1
00:00:13,430 --> 00:00:15,849
‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:51,050 --> 00:00:53,970
‪TOATE PERSONAJELE, EVENIMENTELE,
‪ORGANIZAȚIILE ȘI CONTEXTELE SUNT FICTIVE.

3
00:01:22,957 --> 00:01:24,334
‪Gu Seung-jun!

4
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
‪Seung-jun, rămâi cu mine!

5
00:01:42,101 --> 00:01:43,561
‪Nu-ți face griji. Sunt bine.

6
00:01:45,313 --> 00:01:46,314
‪Nu.

7
00:01:50,568 --> 00:01:51,444
‪Gu Seung-jun.

8
00:01:52,821 --> 00:01:54,197
‪Gu Seung-jun!

9
00:01:54,781 --> 00:01:56,825
‪AMBULANȚĂ

10
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
‪Mai puneți-i o perfuzie

11
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
‪și verificați-i semnele vitale!

12
00:02:13,091 --> 00:02:14,175
‪Dră Yoon.

13
00:02:14,259 --> 00:02:15,343
‪Dră Yoon.

14
00:02:30,817 --> 00:02:32,569
‪Puneți-i epinefrină la perfuzie!

15
00:02:32,652 --> 00:02:33,611
‪Da, dle doctor.

16
00:02:49,961 --> 00:02:53,298
‪Dră Yoon, mă auziți? Dră Yoon!

17
00:02:53,381 --> 00:02:55,717
‪- Începeți resuscitarea cardiacă!
‪- Da, dle doctor.

18
00:02:55,800 --> 00:02:57,886
‪- Pregătiți defibrilatorul!
‪- Am înțeles.

19
00:02:58,094 --> 00:03:00,471
‪Începem defibrilarea.
‪Încărcați la 150 de jouli!

20
00:03:01,931 --> 00:03:03,558
‪Încărcat.

21
00:03:03,641 --> 00:03:05,268
‪Unu, doi, trei.

22
00:03:06,519 --> 00:03:07,937
‪Încărcați la 200 de jouli!

23
00:03:08,021 --> 00:03:11,232
‪- Încărcat.
‪- Unu, doi, trei.

24
00:03:18,656 --> 00:03:20,074
‪Ești bine?

25
00:03:20,742 --> 00:03:22,035
‪Rămâi cu mine!

26
00:03:23,745 --> 00:03:25,038
‪Uită-te la mine!

27
00:03:25,121 --> 00:03:27,040
‪Uită-te doar la mine!

28
00:03:29,042 --> 00:03:30,376
‪Mi-ai zis...

29
00:03:33,129 --> 00:03:35,089
‪că atunci când îți va merge mai bine...

30
00:03:35,673 --> 00:03:37,592
‪Mai încolo, dacă te voi vizita

31
00:03:39,093 --> 00:03:40,845
‪când îmi va merge mai bine...

32
00:03:42,555 --> 00:03:45,183
‪Și dacă tu

33
00:03:46,643 --> 00:03:47,810
‪vei fi

34
00:03:48,853 --> 00:03:50,563
‪tot fără pereche...

35
00:03:54,067 --> 00:03:55,652
‪Atunci te voi ruga...

36
00:03:57,153 --> 00:03:58,488
<i>‪să-mi mai dai o șansă.</i>

37
00:04:01,157 --> 00:04:03,117
‪Aveam de gând să-ți dau o șansă.

38
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
‪Aveam de gând să aștept
‪până te întorci să mă vizitezi.

39
00:04:09,707 --> 00:04:11,751
‪Aveam de gând să te aștept.

40
00:04:12,335 --> 00:04:13,586
<i>‪Te plac, Dan.</i>

41
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
‪Și tocmai fiindcă te plac,

42
00:04:18,174 --> 00:04:20,093
‪voi fi atent oriunde mă voi duce.

43
00:04:24,138 --> 00:04:25,348
‪Așa voi trăi.

44
00:04:30,311 --> 00:04:31,896
‪Așa voi trăi de-acum încolo.

45
00:04:32,605 --> 00:04:33,856
‪Am fost fericită.

46
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
‪Când am auzit ce ai zis...

47
00:04:43,783 --> 00:04:45,034
‪am fost fericită.

48
00:04:57,088 --> 00:04:58,339
‪Dan.

49
00:05:03,553 --> 00:05:04,721
‪În seara aia,

50
00:05:06,723 --> 00:05:08,933
‪la ce te refereai?

51
00:05:11,853 --> 00:05:13,021
‪La tăieței?

52
00:05:15,231 --> 00:05:16,858
‪La bărbatul acela?

53
00:05:17,608 --> 00:05:18,651
‪Sau...

54
00:05:20,862 --> 00:05:22,071
‪la mine?

55
00:05:23,531 --> 00:05:25,241
‪De ce aș zice nu?

56
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
‪Îmi place.

57
00:05:32,248 --> 00:05:33,333
‪Poftim?

58
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
‪Ce-ți place? Îți plac tăiețeii?

59
00:05:36,753 --> 00:05:39,464
‪Îți place de el?

60
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
‪Sau...

61
00:05:43,259 --> 00:05:44,135
‪de mine?

62
00:05:51,100 --> 00:05:52,226
‪De tine.

63
00:05:53,269 --> 00:05:54,353
‪De tine era vorba.

64
00:05:55,521 --> 00:05:57,231
‪De tine era vorba, Gu Seung-jun.

65
00:05:59,317 --> 00:06:01,110
‪Știam eu.

66
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
‪Gu Seung-jun.

67
00:06:21,339 --> 00:06:22,381
‪Gu Seung-jun.

68
00:06:24,008 --> 00:06:25,051
‪Seung-jun.

69
00:06:32,934 --> 00:06:34,185
‪Scuzați-mă.

70
00:06:34,977 --> 00:06:37,396
‪Cred că a leșinat. Faceți ceva, vă rog!

71
00:06:38,773 --> 00:06:41,692
‪Vă rog, faceți ceva! Orice!

72
00:06:41,776 --> 00:06:42,860
‪Îmi pare

73
00:06:43,528 --> 00:06:46,364
‪tare rău pentru el.

74
00:06:46,906 --> 00:06:50,910
‪Vă rog, faceți ceva! Vă rog!

75
00:06:54,413 --> 00:06:55,665
‪Trezește-te!

76
00:06:57,750 --> 00:06:59,085
‪Trezește-te!

77
00:07:00,294 --> 00:07:02,213
‪Te rog, trezește-te, Seung-jun!

78
00:07:02,797 --> 00:07:03,923
‪Te rog!

79
00:07:04,590 --> 00:07:05,883
‪Seung-jun...

80
00:07:13,933 --> 00:07:15,351
‪Și-a revenit.

81
00:07:17,645 --> 00:07:19,730
‪- Băgați-i oxigen!
‪- Da, dle doctor.

82
00:07:36,789 --> 00:07:38,416
‪Acum e stabilă.

83
00:07:40,334 --> 00:07:42,420
‪Să așteptăm și să vedem cum își revine.

84
00:07:43,212 --> 00:07:44,213
‪Bine atunci.

85
00:07:55,683 --> 00:07:57,602
‪Am auzit că era în stare critică

86
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
‪și ne-am gândit să venim și noi.

87
00:08:00,563 --> 00:08:01,856
‪Mulțumesc.

88
00:08:01,981 --> 00:08:04,567
‪Ce ușurare!
‪Pare să fi trecut de momentul critic.

89
00:08:06,569 --> 00:08:07,612
‪Atunci

90
00:08:08,404 --> 00:08:10,198
‪trebuie să plece din nou?

91
00:08:10,990 --> 00:08:14,118
‪Dar s-ar putea
‪ca ei să i se facă iarăși rău.

92
00:08:15,786 --> 00:08:18,706
‪Și s-ar putea să vrea să-l vadă
‪când se trezește.

93
00:08:20,458 --> 00:08:23,252
‪Vă rog să vedeți ce puteți face.

94
00:08:50,404 --> 00:08:53,032
{\an8}‪E bine să mâncăm așa împreună.
‪A trecut multă vreme.

95
00:08:53,741 --> 00:08:55,618
{\an8}‪Hei, nu râde!

96
00:08:56,202 --> 00:08:57,578
{\an8}‪Poftim?

97
00:08:57,662 --> 00:09:00,790
{\an8}‪Pot să creadă că suntem
‪soldați excentrici seduși de capitalism

98
00:09:00,873 --> 00:09:02,291
{\an8}‪și că suntem pradă ușoară.

99
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
{\an8}‪Nu ar trebui să ne gândim
‪că s-a încheiat planul lor malefic.

100
00:09:09,715 --> 00:09:10,841
{\an8}‪Ce plan?

101
00:09:11,801 --> 00:09:13,094
{\an8}‪Gândiți-vă și voi!

102
00:09:13,177 --> 00:09:17,014
{\an8}‪Sunt soldatul de elită al RPDC.

103
00:09:17,598 --> 00:09:19,183
‪E clar că nu vor să mă piardă,

104
00:09:19,267 --> 00:09:21,394
‪mai ales că am venit de bunăvoie aici.

105
00:09:21,644 --> 00:09:25,231
‪De asta ne hrănesc așa de bine.

106
00:09:27,525 --> 00:09:28,734
‪Sincer să fiu,

107
00:09:30,319 --> 00:09:32,405
‪deja am primit o ofertă.

108
00:09:32,488 --> 00:09:33,322
‪„O ofertă”?

109
00:09:33,906 --> 00:09:35,616
‪În termeni imperialiști americani,

110
00:09:36,450 --> 00:09:40,079
‪cred că am fost selectat.

111
00:09:40,663 --> 00:09:42,957
‪Vă putem trimite înapoi dacă doriți,

112
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
‪dar cel mai mult contează ce vreți dv.

113
00:09:47,670 --> 00:09:48,629
‪Poftim?

114
00:09:51,507 --> 00:09:54,927
‪Dacă vreți să rămâneți,
‪vă putem ajuta să vă stabiliți aici.

115
00:10:04,937 --> 00:10:07,273
‪Vor să rămân aici.

116
00:10:09,483 --> 00:10:11,319
‪Așa merge capitalismul.

117
00:10:11,402 --> 00:10:12,820
‪Știți cum se zice:

118
00:10:14,196 --> 00:10:16,198
‪„Păstrează ce e bun, aruncă ce-i inutil.”

119
00:10:16,741 --> 00:10:19,744
‪Aptitudinile mele li se par folositoare,
‪deci vor să mă țină aici.

120
00:10:21,746 --> 00:10:24,081
‪Mereu zici că urăști capitalismul,

121
00:10:24,332 --> 00:10:27,126
‪dar te-ai acomodat repede
‪cu argoul de aici.

122
00:10:28,669 --> 00:10:30,171
‪- Păi...
‪- Chestia e

123
00:10:30,254 --> 00:10:35,092
‪că ne-a întrebat pe toți același lucru.

124
00:10:35,968 --> 00:10:37,553
‪- Pe toți?
‪- Exact.

125
00:10:39,055 --> 00:10:40,514
‪Și pe tine, Eun Dong?

126
00:10:42,767 --> 00:10:44,977
‪Poate au făcut asta fiindcă se temeau

127
00:10:45,936 --> 00:10:50,232
‪că aș fi singuratic și aș refuza
‪dacă mi-ar cere să rămân doar eu aici.

128
00:10:54,487 --> 00:10:56,906
‪L-ați văzut pe căpitanul Ri?

129
00:11:01,118 --> 00:11:02,953
‪Nici măcar o dată.

130
00:11:03,913 --> 00:11:06,791
‪Am încercat să-l întreb pe anchetator,
‪dar nu a vrut să zică.

131
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
{\an8}‪O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU

132
00:11:15,633 --> 00:11:19,845
‪Am auzit că ați sugerat un schimb
‪cu cei care așteaptă repatrierea.

133
00:11:21,555 --> 00:11:22,890
‪Avem câțiva agenți din Sud

134
00:11:23,474 --> 00:11:25,976
‪care stau în închisoare,
‪acuzați de acte de spionaj,

135
00:11:27,061 --> 00:11:29,021
‪deci cred că n-avem nimic de pierdut.

136
00:11:29,105 --> 00:11:30,439
‪Nu, e altceva.

137
00:11:30,648 --> 00:11:34,026
‪Cei șase soldați arestați în Sud
‪încă sunt anchetați,

138
00:11:34,110 --> 00:11:37,947
‪în timp ce acei nouă sud-coreeni de la noi
‪sunt deja închiși.

139
00:11:38,030 --> 00:11:39,156
‪Diferența e uriașă.

140
00:11:40,783 --> 00:11:43,244
‪Dacă tot suntem doar noi doi,
‪să vorbim sincer.

141
00:11:43,953 --> 00:11:45,329
‪Cei de la Forțele Armate

142
00:11:45,413 --> 00:11:48,624
‪i-au condamnat pe toți
‪fără anchetă sau proces.

143
00:11:48,999 --> 00:11:51,460
‪Sigur unii consideră că a fost nedrept.

144
00:11:51,544 --> 00:11:53,045
‪Domnule.

145
00:11:53,921 --> 00:11:57,133
‪Nu puteți să vă ascundeți după deget.

146
00:11:58,217 --> 00:12:01,387
‪Vreți să mușamalizați faptul că fiul dv.

147
00:12:01,470 --> 00:12:03,013
‪ne-a trădat pentru o femeie.

148
00:12:03,097 --> 00:12:06,851
‪De asta încercați așa mult să obțineți
‪o înțelegere atât de nedreaptă pentru noi.

149
00:12:08,394 --> 00:12:10,938
‪Sigur știu și ei
‪că ies în pierdere din înțelegerea asta.

150
00:12:11,021 --> 00:12:12,898
‪Dar îi vor înapoi orice ar fi?

151
00:12:14,024 --> 00:12:15,651
‪E clar că vor să rezolve repede.

152
00:12:15,776 --> 00:12:18,612
‪Da, vor să le predăm oamenii
‪cât mai repede.

153
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
‪Și să rămână totul secret.

154
00:12:20,781 --> 00:12:22,825
‪Vor acord de confidențialitate
‪pe cinci ani.

155
00:12:22,908 --> 00:12:25,119
‪E o chestiune sensibilă
‪căci unul dintre soldați

156
00:12:25,202 --> 00:12:26,495
‪e fiul unui ofițer sus-pus.

157
00:12:26,579 --> 00:12:29,206
‪Sigur nu au avut activități
‪de spionaj sau alte activități

158
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
‪în serviciul Nordului cât au fost aici?

159
00:12:31,459 --> 00:12:34,003
‪Da. După cum se vede
‪din rezumatul raportului

160
00:12:34,086 --> 00:12:38,132
‪și din declarațiile semnate de ei,

161
00:12:38,215 --> 00:12:40,384
‪n-au făcut nimic altceva decât să se lupte

162
00:12:40,468 --> 00:12:41,760
‪cu Cho Cheol Gang.

163
00:12:42,344 --> 00:12:44,305
‪Și ce părere au despre repatriere?

164
00:12:44,388 --> 00:12:45,890
‪Cu toții vor să se întoarcă.

165
00:12:46,599 --> 00:12:50,060
‪Atunci de ce nu-i trimitem înapoi
‪în secret așa cum au cerut cei din Nord?

166
00:12:50,144 --> 00:12:52,646
‪Nu ne-ar ajuta cu nimic
‪să facem chestiunea publică.

167
00:12:52,730 --> 00:12:56,108
‪Sunt de acord. Condițiile sugerate de ei
‪sunt favorabile pentru noi.

168
00:12:56,192 --> 00:12:58,068
‪Ministrul Unirii e de acord și el,

169
00:12:58,152 --> 00:13:01,238
‪dar nu putem să cedăm
‪fără să încercăm să cădem la o înțelegere.

170
00:13:01,489 --> 00:13:06,076
‪Ce-ar fi să sugerăm
‪o reuniune cu familiile despărțite?

171
00:13:06,202 --> 00:13:08,954
‪Nu cred că avem nimic de pierdut.

172
00:13:09,705 --> 00:13:10,956
‪Vor dori o înțelegere,

173
00:13:11,040 --> 00:13:13,709
‪ca să profite de ocazia asta cât mai mult.

174
00:13:13,792 --> 00:13:16,295
‪Cum vă veți asuma responsabilitatea?

175
00:13:18,339 --> 00:13:19,840
‪Am un plan.

176
00:13:21,300 --> 00:13:24,136
‪- Care e planul tău?
‪- Poftim?

177
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
‪Cei din Sud mi-au trimis acte
‪cu dovezile găsite.

178
00:13:31,477 --> 00:13:33,521
‪Se pare că Cho Cheol Gang,
‪care a fugit în Sud

179
00:13:33,604 --> 00:13:36,774
‪după ce a comis nenumărate infracțiuni,
‪ba a și omorât pe cineva,

180
00:13:37,566 --> 00:13:41,237
‪a fost în contact cu tine în mod regulat.

181
00:13:41,695 --> 00:13:43,280
‪Tu i-ai dat ordinele?

182
00:13:46,784 --> 00:13:48,452
‪Sigur că nu, domnule.

183
00:13:51,163 --> 00:13:52,289
‪Nu-i așa?

184
00:13:53,415 --> 00:13:56,252
‪Vezi tu,
‪fiul meu n-ar fi făcut nici el asta.

185
00:13:56,335 --> 00:14:00,548
‪Nu și-ar fi trădat țara pentru o femeie.

186
00:14:03,801 --> 00:14:06,971
‪Adică ar trebui
‪să ne acoperim unul pe altul?

187
00:14:07,054 --> 00:14:08,305
‪Asta ai înțeles tu?

188
00:14:11,475 --> 00:14:12,518
‪Bine.

189
00:14:13,018 --> 00:14:15,396
‪Cu o condiție.

190
00:14:16,814 --> 00:14:19,275
‪Forțele Armate au autoritate deplină

191
00:14:19,358 --> 00:14:22,611
‪asupra procesului de repatriere,
‪inclusiv locul de primire.

192
00:14:22,695 --> 00:14:24,989
‪N-ați refuza asta, nu?

193
00:14:31,996 --> 00:14:33,163
‪Bună ziua.

194
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
‪- Nu s-a întâmplat nimic, nu?
‪- Bună ziua.

195
00:14:35,541 --> 00:14:36,584
‪Să intrăm.

196
00:14:40,921 --> 00:14:41,964
‪Dră Yoon.

197
00:14:43,299 --> 00:14:44,633
‪Cum vă simțiți?

198
00:14:45,634 --> 00:14:48,846
‪- Mă bucur să vă văd.
‪- Păreți obosită.

199
00:14:49,013 --> 00:14:51,390
‪Sunt bine acum. Luați loc!

200
00:14:51,473 --> 00:14:52,683
‪Bine.

201
00:15:01,692 --> 00:15:02,568
‪Când te-ai trezit?

202
00:15:03,152 --> 00:15:04,236
‪Acum câteva minute.

203
00:15:06,739 --> 00:15:08,365
‪Ne lăsați singure un moment?

204
00:15:08,699 --> 00:15:10,659
‪Trebuie să vorbesc cu Se-ri despre ceva.

205
00:15:10,743 --> 00:15:11,952
‪- Sigur.
‪- Sigur.

206
00:15:15,164 --> 00:15:16,415
‪Se-ri.

207
00:15:17,416 --> 00:15:19,043
‪Am primit un apel.

208
00:15:22,546 --> 00:15:24,214
‪Va fi trimis înapoi în Nord.

209
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
‪Când?

210
00:15:36,268 --> 00:15:37,478
‪Când va pleca?

211
00:15:39,313 --> 00:15:40,230
‪Acum.

212
00:15:47,404 --> 00:15:48,530
‪Acum?

213
00:15:49,907 --> 00:15:52,576
‪Da, trebuie să plece acum.

214
00:15:56,455 --> 00:15:59,708
‪Acum, mă doare mai mult să te văd,

215
00:16:00,793 --> 00:16:03,128
‪decât gândul că îmi pot distruge viața.

216
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
‪Ce veste grozavă!

217
00:16:09,677 --> 00:16:11,053
‪E grozav.

218
00:16:13,222 --> 00:16:14,473
‪Presupun

219
00:16:15,349 --> 00:16:18,102
‪că n-a mai mințit.

220
00:16:18,602 --> 00:16:21,063
‪Ancheta sigur a mers bine.

221
00:16:21,772 --> 00:16:23,649
‪De asta se poate întoarce, nu?

222
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
‪Ce ușurare!

223
00:16:31,156 --> 00:16:33,492
‪Vrei să-l vezi? Vrei să te duc?

224
00:16:41,917 --> 00:16:45,170
‪Mi-am luat deja rămas bun
‪de mai multe ori.

225
00:16:46,005 --> 00:16:47,506
‪Chiar de prea multe ori.

226
00:16:49,800 --> 00:16:51,802
‪Nu mai am ce să-i spun.

227
00:16:54,430 --> 00:16:56,473
‪Și nu vreau să mă vadă așa...

228
00:16:57,975 --> 00:17:01,562
‪fiindcă îi va fi și mai greu să plece.

229
00:17:03,647 --> 00:17:05,357
‪Nu vreau să știe

230
00:17:06,233 --> 00:17:08,068
‪că am suferit.

231
00:17:16,035 --> 00:17:17,244
‪Crezi că n-a știut?

232
00:17:20,539 --> 00:17:21,790
‪El...

233
00:17:23,250 --> 00:17:25,294
‪a stat cu tine tot timpul.

234
00:17:32,468 --> 00:17:35,137
‪SALA DE OPERAȚII URGENTE

235
00:17:48,150 --> 00:17:49,818
<i>‪Chiar</i>

236
00:17:50,569 --> 00:17:52,613
<i>‪și în timpul operației tale lungi...</i>

237
00:18:29,191 --> 00:18:32,152
‪De ce s-o vedem în continuare cum suferă?
‪E prea crud.

238
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
‪Hai, să mergem!

239
00:18:35,572 --> 00:18:38,659
‪Scumpule, cred că ar trebui
‪să mai stau puțin.

240
00:18:39,284 --> 00:18:40,160
‪Poftim? De ce?

241
00:18:40,244 --> 00:18:42,246
‪S-ar putea trezi din clipă în clipă.

242
00:18:42,454 --> 00:18:44,915
‪Ar trebui să-i fiu alături
‪fiindcă-i sunt cumnată.

243
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
‪- Mă supăr pe tine.
‪- Stai!

244
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
‪Haide, să mergem!

245
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
<i>‪Chiar și când a așteptat
să-ți recapeți cunoștința,</i>

246
00:19:19,783 --> 00:19:24,705
<i>‪ți-a stat alături zile întregi,
fără să mănânce sau să doarmă.</i>

247
00:19:32,713 --> 00:19:34,214
‪- Dră Yoon.
‪- Mamă!

248
00:19:34,298 --> 00:19:35,716
‪- Ești bine?
‪- S-a trezit.

249
00:19:35,799 --> 00:19:37,092
‪Mamă, s-a trezit.

250
00:19:39,261 --> 00:19:41,555
‪Dră Yoon.

251
00:19:42,139 --> 00:19:43,807
‪Dră Yoon.

252
00:20:24,473 --> 00:20:27,559
‪SALA DE AȘTEPTARE

253
00:20:46,119 --> 00:20:47,913
<i>‪A plecat din spital după ce a văzut</i>

254
00:20:48,830 --> 00:20:50,249
<i>‪că te-ai trezit.</i>

255
00:21:00,717 --> 00:21:03,178
‪Chiar dacă ți-ai luat rămas bun
‪de mai multe ori,

256
00:21:05,138 --> 00:21:06,848
‪tot îți va fi dor de el.

257
00:21:08,350 --> 00:21:09,559
‪Chiar nu vrei să-l vezi?

258
00:21:11,270 --> 00:21:12,479
‪Vreau să-l văd.

259
00:21:14,231 --> 00:21:15,482
‪Du-mă acolo!

260
00:21:15,857 --> 00:21:16,942
‪Du-mă la el!

261
00:21:18,193 --> 00:21:19,945
‪Chiar vreau să-l văd.

262
00:21:38,130 --> 00:21:39,214
‪Trebuie să spun...

263
00:21:44,011 --> 00:21:45,637
‪slavă Domnului

264
00:21:46,221 --> 00:21:47,389
‪că femeia aia

265
00:21:48,265 --> 00:21:49,516
‪s-a trezit.

266
00:21:53,729 --> 00:21:55,105
‪Știu.

267
00:21:56,773 --> 00:21:57,816
‪Habar n-aveam

268
00:21:58,692 --> 00:22:02,070
‪că starea lui Se-ri se agravase
‪din cauza bolii.

269
00:22:05,240 --> 00:22:07,951
‪De unde era să știți?

270
00:22:09,911 --> 00:22:11,747
‪După ce vom pleca,

271
00:22:12,331 --> 00:22:14,750
‪nu vom mai putea afla ce face,

272
00:22:16,168 --> 00:22:20,213
‪așa că e bine că am aflat că și-a revenit.

273
00:22:22,758 --> 00:22:24,384
‪De acum îi va fi bine.

274
00:22:34,895 --> 00:22:36,271
‪Dle Kim.

275
00:22:37,105 --> 00:22:40,650
‪Ați adus toate mașinile astea
‪fiindcă plecăm?

276
00:22:40,817 --> 00:22:44,738
‪- Sigur a fost o mare bătaie de cap.
‪- Da, foarte mare.

277
00:22:48,492 --> 00:22:50,118
‪Nu ne vom mai întoarce aici, nu?

278
00:22:50,202 --> 00:22:51,787
‪N-ar trebui.

279
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
‪Plouă cu găleata.

280
00:22:58,001 --> 00:23:00,003
‪Nu va mai fi nevoie să ne întoarcem,

281
00:23:02,631 --> 00:23:04,883
‪dar probabil mă voi gândi
‪la locul ăsta câteodată.

282
00:23:13,850 --> 00:23:15,602
‪Pornim. Ține-te bine!

283
00:23:42,504 --> 00:23:43,547
‪Alo?

284
00:23:46,383 --> 00:23:47,384
‪Poftim?

285
00:23:50,303 --> 00:23:52,389
‪Nu, mai avem timp, dar...

286
00:23:59,271 --> 00:24:00,522
‪Unde sunteți acum?

287
00:24:10,490 --> 00:24:15,162
‪VAMĂ INTRACOREEANĂ

288
00:24:36,349 --> 00:24:38,476
‪KAESONG

289
00:24:42,731 --> 00:24:45,358
{\an8}‪Asta e linia de demarcație militară?

290
00:24:48,570 --> 00:24:49,654
{\an8}‪Da.

291
00:24:50,697 --> 00:24:51,948
{\an8}‪Așa cred.

292
00:24:52,032 --> 00:24:56,870
‪Deci vom fi în Nord după ce trecem linia?

293
00:24:57,954 --> 00:24:58,997
‪Așa e.

294
00:25:00,707 --> 00:25:03,001
‪Bun. Să coborâm.

295
00:26:53,528 --> 00:26:56,364
‪Mai sunt vreo cinci minute.

296
00:26:56,448 --> 00:26:59,701
‪Ce-ar fi să treacă granița la fix?

297
00:26:59,784 --> 00:27:02,329
‪Avem mult de mers,
‪deci de ce am mai pierde timpul?

298
00:27:03,330 --> 00:27:04,289
‪Să treacă acum.

299
00:27:06,499 --> 00:27:07,500
‪Bine.

300
00:27:14,132 --> 00:27:15,216
‪Așa facem.

301
00:28:12,524 --> 00:28:14,984
‪Nu. Ce fac?

302
00:28:16,069 --> 00:28:17,112
‪De ce...

303
00:28:19,030 --> 00:28:20,240
‪Jeong Hyeok!

304
00:28:23,576 --> 00:28:24,869
‪Nu fugi!

305
00:28:24,953 --> 00:28:26,579
‪Jeong Hyeok!

306
00:28:27,914 --> 00:28:30,250
‪Nu poți să pleci așa.

307
00:28:30,333 --> 00:28:31,626
‪Nu pot să-i las să te ia

308
00:28:31,709 --> 00:28:33,670
‪- ...așa.
‪- Nu mai fugi!

309
00:28:33,753 --> 00:28:35,797
‪Ce mă fac dacă tu mă părăsești așa?

310
00:28:36,673 --> 00:28:40,093
‪Cum să mai trăiesc dacă pleci așa?

311
00:28:40,176 --> 00:28:41,261
‪Ce mă fac?

312
00:29:14,294 --> 00:29:16,713
‪PACE

313
00:29:25,889 --> 00:29:27,891
‪Încă nu ți-ai revenit complet.

314
00:29:27,974 --> 00:29:30,185
‪Dacă leșini din nou?

315
00:29:30,685 --> 00:29:33,396
‪Nu poți să-ți porți mai bine de grijă?

316
00:29:34,105 --> 00:29:36,441
‪De ce îți pun cătușe?

317
00:29:37,233 --> 00:29:38,359
‪Ești arestat?

318
00:29:39,444 --> 00:29:42,530
‪Nu. Nu pot să fac asta.
‪Nu pot să te las să pleci.

319
00:29:42,614 --> 00:29:44,991
‪Nu pleca! Nu poți rămâne aici?

320
00:29:46,618 --> 00:29:47,952
‪Nu-ți face griji!

321
00:29:49,621 --> 00:29:51,372
‪Nu mă cunoști?

322
00:29:52,123 --> 00:29:53,333
‪Nu se va întâmpla nimic.

323
00:29:53,416 --> 00:29:56,127
‪Dar de ce vă târăsc înapoi?

324
00:29:56,878 --> 00:29:58,755
‪Dacă ți se întâmplă ceva acolo?

325
00:29:59,589 --> 00:30:00,924
‪Totul e din cauza mea.

326
00:30:01,758 --> 00:30:03,510
‪E vina mea.

327
00:30:06,095 --> 00:30:08,139
‪Nu se va întâmpla nimic.

328
00:30:10,642 --> 00:30:11,810
‪Dar chiar

329
00:30:12,519 --> 00:30:14,437
‪dacă s-ar întâmpla ceva,

330
00:30:17,148 --> 00:30:18,900
‪n-ar fi vina ta.

331
00:30:20,026 --> 00:30:22,028
‪Nu am niciun regret.

332
00:30:23,238 --> 00:30:25,949
‪Ai venit în viața mea ca un dar.

333
00:30:27,826 --> 00:30:29,327
‪Sunt recunoscător pentru asta.

334
00:30:33,081 --> 00:30:34,123
‪Și eu.

335
00:30:37,085 --> 00:30:39,420
‪Mulțumesc, Jeong Hyeok.

336
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
‪Te-a durut sufletul
‪când m-ai auzit zilele trecute.

337
00:30:46,261 --> 00:30:47,679
‪Și pe mine m-a durut.

338
00:30:49,889 --> 00:30:51,307
‪Îmi pare tare rău.

339
00:30:51,850 --> 00:30:53,351
‪Te rog, nu te mai gândi la asta!

340
00:30:53,935 --> 00:30:55,103
‪E în regulă.

341
00:30:55,937 --> 00:30:58,815
‪Nu mă deranjează.

342
00:31:01,693 --> 00:31:03,236
‪Nu-ți face griji!

343
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
‪Deci...

344
00:31:07,740 --> 00:31:09,367
‪Nu ne mai putem revedea niciodată?

345
00:31:09,951 --> 00:31:11,995
‪Nu te voi mai vedea?

346
00:31:13,454 --> 00:31:14,581
‪Niciodată?

347
00:31:15,832 --> 00:31:16,791
‪Ce mă fac?

348
00:31:17,959 --> 00:31:21,004
‪Ce să fac
‪atunci când nu voi mai putea de dorul tău?

349
00:31:30,513 --> 00:31:31,639
‪Așteaptă...

350
00:31:34,309 --> 00:31:35,560
‪și roagă-te cu disperare.

351
00:31:38,396 --> 00:31:41,566
‪Ai întrebat dacă așa poți întâlni
‪pe cineva care-ți lipsește.

352
00:31:44,485 --> 00:31:45,778
‪Poți.

353
00:31:53,536 --> 00:31:54,787
‪Te iubesc.

354
00:32:00,418 --> 00:32:01,753
‪Te iubesc.

355
00:32:03,922 --> 00:32:05,089
‪Chiar te iubesc.

356
00:33:04,357 --> 00:33:05,733
‪Se-ri!

357
00:33:10,405 --> 00:33:11,781
‪Ai grijă de tine!

358
00:33:12,907 --> 00:33:13,825
‪Se-ri.

359
00:33:14,909 --> 00:33:16,577
‪Să nu te îmbolnăvești!

360
00:33:18,204 --> 00:33:19,122
‪Aveți grijă de voi!

361
00:33:23,418 --> 00:33:24,836
‪Rămas-bun!

362
00:33:27,839 --> 00:33:29,465
‪Aveți grijă de voi!

363
00:33:33,094 --> 00:33:34,679
‪Să nu cumva să pățiți ceva.

364
00:33:56,576 --> 00:34:03,541
‪PACE

365
00:34:20,183 --> 00:34:21,225
‪Chiar așa?

366
00:34:38,868 --> 00:34:41,704
‪- Ce faci?
‪- Te duci să-l aduci pe Jeong Hyeok?

367
00:34:43,915 --> 00:34:44,874
‪Asigură-te

368
00:34:45,416 --> 00:34:47,710
‪că-mi aduci fiul acasă viu!

369
00:34:48,544 --> 00:34:49,629
‪Te rog.

370
00:34:49,712 --> 00:34:51,506
‪Crezi că Jeong Hyeok e doar fiul tău?

371
00:34:52,924 --> 00:34:55,676
‪Dacă tu pățești ceva
‪sau Jeong Hyeok pățește ceva,

372
00:34:56,260 --> 00:34:57,720
‪imediat voi veni după voi.

373
00:34:57,804 --> 00:34:59,639
‪Să nu fi slab

374
00:34:59,722 --> 00:35:02,266
‪întrebându-te dacă mă descurc singură.

375
00:35:05,019 --> 00:35:06,270
‪Ne vedem mai târziu.

376
00:35:52,316 --> 00:35:54,277
‪De ce coborâm aici?

377
00:35:54,360 --> 00:35:56,195
‪Eram în drum spre Phenian.

378
00:35:56,279 --> 00:36:00,032
‪Oricum veți fi executați
‪după curtea marțială.

379
00:36:00,116 --> 00:36:03,202
‪N-ar fi mai bine să dispăreți aici

380
00:36:03,286 --> 00:36:06,497
‪ca să nu provocați
‪familiilor voastre necazuri?

381
00:36:07,540 --> 00:36:10,459
‪Dacă e să murim,
‪preferăm să fim întâi judecați.

382
00:36:11,043 --> 00:36:12,545
‪Iar tovarășii din spatele meu

383
00:36:12,628 --> 00:36:15,590
‪doar au întârziat
‪după Jocurile Militare Mondiale.

384
00:36:15,673 --> 00:36:16,883
‪Ei nu sunt ca mine.

385
00:36:18,092 --> 00:36:19,552
‪Doar eu am comis infracțiunea.

386
00:36:22,513 --> 00:36:24,056
‪Nu contează.

387
00:36:24,140 --> 00:36:28,102
‪Îi vom trimite cu tine
‪ca să-ți țină de urât.

388
00:37:05,181 --> 00:37:07,683
‪Directore, nu ți-am zis deja?

389
00:37:09,977 --> 00:37:12,772
‪Nu poți să execuți pe cineva
‪fără anchetă și proces.

390
00:37:13,272 --> 00:37:15,524
‪Poți să provoci victime nevinovate.

391
00:37:18,694 --> 00:37:22,240
‪Dar treaba stă altfel acum,

392
00:37:22,323 --> 00:37:24,700
‪căci am văzut pe cineva
‪încercând să-mi omoare fiul.

393
00:37:30,581 --> 00:37:33,417
‪Tu sigur nu ești nevinovat.

394
00:37:33,501 --> 00:37:34,877
‪Fir-ar!

395
00:38:01,612 --> 00:38:03,948
‪Îmi pare rău că ți-am provocat griji.

396
00:38:04,782 --> 00:38:06,993
‪Mă bucur că te-ai întors.

397
00:38:09,453 --> 00:38:11,622
‪Te-ai întors în viață.

398
00:38:12,164 --> 00:38:13,291
‪Deci e bine.

399
00:38:17,211 --> 00:38:19,714
‪Yoon Se-ri e bine?

400
00:38:21,841 --> 00:38:22,842
‪Da.

401
00:38:35,521 --> 00:38:36,772
‪Plângi?

402
00:39:01,797 --> 00:39:02,882
‪Mamă.

403
00:39:16,687 --> 00:39:18,981
‪Fiul meu drag.

404
00:39:21,275 --> 00:39:22,318
‪Mulțumesc.

405
00:39:22,902 --> 00:39:24,945
‪Mulțumesc că te-ai întors în viață.

406
00:39:25,029 --> 00:39:27,615
‪Mă bucur că ești în viață.

407
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
‪Au înflorit trandafirii Sharon.

408
00:39:38,334 --> 00:39:39,919
‪Trandafirii Sharon...

409
00:39:46,050 --> 00:39:48,636
‪Au înflorit trandafirii Sharon.

410
00:39:49,220 --> 00:39:50,346
‪U Pil.

411
00:39:51,138 --> 00:39:52,264
‪Tată!

412
00:39:53,849 --> 00:39:54,892
‪U Pil.

413
00:39:57,770 --> 00:39:58,938
‪Mamă.

414
00:40:04,568 --> 00:40:05,611
‪Man Bok.

415
00:40:08,656 --> 00:40:11,117
‪N-am primit nicio veste de la tine.

416
00:40:15,704 --> 00:40:17,081
‪Am crezut că ai murit.

417
00:40:19,250 --> 00:40:21,502
‪De ce nu m-ai sunat măcar?

418
00:40:25,047 --> 00:40:27,216
‪Îmi pare tare rău.

419
00:40:29,760 --> 00:40:30,803
‪Îmi pare rău.

420
00:40:30,928 --> 00:40:33,055
‪Mulțumesc că te-ai întors în viață.

421
00:40:34,348 --> 00:40:36,225
‪Mulțumesc că ai rămas în viață.

422
00:40:47,069 --> 00:40:48,154
‪Tot n-a vrut?

423
00:40:50,698 --> 00:40:52,575
‪Ce ne facem?

424
00:40:53,909 --> 00:40:57,705
‪Trebuie să vorbim cu ea.
‪Se poate îmbolnăvi serios.

425
00:41:15,139 --> 00:41:16,307
‪Vă rog să mă lăsați.

426
00:41:16,891 --> 00:41:20,895
‪Dan, doar spune-ne.

427
00:41:21,479 --> 00:41:25,524
‪Ce vrei să facem
‪eu și unchiul pentru tine?

428
00:41:26,108 --> 00:41:27,359
‪Nimic.

429
00:41:28,736 --> 00:41:30,779
‪Nu vreau să faceți nimic.

430
00:41:34,325 --> 00:41:35,659
‪Vă rog să mă lăsați în pace.

431
00:41:37,411 --> 00:41:38,662
‪De ce nu?

432
00:41:46,253 --> 00:41:47,296
‪Uită-te la noi!

433
00:41:49,089 --> 00:41:50,382
‪Suntem aici

434
00:41:51,091 --> 00:41:53,010
‪ca să plângem alături de tine.

435
00:41:54,178 --> 00:41:56,096
‪Te putem asculta.

436
00:41:56,931 --> 00:42:00,226
‪Și putem să suferim alături de tine.

437
00:42:13,864 --> 00:42:15,074
‪Sigur.

438
00:42:15,658 --> 00:42:19,787
‪Și îți pot găsi
‪un tip mult mai bun decât el.

439
00:42:23,749 --> 00:42:25,084
‪De ce?

440
00:42:25,167 --> 00:42:26,335
‪Fir-ar!

441
00:42:30,548 --> 00:42:31,632
‪Vă rog să plecați.

442
00:42:36,887 --> 00:42:38,514
‪De ce...

443
00:42:40,015 --> 00:42:42,393
‪Nu te apropia de mine!

444
00:42:42,476 --> 00:42:44,770
‪- Ce e?
‪- De ce ai...

445
00:42:48,023 --> 00:42:50,693
‪De ce ai spune așa ceva?

446
00:42:50,818 --> 00:42:52,319
‪Ai înnebunit?

447
00:42:52,903 --> 00:42:53,737
‪Eu doar...

448
00:42:55,447 --> 00:42:56,615
‪Dan.

449
00:42:57,199 --> 00:42:59,118
‪De ce? Vrei să mănânci?

450
00:42:59,868 --> 00:43:01,745
‪- Mamă.
‪- Da.

451
00:43:01,829 --> 00:43:03,872
‪- Unchiule.
‪- Da.

452
00:43:04,790 --> 00:43:07,668
‪Vreau să mă răzbun.

453
00:43:12,256 --> 00:43:14,466
‪Suntem experți în domeniul ăsta.

454
00:43:15,050 --> 00:43:16,302
‪Nu-i așa?

455
00:43:16,635 --> 00:43:18,178
‪Sigur. Suntem.

456
00:43:19,847 --> 00:43:22,016
‪Trebuie să găsiți pe cineva mai întâi.

457
00:43:32,026 --> 00:43:34,153
‪În legătură cu Gu Seung-jun...

458
00:43:35,779 --> 00:43:37,072
‪Îmi pare rău.

459
00:43:41,785 --> 00:43:44,204
‪Am auzit că unii membri din banda

460
00:43:44,788 --> 00:43:46,999
‪care i-a trimis pe tipii aceia
‪încă sunt în țară.

461
00:43:50,919 --> 00:43:54,131
‪Nu te gândi la consecințe
‪și spune-mi cine sunt!

462
00:43:54,548 --> 00:43:56,717
‪Nu se poate

463
00:43:57,760 --> 00:43:59,678
‪să părăsească țara asta în viață.

464
00:44:02,139 --> 00:44:03,891
‪Și sigur sunt alții

465
00:44:04,600 --> 00:44:06,518
‪care au finanțat banda.

466
00:44:07,603 --> 00:44:08,771
‪Poate...

467
00:44:08,854 --> 00:44:11,690
‪Fratele ei mijlociu era extrem de lacom.

468
00:44:12,566 --> 00:44:14,943
‪Să-i amăgești pe cei lacomi

469
00:44:15,694 --> 00:44:17,071
‪e cel mai ușor lucru din lume.

470
00:44:17,154 --> 00:44:20,658
‪E fratele mijlociu al lui Yoon Se-ri

471
00:44:22,451 --> 00:44:23,744
‪presupun.

472
00:44:29,083 --> 00:44:31,752
‪Bun. Hai să lămurim treaba!

473
00:44:32,169 --> 00:44:34,546
‪Eu nu le-am cerut
‪să-l prindă pe Gu Seung-jun.

474
00:44:34,630 --> 00:44:37,174
‪Tu le-ai cerut, nu?

475
00:44:37,758 --> 00:44:40,135
‪Iar Gu Seung-jun a murit din cauza asta.

476
00:44:40,219 --> 00:44:42,971
‪Asta au făcut cei angajați de tine.

477
00:44:43,055 --> 00:44:46,392
‪Eu n-am avut nicio legătură, nu?

478
00:44:47,726 --> 00:44:49,228
‪Ai de gând să vorbești?

479
00:44:50,062 --> 00:44:51,814
‪Când Oh l-a adus pe Cho Cheol Gang

480
00:44:51,897 --> 00:44:54,775
‪și el a zis că vrea s-o prindă
‪sau s-o omoare pe Se-ri,

481
00:44:54,858 --> 00:44:57,361
‪m-am enervat și am ieșit din cameră.

482
00:44:57,444 --> 00:45:00,823
‪Tu i-ai ordonat lui Cho Cheol Gang
‪s-o prindă pe Se-ri.

483
00:45:00,906 --> 00:45:01,865
‪Recunoști, nu-i așa?

484
00:45:12,459 --> 00:45:14,294
‪Yoon Se-hyeong, nu știi nimic.

485
00:45:16,797 --> 00:45:20,926
‪O înregistrare fără acordul celuilalt
‪nu are validitate legală.

486
00:45:21,009 --> 00:45:24,513
‪Mai contează? Eu doar spun adevărul.

487
00:45:24,596 --> 00:45:26,432
‪Cine ar crede asta?

488
00:45:26,765 --> 00:45:30,185
‪Am făcut totul pentru tine,
‪Yoon Se-hyeong.

489
00:45:30,269 --> 00:45:33,772
‪Pentru mine? Nu mă lua cu prostiile astea!

490
00:45:33,856 --> 00:45:36,608
‪Gândește-te la ce consecințele
‪au avut faptele tale!

491
00:45:36,692 --> 00:45:37,734
‪Acum

492
00:45:38,402 --> 00:45:40,446
‪sunt pe cale
‪să-mi pierd postul de președinte.

493
00:45:41,113 --> 00:45:45,409
‪Dacă se mai întâmplă ceva,
‪pot să ajung la închisoare din cauza ta.

494
00:45:46,160 --> 00:45:47,411
‪Calmează-te.

495
00:45:47,494 --> 00:45:49,746
‪Gu Seung-jun a fost ucis
‪în Coreea de Nord.

496
00:45:50,497 --> 00:45:53,333
‪De ce ar vrea să se ocupe de un caz
‪din Coreea de Nord?

497
00:45:53,417 --> 00:45:56,086
‪M-am ocupat de lucruri,
‪în așa fel încât poliția să nu afle

498
00:45:56,170 --> 00:45:58,964
‪despre banii trimiși de noi
‪și despre istoricul apelurilor.

499
00:45:59,256 --> 00:46:03,177
‪Chiar și Cho Cheol Gang,
‪care a încercat s-o răpească pe Se-ri,

500
00:46:03,385 --> 00:46:05,220
‪a murit fără să ne implicăm noi.

501
00:46:06,138 --> 00:46:08,307
‪N-avem de ce să ne facem griji.

502
00:46:12,144 --> 00:46:13,645
‪Ești sigură?

503
00:46:22,362 --> 00:46:23,864
‪Când ai fost externată?

504
00:46:24,448 --> 00:46:25,407
‪Astăzi.

505
00:46:26,366 --> 00:46:27,910
‪Am venit aici direct.

506
00:46:28,744 --> 00:46:29,953
‪Luați loc!

507
00:46:30,037 --> 00:46:32,206
‪Nu e casa ta. Nu-mi spui tu mie ce să fac.

508
00:46:36,710 --> 00:46:38,170
‪Când vei fi interogată de SNI?

509
00:46:38,754 --> 00:46:39,838
‪Am fost deja.

510
00:46:41,757 --> 00:46:43,342
‪Voi fi trimisă în judecată.

511
00:46:44,218 --> 00:46:47,179
‪E vorba de încălcarea
‪Legii privind securitate națională.

512
00:46:47,262 --> 00:46:48,889
‪Ar trebui să-ți iei un avocat bun.

513
00:46:49,056 --> 00:46:52,643
‪Nu-ți face griji!
‪Va lucra cu avocatul meu.

514
00:46:53,227 --> 00:46:55,229
{\an8}‪S-ar putea să fie acuzată de tăinuire.

515
00:46:55,312 --> 00:46:58,315
{\an8}‪Dar au existat circumstanțe atenuante,

516
00:46:58,524 --> 00:47:02,069
{\an8}‪deci va primi o sentință suspendată
‪sau o amendă.

517
00:47:02,819 --> 00:47:05,948
‪Totuși, nu e o infracțiune minoră.

518
00:47:06,281 --> 00:47:07,950
‪Dacă iese un articol despre ea?

519
00:47:08,033 --> 00:47:11,411
‪Vezi-ți de treaba ta!
‪Voi doi nu veți primi doar cu suspendare.

520
00:47:12,454 --> 00:47:15,082
‪- Poftim?
‪- Dacă știați așa bine legea,

521
00:47:15,624 --> 00:47:17,793
‪trebuia să fiți mai atenți.

522
00:47:18,377 --> 00:47:22,005
‪Dacă știi că cineva e infractor
‪sau e pe cale să comită o infracțiune

523
00:47:22,589 --> 00:47:26,009
‪și dacă îi oferi bani
‪sau alte avantaje financiare

524
00:47:26,260 --> 00:47:29,429
‪sau o locație
‪pentru comunicare, filare sau contact,

525
00:47:30,138 --> 00:47:32,724
‪poți fi condamnat
‪chiar la zece ani de închisoare.

526
00:47:33,308 --> 00:47:35,060
‪Ce spui tu acolo?

527
00:47:35,602 --> 00:47:36,812
‪Puteți intra!

528
00:47:43,652 --> 00:47:46,029
‪I-am adus de la SNI.

529
00:47:46,238 --> 00:47:47,531
‪Îmi pare rău.

530
00:47:48,198 --> 00:47:50,033
‪E un comisionar pe nume Cheon

531
00:47:50,117 --> 00:47:52,578
‪care avea grijă de Gu Seung-jun.

532
00:47:53,203 --> 00:47:54,871
‪I-a trimis toate detaliile de cont

533
00:47:54,955 --> 00:47:57,958
‪și istoricul apelurilor

534
00:47:58,166 --> 00:48:00,586
‪drei Yoon prin China.

535
00:48:01,461 --> 00:48:06,633
‪Am făcut doar ce mi-au zis ei doi.

536
00:48:06,717 --> 00:48:09,720
‪Ce spui tu acolo?
‪Cine ți-a zis să faci asta, idiotule?

537
00:48:09,803 --> 00:48:14,016
‪Hei! Cum îndrăznești să dai vina pe noi?

538
00:48:14,099 --> 00:48:16,393
‪Cred că aveți multe de povestit.

539
00:48:16,476 --> 00:48:19,646
‪Cazul acesta implică instigare la omor,
‪instigare la răpire

540
00:48:19,730 --> 00:48:20,939
‪și tăinuire.

541
00:48:21,023 --> 00:48:24,359
‪Sunt multe acuzații.

542
00:48:24,443 --> 00:48:27,613
‪Poliția și SNI vor face o anchetă comună.

543
00:48:27,779 --> 00:48:29,156
‪Oricum,

544
00:48:31,325 --> 00:48:32,242
‪veniți cu noi.

545
00:48:34,453 --> 00:48:35,871
‪Ai zis că va fi bine.

546
00:48:36,079 --> 00:48:38,707
‪Haide, fă ceva!

547
00:48:43,962 --> 00:48:44,796
‪Tată.

548
00:48:46,381 --> 00:48:49,134
‪Ai de gând să îi lași să mă aresteze?

549
00:48:49,217 --> 00:48:52,596
‪Ar trebui să te gândești
‪la imaginea companiei noastre.

550
00:48:52,679 --> 00:48:53,722
‪Taci din gură!

551
00:48:54,306 --> 00:48:57,017
‪Deci ești om de afaceri.

552
00:48:57,851 --> 00:48:58,935
‪Tot nu te prinzi?

553
00:48:59,019 --> 00:49:01,521
‪Că te dau la o parte?

554
00:49:02,189 --> 00:49:06,276
‪Tai răul de la rădăcină.

555
00:49:42,479 --> 00:49:45,023
‪CUM SĂ GĂTEȘTI OREZ PRĂJIT
‪CUM SĂ GĂTEȘTI TĂIEȚEI

556
00:51:19,242 --> 00:51:20,786
<i>‪Încă ești trează?</i>

557
00:51:22,579 --> 00:51:26,416
<i>‪Dacă citești mesajul meu acum
înseamnă că ești trează.</i>

558
00:51:28,293 --> 00:51:31,129
‪Jeong Hyeok, cum...

559
00:51:41,139 --> 00:51:42,307
‪Apasă pe mesaje.

560
00:51:43,475 --> 00:51:46,394
‪Alege o dată și o oră.

561
00:51:46,686 --> 00:51:47,813
‪Și gata.

562
00:51:50,982 --> 00:51:52,150
‪Scrie un mesaj.

563
00:51:53,360 --> 00:51:54,694
‪Încearcă!

564
00:52:07,082 --> 00:52:10,043
<i>‪Încă îmi fac griji pentru tine.</i>

565
00:52:10,877 --> 00:52:13,463
<i>‪Și am multe să-ți mai spun.</i>

566
00:52:14,589 --> 00:52:17,634
<i>‪Așa că-ți trimit mesajele astea
ca să-ți spun totul.</i>

567
00:52:19,886 --> 00:52:24,015
<i>‪Ce vreau să-ți spun cel mai mult
e înscris pe raftul pentru cărți.</i>

568
00:52:25,892 --> 00:52:30,355
‪TE IUBESC, YOON SE-RI

569
00:52:30,438 --> 00:52:33,859
<i>‪E răspunsul meu la mesajul tău
de mai demult.</i>

570
00:52:37,779 --> 00:52:39,531
{\an8}‪TE IUBESC, YOON SE-RI

571
00:52:39,614 --> 00:52:40,740
‪Poftim?

572
00:52:42,325 --> 00:52:43,952
‪E copil sau ce?

573
00:52:46,204 --> 00:52:48,498
‪Copiază tot felul de lucruri.

574
00:52:49,124 --> 00:52:51,585
{\an8}‪TE IUBESC, YOON SE-RI

575
00:52:51,668 --> 00:52:55,463
{\an8}‪TE IUBESC, YOON SE-RI

576
00:53:09,019 --> 00:53:10,353
<i>‪Bună dimineața!</i>

577
00:53:11,021 --> 00:53:13,315
<i>‪Nu pleca la muncă pe stomacul gol!</i>

578
00:53:13,398 --> 00:53:15,483
<i>‪Mănâncă măcar un măr.</i>

579
00:53:29,748 --> 00:53:31,583
<i>‪Să știi</i>

580
00:53:32,083 --> 00:53:34,920
<i>‪că e bine să-ți vezi de banda ta,</i>

581
00:53:35,003 --> 00:53:38,632
<i>‪dar n-ar trebui să te uiți doar înainte.
Ar trebui să te mai uiți și în laterale.</i>

582
00:54:02,530 --> 00:54:04,282
<i>‪Mănâncă regulat la ore fixe.</i>

583
00:54:04,908 --> 00:54:08,870
<i>‪Și nu mânca singură.
Bucură-te de mese cu alți oameni.</i>

584
00:54:09,412 --> 00:54:10,497
<i>‪Cu plăcere.</i>

585
00:54:13,208 --> 00:54:16,419
‪Ai verificat carnea când ai ajuns aici?

586
00:54:16,711 --> 00:54:19,339
‪Ai văzut ce-a fost la intrarea în oraș?

587
00:54:19,589 --> 00:54:22,092
‪Cum se uitau femeile la mine...

588
00:54:22,175 --> 00:54:23,176
‪N-am văzut.

589
00:54:25,971 --> 00:54:29,057
<i>‪Ce-ar fi să te plimbi
30 de minute de la 12:30?</i>

590
00:54:30,183 --> 00:54:32,769
<i>‪Voi ieși și eu la plimbare la ora aceea.</i>

591
00:54:40,694 --> 00:54:42,320
‪E bine să faci o plimbare.

592
00:54:42,904 --> 00:54:44,239
‪Jeong Hyeok.

593
00:54:45,281 --> 00:54:46,700
‪E bine să faci o plimbare.

594
00:54:49,536 --> 00:54:50,578
‪Se-ri.

595
00:54:58,837 --> 00:55:00,005
‪Cartoful e bun...

596
00:55:02,257 --> 00:55:03,675
‪când e CP.

597
00:55:04,426 --> 00:55:05,510
‪Poftim?

598
00:55:06,261 --> 00:55:09,431
‪Nu știi CP? Cartofi în ulei.

599
00:55:09,514 --> 00:55:11,558
‪Cum se chemau?

600
00:55:11,641 --> 00:55:13,935
‪- Cartofi prăjiți?
‪- Exact.

601
00:55:14,019 --> 00:55:17,689
‪Sunt absolut CEMI.

602
00:55:17,772 --> 00:55:20,358
‪Ce înseamnă asta?

603
00:55:20,442 --> 00:55:23,111
‪Nu știi ce înseamnă CEMI?

604
00:55:23,486 --> 00:55:27,365
‪Crocanți la exterior și moi la interior.

605
00:55:30,118 --> 00:55:31,995
‪Nu-i mare lucru.

606
00:55:32,746 --> 00:55:35,707
‪Vorbești ca un cetățean din Seul.

607
00:55:37,584 --> 00:55:38,835
‪Chiar mi se potrivește.

608
00:55:41,087 --> 00:55:44,215
‪Azi-dimineață chiar am deschis robinetul
‪și am așteptat să vină

609
00:55:44,299 --> 00:55:46,885
‪apa caldă.

610
00:55:47,469 --> 00:55:49,304
‪Am fost surprins.

611
00:55:49,387 --> 00:55:52,474
‪Și eu chiar am așteptat electricitatea.

612
00:55:52,557 --> 00:55:53,725
‪Știu.

613
00:55:54,184 --> 00:55:56,519
‪Niciodată n-am avut electricitate aici.

614
00:55:56,603 --> 00:55:59,189
‪Asta pot să suport.

615
00:56:00,273 --> 00:56:03,651
‪Dar e deranjant
‪că n-avem conexiune la internet.

616
00:56:04,319 --> 00:56:06,821
‪Parcă ar fi un nou iad.

617
00:56:07,405 --> 00:56:08,823
‪Când mă întind seara,

618
00:56:09,449 --> 00:56:13,161
‪văd jocuri video pe tavan.

619
00:56:27,842 --> 00:56:29,677
‪Salutare, tuturor!

620
00:56:29,761 --> 00:56:32,680
‪Vai, ia uitați cine a venit!

621
00:56:32,764 --> 00:56:34,349
‪Bună ziua, dnă Go.

622
00:56:34,432 --> 00:56:36,684
‪Nu v-am mai văzut de mult.

623
00:56:36,768 --> 00:56:38,561
‪Ce vă aduce pe aici?

624
00:56:38,645 --> 00:56:43,775
‪Azi, Dan se mută
‪din apartamentul matrimonial.

625
00:56:45,443 --> 00:56:48,446
‪Nu, e în regulă. Nu vă întristați!

626
00:56:48,530 --> 00:56:52,200
‪Mă simt bine și voioasă.

627
00:56:52,283 --> 00:56:54,452
‪E răcoare afară.

628
00:56:54,536 --> 00:56:55,745
‪Ce-ar fi să mergem înăuntru?

629
00:56:55,829 --> 00:56:57,247
‪Mergem?

630
00:56:57,330 --> 00:57:01,126
‪Am fost în Europa recent.

631
00:57:01,709 --> 00:57:03,211
‪- Europa?
‪- Dumnezeule!

632
00:57:03,294 --> 00:57:04,879
‪Am înțeles.

633
00:57:04,963 --> 00:57:08,007
‪Și am găsit

634
00:57:08,091 --> 00:57:11,886
‪niște produse în ediție limitată
‪care v-ar plăcea mult,

635
00:57:11,970 --> 00:57:13,972
‪așa că vi le-am cumpărat.

636
00:57:14,097 --> 00:57:15,098
‪Le-ați cumpărat?

637
00:57:20,562 --> 00:57:21,563
‪Yeong, Wol?

638
00:57:22,564 --> 00:57:23,898
‪Myeong, Ok?

639
00:57:25,400 --> 00:57:27,902
‪Cred că arată

640
00:57:27,986 --> 00:57:30,447
‪cumva ca mine.

641
00:57:30,530 --> 00:57:33,533
‪Așa arătam eu când m-am măritat.

642
00:57:33,908 --> 00:57:35,743
‪Nu e mai frumoasă ca fața mea,

643
00:57:36,327 --> 00:57:38,496
‪dar sunt sigură că sunt eu.

644
00:57:38,580 --> 00:57:39,998
‪- Și eu arăt așa.
‪- Știu.

645
00:57:40,081 --> 00:57:43,626
‪- Ce se întâmplă?
‪- Dumnezeule!

646
00:57:43,710 --> 00:57:46,004
‪Sunt noile produse

647
00:57:46,588 --> 00:57:49,048
‪din colecția de primăvară Se-ri's Choice.

648
00:57:49,799 --> 00:57:51,843
‪- Se-ri's Choice?
‪- Serios?

649
00:57:51,926 --> 00:57:54,345
‪Adică Se-ri le-a făcut pentru noi...

650
00:57:54,429 --> 00:57:55,680
‪Știu.

651
00:57:56,681 --> 00:57:57,849
‪Dumnezeule!

652
00:57:57,932 --> 00:58:01,603
‪Am zis că nu trebuie să faceți așa
‪de față cu mine.

653
00:58:01,686 --> 00:58:04,898
‪Nu-i port ranchiună doamnei

654
00:58:04,981 --> 00:58:06,024
‪din Sud.

655
00:58:06,107 --> 00:58:08,234
‪Nu pot să-mi omor inamica

656
00:58:08,318 --> 00:58:10,528
‪dacă nu vine în raza mea de acțiune.

657
00:58:10,612 --> 00:58:13,364
‪Iar acum nu pot nici măcar s-o văd.

658
00:58:13,448 --> 00:58:15,116
‪Așa că nu-i port ranchiună.

659
00:58:16,367 --> 00:58:19,037
‪A plecat de multă vreme de aici,
‪dar nu ne-a uitat

660
00:58:19,662 --> 00:58:21,706
‪și a făcut produse pentru voi.

661
00:58:22,582 --> 00:58:25,210
‪Nu cred că e o doamnă nepoliticoasă.

662
00:58:25,293 --> 00:58:26,503
‪Știu.

663
00:58:26,586 --> 00:58:27,921
‪Nu e nepoliticoasă.

664
00:58:28,004 --> 00:58:30,173
‪E chiar sufletistă.

665
00:58:30,256 --> 00:58:33,384
‪Numele ediției limitate de produse

666
00:58:33,468 --> 00:58:35,678
‪Se-ri's Choice din primăvara asta

667
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
‪este <i>‪saudade.</i>

668
00:58:40,892 --> 00:58:41,935
‪Scrie <i>‪saudade </i>‪aici.

669
00:58:42,018 --> 00:58:43,186
<i>‪SAUDADE</i>

670
00:58:43,770 --> 00:58:44,979
‪Ce ne facem?

671
00:58:45,063 --> 00:58:46,314
‪Ce să facem?

672
00:58:46,397 --> 00:58:49,067
‪Doamne, nu pot să cred.

673
00:58:51,611 --> 00:58:53,488
‪YEONG

674
00:58:53,571 --> 00:58:55,406
‪Scrie Yeong?

675
00:58:55,490 --> 00:58:56,533
‪Da.

676
00:58:57,200 --> 00:58:59,160
‪Și asta e Wol ca în Wol Suk.

677
00:58:59,869 --> 00:59:01,287
‪Scrie Myeong a în Myeong Sun.

678
00:59:01,371 --> 00:59:03,581
‪Aici scrie Ok ca în Ok Geum.

679
00:59:06,251 --> 00:59:07,877
‪Deci a ajuns acolo în siguranță.

680
00:59:08,753 --> 00:59:10,672
‪Cred că-i merge bine.

681
00:59:11,422 --> 00:59:14,509
‪Se pare că nu ne-a uitat.

682
00:59:15,718 --> 00:59:17,262
‪Mi-aș dori

683
00:59:18,221 --> 00:59:19,472
‪să-i pot spune

684
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
‪că am primit astea

685
00:59:22,058 --> 00:59:24,310
‪și că le vom folosi cum trebuie.

686
00:59:24,519 --> 00:59:26,062
‪Cui să-i spun asta?

687
00:59:26,980 --> 00:59:29,190
‪Cred că va ști cum ne simțim.

688
00:59:29,857 --> 00:59:31,150
‪Așa sper.

689
00:59:37,907 --> 00:59:39,659
‪Vedeți ceva acolo?

690
00:59:39,742 --> 00:59:40,910
‪Nu.

691
00:59:42,870 --> 00:59:45,039
‪Lăcrimez din cauza luminii de pe cer.

692
01:00:08,354 --> 01:00:09,981
‪La ce te uiți?

693
01:00:10,648 --> 01:00:11,649
‪Coboară!

694
01:00:11,733 --> 01:00:13,693
‪Cobor imediat.

695
01:00:13,776 --> 01:00:16,279
‪În zece minute. Nu, în cinci minute.

696
01:00:16,362 --> 01:00:17,280
‪În trei minute.

697
01:00:19,240 --> 01:00:21,159
‪Cu ce să mă îmbrac?

698
01:00:28,875 --> 01:00:30,835
‪Trei minute au fost prea puține.

699
01:00:31,502 --> 01:00:33,004
‪Îți plac hainele mele?

700
01:00:33,087 --> 01:00:34,964
‪Am încercat să arăt bine.

701
01:00:37,008 --> 01:00:38,051
‪Păi...

702
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
‪Adică e prima noastră întâlnire.

703
01:00:43,348 --> 01:00:44,515
‪Nu e o întâlnire.

704
01:00:45,099 --> 01:00:46,809
‪Vremea e tare frumoasă.

705
01:00:49,062 --> 01:00:51,064
‪- Nu e așa frumoasă.
‪- Mie-mi place.

706
01:00:54,359 --> 01:00:57,278
‪Cum arată locul ăsta înflorit?

707
01:00:57,695 --> 01:00:58,571
‪Păi...

708
01:00:59,072 --> 01:01:00,073
‪chiar arată bine.

709
01:01:00,156 --> 01:01:01,407
‪Am înțeles.

710
01:01:02,241 --> 01:01:06,079
‪Ar trebui să vin iar cu tine aici
‪când e înflorit.

711
01:01:07,955 --> 01:01:09,332
‪N-am zis că aș face asta.

712
01:01:09,916 --> 01:01:13,252
‪M-aș bucura dacă ai face-o.

713
01:01:18,758 --> 01:01:22,303
<i>‪Când bate vântul de primăvară</i>

714
01:01:22,387 --> 01:01:26,516
<i>‪Și împrăștie petale de cireș</i>

715
01:02:10,309 --> 01:02:11,561
<i>‪În primul rând,</i>

716
01:02:12,228 --> 01:02:13,312
<i>‪ești frumoasă.</i>

717
01:02:14,313 --> 01:02:16,232
‪Mă faci să vreau să devin

718
01:02:17,066 --> 01:02:18,818
‪un om mai bun.

719
01:02:18,901 --> 01:02:22,196
‪Ești așa uimitoare,
‪încât așa mă faci să simt.

720
01:02:23,239 --> 01:02:25,032
‪Ești o femeie uimitoare.

721
01:03:07,074 --> 01:03:08,367
‪M-am gândit

722
01:03:09,660 --> 01:03:12,538
‪că ar trebui să ne vedem.

723
01:03:12,872 --> 01:03:15,374
‪Mulțumesc că ați venit până aici.

724
01:03:15,458 --> 01:03:17,794
‪Nu știu ce să zic.

725
01:03:18,628 --> 01:03:19,837
‪E în regulă.

726
01:03:20,463 --> 01:03:24,133
‪Trebuia să vin fiindcă am ceva de spus.

727
01:03:31,057 --> 01:03:33,559
‪De ce faceți asta?

728
01:03:34,936 --> 01:03:38,523
‪Vă voi spune un lucru
‪pentru care îmi pare rău.

729
01:03:38,981 --> 01:03:41,192
‪Așa că mi-am cerut iertare înainte.

730
01:03:47,323 --> 01:03:52,078
‪Mă tem că fiica mea
‪nu e menită să fie cu fiul dv.

731
01:03:54,789 --> 01:03:55,915
‪E

732
01:03:57,333 --> 01:04:00,169
‪din cauza unor zvonuri despre noi?

733
01:04:01,587 --> 01:04:05,049
‪N-am avea nevoie de alte motive.

734
01:04:08,052 --> 01:04:09,262
‪Dan a zis

735
01:04:10,012 --> 01:04:13,891
‪că nu vrea să se mărite cu Jeong Hyeok.

736
01:04:14,475 --> 01:04:18,521
‪Îmi pare rău
‪că l-a așteptat în ultimii zece ani...

737
01:04:18,980 --> 01:04:20,189
‪Chiar îmi pare rău...

738
01:04:21,941 --> 01:04:24,318
‪pentru asta.

739
01:04:24,402 --> 01:04:27,363
‪Să nu vă pară!
‪Nu e nevoie să vă cereți iertare.

740
01:04:27,822 --> 01:04:30,616
‪Eu ar trebui să-mi cer iertare.

741
01:04:31,742 --> 01:04:35,371
‪Jeong Hyeok a fost transferat
‪și nu și-a anunțat logodnica.

742
01:04:36,122 --> 01:04:38,249
‪Iar părinții lui n-au zis nimic,

743
01:04:38,332 --> 01:04:41,168
‪doar că nunta se amână.

744
01:04:42,712 --> 01:04:44,505
‪Atunci am fost supărată.

745
01:04:45,006 --> 01:04:47,258
‪Mi-am dorit să vă cereți voi iertare.

746
01:04:48,175 --> 01:04:50,928
‪Dar lucrurile stau altfel acum.

747
01:04:52,096 --> 01:04:54,098
‪Rup

748
01:04:54,932 --> 01:04:58,978
‪această logodnă
‪fiindcă fiica mea nu și-o dorește.

749
01:05:00,313 --> 01:05:02,356
‪Eu ar trebui să-mi cer iertare.

750
01:05:03,774 --> 01:05:06,152
‪Nu am fost politicoși.

751
01:05:07,737 --> 01:05:10,197
‪Circumstanțele au fost complicate

752
01:05:10,823 --> 01:05:12,575
‪și n-am avut ocazia să vă explicăm...

753
01:05:12,658 --> 01:05:16,996
‪Vă voi explica circumstanțele noastre.

754
01:05:18,205 --> 01:05:19,498
‪Dan

755
01:05:20,082 --> 01:05:22,543
‪e îndrăgostită de altcineva.

756
01:05:24,754 --> 01:05:27,423
‪Iar el o iubește pe Dan...

757
01:05:32,345 --> 01:05:33,971
‪mai presus

758
01:05:34,931 --> 01:05:36,223
‪decât propria-i viață.

759
01:05:40,853 --> 01:05:42,438
‪Așa că nu am de ales.

760
01:05:43,397 --> 01:05:45,191
‪Nu trăim decât o dată.

761
01:05:45,733 --> 01:05:48,235
‪Ei se iubesc
‪mai mult decât își iubesc propriile vieți.

762
01:05:48,319 --> 01:05:50,237
‪Nu am ce să fac.

763
01:05:55,242 --> 01:05:56,702
‪Aveți dreptate.

764
01:05:57,870 --> 01:05:59,121
‪Sunt de acord cu dv.

765
01:06:00,623 --> 01:06:01,874
‪Chiar așa?

766
01:06:03,042 --> 01:06:04,085
‪Da.

767
01:06:06,879 --> 01:06:08,255
‪Dnă Go.

768
01:06:09,548 --> 01:06:11,050
‪Îmi pare tare rău.

769
01:06:11,717 --> 01:06:13,052
‪Și vă mulțumesc.

770
01:06:43,958 --> 01:06:47,169
‪Am zis că voi veni eu
‪să te văd în weekend.

771
01:06:48,254 --> 01:06:49,296
‪Așa e.

772
01:06:49,714 --> 01:06:51,173
‪Știu.

773
01:06:51,757 --> 01:06:56,220
‪Dar am vrut să vin iar aici.

774
01:06:56,887 --> 01:06:58,639
‪Am venit odată aici

775
01:06:59,765 --> 01:07:01,142
‪cât ai fost plecat.

776
01:07:02,560 --> 01:07:03,894
‪În casa mea?

777
01:07:11,986 --> 01:07:13,612
‪Știu că un bărbat ca mine

778
01:07:14,280 --> 01:07:16,323
‪n-ar trebui să-i facă asta

779
01:07:18,117 --> 01:07:21,162
‪unei femei ca tine, Dan.

780
01:07:25,249 --> 01:07:26,250
‪Totuși,

781
01:07:27,835 --> 01:07:29,170
‪am vrut să ți-l ofer.

782
01:07:49,815 --> 01:07:52,193
‪Am venit cu Seung-jun.

783
01:07:52,777 --> 01:07:53,944
‪Am înțeles.

784
01:07:55,321 --> 01:07:57,656
‪M-a ajutat mult.

785
01:07:58,616 --> 01:08:00,034
‪Unde e acum?

786
01:08:00,117 --> 01:08:01,494
‪Nu am putut să dau de el.

787
01:08:03,037 --> 01:08:04,497
‪A plecat departe.

788
01:08:06,040 --> 01:08:08,084
‪Nu se va mai întoarce.

789
01:08:10,252 --> 01:08:12,046
‪Dar de ce...

790
01:08:12,963 --> 01:08:14,090
‪Nu știu.

791
01:08:15,800 --> 01:08:18,135
‪Nu știu motivul.

792
01:08:19,053 --> 01:08:21,680
‪Se întâmplă multe lucruri în viață.

793
01:08:22,264 --> 01:08:25,976
‪Iar noi nu le putem explica
‪pe majoritatea.

794
01:08:27,019 --> 01:08:30,606
‪Când am venit să te văd în Elveția,

795
01:08:31,732 --> 01:08:35,945
‪nu știam motivul.

796
01:08:36,946 --> 01:08:38,864
‪Motivul pentru care tot făceai fotografii

797
01:08:39,156 --> 01:08:40,741
‪cu peisajul,

798
01:08:41,575 --> 01:08:43,994
‪când eu bătusem atâta drum ca să te văd.

799
01:08:49,959 --> 01:08:51,252
‪Oare să bem o cafea...

800
01:09:08,435 --> 01:09:11,230
‪Scuză-mă, cred că e locul meu.

801
01:09:50,603 --> 01:09:53,189
<i>‪Dar în noaptea în care am venit aici,</i>

802
01:09:55,065 --> 01:09:57,484
‪am înțeles până la urmă.

803
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
‪E...

804
01:10:09,079 --> 01:10:12,499
‪Căutam o lumânare în noaptea aceea
‪și l-am găsit din întâmplare.

805
01:10:13,167 --> 01:10:16,378
‪Am urât aparatul ăsta în Elveția,

806
01:10:16,795 --> 01:10:18,422
‪așa că l-am recunoscut imediat.

807
01:10:19,173 --> 01:10:21,926
‪L-am luat cu mine ca să-l arunc.

808
01:10:22,718 --> 01:10:25,471
‪La urma urmei,
‪fusesem logodnica ta în ultimii zece ani.

809
01:10:25,930 --> 01:10:28,057
‪Mi se părea că aveam dreptul ăsta.

810
01:10:32,978 --> 01:10:35,356
‪E foarte vechi, sigur e stricat.

811
01:10:35,439 --> 01:10:37,316
‪L-am dus la reparat.

812
01:10:37,983 --> 01:10:40,319
‪Și, în sfârșit, l-am găsit.

813
01:10:41,320 --> 01:10:42,363
‪Ce-ai găsit?

814
01:10:45,658 --> 01:10:47,076
‪Motivul...

815
01:10:48,827 --> 01:10:50,996
‪pentru care nu te-ai uitat
‪la mine în Elveția.

816
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
‪Presupun

817
01:10:59,630 --> 01:11:01,882
‪că așa a fost să fie.

818
01:12:08,741 --> 01:12:11,618
{\an8}‪Dar să nu fiți prea fericiți.

819
01:12:50,741 --> 01:12:52,701
<i>‪Astăzi este anotimpul</i>‪ Mangzhong.

820
01:12:53,035 --> 01:12:54,453
<i>‪E ziua în care plantăm semințe.</i>

821
01:12:55,162 --> 01:12:57,331
‪Ce? <i>‪Mangzhong?</i>

822
01:12:57,956 --> 01:13:00,125
‪A fost fermier într-o altă viață?

823
01:13:00,959 --> 01:13:04,004
‪Of, Jeong Hyeok!

824
01:13:07,466 --> 01:13:08,842
<i>‪Deci vei primi</i>

825
01:13:09,301 --> 01:13:11,553
<i>‪un ghiveci.</i>

826
01:13:14,181 --> 01:13:16,392
‪- Ce e?
<i>‪- Vei afla ce e</i>

827
01:13:16,767 --> 01:13:18,435
<i>‪după ce o îngrijești și crește.</i>

828
01:13:19,103 --> 01:13:21,355
<i>‪S-ar putea să fie sensibilă și mofturoasă,</i>

829
01:13:21,438 --> 01:13:23,440
<i>‪dar dacă vei face cum îți zic eu,</i>

830
01:13:23,774 --> 01:13:26,193
<i>‪va răsări în două săptămâni.</i>

831
01:13:28,987 --> 01:13:30,823
<i>‪Trebuie s-o uzi.</i>

832
01:13:31,532 --> 01:13:34,368
<i>‪Dar, fiindcă e sensibilă la umiditate,
să n-o uzi prea tare.</i>

833
01:13:34,451 --> 01:13:36,995
<i>‪- Să fie o cantitate moderată de apă.</i>
‪- Ce înseamnă

834
01:13:37,955 --> 01:13:39,164
‪„moderată”?

835
01:13:41,750 --> 01:13:42,793
‪E destul atât?

836
01:13:43,794 --> 01:13:45,504
<i>‪Are nevoie și de soare.</i>

837
01:13:46,130 --> 01:13:48,507
<i>‪Dar să nu stea la soare prea mult.</i>

838
01:13:48,590 --> 01:13:50,843
<i>‪Ține-o la soare o perioadă moderată.</i>

839
01:13:56,557 --> 01:14:00,686
<i>‪Și, în cele din urmă, asta
e partea cea mai importantă la plante.</i>

840
01:14:01,687 --> 01:14:03,939
<i>‪Probabil o știi foarte bine.</i>

841
01:14:05,107 --> 01:14:07,067
<i>‪Zi-i zece lucruri frumoase pe zi.</i>

842
01:14:09,278 --> 01:14:11,280
‪E mult de muncă.

843
01:14:16,618 --> 01:14:19,371
‪Dra Stoc Epuizat, limită
‪de preț superioară, opțiune de stoc,

844
01:14:19,455 --> 01:14:22,624
‪vânzări legendare,
‪brand excelent, profit mare,

845
01:14:22,708 --> 01:14:25,961
‪înscriere în KOSDAQ,
‪cea mai bună din domeniu, ediție limitată

846
01:14:28,255 --> 01:14:29,298
‪și Ri Jeong Hyeok.

847
01:14:38,557 --> 01:14:39,641
‪Ce?

848
01:15:07,544 --> 01:15:08,712
‪Mulțumesc.

849
01:15:13,634 --> 01:15:15,052
‪Ce mai face președinta Yoon?

850
01:15:15,969 --> 01:15:17,304
‪E puțin bizară.

851
01:15:17,513 --> 01:15:19,515
‪E bizară în alt mod acum.

852
01:15:20,182 --> 01:15:21,475
‪Acum ce mai e?

853
01:15:24,436 --> 01:15:25,812
‪E cam...

854
01:15:32,110 --> 01:15:33,403
<i>‪entuziasmată.</i>

855
01:15:39,576 --> 01:15:40,911
<i>‪Când lucrezi,</i>

856
01:15:40,994 --> 01:15:43,163
<i>‪nu uita să faci mișcare.</i>

857
01:15:45,332 --> 01:15:49,044
‪Să vorbim despre călătoria de afaceri
‪de săptămâna viitoare.

858
01:15:49,127 --> 01:15:50,420
‪- Da, doamnă.
‪- Da, doamnă.

859
01:15:50,504 --> 01:15:52,923
‪După cum știți, am colaborat

860
01:15:53,006 --> 01:15:56,510
‪cu o faimoasă companie comercială on-line
‪din China pentru viitoarele produse.

861
01:15:56,593 --> 01:15:59,596
‪Am inclus noile modele de design.

862
01:16:00,180 --> 01:16:02,349
‪Acestea sunt din primul lot de mostre.

863
01:16:02,432 --> 01:16:04,518
‪Le vom modifica

864
01:16:04,601 --> 01:16:06,311
‪în funcție de ce spuneți voi,

865
01:16:06,395 --> 01:16:08,021
‪deci vă rog să vă spuneți părerea.

866
01:16:08,105 --> 01:16:09,439
‪- Da, doamnă.
‪- Da, doamnă.

867
01:16:09,523 --> 01:16:13,068
<i>‪Înainte, se supăra la cel mai mic zgomot
într-o ședință.</i>

868
01:16:13,318 --> 01:16:15,696
<i>‪Era cea mai sensibilă
din univers. Totuși...</i>

869
01:16:22,703 --> 01:16:23,954
‪Îmi pare rău.

870
01:16:27,666 --> 01:16:28,792
‪E Chopin.

871
01:16:30,210 --> 01:16:32,170
‪Și mie-mi place muzica lui.

872
01:16:33,088 --> 01:16:35,757
‪Cel mai mult îmi place „Nocturne”.

873
01:16:38,051 --> 01:16:39,136
‪Ar trebui să răspunzi.

874
01:16:39,219 --> 01:16:41,555
‪Mulțumită ei,
‪putem să luăm și noi o pauză.

875
01:16:42,139 --> 01:16:45,183
‪- Bun. Să mergem!
‪- Da, doamnă.

876
01:16:52,190 --> 01:16:54,234
<i>‪Îmi place Chopin.</i>

877
01:16:54,318 --> 01:16:56,361
<i>‪Preferata mea e „Nocturne”.</i>

878
01:16:56,653 --> 01:16:58,363
<i>‪Anotimpurile s-au schimbat,</i>

879
01:16:58,905 --> 01:17:01,033
<i>‪dar mesajele lui au venit în continuare.</i>

880
01:17:02,618 --> 01:17:04,161
<i>‪Azi e</i>‪ Malbok.

881
01:17:05,912 --> 01:17:08,040
‪Mulțumită ție, voi deveni

882
01:17:08,540 --> 01:17:10,334
‪specialistă în calendarul lunar.

883
01:17:10,542 --> 01:17:12,919
<i>‪Apreciază florile
care înfloresc în fiecare anotimp.</i>

884
01:17:13,170 --> 01:17:15,922
<i>‪Mănâncă alimentele cele mai bune
din fiecare anotimp.</i>

885
01:17:16,006 --> 01:17:18,425
‪BARBECUE: GRĂTAR & BERE

886
01:17:21,887 --> 01:17:23,972
‪Bun. Azi e <i>‪Malbok,</i>

887
01:17:24,056 --> 01:17:25,724
‪așa că poftă bună la pui

888
01:17:25,807 --> 01:17:27,351
‪și plecați acasă mai devreme!

889
01:17:29,269 --> 01:17:32,522
<i>‪Sper că nu vei rata
motivele de fericire mărunte</i>

890
01:17:33,440 --> 01:17:36,318
<i>‪pe care poți și trebuie
să le găsești în viața de zi cu zi.</i>

891
01:17:37,277 --> 01:17:39,488
<i>‪Nu am întâmpinat primăvara</i>

892
01:17:39,946 --> 01:17:43,408
<i>‪și nici nu am transpirat vara împreună.</i>

893
01:17:43,825 --> 01:17:45,077
<i>‪Dar, mulțumită mesajelor</i>

894
01:17:45,661 --> 01:17:48,330
<i>‪care veneau la fiecare câteva zile
ca niște cadouri,</i>

895
01:17:48,872 --> 01:17:52,793
<i>‪am simțit că petrecem
fiecare anotimp împreună.</i>

896
01:17:53,794 --> 01:17:57,047
<i>‪M-am temut că s-ar simți trist
dacă eu aș fi tristă.</i>

897
01:17:57,714 --> 01:18:01,385
<i>‪Așa că am încercat din greu
să râd, să fiu recunoscătoare</i>

898
01:18:01,802 --> 01:18:04,554
<i>‪și fericită.</i>

899
01:18:20,654 --> 01:18:24,408
<i>‪De vreme ce e ora 12:00 noaptea,
înseamnă că e ziua ta.</i>

900
01:18:24,991 --> 01:18:26,284
<i>‪La mulți ani!</i>

901
01:18:27,577 --> 01:18:28,787
‪Mulțumesc.

902
01:18:29,579 --> 01:18:32,374
<i>‪Mă tem că va fi ultimul meu mesaj.</i>

903
01:18:33,125 --> 01:18:35,836
<i>‪Se pare că mesajele programate
au o limită de un an.</i>

904
01:18:36,211 --> 01:18:38,964
<i>‪Și acum trebuie să plec.</i>

905
01:18:40,340 --> 01:18:41,508
‪Serios?

906
01:18:42,092 --> 01:18:44,344
<i>‪Mă întreb dacă a înflorit ghiveciul.</i>

907
01:18:48,807 --> 01:18:49,808
‪Da.

908
01:18:50,642 --> 01:18:52,102
<i>‪E floare-de-colț.</i>

909
01:18:55,230 --> 01:18:56,523
‪Știu.

910
01:18:57,774 --> 01:19:01,611
<i>‪Să ne vedem în țara unde înfloresc ele.</i>

911
01:19:02,863 --> 01:19:04,990
<i>‪Nu pot să-ți spun o dată exactă.</i>

912
01:19:06,491 --> 01:19:07,451
<i>‪Dar,</i>

913
01:19:08,618 --> 01:19:10,162
<i>‪dacă amândoi</i>

914
01:19:10,662 --> 01:19:11,913
<i>‪vom da tot ce avem mai bun,</i>

915
01:19:12,622 --> 01:19:15,167
<i>‪poate soarta va fi de partea noastră.</i>

916
01:19:15,959 --> 01:19:17,419
‪Ce-i asta?

917
01:19:18,628 --> 01:19:20,505
‪E tare vag.

918
01:19:26,511 --> 01:19:27,888
‪Bună, Yeong Ae!

919
01:19:27,971 --> 01:19:31,224
‪- Sunt calde.
‪- Salutare!

920
01:19:31,308 --> 01:19:33,101
‪- Hai la tofu!
‪- Îmi dați și mie una?

921
01:19:33,185 --> 01:19:34,561
‪Sigur. Poftim.

922
01:19:34,644 --> 01:19:36,146
‪Să mergem.

923
01:19:36,229 --> 01:19:38,023
<i>‪- Unde suntem?
- Unde suntem?</i>

924
01:19:38,106 --> 01:19:39,983
<i>‪- Am ajuns în oraș
- Am ajuns în oraș</i>

925
01:19:40,066 --> 01:19:42,027
<i>‪- Unde suntem?</i>
‪- Poftim.

926
01:19:42,110 --> 01:19:43,236
‪Aș vrea și eu una.

927
01:19:43,320 --> 01:19:45,864
‪- Bun. Poftim.
‪- Mulțumesc.

928
01:19:45,947 --> 01:19:47,157
‪- Poftă bună!
‪- Mulțumesc.

929
01:19:47,240 --> 01:19:49,618
‪- Sper să vă meargă afacerea.
‪- La revedere!

930
01:19:54,331 --> 01:19:57,000
‪Azi e ziua, nu?

931
01:19:57,167 --> 01:19:58,877
‪Da.

932
01:20:00,337 --> 01:20:02,380
‪Nu pot să cred că au trecut două luni.

933
01:20:02,464 --> 01:20:05,842
‪Așa mă simt de fiecare dată,
‪deși a trecut mult timp.

934
01:20:05,926 --> 01:20:08,011
‪Sunt de acord.

935
01:20:08,094 --> 01:20:11,473
‪De fiecare dată
‪când simt absența lui Jeong Hyeok în sat,

936
01:20:11,556 --> 01:20:13,517
{\an8}‪îmi vine cheful

937
01:20:13,600 --> 01:20:15,936
{\an8}‪să-mi trimit soțul,
‪care stă degeaba acasă,

938
01:20:16,019 --> 01:20:17,771
‪la avanpost.

939
01:20:17,854 --> 01:20:20,607
‪Mi-ai citit gândurile.

940
01:20:21,483 --> 01:20:23,568
‪Bun. Mergem să fierbem ouăle?

941
01:20:23,652 --> 01:20:25,362
‪Desigur.

942
01:20:25,445 --> 01:20:27,656
‪Eu voi găti mâncarea.

943
01:20:28,406 --> 01:20:30,700
‪Iar eu îi voi umple borcanele
‪ca de obicei.

944
01:20:31,284 --> 01:20:34,830
‪Grozav. La treabă, ne vedem după-amiază.

945
01:20:53,306 --> 01:20:54,683
‪Nu ți-e frig?

946
01:20:54,766 --> 01:20:56,351
‪Nu.

947
01:20:56,434 --> 01:20:57,894
‪Cred că nu știai.

948
01:20:57,978 --> 01:21:00,605
‪Eu eman multă căldură,

949
01:21:00,689 --> 01:21:02,941
‪așa că nu mi-e frig deloc.

950
01:21:03,775 --> 01:21:05,610
‪Hei!

951
01:21:07,320 --> 01:21:08,488
‪Ce e?

952
01:21:08,572 --> 01:21:10,490
‪Ți-au luat buzele foc?

953
01:21:10,574 --> 01:21:12,367
‪Asta?

954
01:21:12,450 --> 01:21:14,744
‪Am cheltuit bani serioși
‪pentru asta în piață.

955
01:21:14,828 --> 01:21:17,581
‪E din Sud.

956
01:21:18,081 --> 01:21:20,834
‪Produsul se numește
‪„Buze care aduc primăvara”.

957
01:21:21,167 --> 01:21:22,544
‪Permite-mi să te contrazic!

958
01:21:22,836 --> 01:21:25,547
‪Pariez că peștii anșoa ar crede
‪că e <i>‪chojang </i>‪și te-ar ataca.

959
01:21:25,630 --> 01:21:27,299
‪Ce-ai zis?

960
01:21:27,883 --> 01:21:31,052
‪Dacă sunteți toate aici, de ce nu munciți?

961
01:21:31,136 --> 01:21:33,179
‪Vai de mine, fă o piruetă!

962
01:21:35,974 --> 01:21:38,435
‪- Dumnezeule, Yeong Ae!
‪- Ce frumoasă ești!

963
01:21:39,644 --> 01:21:42,272
‪Sunt bucuroasă că vine primăvara.

964
01:21:42,355 --> 01:21:43,440
‪Vai...

965
01:21:43,523 --> 01:21:46,860
‪În plus, eu eman căldură foarte multă.

966
01:21:46,943 --> 01:21:49,237
‪- Am înțeles.
‪- Am înțeles.

967
01:21:54,618 --> 01:21:57,287
‪E briza de primăvară. Să mergem înăuntru.

968
01:21:57,370 --> 01:21:58,622
‪- Mergem?
‪- Dar parcă...

969
01:21:58,705 --> 01:22:00,582
‪- E briza.
‪- ...emanați căldură.

970
01:22:02,584 --> 01:22:05,587
‪E bine să ne adunăm cu toții.

971
01:22:05,670 --> 01:22:10,133
‪Ca șefă a satului,
‪ar fi trebuit să fac asta mai devreme.

972
01:22:10,216 --> 01:22:13,011
‪Promit să fac asta mai des pe viitor.

973
01:22:13,094 --> 01:22:13,929
‪Așa.

974
01:22:14,012 --> 01:22:15,722
‪Mulțumesc.

975
01:22:15,805 --> 01:22:19,017
‪Aș aprecia dacă ați fi la fel
‪de ospitaliere și cu viitorul căpitan.

976
01:22:19,100 --> 01:22:21,311
‪Desigur, nu-ți face griji...

977
01:22:22,479 --> 01:22:23,480
‪Poftim?

978
01:22:24,314 --> 01:22:25,398
‪Ce-ai zis?

979
01:22:27,067 --> 01:22:28,902
{\an8}‪Superiorii m-au scutit de serviciu

980
01:22:28,985 --> 01:22:32,072
{\an8}‪ca să fiu pianist
‪în Orchestra Simfonică Națională.

981
01:22:32,155 --> 01:22:34,282
‪- Dumnezeule, tensiunea mea...
‪- Vai de mine!

982
01:22:34,366 --> 01:22:37,369
‪- Ce-i cu mine?
‪- Din senin?

983
01:22:37,619 --> 01:22:40,914
‪- Da.
‪- E prea subit.

984
01:22:40,997 --> 01:22:43,375
‪Îți vom duce dorul.

985
01:22:44,417 --> 01:22:46,503
‪Noul căpitan va locui aici,

986
01:22:46,586 --> 01:22:48,254
‪așa că vă rog să-l ajutați.

987
01:22:49,172 --> 01:22:50,173
‪Dumnezeule!

988
01:22:50,465 --> 01:22:52,717
‪Atunci

989
01:22:52,801 --> 01:22:55,387
‪cine e noul căpitan?

990
01:23:00,850 --> 01:23:03,728
‪- Am înțeles.
‪- El e.

991
01:23:04,062 --> 01:23:06,523
‪Nu, nu e el.

992
01:23:07,107 --> 01:23:09,275
‪El e. Cel de colo.

993
01:23:10,986 --> 01:23:12,362
‪Poftim?

994
01:23:12,946 --> 01:23:14,322
‪- Am înțeles.
‪- Am înțeles.

995
01:23:17,367 --> 01:23:18,785
‪Despre el vorbești?

996
01:23:19,244 --> 01:23:20,412
‪Da.

997
01:23:21,746 --> 01:23:22,872
‪Bună.

998
01:23:22,956 --> 01:23:25,083
‪Mă numesc Pyo Chi Su.

999
01:23:25,750 --> 01:23:28,003
‪Am auzit că sătenii sunt așa generoși,

1000
01:23:28,086 --> 01:23:31,965
‪încât borcanele sunt mereu pline cu carne.

1001
01:23:32,257 --> 01:23:34,426
‪Abia aștept să locuiesc aici.

1002
01:23:37,595 --> 01:23:40,765
‪De fapt, e un zvon fals.

1003
01:23:40,849 --> 01:23:44,811
‪Sătenii de aici nu-s chiar așa generoși.

1004
01:23:45,395 --> 01:23:48,148
‪Sincer, chiar suntem zgârciți.

1005
01:23:48,231 --> 01:23:49,274
‪Așa e.

1006
01:23:49,357 --> 01:23:53,820
‪Nu suntem genul
‪de oameni foarte prietenoși.

1007
01:23:53,903 --> 01:23:55,780
‪- Nu suntem așa.
‪- Nu.

1008
01:23:55,864 --> 01:23:58,658
‪Nu vă veți putea abține.

1009
01:23:59,534 --> 01:24:00,785
‪Am înțeles.

1010
01:24:06,166 --> 01:24:08,001
‪Dacă pleci așa,

1011
01:24:08,209 --> 01:24:10,462
‪când ne vom mai revedea?

1012
01:24:10,879 --> 01:24:12,464
‪Sigur ne vom mai revedea.

1013
01:24:12,547 --> 01:24:14,382
‪Dacă voi mai cânta pe scenă,

1014
01:24:14,466 --> 01:24:16,843
‪vă voi invita pe toți în Phenian.

1015
01:24:30,732 --> 01:24:32,067
‪Să mâncăm.

1016
01:24:32,650 --> 01:24:35,028
‪- Mulțumim de masă!
‪- Mulțumim de masă!

1017
01:24:35,111 --> 01:24:36,780
‪- Mulțumim de masă!
‪- Mulțumim de masă!

1018
01:24:36,863 --> 01:24:38,656
‪Mulțumim de masă!

1019
01:24:38,865 --> 01:24:40,241
‪Mănâncă! Poftim!

1020
01:24:41,242 --> 01:24:42,702
‪Dă-ne platoul cu carne!

1021
01:24:42,786 --> 01:24:43,661
‪Poftim!

1022
01:24:44,412 --> 01:24:46,164
‪Poftim!

1023
01:24:49,250 --> 01:24:50,919
‪Pune-l acolo!

1024
01:24:51,544 --> 01:24:52,837
‪Poftim!

1025
01:24:53,505 --> 01:24:55,632
‪- Mănâncă!
‪- Și tu.

1026
01:24:59,344 --> 01:25:01,221
‪- Nu-i așa?
‪- Da.

1027
01:25:03,807 --> 01:25:05,809
‪Nu mi-am mai văzut soțul de mult.

1028
01:25:05,892 --> 01:25:07,560
‪Unde naiba e?

1029
01:25:25,954 --> 01:25:26,955
‪Gustă!

1030
01:25:56,901 --> 01:25:59,237
‪Dumnezeule, nu pot să cred.

1031
01:25:59,320 --> 01:26:00,947
‪- Bună, mamă.
‪- Bună, scumpule.

1032
01:26:01,030 --> 01:26:02,115
‪- Bună.
‪- Salut.

1033
01:26:02,991 --> 01:26:07,036
‪Scuze. Am jucat toată ziua golf.

1034
01:26:07,120 --> 01:26:09,289
‪Nu doar ai jucat.

1035
01:26:09,372 --> 01:26:11,332
‪Asta face parte din afacerea ta.

1036
01:26:13,042 --> 01:26:13,918
‪Ești cea mai tare.

1037
01:26:15,879 --> 01:26:19,048
‪E cea mai bună alegere din viața ta.

1038
01:26:19,340 --> 01:26:20,592
‪Care?

1039
01:26:20,758 --> 01:26:22,135
‪Golful?

1040
01:26:22,218 --> 01:26:23,261
‪Nu.

1041
01:26:23,344 --> 01:26:26,472
‪Că ai acceptat să lași afacerea
‪pe mâinile unui manager profesionist.

1042
01:26:26,556 --> 01:26:29,058
‪Uite cât de bine îi merge companiei!

1043
01:26:29,142 --> 01:26:30,894
‪Ești sarcastică?

1044
01:26:31,102 --> 01:26:32,061
‪Nici vorbă.

1045
01:26:33,062 --> 01:26:35,148
‪Mamă, ar trebui să-i spui că,

1046
01:26:35,231 --> 01:26:37,025
‪deși avem un manager profesionist,

1047
01:26:37,108 --> 01:26:39,027
‪eu mă ocup de multe lucruri.

1048
01:26:39,611 --> 01:26:41,613
‪Trebuie să fiu atent la toate,

1049
01:26:41,696 --> 01:26:43,907
‪să dau ordine și să confirm tot.

1050
01:26:43,990 --> 01:26:46,159
‪Fără mine, compania s-ar prăbuși. Știai?

1051
01:26:46,910 --> 01:26:47,994
‪Serios?

1052
01:26:48,328 --> 01:26:49,662
‪Da, pe bune.

1053
01:26:52,957 --> 01:26:54,083
‪Dacă așa stă treaba,

1054
01:26:54,834 --> 01:26:58,213
‪pot să-ți sugerez ceva?

1055
01:26:58,963 --> 01:27:02,717
‪E afacerea ideală
‪dacă vrem să reformăm compania.

1056
01:27:06,012 --> 01:27:07,764
‪Să te aud. Spune!

1057
01:27:08,431 --> 01:27:11,684
‪Las-o baltă! Oricum n-ai nicio putere.

1058
01:27:11,768 --> 01:27:13,269
‪Las-o baltă!

1059
01:27:13,770 --> 01:27:15,939
‪Ce zici tu acolo?

1060
01:27:16,022 --> 01:27:19,525
‪Mamă, zi-i și tu! Văd că nu vrei.

1061
01:27:19,609 --> 01:27:23,071
‪Uită-te și tu câte acțiuni avem!
‪Avem chiar multe.

1062
01:27:23,154 --> 01:27:24,739
‪În plus, eu sunt fiul cel mare.

1063
01:27:24,822 --> 01:27:27,116
‪Cum să n-am eu putere?

1064
01:27:27,700 --> 01:27:29,577
‪Haide, spune-mi!

1065
01:27:29,994 --> 01:27:32,705
‪E vorba de o fundație cu burse.

1066
01:27:33,665 --> 01:27:36,084
‪- Poftim?
‪- O fundație care să-i susțină pe copiii

1067
01:27:36,167 --> 01:27:39,671
‪din familii sărace,
‪fie din Coreea, fie din străinătate,

1068
01:27:39,754 --> 01:27:43,383
‪și care să-i învețe muzică clasică
‪dacă sunt talentați.

1069
01:27:44,592 --> 01:27:47,387
‪Multe companii fac asta în prezent.

1070
01:27:48,054 --> 01:27:51,849
‪Cred că i-am putea trimite
‪la un colegiu de muzică de prestigiu

1071
01:27:52,433 --> 01:27:55,311
‪în Elveția,
‪unde se adună toate geniile muzicale.

1072
01:27:56,020 --> 01:27:57,021
‪Nu mai contează.

1073
01:27:57,438 --> 01:27:59,941
‪Nu poate oricine să facă asta.

1074
01:28:00,650 --> 01:28:03,319
‪Cum adică? Ar trebui să facem și noi asta.

1075
01:28:03,403 --> 01:28:05,029
‪Scumpule, asta trebuie să faci.

1076
01:28:05,738 --> 01:28:07,782
‪Ai crește genii muzicale.

1077
01:28:08,366 --> 01:28:09,450
‪Nu-i așa că e grozav?

1078
01:28:09,534 --> 01:28:10,952
‪- Așa crezi?
‪- Da.

1079
01:28:11,202 --> 01:28:13,579
‪Ești sigur că poți?

1080
01:28:13,663 --> 01:28:16,165
‪Uite cum încearcă să mă descoasă!

1081
01:28:16,249 --> 01:28:19,585
‪Crezi că n-aș putea face asta?
‪E floare la ureche.

1082
01:28:19,919 --> 01:28:22,797
‪Atunci îți voi prezenta o echipă
‪ca să începi.

1083
01:28:22,880 --> 01:28:24,007
‪Bine.

1084
01:28:24,966 --> 01:28:27,010
‪Vrei să mergi cu mine la magazin?

1085
01:28:27,093 --> 01:28:28,928
‪Bine. Ce vrei?

1086
01:28:29,220 --> 01:28:30,179
‪Să mă ții la curent.

1087
01:28:30,263 --> 01:28:31,681
‪- Pa!
‪- Bine.

1088
01:28:33,599 --> 01:28:37,270
‪Vei susține genii muzicale
‪din toată lumea.

1089
01:28:37,937 --> 01:28:40,148
‪Scumpule, ești genial.

1090
01:28:41,107 --> 01:28:42,692
‪Chiar ești.

1091
01:28:42,775 --> 01:28:44,652
‪Iar bărbatul ăsta genial e doar al tău.

1092
01:28:44,736 --> 01:28:47,155
‪- Ești cea mai tare.
‪- Ești genial.

1093
01:28:47,822 --> 01:28:52,410
{\an8}‪UN AN MAI TÂRZIU

1094
01:29:53,221 --> 01:29:54,388
‪Nu l-ai văzut?

1095
01:29:57,934 --> 01:29:59,769
‪Nu va fi ușor.

1096
01:29:59,852 --> 01:30:01,354
‪Reporterii scriu articole

1097
01:30:01,437 --> 01:30:03,940
‪despre Se-ri's Choice și Queens Group

1098
01:30:04,023 --> 01:30:06,651
‪care au făcut echipă
‪pentru a educa genii muzicale

1099
01:30:07,443 --> 01:30:10,947
‪și care dau spectacole
‪o dată pe an în Elveția.

1100
01:30:11,989 --> 01:30:13,866
‪Încerc să-i dau de veste

1101
01:30:13,950 --> 01:30:16,160
‪prin aceste articole on-line.

1102
01:30:16,869 --> 01:30:19,622
‪Dar nu există nicio garanție că le va citi

1103
01:30:20,706 --> 01:30:25,002
‪sau că va veni în Elveția.

1104
01:30:26,879 --> 01:30:28,172
‪Mi se rupe sufletul

1105
01:30:28,256 --> 01:30:30,299
‪când te întorci dezamăgită
‪de fiecare dată.

1106
01:30:33,302 --> 01:30:34,595
‪Faptul că-l aștept

1107
01:30:35,263 --> 01:30:37,056
‪e singurul mod prin care pot rezista.

1108
01:30:44,647 --> 01:30:45,857
‪Dar, mamă...

1109
01:30:46,732 --> 01:30:47,692
‪El...

1110
01:30:49,235 --> 01:30:51,028
‪m-a găsit de fiecare dată.

1111
01:30:52,238 --> 01:30:53,906
‪Oriunde aș fi fost.

1112
01:30:54,490 --> 01:30:55,491
‪Mă va găsi...

1113
01:30:57,743 --> 01:30:59,287
‪și de data asta.

1114
01:31:03,374 --> 01:31:04,375
‪Ai dreptate.

1115
01:31:05,376 --> 01:31:07,545
‪Îți țin pumnii.

1116
01:31:11,716 --> 01:31:12,925
‪N-ar trebui să pleci?

1117
01:31:13,301 --> 01:31:15,344
‪Credeam că te vezi cu Se-hyeong.

1118
01:31:15,553 --> 01:31:16,596
‪Așa e.

1119
01:31:17,096 --> 01:31:18,514
‪Vine și avocatul nostru.

1120
01:31:19,932 --> 01:31:23,769
‪Vrea să divorțeze din închisoare.

1121
01:31:23,853 --> 01:31:25,563
‪Nici măcar eu n-am făcut asta.

1122
01:31:26,480 --> 01:31:27,690
‪Îmi dă dureri de cap.

1123
01:31:27,773 --> 01:31:28,983
‪Ar trebui să plec.

1124
01:31:30,234 --> 01:31:31,819
‪- Pa!
‪- Pa!

1125
01:31:46,125 --> 01:31:50,004
<i>‪Florile-de-colț simbolizează
amintiri importante.</i>

1126
01:31:52,465 --> 01:31:54,467
<i>‪Ce să fac, Jeong Hyeok?</i>

1127
01:31:55,593 --> 01:31:59,388
<i>‪E imposibil să te prețuiesc
doar ca pe o amintire.</i>

1128
01:32:01,098 --> 01:32:02,350
<i>‪Chiar dacă</i>

1129
01:32:02,975 --> 01:32:04,727
<i>‪nu ne vom vedea anul ăsta.</i>

1130
01:32:05,228 --> 01:32:06,437
<i>‪Poate la anul.</i>

1131
01:32:06,938 --> 01:32:08,689
<i>‪Dacă nu ne vom vedea nici atunci,</i>

1132
01:32:09,106 --> 01:32:10,399
<i>‪voi aștepta anul celălalt.</i>

1133
01:32:11,692 --> 01:32:13,986
<i>‪Până în ziua când mă vei găsi,</i>

1134
01:32:14,070 --> 01:32:15,363
<i>‪eu te voi aștepta</i>

1135
01:32:16,113 --> 01:32:17,323
<i>‪și mă voi ruga.</i>

1136
01:33:17,800 --> 01:33:19,677
<i>‪Asta e decizia pe care am luat-o.</i>

1137
01:33:21,804 --> 01:33:24,473
<i>‪Trăim doar o singură dată.</i>

1138
01:33:25,266 --> 01:33:28,436
<i>‪Dar am hotărât să-mi trăiesc viața</i>

1139
01:33:29,687 --> 01:33:32,732
<i>‪întâlnindu-mi iubirea vieții,</i>

1140
01:33:33,357 --> 01:33:34,984
<i>‪lăsându-l să plece,</i>

1141
01:33:36,277 --> 01:33:40,281
<i>‪apoi așteptând să-l întâlnesc din nou.</i>

1142
01:33:44,201 --> 01:33:46,454
<i>‪Asta am hotărât să fac.</i>

1143
01:33:47,538 --> 01:33:48,998
<i>‪Dacă și tu simți la fel,</i>

1144
01:33:50,499 --> 01:33:52,126
<i>‪vino la mine!</i>

1145
01:34:38,130 --> 01:34:39,924
‪Mereu fac așa.

1146
01:34:41,175 --> 01:34:43,511
‪Mă descurc până imediat înainte
‪de aterizare.

1147
01:34:47,014 --> 01:34:48,224
‪În viață,

1148
01:34:48,891 --> 01:34:50,684
‪sfârșitul contează cel mai mult.

1149
01:34:53,062 --> 01:34:56,065
‪Nu cred că ai aterizat chiar așa prost.

1150
01:34:56,774 --> 01:35:01,070
‪Adică am aterizat bine,
‪dar funiile s-au încâlcit toate.

1151
01:35:01,695 --> 01:35:04,782
‪- Cred că ai căzut unde trebuia.
‪- Uită-te și tu.

1152
01:35:09,120 --> 01:35:11,497
‪Nu, permite-mi să mă corectez. N-ai căzut.

1153
01:35:11,872 --> 01:35:13,374
‪Ai coborât.

1154
01:35:27,930 --> 01:35:29,390
‪Mi-a fost dor de tine.

1155
01:35:55,458 --> 01:35:57,126
‪Știam eu.

1156
01:36:00,087 --> 01:36:01,714
‪Știam eu

1157
01:36:02,548 --> 01:36:04,300
‪că vei putea...

1158
01:36:06,218 --> 01:36:08,387
‪să mă găsești.

1159
01:36:11,932 --> 01:36:14,310
‪Dar tot nu pot să cred

1160
01:36:15,603 --> 01:36:17,354
‪că ai venit până aici.

1161
01:36:21,442 --> 01:36:23,486
‪Sigur ți-a fost greu.

1162
01:36:23,986 --> 01:36:26,155
‪Sigur a fost periculos.

1163
01:36:27,198 --> 01:36:28,365
‪Cum?

1164
01:36:29,742 --> 01:36:31,660
‪Cum ai reușit să vii?

1165
01:36:34,663 --> 01:36:36,457
‪M-am urcat în trenul greșit.

1166
01:36:43,672 --> 01:36:45,966
‪Iar trenul acela m-a adus aici.

1167
01:36:47,134 --> 01:36:49,261
‪În locul unde am tânjit să vin

1168
01:36:50,429 --> 01:36:52,264
‪în fiecare dimineață și seară.

1169
01:36:55,518 --> 01:36:56,810
‪M-a adus la destinație.

1170
01:38:20,019 --> 01:38:22,313
‪Am auzit că ești tare pricepută,

1171
01:38:22,396 --> 01:38:25,107
‪dar că accepți doar convorbiri la telefon,

1172
01:38:25,190 --> 01:38:27,276
‪în loc să le permiți clienților
‪să te viziteze.

1173
01:38:27,359 --> 01:38:30,279
‪Acum câțiva ani,
‪m-au arestat ofițerii de control

1174
01:38:30,362 --> 01:38:32,197
{\an8}‪și a trebuit să stau la închisoare.

1175
01:38:33,032 --> 01:38:34,074
‪Vai de mine!

1176
01:38:34,158 --> 01:38:37,077
‪Dumnezeule, sigur ți-a fost greu.

1177
01:38:37,161 --> 01:38:39,538
‪Mie-mi spui?

1178
01:38:39,622 --> 01:38:42,207
‪A fost așa groaznic,

1179
01:38:42,291 --> 01:38:45,044
‪încât spiritul
‪care mă posedase m-a părăsit.

1180
01:38:47,046 --> 01:38:48,047
‪„Te-a părăsit”?

1181
01:38:48,589 --> 01:38:51,050
‪Nu înseamnă că nu mai e spirituală?

1182
01:38:51,133 --> 01:38:52,468
<i>‪Așa e.</i>

1183
01:38:52,551 --> 01:38:55,554
‪De asta nu mi-am putut oferi
‪serviciile o vreme.

1184
01:38:55,638 --> 01:39:00,934
‪Dar, recent,
‪m-a posedat o fantomă virgină.

1185
01:39:01,018 --> 01:39:03,646
‪De asta mă pricep de minune
‪când vine vorba

1186
01:39:03,729 --> 01:39:06,565
‪despre întâlniri, căsătorii,
‪divorțuri și recăsătorii.

1187
01:39:06,649 --> 01:39:09,068
‪Ce veste minunată!

1188
01:39:09,151 --> 01:39:12,321
‪Când crezi că se va căsători fiica mea?

1189
01:39:14,531 --> 01:39:16,033
‪Să vedem.

1190
01:39:30,089 --> 01:39:34,843
‪Un singur bărbat a fost iubirea vieții ei.

1191
01:39:34,927 --> 01:39:38,597
‪Dar, acum trei ani, s-au despărțit.

1192
01:39:39,181 --> 01:39:42,142
‪Înseamnă că nu vor mai fi bărbați
‪în viața ta.

1193
01:39:42,726 --> 01:39:44,436
‪E chiar bună.

1194
01:39:44,520 --> 01:39:45,813
‪Gura!

1195
01:39:45,896 --> 01:39:49,233
‪Totuși, va avea mare succes.

1196
01:39:49,316 --> 01:39:51,068
‪Va călători adesea în străinătate.

1197
01:39:51,151 --> 01:39:54,655
‪Având în vedere cât succes va avea,
‪nu-i va trebui bărbat.

1198
01:39:54,738 --> 01:39:57,616
‪Totuși,

1199
01:39:57,700 --> 01:40:00,119
‪va fi singuratică.

1200
01:40:00,202 --> 01:40:02,454
‪Nu putem găsi o soluție?

1201
01:40:05,749 --> 01:40:08,001
‪Soluția e în capitală.

1202
01:40:08,085 --> 01:40:10,421
<i>‪Ar putea să-și găsească bărbat într-un an,</i>

1203
01:40:10,504 --> 01:40:12,214
<i>‪în șase luni</i>

1204
01:40:12,297 --> 01:40:14,508
‪sau chiar într-o lună.

1205
01:40:15,175 --> 01:40:16,969
‪Când preferați?

1206
01:40:17,052 --> 01:40:18,262
‪Plătește-o!

1207
01:40:22,266 --> 01:40:23,434
‪Ce faceți?

1208
01:40:25,227 --> 01:40:28,814
‪Am auzit că e o ghicitoare bună.

1209
01:40:29,189 --> 01:40:31,358
‪Mă întrebam când te vei mărita.

1210
01:40:31,942 --> 01:40:35,070
‪N-ai zis mereu
‪să am un stil de viață ultramodern?

1211
01:40:35,487 --> 01:40:38,532
‪Atunci hai să trăim așa.

1212
01:40:38,991 --> 01:40:42,119
‪Stilul de viață ultramodern acum
‪este fără pereche.

1213
01:40:42,202 --> 01:40:45,289
‪Păi, ai dreptate, dar...

1214
01:40:45,956 --> 01:40:48,917
‪Voi fi ocupată cu concertul
‪din Rusia de luna viitoare.

1215
01:40:49,168 --> 01:40:50,502
‪Mă duc la repetiții.

1216
01:40:50,878 --> 01:40:51,879
‪Bine.

1217
01:40:55,299 --> 01:40:57,801
‪Dumnezeule, știu că e fata mea,

1218
01:40:57,885 --> 01:40:59,720
‪dar e fantastică.

1219
01:41:00,554 --> 01:41:01,847
‪Doamnă.

1220
01:41:02,473 --> 01:41:06,643
‪Aș vrea să scrieți un talisman
‪pentru o lună.

1221
01:41:06,852 --> 01:41:10,355
‪Myeong Eun, las-o în pace!
‪Nu vrea să se mărite.

1222
01:41:10,439 --> 01:41:13,150
‪N-am zis că e pentru ea.

1223
01:41:13,734 --> 01:41:15,944
‪De vreme ce a fost așa hotărâtă,

1224
01:41:16,028 --> 01:41:19,239
‪o voi lăsa să ducă o viață înfloritoare.

1225
01:41:20,866 --> 01:41:22,201
‪Dar aș vrea eu un bărbat.

1226
01:41:24,203 --> 01:41:27,498
‪Dă-mi-l pe cel mai bun!

1227
01:41:55,651 --> 01:41:59,404
‪Mă bucur că te muți la Phenian,

1228
01:41:59,488 --> 01:42:01,281
‪dar îți vom duce dorul.

1229
01:42:02,783 --> 01:42:04,952
‪Dacă nu vrei să fii privită de sus,

1230
01:42:05,035 --> 01:42:06,912
‪trebuie să pari mai sofisticată.

1231
01:42:06,995 --> 01:42:09,081
‪Să treci pe la mine la salon!

1232
01:42:09,164 --> 01:42:11,542
‪Îți voi face coafura La Revedere.

1233
01:42:12,876 --> 01:42:14,211
‪Mulțumesc.

1234
01:42:14,878 --> 01:42:17,840
‪Văd că ghicitoarea a avut dreptate.

1235
01:42:17,923 --> 01:42:19,633
‪Oricum, se duc departe.

1236
01:42:20,217 --> 01:42:23,720
‪E o veste bună
‪că pleacă pentru a duce o viață mai bună.

1237
01:42:24,304 --> 01:42:26,557
‪De 30 de ani,
‪soțul ei lucrează în întuneric

1238
01:42:26,640 --> 01:42:28,851
‪trăgând cu urechea la alții.

1239
01:42:28,934 --> 01:42:31,562
‪Acum, poate să lucreze și el în aer liber.

1240
01:42:32,604 --> 01:42:36,650
‪Ai dreptate.
‪Totul mulțumită lui Jeong Hyeok.

1241
01:42:36,733 --> 01:42:37,776
‪Așa e.

1242
01:42:37,985 --> 01:42:41,446
‪Apropo, n-ai zis că a găsit un post

1243
01:42:41,530 --> 01:42:44,867
‪la studioul de film 4,25 Arts?

1244
01:42:44,950 --> 01:42:46,702
‪Așa e.

1245
01:42:46,785 --> 01:42:50,330
‪Atunci ce face el acolo?

1246
01:43:12,060 --> 01:43:14,730
‪Produse din Sud? Nu vindem așa ceva.

1247
01:43:14,813 --> 01:43:17,649
‪Ești sigură?

1248
01:43:18,275 --> 01:43:20,944
‪Am auzit că le-au cumpărat de-aici.

1249
01:43:21,028 --> 01:43:22,321
‪Imposibil.

1250
01:43:24,531 --> 01:43:27,868
‪Șampon, balsam și gel de duș.

1251
01:43:27,951 --> 01:43:30,913
‪Nu pot să mă spăl fără ele.

1252
01:43:30,996 --> 01:43:34,166
‪Poftim? Pari genul de om
‪care se descurcă fără săpun.

1253
01:43:35,334 --> 01:43:37,377
‪În fine, nu avem așa ceva.

1254
01:43:38,462 --> 01:43:40,923
‪Doamne, nu am venit la control.

1255
01:43:42,841 --> 01:43:45,093
‪- Nu?
‪- O fi arătând el așa,

1256
01:43:46,178 --> 01:43:49,097
‪dar e căpitanul nostru.

1257
01:43:49,765 --> 01:43:50,766
‪Hei!

1258
01:43:54,144 --> 01:43:57,189
‪Ăsta e cel mai popular în prezent.

1259
01:43:57,397 --> 01:43:59,107
‪E un nou tip de șampon.

1260
01:43:59,191 --> 01:44:00,275
‪De la Se-ri's Choice.

1261
01:44:00,359 --> 01:44:01,401
‪„Se-ri...”

1262
01:44:04,571 --> 01:44:06,823
‪Chiar e așa popular?

1263
01:44:06,907 --> 01:44:08,408
‪Desigur.

1264
01:44:08,659 --> 01:44:09,826
‪E pe locul unu.

1265
01:44:11,203 --> 01:44:15,123
‪Femeia aia sigur face mulți bani.

1266
01:44:15,207 --> 01:44:16,625
‪Așa e.

1267
01:44:19,044 --> 01:44:20,212
‪Mi-e dor de ea.

1268
01:44:21,505 --> 01:44:22,631
‪Mi-e dor de sora mea.

1269
01:44:23,715 --> 01:44:25,300
‪Soră, pe naiba!

1270
01:44:27,010 --> 01:44:30,514
‪Mă întreb dacă a plecat căpitanul Ri.

1271
01:44:31,348 --> 01:44:32,933
‪Când am vorbit săptămâna trecută,

1272
01:44:33,016 --> 01:44:34,935
‪a zis că pleca în weekendul ăsta.

1273
01:44:35,018 --> 01:44:36,812
‪Sigur a plecat deja.

1274
01:44:38,105 --> 01:44:39,564
‪Și sigur e și Se-ri acolo.

1275
01:44:47,572 --> 01:44:50,909
‪După cum vedeți, clienții

1276
01:44:52,369 --> 01:44:53,537
‪o adoră.

1277
01:44:57,416 --> 01:44:58,583
‪E grozav.

1278
01:44:58,709 --> 01:44:59,793
‪Bravo, tuturor!

1279
01:45:01,503 --> 01:45:02,754
‪Puteți merge acasă acum.

1280
01:45:03,255 --> 01:45:04,798
‪Sigur. Probabil deja știți

1281
01:45:04,881 --> 01:45:07,009
‪că plec într-o vacanță
‪de două săptămâni mâine.

1282
01:45:07,092 --> 01:45:08,760
‪Dacă apare ceva urgent,

1283
01:45:11,263 --> 01:45:14,016
‪hotărâți-vă între voi
‪și faceți ce credeți de cuviință!

1284
01:45:14,099 --> 01:45:18,603
‪Telefonul meu va fi închis.
‪Nu vreau să mă sunați.

1285
01:45:19,396 --> 01:45:21,189
‪Doamnă, iar mergeți în Elveția?

1286
01:45:21,273 --> 01:45:23,734
‪Ați ascuns o comoară acolo sau ce?

1287
01:45:23,817 --> 01:45:27,195
‪Nu sunteți Heidi,
‪deci de ce vă tot duceți acolo?

1288
01:45:27,279 --> 01:45:28,280
‪La revedere!

1289
01:45:29,990 --> 01:45:32,242
‪- E un tip, așa-i?
‪- De data asta durează mult.

1290
01:45:32,325 --> 01:45:33,326
‪Cred că e străin.

1291
01:45:33,410 --> 01:45:34,911
‪E relație la distanță, nu?

1292
01:45:34,995 --> 01:45:38,415
‪S-ar putea să fie nevoie
‪de un comunicat de presă în engleză.

1293
01:46:41,603 --> 01:46:42,813
‪- Bună ziua.
‪- Bună.

1294
01:46:42,896 --> 01:46:44,981
‪- Scuze că am întârziat.
‪- E în regulă.

1295
01:46:45,357 --> 01:46:46,566
‪Cum a fost zborul?

1296
01:46:46,650 --> 01:46:47,818
‪Plăcut.

1297
01:46:48,819 --> 01:46:51,905
‪Mulțumesc că ați venit
‪și pentru sprijinul din fiecare an.

1298
01:46:51,988 --> 01:46:53,365
‪E plăcerea mea.

1299
01:46:53,448 --> 01:46:55,826
‪Sunt elevi excepționali și anul ăsta.

1300
01:46:55,909 --> 01:46:57,202
‪Totul datorită dv.

1301
01:46:57,285 --> 01:46:59,121
‪și companiei care donează bursele

1302
01:46:59,204 --> 01:47:01,957
‪în mod regulat.

1303
01:47:03,792 --> 01:47:07,629
‪Participă artiști foarte talentați
‪la concert.

1304
01:47:07,712 --> 01:47:11,216
‪Anul acesta
‪avem participanți și din Coreea de Nord.

1305
01:47:13,218 --> 01:47:15,762
‪Bun. E grozav.

1306
01:47:18,849 --> 01:47:21,518
‪Veți rămâne aici tot două săptămâni?

1307
01:47:22,102 --> 01:47:23,478
‪Da. Păi...

1308
01:47:24,020 --> 01:47:25,021
‪Pentru mine,

1309
01:47:25,438 --> 01:47:29,651
‪acestea sunt cele mai frumoase
‪două săptămâni din an.

1310
01:47:30,527 --> 01:47:31,695
‪Mă bucur să aud asta.

1311
01:48:23,205 --> 01:48:24,748
‪Tocmai a început.

1312
01:48:26,541 --> 01:48:27,751
‪Știu.

1313
01:51:43,488 --> 01:51:45,490
{\an8}‪Subtitrarea: Alexandru Pintilei

