enviando esta mensagem.</i>

566
00:52:19,970 --> 00:52:24,015
<i>O que mais quero te falar está na estante.</i>

567
00:52:25,892 --> 00:52:30,355
EU TE AMO, YOON SE-RI

568
00:52:30,438 --> 00:52:33,859
<i>É minha resposta
para a mensagem que você me mandou.</i>

569
00:52:37,779 --> 00:52:39,531
{\an8}EU TE AMO, YOON SE-RI

570
00:52:39,614 --> 00:52:40,740
O quê?

571
00:52:42,325 --> 00:52:43,952
Ele é uma criança, por acaso?

572
00:52:46,204 --> 00:52:48,498
Ele copia todo tipo de coisa.

573
00:52:49,124 --> 00:52:51,585
{\an8}EU TE AMO, YOON SE-RI

574
00:52:51,668 --> 00:52:55,463
{\an8}EU TE AMO, YOON SE-RI

575
00:53:09,019 --> 00:53:10,353
<i>Bom dia.</i>

576
00:53:10,562 --> 00:53:12,898
<i>Não vá trabalhar de barriga vazia.</i>

577
00:53:13,398 --> 00:53:15,483
<i>Coma pelo menos uma maçã.</i>

578
00:53:29,748 --> 00:53:31,583
<i>Só para você saber,</i>

579
00:53:32,083 --> 00:53:35,170
<i>é bom ficar na sua faixa,</i>

580
00:53:35,253 --> 00:53:38,632
<i>mas não olhe só para frente.
Olhe para o lado de vez em quando.</i>

581
00:54:02,656 --> 00:54:04,282
<i>Coma em horários marcados.</i>

582
00:54:04,908 --> 00:54:08,870
<i>E não coma sozinha.
Faça suas refeições com outras pessoas.</i>

583
00:54:09,412 --> 00:54:10,497
<i>Com prazer.</i>

584
00:54:13,208 --> 00:54:16,419
Então você viu a carne
assim que chegou aqui?

585
00:54:16,711 --> 00:54:19,339
Viram aquilo na entrada da cidade?

586
00:54:19,589 --> 00:54:22,092
A maneira
com que as mulheres me olhavam...

587
00:54:22,175 --> 00:54:23,176
Não vi.

588
00:54:26,054 --> 00:54:29,057
<i>Por que não faz uma caminhada
de 30 minutos às 12h30?</i>

589
00:54:30,183 --> 00:54:32,769
<i>Vou fazer uma caminhada no mesmo horário.</i>

590
00:54:40,694 --> 00:54:42,320
É bom caminhar.

591
00:54:42,904 --> 00:54:44,239
Jeong Hyeok.

592
00:54:45,281 --> 00:54:46,700
É bom caminhar.

593
00:54:49,536 --> 00:54:50,578
Se-ri.

594
00:54:58,837 --> 00:55:00,005
Batata cozida é tão boa

595
00:55:02,257 --> 00:55:03,675
quanto BF.

596
00:55:04,426 --> 00:55:05,510
O quê?

597
00:55:06,261 --> 00:55:09,431
Não sabe o que é BF? A frita.

598
00:55:09,514 --> 00:55:11,558
Como é o nome?

599
00:55:11,641 --> 00:55:13,935
-Está falando de batata frita?
-Exatamente.

600
00:55:14,019 --> 00:55:17,689
É totalmente CFMD.

601
00:55:17,772 --> 00:55:20,358
O que isso significa?

602
00:55:20,442 --> 00:55:23,111
Não sabe o que CFMD significa?

603
00:55:23,486 --> 00:55:27,365
Crocante por fora e molhadinha por dentro.

604
00:55:30,118 --> 00:55:31,995
Não é nada de mais.

605
00:55:32,746 --> 00:55:35,707
Parece até um morador de Seul.

606
00:55:37,667 --> 00:55:38,835
Combina bem comigo.

607
00:55:41,087 --> 00:55:44,215
Aliás, eu abri a torneira e esperei

608
00:55:44,299 --> 00:55:46,885
que saísse água quente hoje cedo.

609
00:55:47,469 --> 00:55:49,304
Fiquei meio surpreso.

610
00:55:49,387 --> 00:55:52,474
Também esperei
pela energia elétrica um tempo.

611
00:55:52,557 --> 00:55:53,725
Eu sei.

612
00:55:54,184 --> 00:55:56,519
Nunca houve eletricidade aqui.

613
00:55:56,603 --> 00:55:59,189
Eu consigo aguentar tudo isso,

614
00:56:00,273 --> 00:56:03,651
mas é frustrante não ter internet aqui.

615
00:56:04,319 --> 00:56:06,821
Parece o novo Inferno.

616
00:56:07,405 --> 00:56:08,823
Quando eu me deito à noite,

617
00:56:09,449 --> 00:56:13,161
vejo telas de videogame no teto.

618
00:56:27,842 --> 00:56:29,677
Oi, pessoal.

619
00:56:29,761 --> 00:56:32,680
Vejam quem está aqui.

620
00:56:32,764 --> 00:56:34,349
Oi, Sra. Go.

621
00:56:34,432 --> 00:56:36,684
Há quanto tempo.

622
00:56:36,768 --> 00:56:38,561
O que faz aqui?

623
00:56:38,645 --> 00:56:43,775
A Dan está se mudando
do domicílio conjugal dela hoje.

624
00:56:45,443 --> 00:56:48,446
Está tudo bem. Não façam essa cara.

625
00:56:48,530 --> 00:56:52,200
Estou feliz e contente.

626
00:56:52,283 --> 00:56:54,452
Está frio aqui fora.

627
00:56:54,536 --> 00:56:55,745
Não quer entrar?

628
00:56:55,829 --> 00:56:57,247
Vamos?

629
00:56:57,330 --> 00:57:01,126
Fui à Europa recentemente.

630
00:57:01,709 --> 00:57:03,211
-À Europa?
-Nossa.

631
00:57:03,294 --> 00:57:04,879
Entendi.

632
00:57:04,963 --> 00:57:08,007
E encontrei

633
00:57:08,091 --> 00:57:11,886
alguns produtos de edição limitada
que vocês adorariam,

634
00:57:11,970 --> 00:57:13,972
então comprei.

635
00:57:14,097 --> 00:57:15,098
Você comprou?

636
00:57:20,562 --> 00:57:21,563
Yeong, Wol?

637
00:57:22,564 --> 00:57:23,898
Myeong, Ok?

638
00:57:25,400 --> 00:57:27,902
Acho que parece

639
00:57:27,986 --> 00:57:30,447
um pouco comigo.

640
00:57:30,530 --> 00:57:33,533
Acho que eu era assim quando me casei.

641
00:57:33,908 --> 00:57:35,785
Não é melhor do que meu rosto verdadeiro,

642
00:57:36,327 --> 00:57:38,496
mas com certeza sou eu.

643
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
-É igualzinha.
-Eu sei.

644
00:57:40,081 --> 00:57:43,626
-O que está acontecendo.
-Nossa!

645
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
São os novos produtos

646
00:57:46,588 --> 00:57:49,048
de primavera da Escolha da Se-ri.

647
00:57:49,799 --> 00:57:51,843
-Escolha da Se-ri?
-Está falando sério?

648
00:57:51,926 --> 00:57:54,345
Significa que a Se-ri fez isso
para a gente...

649
00:57:54,429 --> 00:57:55,680
Eu sei.

650
00:57:56,681 --> 00:57:57,849
Minha nossa.

651
00:57:57,932 --> 00:58:01,603
Eu disse que não precisam
agir assim perto de mim.

652
00:58:01,686 --> 00:58:04,898
Não tenho raiva da mulher

653
00:58:04,981 --> 00:58:06,024
da Coreia do Sul.

654
00:58:06,107 --> 00:58:08,234
Não posso matar minha inimiga

655
00:58:08,318 --> 00:58:10,528
quando eu não a estou observando.

656
00:58:10,612 --> 00:58:13,364
Eu nem posso vê-la agora.

657
00:58:13,448 --> 00:58:15,116
Então não tenho raiva.

658
00:58:16,367 --> 00:58:19,037
Ela não ficou muito tempo aqui,
mas não esqueceu

659
00:58:19,662 --> 00:58:21,706
e fez essas coisas pra vocês.

660
00:58:22,582 --> 00:58:25,210
Acho que ela não é mal-educada.

661
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
Eu sei.

662
00:58:26,586 --> 00:58:27,921
Ela não é.

663
00:58:28,004 --> 00:58:30,173
Ela tem um coração bom.

664
00:58:30,256 --> 00:58:33,384
O nome da linha de produtos limitados

665
00:58:33,468 --> 00:58:35,678
da Escolha da Se-ri para esta estação

666
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
é "saudade".

667
00:58:40,892 --> 00:58:41,935
Está escrito "saudade".

668
00:58:42,519 --> 00:58:43,770
SAUDADE

669
00:58:43,853 --> 00:58:44,979
O que vamos fazer?

670
00:58:45,063 --> 00:58:46,314
O que devemos fazer?

671
00:58:46,397 --> 00:58:49,067
Não acredito nisso.

672
00:58:51,611 --> 00:58:53,488
YEONG

673
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
Está escrito "Yeong"?

674
00:58:55,490 --> 00:58:56,533
Sim.

675
00:58:57,200 --> 00:58:59,077
E "Wol", de Wol Suk.

676
00:58:59,869 --> 00:59:01,287
"Myeong", de Myeong Sun.

677
00:59:01,371 --> 00:59:03,581
"Ok", de Ok Geum.

678
00:59:06,251 --> 00:59:07,877
Então ela chegou lá em segurança.

679
00:59:08,753 --> 00:59:10,672
Acho que ela está bem.

680
00:59:11,422 --> 00:59:14,509
Parece que não se esqueceu da gente.

681
00:59:15,718 --> 00:59:17,262
Eu queria

682
00:59:18,221 --> 00:59:19,472
poder dizer a ela

683
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
que recebemos

684
00:59:22,058 --> 00:59:24,310
e que usaremos também.

685
00:59:24,519 --> 00:59:26,062
Para onde devo falar isso?

686
00:59:26,980 --> 00:59:29,190
Acho que ela vai saber como nos sentimos.

687
00:59:29,857 --> 00:59:31,150
Espero que sim.

688
00:59:37,907 --> 00:59:39,659
Estão vendo algo ali?

689
00:59:39,742 --> 00:59:40,910
Não.

690
00:59:42,870 --> 00:59:45,039
Estou chorando por causa da luz do céu.

691
01:00:08,354 --> 01:00:09,981
O que está olhando?

692
01:00:10,648 --> 01:00:11,649
Não vai descer?

693
01:00:11,733 --> 01:00:13,693
Um momento.

694
01:00:13,776 --> 01:00:16,279
Preciso de dez minutos.
Não, cinco minutos.

695
01:00:16,362 --> 01:00:17,280
Tem três minutos.

696
01:00:19,741 --> 01:00:21,159
O que devo vestir?

697
01:00:28,875 --> 01:00:30,835
Três minutos é pouco tempo.

698
01:00:31,502 --> 01:00:33,004
Gostou da minha roupa?

699
01:00:33,087 --> 01:00:34,964
Tentei ficar bonito.

700
01:00:37,008 --> 01:00:38,051
Bem...

701
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
É o nosso primeiro encontro.

702
01:00:43,348 --> 01:00:44,515
Não é um encontro.

703
01:00:45,099 --> 01:00:46,809
O clima está ótimo.

704
01:00:49,062 --> 01:00:51,064
-Nem tanto.
-Eu gosto.

705
01:00:54,359 --> 01:00:57,278
Como este lugar fica
quando as flores desabrocham?

706
01:00:57,779 --> 01:00:58,613
Bem...

707
01:00:58,863 --> 01:01:00,073
acho que fica legal.

708
01:01:00,156 --> 01:01:01,407
Entendi.

709
01:01:02,241 --> 01:01:06,079
Acho que devo voltar aqui com você
quando as flores desabrocharem.

710
01:01:08,039 --> 01:01:09,332
Eu não disse que faria isso.

711
01:01:09,916 --> 01:01:13,252
<i>Vou ficar feliz se fizer.</i>

712
01:01:18,758 --> 01:01:22,303
<i>Quando o vento da primavera sopra</i>

713
01:01:22,387 --> 01:01:26,516
<i>Espalhando pétalas de cerejeira</i>

714
01:02:10,309 --> 01:02:11,561
<i>Primeiramente,</i>

715
01:02:12,228 --> 01:02:13,312
<i>você é bonita.</i>

716
01:02:14,313 --> 01:02:16,232
E você me faz querer ser

717
01:02:17,066 --> 01:02:18,818
um homem melhor.

718
01:02:18,901 --> 01:02:22,196
Você é tão fantástica
que até me faz sentir isso.

719
01:02:23,239 --> 01:02:25,032
Você é uma mulher incrível.

720
01:03:07,074 --> 01:03:08,367
Eu estava pensando

721
01:03:09,660 --> 01:03:12,538
que deveríamos nos encontrar alguma hora.

722
01:03:12,872 --> 01:03:15,374
Obrigada por ter vindo até aqui.

723
01:03:15,458 --> 01:03:17,794
Não sei o que dizer.

724
01:03:18,628 --> 01:03:19,837
Tudo bem.

725
01:03:20,463 --> 01:03:24,133
Eu vim porque queria falar uma coisa.

726
01:03:31,057 --> 01:03:33,559
Por que está fazendo isso?

727
01:03:34,936 --> 01:03:38,523
Vou falar algo com muito pesar.

728
01:03:38,981 --> 01:03:41,192
Então pedi desculpas por antecedência.

729
01:03:47,323 --> 01:03:52,078
Acho que minha filha
não está destinada a ficar com seu filho.

730
01:03:54,789 --> 01:03:55,915
Isso é...

731
01:03:57,333 --> 01:04:00,169
porque ouviu algo sobre nós?

732
01:04:01,587 --> 01:04:05,049
Não precisaríamos de outros motivos.

733
01:04:08,052 --> 01:04:09,262
A Dan disse

734
01:04:10,012 --> 01:04:13,891
que não quer se casar com o Jeong Hyeok.

735
01:04:14,475 --> 01:04:18,521
Também me sinto mal
pelos últimos dez anos.

736
01:04:18,980 --> 01:04:20,189
Eu...

737
01:04:21,941 --> 01:04:24,318
sinto muito por isso.

738
01:04:24,402 --> 01:04:27,613
Não precisa pedir desculpas.

739
01:04:27,822 --> 01:04:30,616
Eu que devo pedir desculpas.

740
01:04:31,742 --> 01:04:35,371
O Jeong Hyeok foi transferido
sem avisar a noiva.

741
01:04:36,122 --> 01:04:38,249
E os pais dele não disseram nada,

742
01:04:38,332 --> 01:04:41,168
só que o casamento seria adiado.

743
01:04:42,712 --> 01:04:44,505
Fiquei chateada na época.

744
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
Queria que me pedisse desculpas.

745
01:04:48,175 --> 01:04:50,928
Mas as coisas são diferentes agora.

746
01:04:52,096 --> 01:04:54,098
Estou rompendo

747
01:04:54,932 --> 01:04:58,978
esse noivado
porque minha filha não quer mais.

748
01:05:00,313 --> 01:05:02,356
Eu devo me desculpar.

749
01:05:03,774 --> 01:05:06,152
Não tivemos consideração por vocês.

750
01:05:07,737 --> 01:05:10,197
Eram circunstâncias complicadas,

751
01:05:10,698 --> 01:05:12,533
mas não tivemos a chance de explicar...

752
01:05:12,617 --> 01:05:16,996
Vou explicar as nossas circunstâncias.

753
01:05:18,205 --> 01:05:19,498
A Dan

754
01:05:20,082 --> 01:05:22,543
ama outra pessoa.

755
01:05:24,754 --> 01:05:27,423
E esse homem ama a Dan...

756
01:05:32,386 --> 01:05:33,554
ainda mais

757
01:05:34,931 --> 01:05:36,223
do que a própria vida dele.

758
01:05:40,853 --> 01:05:42,438
Então não tenho escolha.

759
01:05:43,397 --> 01:05:45,149
Só vivemos uma vez.

760
01:05:45,733 --> 01:05:47,902
Eles se amam mais do que tudo.

761
01:05:48,319 --> 01:05:50,196
Não posso fazer nada.

762
01:05:55,242 --> 01:05:56,702
Tem razão.

763
01:05:57,870 --> 01:05:59,121
Concordo com você.

764
01:06:00,623 --> 01:06:01,874
Concorda?

765
01:06:03,042 --> 01:06:04,085
Sim.

766
01:06:06,879 --> 01:06:08,255
Sra. Go,

767
01:06:09,548 --> 01:06:11,050
eu sinto muito.

768
01:06:11,717 --> 01:06:13,052
E obrigada.

769
01:06:43,958 --> 01:06:47,169
Eu disse que iria ver você
no fim de semana.

770
01:06:48,254 --> 01:06:49,296
Sim.

771
01:06:49,714 --> 01:06:51,173
Eu sei disso.

772
01:06:51,757 --> 01:06:56,220
Mas eu queria vir aqui de novo.

773
01:06:56,887 --> 01:06:58,639
Eu vim a esta casa uma vez

774
01:06:59,765 --> 01:07:01,142
enquanto você estava fora.

775
01:07:02,560 --> 01:07:03,894
À minha casa?

776
01:07:11,986 --> 01:07:13,529
Sei que um homem como eu

777
01:07:14,280 --> 01:07:16,323
não deve fazer isso...

778
01:07:18,117 --> 01:07:21,162
com uma mulher como você, Dan.

779
01:07:25,249 --> 01:07:26,250
Ainda assim,

780
01:07:27,877 --> 01:07:29,170
eu queria dar isto a você.

781
01:07:49,815 --> 01:07:52,193
Vim aqui com o Seung-jun.

782
01:07:52,777 --> 01:07:53,944
Entendi.

783
01:07:55,321 --> 01:07:57,656
Ele me ajudou muito.

784
01:07:58,616 --> 01:08:01,494
Onde ele está? Não consegui falar com ele.

785
01:08:03,037 --> 01:08:04,497
Ele foi pra bem longe.

786
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
Nunca vai voltar.

787
01:08:10,252 --> 01:08:12,046
Mas por quê?

788
01:08:12,963 --> 01:08:14,090
Não sei.

789
01:08:15,800 --> 01:08:18,135
Não sei o motivo.

790
01:08:19,053 --> 01:08:21,680
Muitas coisas acontecem na vida.

791
01:08:22,264 --> 01:08:25,976
E não podemos explicar
por que a maioria delas acontece.

792
01:08:27,019 --> 01:08:30,606
Quando fui à Suíça ver você,

793
01:08:31,732 --> 01:08:35,945
não sabia o motivo.

794
01:08:36,946 --> 01:08:38,781
Fui até lá para te ver,

795
01:08:39,240 --> 01:08:40,658
mas você ficava

796
01:08:41,575 --> 01:08:43,994
tirando fotos da paisagem.

797
01:08:49,959 --> 01:08:51,168
Vamos tomar um café...

798
01:09:08,435 --> 01:09:11,230
Com licença.
Acho que esse é o meu assento.

799
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
<i>Mas, na noite em que vim a esta casa,</i>

800
01:09:54,899 --> 01:09:57,484
finalmente entendi o motivo.

801
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
É a...

802
01:10:09,079 --> 01:10:12,499
Eu estava procurando uma vela
e encontrei isso sem querer.

803
01:10:13,167 --> 01:10:16,378
Eu odiava ver essa câmera na Suíça.

804
01:10:16,879 --> 01:10:18,422
Eu a reconheci na hora.

805
01:10:19,173 --> 01:10:21,926
Eu a peguei para pode jogar fora.

806
01:10:22,718 --> 01:10:25,471
Afinal, eu fui sua noiva
nos últimos dez anos.

807
01:10:25,930 --> 01:10:28,057
Pensei que eu tivesse o direito
de fazer isso.

808
01:10:32,978 --> 01:10:35,356
É muito velha, deve estar quebrada.

809
01:10:35,439 --> 01:10:37,316
Eu a consertei.

810
01:10:37,983 --> 01:10:40,319
E finalmente descobri.

811
01:10:41,403 --> 01:10:42,363
O quê?

812
01:10:45,658 --> 01:10:47,076
O motivo pelo qual...

813
01:10:48,827 --> 01:10:50,996
você se recusava
a olhar para mim na Suíça.

814
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Acho...

815
01:10:59,630 --> 01:11:01,882
que era para ser assim.

816
01:12:08,741 --> 01:12:11,618
{\an8}Mas não fiquem tão felizes.

817
01:12:50,741 --> 01:12:54,453
<i>Hoje começa o </i>mangzhong.<i>
É o dia em que plantamos sementes.</i>

818
01:12:55,162 --> 01:12:57,331
O quê? <i>Mangzhong?</i>

819
01:12:57,956 --> 01:13:00,125
Ele era agricultor na vida passada?

820
01:13:00,959 --> 01:13:04,004
Nossa, Jeong Hyeok.

821
01:13:07,466 --> 01:13:08,842
<i>Você vai receber</i>

822
01:13:09,301 --> 01:13:11,553
<i>um vaso de planta.</i>

823
01:13:14,181 --> 01:13:16,392
-O que é isto?
<i>-Você vai saber</i>

824
01:13:16,767 --> 01:13:18,435
<i>após cultivá-la.</i>

825
01:13:19,103 --> 01:13:21,355
<i>Ela pode ser sensível e exigente,</i>

826
01:13:21,438 --> 01:13:23,440
<i>mas se seguir as instruções,</i>

827
01:13:23,857 --> 01:13:26,902
<i>brotará após duas semanas.</i>

828
01:13:28,987 --> 01:13:30,823
<i>Você precisa regá-la.</i>

829
01:13:31,532 --> 01:13:34,368
<i>Mas, como ela é sensível a umidade,
não coloque muita água.</i>

830
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
<i>-Coloque água moderadamente.</i>
-O quanto é

831
01:13:37,955 --> 01:13:39,164
"moderadamente"?

832
01:13:41,750 --> 01:13:42,793
É o suficiente?

833
01:13:43,794 --> 01:13:45,504
<i>Ela também precisa da luz do sol,</i>

834
01:13:46,130 --> 01:13:48,507
<i>mas não a coloque
debaixo do sol por muito tempo.</i>

835
01:13:48,590 --> 01:13:50,843
<i>Apenas por um tempo moderado.</i>

836
01:13:56,557 --> 01:14:00,686
<i>E, por último,
vem a parte mais importante do cultivo.</i>

837
01:14:01,687 --> 01:14:03,939
<i>Você deve saber muito bem.</i>

838
01:14:05,107 --> 01:14:07,025
<i>Diga dez coisas legais a ela
todos os dias.</i>

839
01:14:09,278 --> 01:14:10,696
É muito trabalho.

840
01:14:16,535 --> 01:14:19,288
Vendas esgotadas,
limite superior de preço, opções de ações,

841
01:14:19,371 --> 01:14:22,624
vendas lendárias,
marca excelente, retorno alto,

842
01:14:22,708 --> 01:14:25,961
entrar na KOSDAQ,
melhor do ramo, edição limitada

843
01:14:28,422 --> 01:14:29,298
e Ri Jeong Hyeok.

844
01:14:38,557 --> 01:14:39,641
O quê?

845
01:15:07,544 --> 01:15:08,712
Obrigado.

846
01:15:13,634 --> 01:15:15,052
Como vai a presidente Yoon?

847
01:15:15,969 --> 01:15:17,304
Ela está meio estranha.

848
01:15:17,513 --> 01:15:19,515
Mas de uma maneira diferente desta vez.

849
01:15:20,182 --> 01:15:21,475
O que foi agora?

850
01:15:24,436 --> 01:15:25,812
Ela está meio...

851
01:15:32,110 --> 01:15:33,403
<i>empolgada.</i>

852
01:15:39,576 --> 01:15:40,911
<i>No descanso do trabalho,</i>

853
01:15:40,994 --> 01:15:43,163
<i>faça alongamentos e exercícios.</i>

854
01:15:45,332 --> 01:15:49,044
Vamos falar sobre isso
depois da viagem da semana que vem.

855
01:15:49,127 --> 01:15:50,420
-Certo.
-Certo.

856
01:15:50,504 --> 01:15:52,714
Como todos vocês sabem, nós colaboramos

857
01:15:52,798 --> 01:15:56,510
com uma empresa chinesa famosa
para vender os nossos próximos produtos.

858
01:15:56,593 --> 01:15:59,596
Nós incorporamos
os novos padrões de design.

859
01:16:00,180 --> 01:16:02,349
Isso é da primeira leva de amostras.

860
01:16:02,432 --> 01:16:04,518
Vamos modificá-los

861
01:16:04,601 --> 01:16:06,311
de acordo com o que disserem,

862
01:16:06,395 --> 01:16:08,021
então compartilhem suas opiniões.

863
01:16:08,105 --> 01:16:09,439
-Certo.
-Certo.

864
01:16:09,523 --> 01:16:13,068
<i>Ela ficava irritada
com qualquer barulho nas reuniões.</i>

865
01:16:13,318 --> 01:16:15,696
<i>Era a pessoa
mais sensível do mundo, mas...</i>

866
01:16:22,703 --> 01:16:23,954
Me desculpe.

867
01:16:27,666 --> 01:16:28,792
É Chopin.

868
01:16:30,210 --> 01:16:32,170
Também gosto das músicas dele.

869
01:16:33,088 --> 01:16:35,757
Minha favorita é "Noturno".

870
01:16:38,093 --> 01:16:39,136
Atenda a ligação.

871
01:16:39,219 --> 01:16:41,555
Graças a ela, podemos dar uma pausa.

872
01:16:42,139 --> 01:16:45,183
-Certo, vamos.
-Está bem.

873
01:16:52,190 --> 01:16:54,234
<i>Eu gosto do Chopin.</i>

874
01:16:54,318 --> 01:16:56,361
<i>Principalmente de "Noturno".</i>

875
01:16:56,653 --> 01:16:58,363
<i>As estações se passaram,</i>

876
01:16:58,905 --> 01:17:01,033
<i>mas as mensagens dele
continuavam a chegar.</i>

877
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
<i>Hoje é</i> malbok.

878
01:17:05,912 --> 01:17:08,040
Graças a você, vou me tornar

879
01:17:08,540 --> 01:17:10,334
uma especialista do calendário lunar.

880
01:17:10,542 --> 01:17:12,919
<i>Admire as flores
que desabrocham a cada estação.</i>

881
01:17:13,170 --> 01:17:15,922
<i>Coma os pratos
que devem ser comidos a cada estação.</i>

882
01:17:16,006 --> 01:17:18,425
FRANGO E CERVEJA

883
01:17:21,887 --> 01:17:23,972
Muito bem. Hoje é <i>malbok,</i>

884
01:17:24,056 --> 01:17:25,724
então apreciem o frango

885
01:17:25,807 --> 01:17:27,351
e vão para casa cedo.

886
01:17:29,269 --> 01:17:32,522
<i>Espero que você consiga ver
cada lampejo de felicidade</i>

887
01:17:33,523 --> 01:17:36,318
<i>que você pode e deve encontrar
no seu dia a dia.</i>

888
01:17:37,277 --> 01:17:39,488
<i>Nunca recebemos a primavera</i>

889
01:17:39,946 --> 01:17:43,408
<i>ou suamos no calor do verão juntos.</i>

890
01:17:43,825 --> 01:17:48,330
<i>Mas graças às mensagens dele,
que chegavam a cada alguns dias,</i>

891
01:17:48,872 --> 01:17:52,793
<i>eu sentia que passávamos
todas as estações juntos.</i>

892
01:17:53,794 --> 01:17:57,047
<i>Eu tinha medo de ele ficar triste
se eu sentisse tristeza.</i>

893
01:17:57,714 --> 01:18:01,385
<i>Então fazia de tudo para rir, agradecer</i>

894
01:18:01,802 --> 01:18:04,554
<i>e ser feliz.</i>

895
01:18:20,654 --> 01:18:24,408
<i>Já é meia-noite,
então deve ser seu aniversário.</i>

896
01:18:24,991 --> 01:18:26,284
<i>Feliz aniversário.</i>

897
01:18:27,577 --> 01:18:28,787
Obrigada.

898
01:18:29,579 --> 01:18:32,374
<i>Acho que essa é minha última mensagem.</i>

899
01:18:33,125 --> 01:18:35,836
<i>Parece que mensagens programadas
têm um limite de um ano.</i>

900
01:18:36,211 --> 01:18:38,964
<i>Preciso ir agora.</i>

901
01:18:40,340 --> 01:18:41,508
Sério?

902
01:18:42,092 --> 01:18:44,344
<i>Será que as flores desabrocharam?</i>

903
01:18:48,807 --> 01:18:49,808
Sim.

904
01:18:50,642 --> 01:18:52,102
<i>São edelvais.</i>

905
01:18:55,230 --> 01:18:56,523
Eu sei.

906
01:18:57,774 --> 01:19:01,611
<i>Vamos nos encontrar
no país em que elas florescem.</i>

907
01:19:02,863 --> 01:19:04,781
<i>Não posso dar a data exata.</i>

908
01:19:06,616 --> 01:19:07,451
<i>Mas...</i>

909
01:19:08,618 --> 01:19:10,162
<i>se nós dois</i>

910
01:19:10,662 --> 01:19:11,913
<i>nos esforçarmos,</i>

911
01:19:12,622 --> 01:19:15,167
<i>talvez o destino esteja ao nosso lado.</i>

912
01:19:15,792 --> 01:19:17,419
O que é isso?

913
01:19:18,628 --> 01:19:20,505
É muito vago.

914
01:19:26,511 --> 01:19:27,888
Oi, Yeong Ae.

915
01:19:27,971 --> 01:19:31,224
-Estão quentinhos.
-Olá.

916
01:19:31,308 --> 01:19:33,101
-Compre tofu.
-Pode me dar um?

917
01:19:33,185 --> 01:19:35,061
Claro. Aqui.

918
01:19:35,145 --> 01:19:36,146
Vamos.

919
01:19:36,229 --> 01:19:38,023
<i>-Até onde chegou?
-Até onde chegou?</i>

920
01:19:38,106 --> 01:19:39,983
<i>-Estou na vila.
-Estou na vila.</i>

921
01:19:40,066 --> 01:19:42,027
<i>-Até onde chegou?</i>
-Aqui está.

922
01:19:42,110 --> 01:19:43,236
Também quero um.

923
01:19:43,320 --> 01:19:45,864
-Aqui está.
-Obrigada.

924
01:19:45,947 --> 01:19:47,157
-Bom apetite.
-Obrigada.

925
01:19:47,240 --> 01:19:48,366
Faça boas vendas.

926
01:19:48,450 --> 01:19:49,618
Tchau.

927
01:19:54,331 --> 01:19:57,000
É hoje?

928
01:19:57,167 --> 01:19:58,877
É.

929
01:20:00,337 --> 01:20:02,380
Não acredito que já faz dois meses.

930
01:20:02,464 --> 01:20:05,842
Sempre sinto isso, mas já faz muito tempo.

931
01:20:05,926 --> 01:20:08,011
Concordo.

932
01:20:08,094 --> 01:20:11,473
Sempre que sinto a ausência
do Jeong Hyeok na vila,

933
01:20:11,556 --> 01:20:13,391
{\an8}tenho vontade

934
01:20:13,475 --> 01:20:15,560
{\an8}de mandar meu marido,
que não faz nada em casa,

935
01:20:15,644 --> 01:20:17,771
para o posto avançado.

936
01:20:17,854 --> 01:20:20,607
Leu minha mente.

937
01:20:21,483 --> 01:20:23,568
Muito bem. Vamos cozinhar os ovos?

938
01:20:23,652 --> 01:20:25,362
Claro.

939
01:20:25,445 --> 01:20:27,656
Eu mesma vou cozinhar.

940
01:20:28,406 --> 01:20:30,700
E eu vou encher os potes dele,
como sempre.

941
01:20:31,284 --> 01:20:34,830
Ótimo. Vamos ao trabalho,
nos encontramos à tarde.

942
01:20:53,306 --> 01:20:54,683
Não está com frio?

943
01:20:54,766 --> 01:20:56,351
Não.

944
01:20:56,434 --> 01:20:57,894
Acho que você não sabe.

945
01:20:57,978 --> 01:21:00,021
Meu corpo é muito quente,

946
01:21:00,605 --> 01:21:02,941
então não sinto frio.

947
01:21:03,775 --> 01:21:05,610
Oi, meninas.

948
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
O que foi?

949
01:21:08,572 --> 01:21:10,490
Seus lábios estão pegando fogo?

950
01:21:10,574 --> 01:21:12,200
Ah, isso aqui?

951
01:21:12,367 --> 01:21:14,160
Paguei caro por isso no mercado.

952
01:21:14,244 --> 01:21:17,581
É da Coreia do Sul.

953
01:21:18,081 --> 01:21:20,834
O nome é "Lábios que Trazem a Primavera".

954
01:21:21,167 --> 01:21:22,544
Eu discordo.

955
01:21:22,836 --> 01:21:25,547
As anchovas vão pensar
que é molho de pimenta e te atacar.

956
01:21:25,630 --> 01:21:27,299
O que você disse?

957
01:21:27,883 --> 01:21:31,052
Se estão todas aqui,
por que não estão trabalhando?

958
01:21:31,136 --> 01:21:33,179
Caramba. Dê uma voltinha.

959
01:21:35,015 --> 01:21:38,435
-Caramba, Yeong Ae!
-Você está linda.

960
01:21:39,644 --> 01:21:42,272
Estou feliz com a chegada da primavera.

961
01:21:42,355 --> 01:21:43,440
Nossa!

962
01:21:43,523 --> 01:21:46,860
E meu corpo é muito quente.

963
01:21:46,943 --> 01:21:49,237
-Sei.
-Sei.

964
01:21:54,618 --> 01:21:57,287
É a brisa da primavera. Vamos entrar.

965
01:21:57,370 --> 01:21:58,622
-Vamos?
-Seu corpo...

966
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
-É a brisa.
-...não era quente?

967
01:22:02,584 --> 01:22:05,587
É muito bom estarmos aqui reunidos.

968
01:22:05,670 --> 01:22:10,133
Como líder da nossa vila,
eu devia ter feito isso antes.

969
01:22:10,216 --> 01:22:13,011
Prometo que farei isso
mais frequentemente.

970
01:22:13,094 --> 01:22:13,929
Certo.

971
01:22:14,012 --> 01:22:15,722
Obrigado.

972
01:22:15,805 --> 01:22:19,017
Gostaria que você oferecesse
essa hospitalidade ao novo capitão também.

973
01:22:19,100 --> 01:22:21,311
É claro, não se preocupe...

974
01:22:22,479 --> 01:22:23,480
O quê?

975
01:22:24,314 --> 01:22:25,398
O que você disse?

976
01:22:27,067 --> 01:22:28,818
{\an8}Fui dispensado pelos meus superiores

977
01:22:28,902 --> 01:22:32,072
{\an8}e escolhido como pianista
da Orquestra Sinfônica Nacional.

978
01:22:32,155 --> 01:22:34,282
-Nossa, minha pressão...
-Caramba.

979
01:22:34,366 --> 01:22:37,369
-Qual é o meu problema?
-Assim, do nada?

980
01:22:37,619 --> 01:22:40,914
-Sim.
-Isso é muito repentino.

981
01:22:40,997 --> 01:22:43,375
Vamos sentir muito a sua falta.

982
01:22:44,417 --> 01:22:46,503
O novo capitão vai morar aqui,

983
01:22:46,586 --> 01:22:48,254
então o ajudem.

984
01:22:49,172 --> 01:22:50,173
Nossa.

985
01:22:50,465 --> 01:22:52,717
Então...

986
01:22:52,801 --> 01:22:55,387
quem é o novo capitão?

987
01:23:00,850 --> 01:23:03,728
-Entendi.
-É ele.

988
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
Não é ele.

989
01:23:07,107 --> 01:23:09,275
É aquele ali.

990
01:23:10,986 --> 01:23:12,362
O quê?

991
01:23:12,946 --> 01:23:14,322
-Entendi.
-Entendi.

992
01:23:16,825 --> 01:23:18,785
Está falando dele?

993
01:23:19,244 --> 01:23:20,412
Sim.

994
01:23:21,746 --> 01:23:22,872
Oi.

995
01:23:22,956 --> 01:23:25,083
Meu nome é Pyo Chi Su.

996
01:23:25,750 --> 01:23:28,003
Soube que as moradoras são tão generosas

997
01:23:28,086 --> 01:23:31,965
que os potes sempre têm carne.

998
01:23:32,257 --> 01:23:34,426
Estou ansioso para morar aqui.

999
01:23:37,595 --> 01:23:40,765
É só um boato.

1000
01:23:40,849 --> 01:23:44,811
As moradoras nem são tão generosas assim.

1001
01:23:45,395 --> 01:23:47,522
Pra ser honesta, somos meio mesquinhas.

1002
01:23:48,106 --> 01:23:49,274
Tem razão.

1003
01:23:49,357 --> 01:23:53,820
Não somos muito amigáveis com as pessoas.

1004
01:23:53,903 --> 01:23:55,780
-Não somos assim.
-Não somos.

1005
01:23:55,864 --> 01:23:58,658
Vocês não vão conseguir resistir.

1006
01:23:59,534 --> 01:24:00,785
Entendi.

1007
01:24:06,166 --> 01:24:08,001
Se você for embora assim,

1008
01:24:08,209 --> 01:24:10,462
quando vamos nos ver de novo?

1009
01:24:10,879 --> 01:24:12,464
Com certeza nos veremos de novo.

1010
01:24:12,547 --> 01:24:14,382
Se eu voltar a me apresentar,

1011
01:24:14,466 --> 01:24:16,843
convidarei todas a Pyongyang.

1012
01:24:30,732 --> 01:24:32,067
Vamos comer.

1013
01:24:32,650 --> 01:24:35,028
-Obrigado pelo jantar.
-Obrigado pelo jantar.

1014
01:24:35,111 --> 01:24:36,780
Obrigado pelo jantar.

1015
01:24:36,863 --> 01:24:38,656
Obrigado pelo jantar.

1016
01:24:38,865 --> 01:24:40,241
Coma. Aqui.

1017
01:24:41,242 --> 01:24:42,702
Passe o prato de carne.

1018
01:24:42,786 --> 01:24:43,661
Aqui.

1019
01:24:44,412 --> 01:24:46,164
Aqui está.

1020
01:24:49,250 --> 01:24:50,919
Coloque aqui.

1021
01:24:51,544 --> 01:24:52,837
Aqui.

1022
01:24:53,505 --> 01:24:55,632
-Coma.
-Você também.

1023
01:24:59,344 --> 01:25:01,221
-Não é?
-Sim.

1024
01:25:03,807 --> 01:25:05,809
Faz tempo que não vejo meu marido.

1025
01:25:05,892 --> 01:25:07,143
Onde ele está?

1026
01:25:25,954 --> 01:25:26,955
Pegue um pouco.

1027
01:25:56,901 --> 01:25:59,237
Nossa, não acredito nisso.

1028
01:25:59,320 --> 01:26:00,947
-Oi, mãe.
-Oi, querido.

1029
01:26:01,030 --> 01:26:02,073
-Oi.
-Oi.

1030
01:26:02,991 --> 01:26:07,036
Desculpem. Passei o dia jogando golfe.

1031
01:26:07,120 --> 01:26:09,289
Não estava só jogando golfe.

1032
01:26:09,372 --> 01:26:11,332
Estava trabalhando também.

1033
01:26:13,042 --> 01:26:13,918
Você é o máximo.

1034
01:26:15,879 --> 01:26:19,048
Foi a melhor escolha que você fez na vida.

1035
01:26:19,340 --> 01:26:20,592
O quê?

1036
01:26:20,758 --> 01:26:22,135
Jogar golfe?

1037
01:26:22,218 --> 01:26:23,261
Não.

1038
01:26:23,678 --> 01:26:26,472
Concordar em deixar os negócios
nas mãos de uma profissional.

1039
01:26:26,556 --> 01:26:29,058
Veja como a empresa está bem.

1040
01:26:29,142 --> 01:26:30,894
Está sendo sarcástica?

1041
01:26:31,102 --> 01:26:32,061
É claro que não.

1042
01:26:33,062 --> 01:26:35,148
Mãe, diga a ela que mesmo

1043
01:26:35,231 --> 01:26:37,025
com uma profissional gerindo a empresa,

1044
01:26:37,108 --> 01:26:39,027
ainda trabalho muito.

1045
01:26:39,611 --> 01:26:41,613
Tenho que verificar tudo,

1046
01:26:41,696 --> 01:26:43,907
dar ordens e confirmar as coisas.

1047
01:26:43,990 --> 01:26:46,159
Sem mim, a empresa desmoronaria.

1048
01:26:46,910 --> 01:26:47,994
É mesmo?

1049
01:26:48,328 --> 01:26:50,246
Sim, eu já disse.

1050
01:26:52,957 --> 01:26:54,083
Já que é assim,

1051
01:26:54,834 --> 01:26:58,213
posso fazer uma sugestão?

1052
01:26:58,963 --> 01:27:02,717
O ideal seria reformular nossa empesa.

1053
01:27:06,012 --> 01:27:07,764
Me explique primeiro.

1054
01:27:08,431 --> 01:27:11,684
Esqueça. Você não tem nenhum poder.

1055
01:27:11,768 --> 01:27:13,269
Deixa pra lá.

1056
01:27:13,770 --> 01:27:15,939
Do que está falando?

1057
01:27:16,022 --> 01:27:19,525
Mãe, diga alguma coisa.

1058
01:27:19,609 --> 01:27:23,071
Nós temos muitas ações.

1059
01:27:23,154 --> 01:27:24,739
Além disso, sou o primogênito.

1060
01:27:24,822 --> 01:27:27,116
Por que não tenho nenhum poder?

1061
01:27:27,700 --> 01:27:29,577
Vamos, me diga.

1062
01:27:29,994 --> 01:27:32,705
É sobre estabelecer
uma fundação de bolsas de estudos.

1063
01:27:33,665 --> 01:27:35,875
-O quê?
-Uma fundação que ajuda crianças

1064
01:27:35,959 --> 01:27:39,671
de famílias de baixa renda,
da Coreia do Sul ou do exterior,

1065
01:27:39,754 --> 01:27:43,383
e dá aulas de música clássica,
se forem talentosas.

1066
01:27:44,592 --> 01:27:47,387
Muitas empresas fazem isso hoje em dia.

1067
01:27:48,054 --> 01:27:51,724
Acho que podemos enviá-las
para escolas de músicas renomadas

1068
01:27:52,433 --> 01:27:55,311
na Suíça, onde todos
os gênios da música se reúnem.

1069
01:27:56,020 --> 01:27:57,021
Esqueça.

1070
01:27:57,438 --> 01:27:59,941
Nem todos podem fazer isso.

1071
01:28:00,650 --> 01:28:03,319
Como assim? Devemos fazer isso.

1072
01:28:03,403 --> 01:28:05,029
Querido, faça isso.

1073
01:28:05,738 --> 01:28:07,782
Você vai criar gênios da música.

1074
01:28:08,366 --> 01:28:09,450
Não é incrível?

1075
01:28:09,534 --> 01:28:10,952
-Você acha?
-Acho.

1076
01:28:11,202 --> 01:28:13,579
Consegue mesmo fazer isso?

1077
01:28:13,663 --> 01:28:16,165
Vejam só ela me sondando.

1078
01:28:16,249 --> 01:28:19,585
Acha que não consigo fazer isso? É moleza.

1079
01:28:19,794 --> 01:28:22,797
Então vou te apresentar a um funcionário
pra começar os trabalhos.

1080
01:28:22,880 --> 01:28:24,007
Certo.

1081
01:28:24,966 --> 01:28:27,010
Quer ir à loja comigo?

1082
01:28:27,093 --> 01:28:28,928
Certo. O que você quer?

1083
01:28:29,053 --> 01:28:30,179
Me mantenha atualizada.

1084
01:28:30,263 --> 01:28:31,681
-Tchau.
-Certo.

1085
01:28:33,599 --> 01:28:37,270
Você vai ajudar gênios da música
do mundo todo.

1086
01:28:37,937 --> 01:28:40,148
Querido, você é incrível.

1087
01:28:41,107 --> 01:28:42,692
De verdade.

1088
01:28:42,775 --> 01:28:44,652
E esse homem maravilhoso é seu.

1089
01:28:44,736 --> 01:28:47,155
-Você é o máximo.
-Você é incrível.

1090
01:28:47,822 --> 01:28:52,410
{\an8}UM ANO DEPOIS

1091
01:29:53,221 --> 01:29:54,388
Você não o viu?

1092
01:29:57,934 --> 01:29:59,769
Não vai ser fácil.

1093
01:29:59,852 --> 01:30:01,354
Estão publicando matérias

1094
01:30:01,437 --> 01:30:03,815
sobre a união
da Escolha da Se-ri e do Grupo Queens

1095
01:30:03,898 --> 01:30:06,651
para criar gênios da música

1096
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
e sobre as apresentações anuais na Suíça.

1097
01:30:11,989 --> 01:30:13,866
Estou tentando informá-lo

1098
01:30:13,950 --> 01:30:16,160
publicando essas matérias na internet.

1099
01:30:16,869 --> 01:30:19,622
Mas não é garantido que ele leia

1100
01:30:20,706 --> 01:30:24,460
ou apareça na Suíça.

1101
01:30:26,879 --> 01:30:28,172
Fico arrasada

1102
01:30:28,256 --> 01:30:30,299
por te ver voltando decepcionada sempre.

1103
01:30:33,302 --> 01:30:34,595
Esperar por ele

1104
01:30:35,263 --> 01:30:37,056
é minha única maneira de aguentar.

1105
01:30:44,647 --> 01:30:45,857
Mãe,

1106
01:30:46,732 --> 01:30:47,692
aquele homem

1107
01:30:49,235 --> 01:30:50,820
me encontrou todas as vezes.

1108
01:30:52,238 --> 01:30:53,906
Não importava onde eu estivesse.

1109
01:30:54,490 --> 01:30:55,491
Ele vai...

1110
01:30:57,743 --> 01:30:59,036
me encontrar de novo.

1111
01:31:03,583 --> 01:31:04,584
Tem razão.

1112
01:31:05,376 --> 01:31:07,545
Estou torcendo por isso.

1113
01:31:11,716 --> 01:31:12,925
Você não tem que ir?

1114
01:31:13,301 --> 01:31:15,344
Pensei que fosse visitar o Se-hyeong.

1115
01:31:15,553 --> 01:31:16,596
É mesmo.

1116
01:31:17,096 --> 01:31:18,514
O advogado também vai.

1117
01:31:19,932 --> 01:31:23,769
Ele está entrando com o divórcio
enquanto está preso.

1118
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
Nem eu fiz isso.

1119
01:31:26,564 --> 01:31:27,690
Está dando trabalho.

1120
01:31:27,773 --> 01:31:28,983
Tenho que ir.

1121
01:31:30,234 --> 01:31:31,819
-Tchau.
-Tchau.

1122
01:31:46,125 --> 01:31:50,004
<i>A edelvais simboliza memórias preciosas.</i>

1123
01:31:52,465 --> 01:31:54,467
<i>O que devo fazer, Jeong Hyeok?</i>

1124
01:31:55,593 --> 01:31:59,388
<i>É impossível apreciar você
como uma lembrança.</i>

1125
01:32:01,098 --> 01:32:02,350
<i>Então, mesmo</i>

1126
01:32:02,975 --> 01:32:04,727
<i>se não nos encontrarmos neste ano,</i>

1127
01:32:05,228 --> 01:32:06,437
<i>vou esperar o próximo ano.</i>

1128
01:32:06,938 --> 01:32:08,689
<i>Se não der certo,</i>

1129
01:32:08,981 --> 01:32:10,316
<i>vou esperar o ano seguinte.</i>

1130
01:32:11,692 --> 01:32:13,986
<i>Até o dia em que você me encontrar,</i>

1131
01:32:14,070 --> 01:32:15,363
<i>estarei esperando</i>

1132
01:32:16,113 --> 01:32:17,323
<i>e rezando.</i>

1133
01:33:17,800 --> 01:33:19,677
<i>É a decisão que eu tomei.</i>

1134
01:33:21,804 --> 01:33:24,473
<i>Só vivemos uma vez.</i>

1135
01:33:25,266 --> 01:33:28,436
<i>Mas decidi passar a minha vida</i>

1136
01:33:29,687 --> 01:33:32,732
<i>em busca do amor da minha vida,</i>

1137
01:33:33,357 --> 01:33:34,984
<i>deixando-o ir embora</i>

1138
01:33:36,277 --> 01:33:39,739
<i>e esperando para encontrá-lo de novo.</i>

1139
01:33:44,201 --> 01:33:46,454
<i>Foi o que decidi fazer.</i>

1140
01:33:47,538 --> 01:33:48,998
<i>Se você sentir o mesmo,</i>

1141
01:33:50,499 --> 01:33:52,126
<i>venha até mim.</i>

1142
01:34:38,130 --> 01:34:39,924
Eu sempre faço isso.

1143
01:34:41,175 --> 01:34:43,511
Faço tudo certo até o momento do pouso.

1144
01:34:47,014 --> 01:34:48,224
Na vida,

1145
01:34:48,891 --> 01:34:50,684
o fim sempre importa mais.

1146
01:34:53,062 --> 01:34:56,065
Acho que seu pouso não foi tão ruim.

1147
01:34:56,774 --> 01:35:01,070
Eu até que pousei bem,
mas as cordas se enroscaram.

1148
01:35:01,695 --> 01:35:04,782
-Acho que você caiu no local certo.
-Veja isso.

1149
01:35:09,120 --> 01:35:11,372
Aliás, vou corrigir. Você não caiu.

1150
01:35:11,872 --> 01:35:13,374
Você desceu.

1151
01:35:27,930 --> 01:35:29,390
Senti a sua falta.

1152
01:35:55,583 --> 01:35:57,126
Eu sabia.

1153
01:36:00,212 --> 01:36:01,714
Eu sabia

1154
01:36:02,631 --> 01:36:04,133
que você conseguiria...

1155
01:36:06,218 --> 01:36:08,387
me encontrar.

1156
01:36:11,932 --> 01:36:14,310
Mas ainda não acredito

1157
01:36:15,603 --> 01:36:17,354
que você veio até aqui.

1158
01:36:21,442 --> 01:36:23,486
Deve ter sido difícil.

1159
01:36:23,986 --> 01:36:26,155
Deve ter sido perigoso.

1160
01:36:27,198 --> 01:36:28,365
Como?

1161
01:36:29,742 --> 01:36:31,660
Como chegou aqui?

1162
01:36:34,663 --> 01:36:36,457
Peguei o trem errado.

1163
01:36:43,672 --> 01:36:45,966
E esse trem me trouxe até aqui.

1164
01:36:47,134 --> 01:36:49,136
Me trouxe ao lugar que eu ansiava por vir

1165
01:36:50,429 --> 01:36:52,264
todas as manhãs e noites.

1166
01:36:55,518 --> 01:36:56,810
Me trouxe ao meu destino.

1167
01:38:20,019 --> 01:38:22,313
Eu soube que você é muito boa no que faz,

1168
01:38:22,396 --> 01:38:25,107
mas só aceita telefonemas

1169
01:38:25,190 --> 01:38:27,276
em vez de permitir visitas dos clientes.

1170
01:38:27,359 --> 01:38:30,279
Há alguns anos,
fui presa por oficiais de controle

1171
01:38:30,362 --> 01:38:32,197
{\an8}e fiquei um tempo atrás das grades.

1172
01:38:33,032 --> 01:38:34,074
Nossa!

1173
01:38:34,158 --> 01:38:37,077
Deve ter sido difícil.

1174
01:38:37,161 --> 01:38:39,538
Nem me fale.

1175
01:38:39,622 --> 01:38:42,207
Foi tão horrível

1176
01:38:42,291 --> 01:38:45,044
que o espírito que me possuía foi embora.

1177
01:38:47,046 --> 01:38:48,047
"Foi embora"?

1178
01:38:48,589 --> 01:38:51,050
Significa que ela não é mais médium?

1179
01:38:51,133 --> 01:38:52,468
<i>Isso mesmo.</i>

1180
01:38:52,551 --> 01:38:55,554
Por isso não pude
oferecer meus serviços por um tempo.

1181
01:38:55,638 --> 01:39:00,934
Porém, recentemente,
um espírito virgem me possuiu.

1182
01:39:01,018 --> 01:39:03,646
Por isso minha previsão é excelente
quando se trata

1183
01:39:03,729 --> 01:39:06,565
de namoro, casamento e divórcio.

1184
01:39:06,649 --> 01:39:09,068
Que notícia excelente!

1185
01:39:09,151 --> 01:39:12,321
Quando você acha
que minha filha vai se casar?

1186
01:39:14,531 --> 01:39:16,033
Deixe-me ver.

1187
01:39:30,089 --> 01:39:34,843
Só um homem é o amor da vida dela.

1188
01:39:34,927 --> 01:39:38,597
Mas, há três anos,
eles seguiram caminhos separados.

1189
01:39:39,181 --> 01:39:42,142
Significa que não haverá outros homens
na vida dela.

1190
01:39:42,726 --> 01:39:44,436
Ela é muito boa.

1191
01:39:44,520 --> 01:39:45,813
Cale a boca!

1192
01:39:45,896 --> 01:39:49,233
Mas ela será muito bem-sucedida.

1193
01:39:49,316 --> 01:39:51,068
Também vai ao exterior frequentemente.

1194
01:39:51,151 --> 01:39:54,655
Com o sucesso que ela terá,
não precisará de um homem.

1195
01:39:54,738 --> 01:39:57,616
Mas, ainda assim,

1196
01:39:57,700 --> 01:40:00,119
ela vai se sentir sozinha.

1197
01:40:00,202 --> 01:40:02,454
Não há uma solução para isso?

1198
01:40:05,749 --> 01:40:08,001
A solução depende do capital.

1199
01:40:08,585 --> 01:40:10,421
<i>Ela pode encontrar um homem em um ano,</i>

1200
01:40:10,504 --> 01:40:12,214
<i>em seis meses</i>

1201
01:40:12,297 --> 01:40:14,508
ou até em um mês.

1202
01:40:15,175 --> 01:40:16,969
Qual você prefere?

1203
01:40:17,052 --> 01:40:18,262
Pague!

1204
01:40:22,266 --> 01:40:23,434
O que estão fazendo?

1205
01:40:25,227 --> 01:40:28,814
Eu soube que essa vidente era boa.

1206
01:40:29,189 --> 01:40:31,358
Queria saber quando você se casaria.

1207
01:40:31,942 --> 01:40:35,070
Você não vive falando
que devo ter uma vida moderna?

1208
01:40:35,487 --> 01:40:38,532
Vamos deixar assim.

1209
01:40:38,991 --> 01:40:42,119
Ser solteira é a tendência atual.

1210
01:40:42,202 --> 01:40:45,289
Tem razão.

1211
01:40:45,956 --> 01:40:48,917
Estarei ocupada me preparando
para minha apresentação na Rússia.

1212
01:40:49,168 --> 01:40:50,502
Vou ensaiar.

1213
01:40:50,878 --> 01:40:51,879
Certo.

1214
01:40:55,299 --> 01:40:57,801
Nossa. Sei que ela é minha filha,

1215
01:40:57,885 --> 01:40:59,720
mas ela é fantástica.

1216
01:41:00,554 --> 01:41:01,847
Senhora,

1217
01:41:02,473 --> 01:41:06,643
quero que escreva um talismã de um mês.

1218
01:41:06,852 --> 01:41:10,355
Myeong Eun, deixe-a em paz.
Ela não quer se casar.

1219
01:41:10,439 --> 01:41:13,150
Eu não disse que é para ela.

1220
01:41:13,734 --> 01:41:15,944
Já que ela está tão decidida,

1221
01:41:16,028 --> 01:41:19,239
vou deixá-la ter uma vida próspera.

1222
01:41:20,866 --> 01:41:22,201
Mas quero um homem pra mim.

1223
01:41:24,203 --> 01:41:27,498
Me arranje o melhor que você puder.

1224
01:41:55,651 --> 01:41:59,404
A sua mudança para Pyongyang
é uma ótima notícia,

1225
01:41:59,488 --> 01:42:01,281
mas vamos morrer de saudades.

1226
01:42:02,783 --> 01:42:04,952
Se não quiser ser menosprezada,

1227
01:42:05,035 --> 01:42:06,912
deve parecer sofisticada.

1228
01:42:06,995 --> 01:42:09,081
Passe no meu salão para fazer o cabelo.

1229
01:42:09,164 --> 01:42:11,542
Vou fazer o penteado de despedida.

1230
01:42:12,876 --> 01:42:14,211
Obrigada.

1231
01:42:14,878 --> 01:42:17,840
Acho que a vidente não era tão ruim.

1232
01:42:17,923 --> 01:42:19,633
De toda forma, eles vão para longe.

1233
01:42:20,217 --> 01:42:23,720
É ótimo que estejam indo
por uma vida melhor.

1234
01:42:24,304 --> 01:42:26,557
Nos últimos 30 anos,
o marido dela trabalhou escondido

1235
01:42:26,640 --> 01:42:28,851
enquanto ouvia os outros.

1236
01:42:28,934 --> 01:42:31,562
Finalmente, ele pode trabalhar às claras.

1237
01:42:32,604 --> 01:42:36,650
Tem razão. Graças ao Jeong Hyeok.

1238
01:42:36,733 --> 01:42:37,776
É verdade.

1239
01:42:37,985 --> 01:42:41,446
A propósito, você disse
que ele arrumou um emprego

1240
01:42:41,530 --> 01:42:44,867
no Estúdio de Cinema 4,25?

1241
01:42:44,950 --> 01:42:46,702
Isso mesmo.

1242
01:42:46,785 --> 01:42:49,746
O que ele faz lá?

1243
01:43:12,060 --> 01:43:14,730
Produtos do Sul?
Não vendemos essas coisas.

1244
01:43:14,813 --> 01:43:17,649
Tem certeza?

1245
01:43:18,275 --> 01:43:20,944
Teve gente que comprou aqui.

1246
01:43:21,028 --> 01:43:22,321
É impossível.

1247
01:43:24,531 --> 01:43:27,868
Xampu, condicionador e sabonete.

1248
01:43:27,951 --> 01:43:30,913
Não consigo tomar banho sem essas coisas.

1249
01:43:30,996 --> 01:43:34,166
O quê? Você não parece ser chegado
a um sabonete.

1250
01:43:35,334 --> 01:43:37,377
Enfim, não temos essas coisas.

1251
01:43:38,462 --> 01:43:40,923
Não somos oficiais de controle.

1252
01:43:42,841 --> 01:43:45,093
-Não?
-Ele pode ter essa cara,

1253
01:43:46,178 --> 01:43:49,097
mas é nosso capitão.

1254
01:43:49,765 --> 01:43:50,766
Ei.

1255
01:43:54,144 --> 01:43:57,189
Este é o mais popular atualmente.

1256
01:43:57,397 --> 01:43:59,107
É um novo tipo de xampu.

1257
01:43:59,191 --> 01:44:00,275
É da Escolha da Se-ri.

1258
01:44:00,359 --> 01:44:01,401
"Escolha..."

1259
01:44:04,571 --> 01:44:06,823
É tão popular assim?

1260
01:44:06,907 --> 01:44:08,408
É claro.

1261
01:44:08,659 --> 01:44:09,826
É o mais vendido.

1262
01:44:11,203 --> 01:44:15,123
Aquela bruxa
deve estar ganhando uma grana preta.

1263
01:44:15,207 --> 01:44:16,625
Tem razão.

1264
01:44:19,044 --> 01:44:20,212
Sinto a falta dela.

1265
01:44:21,505 --> 01:44:22,756
Sinto falta da minha irmã.

1266
01:44:23,715 --> 01:44:25,300
Irmã o caramba.

1267
01:44:27,010 --> 01:44:30,514
Será que o capitão Ri já partiu?

1268
01:44:31,348 --> 01:44:34,935
Quando conversamos na semana passada,
falou que partiria nesse fim de semana.

1269
01:44:35,018 --> 01:44:36,812
Ele já deve ter ido.

1270
01:44:38,063 --> 01:44:39,564
Com certeza a Se-ri também está lá.

1271
01:44:47,572 --> 01:44:50,909
Como você pode ver, os clientes...

1272
01:44:52,369 --> 01:44:53,537
adoraram.

1273
01:44:57,416 --> 01:44:58,583
Ótimo.

1274
01:44:58,834 --> 01:44:59,793
Bom trabalho.

1275
01:45:01,503 --> 01:45:02,754
Podem ir para casa.

1276
01:45:03,255 --> 01:45:04,798
Sei que todos sabem

1277
01:45:04,881 --> 01:45:07,009
que sairei de férias
por duas semanas amanhã.

1278
01:45:07,092 --> 01:45:08,760
Se algo urgente aparecer...

1279
01:45:11,263 --> 01:45:14,016
decidam o que fazer e sigam em frente.

1280
01:45:14,099 --> 01:45:18,603
Meu celular estará desligado.
Não quero que me liguem.

1281
01:45:19,396 --> 01:45:21,189
Vai à Suíça de novo?

1282
01:45:21,273 --> 01:45:23,734
Escondeu algum tesouro por lá?

1283
01:45:23,817 --> 01:45:26,319
Você não é a Heidi,
por que continua indo para lá?

1284
01:45:27,279 --> 01:45:28,280
Tchau.

1285
01:45:30,115 --> 01:45:32,242
-É um homem, né?
-Está durando desta vez.

1286
01:45:32,325 --> 01:45:33,326
Deve ser estrangeiro.

1287
01:45:33,410 --> 01:45:34,911
Estão namorando à distância, né?

1288
01:45:34,995 --> 01:45:38,415
Talvez tenhamos que escrever
uma matéria em inglês.

1289
01:46:41,603 --> 01:46:42,813
{\an8}-Oi.
-Oi.

1290
01:46:42,896 --> 01:46:44,981
{\an8}-Me desculpe pelo atraso.
-Tudo bem.

1291
01:46:45,357 --> 01:46:46,566
{\an8}Como foi o voo?

1292
01:46:46,650 --> 01:46:47,818
{\an8}Foi bom.

1293
01:46:48,819 --> 01:46:51,905
{\an8}Obrigado por ter vindo
e pelo patrocínio todos os anos.

1294
01:46:51,988 --> 01:46:53,365
{\an8}É um prazer.

1295
01:46:53,448 --> 01:46:55,826
{\an8}Temos alunos fantásticos este ano também.

1296
01:46:55,909 --> 01:46:59,121
{\an8}Graças a você e à sua empresa,
por doarem a bolsa

1297
01:46:59,204 --> 01:47:01,957
{\an8}a eles regularmente.

1298
01:47:03,875 --> 01:47:07,629
{\an8}Vários artistas talentosos
participarão do concerto.

1299
01:47:07,712 --> 01:47:11,216
{\an8}Também temos participantes
da Coreia do Norte este ano.

1300
01:47:13,218 --> 01:47:15,762
{\an8}Isso é ótimo.

1301
01:47:18,849 --> 01:47:21,518
{\an8}Vai ficar duas semanas aqui
desta vez também?

1302
01:47:22,102 --> 01:47:23,478
{\an8}Sim. Bem...

1303
01:47:24,020 --> 01:47:25,021
{\an8}para mim,

1304
01:47:25,438 --> 01:47:29,651
{\an8}estas são as duas semanas
mais fantásticas do ano.

1305
01:47:30,527 --> 01:47:31,695
{\an8}É bom saber.

1306
01:48:23,205 --> 01:48:24,748
Ele acabou de começar.

1307
01:48:26,541 --> 01:48:27,751
Eu sei.

1308
01:51:43,488 --> 01:51:45,490
{\an8}Legendas: Pollyana Tiussi

