1
00:00:06,089 --> 00:00:08,550
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:24,482 --> 00:00:28,278
Esto ha sido una buena idea. Tenías razón.
Necesitaba vacaciones.

3
00:00:28,361 --> 00:00:29,446
- ¿Verdad?
- Sí.

4
00:00:29,529 --> 00:00:30,905
- ¿Vacaciones?
- Sí.

5
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Palm Springs, para escaparse de todo.

6
00:00:34,909 --> 00:00:36,411
Ya no seas codependiente.

7
00:00:36,745 --> 00:00:38,955
¿Una lectura ligera para la piscina?

8
00:00:39,039 --> 00:00:43,501
Sí. Intento superar lo de Steve
ahora que ha acabado. De nuevo.

9
00:00:43,626 --> 00:00:46,296
Debo aprender a estar sola y a cuidarme.

10
00:00:46,796 --> 00:00:50,341
- Te quemas los hombros. Yo me ocupo.
- Eres codependiente.

11
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
¿Verdad?

12
00:00:52,719 --> 00:00:55,138
- ¿Es raro que me guste?
- Me encanta eso.

13
00:00:55,722 --> 00:01:00,435
¿Sabes qué más me gusta? Beber margaritas
en la piscina en un vaso de plástico.

14
00:01:00,560 --> 00:01:05,774
- Sí. De hecho, ¿me traes otro?
- Aviso codependiente de que te hidrates.

15
00:01:05,857 --> 00:01:08,693
Son las 11:30 de la mañana.
Bebe con calma.

16
00:01:08,777 --> 00:01:11,154
Ya, bueno, ¿sabes qué? Esto es calma.

17
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
Y voy a dejarlo muy claro.

18
00:01:13,573 --> 00:01:16,242
Mami puede hacer lo que quiera.

19
00:01:16,326 --> 00:01:18,953
Oh. ¿Mami se llama a sí misma mami?

20
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
- Sí.
- Oh.

21
00:01:20,705 --> 00:01:24,584
Sus hijos están con la abuela
y mami no tiene nada que hacer.

22
00:01:24,667 --> 00:01:27,504
Mamá sí que tiene algo que hacer.

23
00:01:27,587 --> 00:01:29,547
- No.
- ¿Jen? ¿Judy?

24
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
Pastor Wayne.

25
00:01:31,508 --> 00:01:34,177
Me alegra que hayáis venido
a nuestro retiro.

26
00:01:34,260 --> 00:01:35,261
¡Retiro de duelo!

27
00:01:36,471 --> 00:01:38,681
Espero que aprovechéis el finde

28
00:01:38,765 --> 00:01:42,143
para ir a alguno
de nuestros talleres terapéuticos.

29
00:01:42,310 --> 00:01:44,646
Este fin de semana podría ser decisivo.

30
00:01:46,397 --> 00:01:47,982
Estoy muy emocionada.

31
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
Estoy deseando hacer una introspección.

32
00:01:50,860 --> 00:01:54,239
- Lameculos.
- Hay seminarios para todos los duelos.

33
00:01:54,322 --> 00:01:58,409
Es muy intenso cuando todos esos traumas
se juntan. Lo pasaremos bien.

34
00:01:59,035 --> 00:02:00,203
- Sí.
- Gracias.

35
00:02:01,037 --> 00:02:04,040
No creo que ese se lo pase bien
ni aunque le de...

36
00:02:09,420 --> 00:02:12,132
Te sentaría bien participar
un poco este finde.

37
00:02:12,215 --> 00:02:13,758
- Oh.
- Ábrete.

38
00:02:13,842 --> 00:02:16,427
Así no te limitas a anestesiar el dolor.

39
00:02:16,511 --> 00:02:17,345
¿Dolor?

40
00:02:18,388 --> 00:02:19,722
Aquí no hay dolor.

41
00:02:20,390 --> 00:02:21,641
No, todo alegría.

42
00:02:22,892 --> 00:02:24,477
Creo que voy a ir a...

43
00:02:25,145 --> 00:02:28,690
"Ángeles perdidos.
Encontrándote tras sufrir un aborto".

44
00:02:29,190 --> 00:02:31,276
Podrías ir a "Ventana para viudas".

45
00:02:31,359 --> 00:02:35,822
Vale. No. He venido a escapar,
no a llorar por ser viuda.

46
00:02:35,905 --> 00:02:38,074
- Hola, chicas.
- Hola.

47
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
- Tomad.
- ¿Qué?

48
00:02:39,576 --> 00:02:41,995
- Toma.
- Cielo santo, Yolanda.

49
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
Mira esto.

50
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
AMIGOS DEL PARAÍSO

51
00:02:44,122 --> 00:02:45,248
- Es genial.
- Sí.

52
00:02:45,331 --> 00:02:46,416
Y tachán.

53
00:02:47,000 --> 00:02:48,126
Genial.

54
00:02:48,251 --> 00:02:50,378
¿Algún consejo para el finde?

55
00:02:50,461 --> 00:02:53,464
"Cocina para uno con la chef Sue"
a mí me va bien.

56
00:02:54,215 --> 00:02:55,675
Suena a clase chorra.

57
00:02:56,342 --> 00:02:58,136
Oye, ¿vas a venir a VPV?

58
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
No sé qué es eso.

59
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
- Ventana...
- No.

60
00:03:01,264 --> 00:03:02,849
Ventana para viudas.

61
00:03:04,225 --> 00:03:08,354
"Este taller es para que la ventana
al corazón de la viuda siga abierto

62
00:03:08,438 --> 00:03:10,690
al amor que compartió con el difunto".

63
00:03:10,773 --> 00:03:14,068
- El amor es eterno.
- No si el cabrón te engañaba.

64
00:03:14,360 --> 00:03:15,570
Eso es otra cosa.

65
00:03:15,653 --> 00:03:17,322
Sí, es otra cosa.

66
00:03:17,697 --> 00:03:20,867
Te juro que creo que esta gente
disfruta de su dolor.

67
00:03:20,950 --> 00:03:23,328
Quizá solo acepten dónde están.

68
00:03:23,411 --> 00:03:25,955
Bueno, yo estoy lista
para seguir adelante.

69
00:03:27,081 --> 00:03:30,168
Hay unos bares gais
muy divertidos en el centro.

70
00:03:30,251 --> 00:03:33,046
Podríamos ir a bailar y a que nos ignoren.

71
00:03:33,296 --> 00:03:34,881
Sería superdivertido.

72
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
Quizá.

73
00:03:36,424 --> 00:03:38,301
Pero esto también es divertido.

74
00:03:40,094 --> 00:03:42,180
Veo algo que sería divertido hacer.

75
00:03:43,973 --> 00:03:45,975
Dios, yo también lo veo.

76
00:03:46,726 --> 00:03:49,437
Pero según el folleto,
es tiempo de sanación

77
00:03:49,520 --> 00:03:51,064
e introspección.

78
00:03:51,147 --> 00:03:55,109
Vale. Bueno, según mi marido,
estaba muerta y no estábamos casados.

79
00:03:55,193 --> 00:03:58,446
Lo que significa
que alguien abre al público.

80
00:03:58,529 --> 00:04:01,199
Y lo que abre es la vagina.

81
00:04:01,282 --> 00:04:03,910
- Chichi.
- Creía que dirías "chirla".

82
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
- Yo no diría eso.
- Podrías.

83
00:04:06,454 --> 00:04:08,373
- ¿En serio?
- Sí, chirla.

84
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
- Las Vegas.
- Vaya.

85
00:04:12,377 --> 00:04:13,711
- Hola.
- De Las Vegas.

86
00:04:15,129 --> 00:04:16,005
Viuda.

87
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Qué tío.

88
00:04:17,257 --> 00:04:21,135
Vale. Mi seminario sobre bebés
es en la sala "Vientos desérticos".

89
00:04:21,803 --> 00:04:23,972
- ¿Te veo luego?
- Sí, claro.

90
00:04:24,055 --> 00:04:25,265
¿Puedo dejarte sola?

91
00:04:25,932 --> 00:04:28,393
Judy, eres tú la que no puede estar sola.

92
00:04:28,476 --> 00:04:29,602
Cierto.

93
00:04:29,686 --> 00:04:30,687
Sí.

94
00:04:31,062 --> 00:04:33,314
- El tío de la piscina.
- ¿Qué pasa?

95
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
- Hola.
- Hola.

96
00:04:35,566 --> 00:04:36,442
Hola.

97
00:04:37,402 --> 00:04:38,528
Bonita camiseta.

98
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
Todos llevábamos lo mismo.

99
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
Quizá debería hacer lo mismo.

100
00:04:42,615 --> 00:04:43,908
Sí, quizá sí.

101
00:04:44,909 --> 00:04:46,369
¿Vas a "La gran duda"?

102
00:04:47,662 --> 00:04:50,748
Sí, de eso no hay duda.

103
00:04:51,249 --> 00:04:53,376
- ¿Te guardo un sitio?
- Sí.

104
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Vale. Guay.

105
00:04:57,714 --> 00:05:00,216
- ¿Qué?
- Contacto visual del bueno.

106
00:05:00,300 --> 00:05:02,135
Dios, ¿cómo lo has hecho?

107
00:05:02,719 --> 00:05:04,887
- Esto te irá genial.
- Lo sé.

108
00:05:04,971 --> 00:05:09,058
Deja de beber. Por respeto a
los otros dolientes, al guapo sobre todo.

109
00:05:09,142 --> 00:05:11,477
- Está muy bueno. Chao.
- Buenísimo.

110
00:05:11,561 --> 00:05:13,604
- Me llevo...
- Es un tiarrón.

111
00:05:13,688 --> 00:05:17,066
Diviértete con lo de los bebés.
Oh, no es divertido, ¿no?

112
00:05:18,359 --> 00:05:19,277
Perdone.

113
00:05:20,611 --> 00:05:23,406
Hola. Estoy nerviosa, ¿sabes?

114
00:05:23,823 --> 00:05:25,033
- Ya está.
- Ve.

115
00:05:25,116 --> 00:05:26,075
Ya voy.

116
00:05:31,289 --> 00:05:33,166
Bienvenidos a "La gran duda".

117
00:05:33,875 --> 00:05:36,669
Bueno, en realidad, hay 14.

118
00:05:36,753 --> 00:05:37,587
Joder.

119
00:05:37,670 --> 00:05:39,881
Veremos dudas sin respuesta fácil.

120
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
Perdón. Lo siento.

121
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
- ¿Le grito a la almohada?
- Hola.

122
00:05:46,387 --> 00:05:47,930
¿Por qué no paro de comer?

123
00:05:48,931 --> 00:05:50,767
¿Quién murió y te mandó aquí?

124
00:05:50,850 --> 00:05:52,352
¿Cuándo dejaré de llorar?

125
00:05:52,435 --> 00:05:53,269
Guau.

126
00:05:53,895 --> 00:05:55,897
¿Le dices eso a todos los viudos?

127
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
Quizá lo haga.

128
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Depende de cómo vaya esto.

129
00:06:00,401 --> 00:06:01,611
¿Cómo puedo sonreír?

130
00:06:02,904 --> 00:06:03,821
Mi mujer murió.

131
00:06:04,322 --> 00:06:05,531
Navegando.

132
00:06:06,199 --> 00:06:07,158
Barcos.

133
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
¿Por qué no quiero reír?

134
00:06:09,118 --> 00:06:11,579
A mi marido lo atropellaron.

135
00:06:12,580 --> 00:06:14,123
Soy Jen.

136
00:06:15,249 --> 00:06:16,959
- Jason.
- Hola. Jen.

137
00:06:18,544 --> 00:06:20,046
Jason. ¿Estás...?

138
00:06:20,129 --> 00:06:21,464
Ya lo has dicho.

139
00:06:22,382 --> 00:06:24,300
¿Vas borracha?

140
00:06:25,176 --> 00:06:26,552
Podría ser.

141
00:06:26,636 --> 00:06:28,471
¿Qué? ¡Lo siento!

142
00:06:30,098 --> 00:06:32,392
¿Dura el dolor para siempre? Quizá.

143
00:06:33,518 --> 00:06:34,394
Lo conozco.

144
00:06:34,811 --> 00:06:37,021
- ¿Es tu pastor?
- Dios, no.

145
00:06:37,397 --> 00:06:39,232
Es fundamental.

146
00:06:40,650 --> 00:06:43,111
El camino fue difícil.

147
00:06:43,778 --> 00:06:46,781
No solo quedarse embarazada,
sino seguir embarazada.

148
00:06:46,864 --> 00:06:51,702
Y por mucho que quisiéramos a un niño
que personificara nuestro amor,

149
00:06:51,786 --> 00:06:54,414
la lucha por tener un bebé
casi nos separa.

150
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
- ¿Os ha pasado?
- A mí sí.

151
00:06:57,959 --> 00:06:58,835
Soy Judy.

152
00:07:00,169 --> 00:07:01,879
Mi relación no sobrevivió.

153
00:07:01,963 --> 00:07:05,341
Y no es que quiera estar con él, es que...

154
00:07:05,883 --> 00:07:08,219
No quiero sentir esto sola.

155
00:07:08,302 --> 00:07:09,846
Era una pregunta retórica.

156
00:07:10,138 --> 00:07:11,180
Oh.

157
00:07:11,722 --> 00:07:13,307
Vaya. Lo siento.

158
00:07:15,685 --> 00:07:17,895
Creía que todos compartían.

159
00:07:17,979 --> 00:07:20,273
- Voy a continuar.
- Sí... Gracias.

160
00:07:20,356 --> 00:07:23,734
- Tras FIV, IIU, DGP...
- Yo probé todo eso.

161
00:07:23,818 --> 00:07:27,029
...nuestro médico nos dijo
que quizá fuera mala suerte.

162
00:07:27,447 --> 00:07:30,741
¿Mala suerte? La palabra suerte
no parecía suficiente.

163
00:07:31,868 --> 00:07:35,079
Y cuando parecía
que la pena acabaría con nosotros,

164
00:07:35,455 --> 00:07:39,041
lo intentamos una última vez.
¿Y sabéis qué?

165
00:07:39,709 --> 00:07:41,461
Nuestra suerte cambió.

166
00:07:44,464 --> 00:07:45,506
Cielo santo.

167
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
Vuestra suerte puede cambiar.

168
00:07:48,301 --> 00:07:50,553
Pero debéis dejar de pensar

169
00:07:50,636 --> 00:07:52,972
que os pasa algo o a vuestros cuerpos.

170
00:07:53,055 --> 00:07:54,682
Dejad de avergonzaros.

171
00:07:55,349 --> 00:07:56,434
Repetid conmigo.

172
00:07:57,059 --> 00:07:58,394
No soy defectuosa.

173
00:07:58,936 --> 00:08:00,438
No soy defectuosa.

174
00:08:00,521 --> 00:08:01,564
Daos las manos.

175
00:08:03,900 --> 00:08:04,859
Otra vez.

176
00:08:04,942 --> 00:08:06,569
Ahora puedes hablar. ¿Vale?

177
00:08:07,361 --> 00:08:09,113
No soy defectuosa.

178
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
No soy defectuosa.

179
00:08:11,240 --> 00:08:14,118
Decidlo hasta que lo creáis.
No soy defectuosa.

180
00:08:14,827 --> 00:08:15,995
No soy defectuosa.

181
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
- Así.
- No soy defectuosa.

182
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
- Sí.
- No soy defectuosa.

183
00:08:20,875 --> 00:08:26,130
No soy defectuosa.

184
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Ha sido muy intenso.

185
00:08:28,299 --> 00:08:32,011
Sí. El pastor Wayne sabe decir cosas
sin decir nada.

186
00:08:32,261 --> 00:08:33,137
No sé.

187
00:08:33,221 --> 00:08:36,015
No deja de repetir que puedes sentir,

188
00:08:36,098 --> 00:08:40,603
pero creo que quiere que estés triste,
que te autocompadezcas.

189
00:08:41,270 --> 00:08:42,772
Es bueno para el negocio.

190
00:08:44,065 --> 00:08:48,069
Fui a su grupo de duelo
y no saqué nada de provecho.

191
00:08:48,694 --> 00:08:49,529
Hola, Jen.

192
00:08:51,280 --> 00:08:52,365
Hola.

193
00:08:54,242 --> 00:08:56,077
Creo que sacas lo que pones.

194
00:08:56,953 --> 00:08:57,995
Pero qué se yo.

195
00:09:00,331 --> 00:09:01,749
Mierda.

196
00:09:01,832 --> 00:09:02,708
Pillada.

197
00:09:02,792 --> 00:09:04,460
Lo sé, pero no mentía.

198
00:09:04,544 --> 00:09:06,754
- A mí sí que me ha servido.
- ¿Sí?

199
00:09:06,837 --> 00:09:10,174
Es bueno saber que más gente
hace preguntas estúpidas.

200
00:09:10,258 --> 00:09:11,300
- Claro.
- ¿Sabes?

201
00:09:11,676 --> 00:09:13,636
Me alegro de que te haya servido.

202
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
¿Quieres beber algo?

203
00:09:17,014 --> 00:09:20,601
Conozco un sitio que tiene margaritas

204
00:09:20,810 --> 00:09:22,937
algo mediocres, pero muy efectivas.

205
00:09:23,771 --> 00:09:27,942
No puedo. Lo siento.
Me he apuntado a yoga para hombres.

206
00:09:28,025 --> 00:09:29,777
Qué gay suena eso.

207
00:09:30,361 --> 00:09:33,155
No tiene nada de malo. Perdón, solo...

208
00:09:34,115 --> 00:09:35,700
¿Eres gay?

209
00:09:35,783 --> 00:09:36,993
No.

210
00:09:37,076 --> 00:09:38,494
- Oh.
- Es para hombres.

211
00:09:39,328 --> 00:09:40,955
Ah, ¿no es entre hombres?

212
00:09:42,248 --> 00:09:44,166
- No.
- Te entendí entre hombres.

213
00:09:44,584 --> 00:09:46,294
- No.
- Por eso lo decía.

214
00:09:46,377 --> 00:09:47,670
Es otra clase.

215
00:09:47,753 --> 00:09:49,338
- No, para hombres.
- Vale.

216
00:09:49,422 --> 00:09:53,301
Somos menos flexibles física
y emocionalmente. Es para las dos cosas.

217
00:09:53,593 --> 00:09:55,678
- Entendido.
- Pero te veré por ahí.

218
00:09:55,761 --> 00:09:59,098
Quizá en el bar
del "Terapi-oke" o como se diga.

219
00:09:59,348 --> 00:10:01,601
Sí. Quería ir a eso.

220
00:10:01,684 --> 00:10:02,518
Vale.

221
00:10:03,561 --> 00:10:05,271
Sea lo que sea esa mierda.

222
00:10:09,442 --> 00:10:10,776
Esta es para ti, Burt.

223
00:10:11,485 --> 00:10:15,072
Te echo de menos todos los días,
sobre todo hoy.

224
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
¿Yolanda?

225
00:10:25,541 --> 00:10:27,418
Terapi-oke. ¿Lo pillas?

226
00:10:27,501 --> 00:10:28,669
Sí.

227
00:10:30,087 --> 00:10:31,797
- Vamos a beber.
- Ingenioso.

228
00:10:35,176 --> 00:10:36,594
¿Echará de menos a Burt?

229
00:10:36,969 --> 00:10:38,512
- Sí.
- No estoy segura.

230
00:10:38,929 --> 00:10:39,805
Toma.

231
00:10:40,765 --> 00:10:43,476
- Por seguir adelante.
- Sí.

232
00:10:46,062 --> 00:10:48,814
Por cierto, ¿quién te gusta?

233
00:10:49,106 --> 00:10:50,733
- Mira a tu alrededor.
- No.

234
00:10:50,816 --> 00:10:52,735
- No, me bebo esta...
- ¿Qué?

235
00:10:52,818 --> 00:10:57,156
...e iré a la habitación, meditaré
y pasaré la noche conmigo.

236
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Vale. Vete a ser sana y aburrida.

237
00:10:59,950 --> 00:11:01,869
Pero apoyo que pilles cacho.

238
00:11:01,952 --> 00:11:02,870
Gracias.

239
00:11:03,913 --> 00:11:05,915
No quiero ser como Yolanda.

240
00:11:06,415 --> 00:11:08,542
- Aunque canta muy bien.
- Y tanto.

241
00:11:08,626 --> 00:11:10,211
Sí. Es increíble.

242
00:11:12,672 --> 00:11:13,506
Increíble.

243
00:11:14,882 --> 00:11:16,634
Ay, Dios. Vale. Está aquí.

244
00:11:16,717 --> 00:11:17,677
Está aquí.

245
00:11:19,804 --> 00:11:21,722
Mira qué cara por el tequila.

246
00:11:22,014 --> 00:11:24,934
- Me he puesto nerviosa. Vale.
- No lo estés.

247
00:11:25,017 --> 00:11:27,770
No dejo de meter la pata con él.

248
00:11:27,853 --> 00:11:30,815
Solo sé sincera con... Te está mirando.

249
00:11:30,898 --> 00:11:32,024
- ¿Sí?
- Sí.

250
00:11:32,566 --> 00:11:34,402
¿Parece que le guste lo que ve?

251
00:11:36,987 --> 00:11:38,155
- ¿Sí?
- ¿Cómo no?

252
00:11:38,239 --> 00:11:39,407
Estás de rechupete.

253
00:11:40,116 --> 00:11:42,576
- Gracias. Vale.
- Es tuyo.

254
00:11:43,577 --> 00:11:45,371
Vale. Es mío. Sí.

255
00:11:45,955 --> 00:11:47,498
Voy a intentar follármelo.

256
00:11:47,581 --> 00:11:50,501
- Sí.
- Vale, sí. Voy a intentar follármelo.

257
00:11:50,584 --> 00:11:52,002
- ¡A follártelo!
- Vale.

258
00:11:52,086 --> 00:11:53,462
- Pero cuidado.
- Sí.

259
00:11:53,713 --> 00:11:54,547
Vale.

260
00:11:55,464 --> 00:11:56,841
- Hola.
- Hola, Jen.

261
00:11:56,924 --> 00:11:57,842
Hola.

262
00:11:58,342 --> 00:11:59,719
- ¿Qué tal?
- Bien, ¿tú?

263
00:11:59,802 --> 00:12:01,470
Muy bien. Sí.

264
00:12:02,555 --> 00:12:03,389
Muy bien.

265
00:12:03,806 --> 00:12:10,104
Escucha, siento si te he ofendido antes.

266
00:12:10,187 --> 00:12:13,190
No dejaba de decir chorradas y ha sido...

267
00:12:13,858 --> 00:12:15,776
- ...incomodísimo.
- No.

268
00:12:15,860 --> 00:12:17,945
Solo intentaba bromear y...

269
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
- No, no pasa nada. Sí.
- ¿No? Vale.

270
00:12:22,158 --> 00:12:26,495
Creo que era un intento patético
de tontear contigo,

271
00:12:29,039 --> 00:12:32,460
porque no he tonteado con nadie
desde que murió mi marido.

272
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
Lo admito porque voy borracha.

273
00:12:36,005 --> 00:12:38,090
- ¿Otra vez?
- Todavía.

274
00:12:40,134 --> 00:12:43,554
No, me halaga
que quisieras tontear conmigo.

275
00:12:44,054 --> 00:12:45,222
- ¿De verdad?
- Sí.

276
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
Eres preciosa.

277
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
¿Quieres follar?

278
00:12:51,854 --> 00:12:57,193
- ¿Qué has dicho?
- He dicho que si quieres follar.

279
00:12:57,276 --> 00:12:59,528
- Perdona. No te oigo.
- Perdona. Yo...

280
00:13:01,822 --> 00:13:02,907
¿Quieres bailar?

281
00:13:02,990 --> 00:13:04,658
- Claro. Sí.
- Vale.

282
00:13:04,742 --> 00:13:07,495
Creía que decías que si quería follar.

283
00:13:42,947 --> 00:13:44,031
Eres increíble.

284
00:13:44,114 --> 00:13:45,616
- ¿Vamos a tu cuarto?
- Sí.

285
00:13:45,699 --> 00:13:46,534
Vale.

286
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
- La cuenta.
- Vale.

287
00:14:07,555 --> 00:14:10,015
Para mi mejor amigo, al que perdí.

288
00:15:45,694 --> 00:15:47,696
TERAPI-OKE

289
00:15:59,708 --> 00:16:00,584
Gracias.

290
00:16:12,930 --> 00:16:14,264
Lo has hecho genial.

291
00:16:14,556 --> 00:16:16,350
Me encanta esa canción.

292
00:16:17,518 --> 00:16:18,435
Gracias.

293
00:16:19,311 --> 00:16:20,396
Muy amable.

294
00:16:21,855 --> 00:16:26,068
Me parece estupendo
que hayas salido ahí,

295
00:16:26,735 --> 00:16:28,696
con el corazón en la mano.

296
00:16:30,823 --> 00:16:33,033
Me parece estupendo que me lo digas.

297
00:16:36,161 --> 00:16:38,455
No contaba con hablar con nadie,

298
00:16:38,539 --> 00:16:43,711
pero, no sé, solo quería decirte
que me has conmovido de verdad.

299
00:16:43,794 --> 00:16:44,878
La he sentido.

300
00:16:46,088 --> 00:16:46,922
¿Sí?

301
00:16:47,006 --> 00:16:47,965
Sí.

302
00:16:51,927 --> 00:16:53,345
Y tu barba es genial.

303
00:16:57,349 --> 00:16:59,393
¿Me estás tirando la caña?

304
00:17:01,729 --> 00:17:03,772
¿Quieres que lo haga?

305
00:17:04,898 --> 00:17:06,775
Sí. Me gustaría.

306
00:17:06,859 --> 00:17:10,279
Pues eso es lo que hago. Probablemente.

307
00:17:15,075 --> 00:17:16,285
Quítate la camisa.

308
00:17:21,999 --> 00:17:24,376
Sí.

309
00:17:24,960 --> 00:17:28,672
Es... Estás en muy buena forma.

310
00:17:28,756 --> 00:17:29,757
Gracias.

311
00:17:30,299 --> 00:17:33,260
Me faltó fuerza para salvar a mi mujer.

312
00:17:33,343 --> 00:17:34,261
Vale.

313
00:17:35,804 --> 00:17:36,722
¿Sabes qué?

314
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Vamos a intentar no hablar, ¿vale?

315
00:17:43,854 --> 00:17:47,316
Intentó sujetarse a mí,
pero no pude sacarla.

316
00:17:47,608 --> 00:17:48,442
Vale.

317
00:17:48,525 --> 00:17:51,028
Le prometí que nunca más sería débil.

318
00:17:52,821 --> 00:17:53,947
Pero qué más da.

319
00:17:56,366 --> 00:17:57,826
No va a volver.

320
00:18:02,122 --> 00:18:02,956
Lo siento.

321
00:18:03,957 --> 00:18:05,084
Lo siento.

322
00:18:06,502 --> 00:18:08,337
Me obsesioné con las pesas.

323
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
Y con mi dieta.
Vivo una vida de privación total.

324
00:18:12,174 --> 00:18:13,717
Me niego muchísimas cosas.

325
00:18:14,885 --> 00:18:15,803
Sí.

326
00:18:16,095 --> 00:18:17,596
¿Has visto mi bolso?

327
00:18:17,679 --> 00:18:18,514
Lo siento.

328
00:18:20,057 --> 00:18:21,016
Deberías irte.

329
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
Sí, lo sé. Por eso busco mi bolso.

330
00:18:33,862 --> 00:18:35,322
- Hola.
- Hola.

331
00:18:36,532 --> 00:18:37,533
¿Qué tal ha ido?

332
00:18:37,616 --> 00:18:40,452
No ha ido. ¿Puedo pasar, por favor?

333
00:18:41,078 --> 00:18:43,163
Estoy aquí con Nick.

334
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
¿Quién es Nick?

335
00:18:44,790 --> 00:18:46,625
¿No te ibas a concentrar en ti?

336
00:18:46,708 --> 00:18:47,543
Eso hago.

337
00:18:47,626 --> 00:18:50,504
Pero él también quiere concentrarse en mí.

338
00:18:52,005 --> 00:18:52,840
Entiendo.

339
00:18:54,508 --> 00:18:56,093
Aunque no estoy preparada.

340
00:18:56,760 --> 00:18:59,805
- ¿A qué te refieres?
- A ahí abajo. A la chirla.

341
00:19:01,056 --> 00:19:02,182
Has dicho chirla.

342
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
Sí. Lo sé.

343
00:19:03,767 --> 00:19:05,394
- No es sexi.
- Es horrible.

344
00:19:05,477 --> 00:19:06,603
- ¿No la digo?
- No.

345
00:19:06,687 --> 00:19:09,773
- Vale.
- ¿Cómo es la selva?

346
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
Frondosa.

347
00:19:11,233 --> 00:19:12,067
Oh.

348
00:19:12,651 --> 00:19:14,027
Tú no te cortes.

349
00:19:14,111 --> 00:19:15,154
- ¿En serio?
- Sí.

350
00:19:16,405 --> 00:19:17,489
Gracias.

351
00:19:18,949 --> 00:19:20,242
¿Me das un minuto?

352
00:19:21,451 --> 00:19:23,537
- Será más de un minuto.
- Vale. Sí.

353
00:19:23,954 --> 00:19:24,830
Cuidado.

354
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
Vale.

355
00:19:26,331 --> 00:19:27,291
Qué asco.

356
00:20:01,533 --> 00:20:02,367
Guau.

357
00:20:02,701 --> 00:20:06,163
- No me esperaba que este finde fuera así.
- Ni yo.

358
00:20:11,960 --> 00:20:12,836
Vale.

359
00:20:13,295 --> 00:20:17,883
Si te parece bien,
me gustaría ir despacio.

360
00:20:18,842 --> 00:20:22,554
- Quiero gustarte por la mañana.
- Dios. Qué mono.

361
00:20:23,722 --> 00:20:26,308
En serio. No soy de esos.

362
00:20:26,391 --> 00:20:28,310
Tienes límites muy sanos.

363
00:20:28,644 --> 00:20:30,729
- ¿Te parece friki?
- No, es sexi.

364
00:20:33,690 --> 00:20:37,402
Vale, pero cuando dices despacio,
define despacio.

365
00:20:38,195 --> 00:20:39,404
¿Hay que definirlo?

366
00:20:39,780 --> 00:20:44,701
O sea, quieres que nos besemos solo
o te refieres a todo menos a eso.

367
00:20:47,037 --> 00:20:49,122
Bueno, en mi trabajo

368
00:20:49,790 --> 00:20:54,503
tengo que ir muy despacio,

369
00:20:55,587 --> 00:20:59,758
tomarme mi tiempo, ser exhaustivo,

370
00:21:00,926 --> 00:21:03,887
así satisfago a todos los que sirvo.

371
00:21:05,013 --> 00:21:07,057
¿Te tomas tu trabajo muy en serio?

372
00:21:13,272 --> 00:21:14,398
Mujer natural.

373
00:21:15,524 --> 00:21:16,650
De nada.

374
00:21:24,199 --> 00:21:25,367
Bonita noche, ¿eh?

375
00:21:25,784 --> 00:21:26,868
Ay, Dios.

376
00:21:26,952 --> 00:21:29,121
Debe dejar de asustarme así.

377
00:21:29,204 --> 00:21:31,999
Lo siento.
Buscaba un sitio para estar solo.

378
00:21:32,207 --> 00:21:33,542
Necesito relajarme.

379
00:21:33,959 --> 00:21:35,294
Sí. Yo también.

380
00:21:35,711 --> 00:21:37,045
¿Sabes qué? Mejor...

381
00:21:37,129 --> 00:21:38,046
No, está bien.

382
00:21:39,381 --> 00:21:40,382
No pasa nada.

383
00:21:40,966 --> 00:21:43,552
Podemos estar solos juntos.

384
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
¿Le importa si fumo?

385
00:21:47,973 --> 00:21:48,849
No.

386
00:21:50,058 --> 00:21:51,059
¿Y que beba yo?

387
00:21:53,478 --> 00:21:54,313
Mírese.

388
00:21:55,731 --> 00:21:57,065
¿Le importa compartir?

389
00:21:59,234 --> 00:22:00,485
Eres una artista.

390
00:22:01,570 --> 00:22:03,488
No, solo pinto para mí.

391
00:22:04,948 --> 00:22:06,825
- ¿Has pintado a esa niña?
- Sí.

392
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
Entonces eres una artista.

393
00:22:10,454 --> 00:22:11,997
¿No te parecen raras?

394
00:22:12,831 --> 00:22:13,790
Sí.

395
00:22:14,541 --> 00:22:15,792
Pero son preciosas.

396
00:22:19,087 --> 00:22:20,422
- Gracias.
- De nada.

397
00:22:23,592 --> 00:22:24,885
Háblame de tu amigo.

398
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Al que le dedicaste la canción.

399
00:22:27,846 --> 00:22:28,764
Lucas.

400
00:22:28,847 --> 00:22:29,931
Sí. Lucas.

401
00:22:31,433 --> 00:22:33,143
Sí, bueno...

402
00:22:33,852 --> 00:22:37,356
Nosotros... trabajábamos juntos.
Éramos compañeros.

403
00:22:37,689 --> 00:22:39,483
- Lo siento.
- Sí.

404
00:22:41,234 --> 00:22:43,153
No sé qué es ser viudo

405
00:22:43,236 --> 00:22:44,905
o perder a un hijo, pero...

406
00:22:46,323 --> 00:22:48,533
Sé lo que es perder a tu mejor amigo.

407
00:22:49,785 --> 00:22:52,371
- Es una mierda.
- Sí. Debe de ser muy duro.

408
00:22:53,246 --> 00:22:55,624
No he vuelto al trabajo desde que murió.

409
00:22:56,917 --> 00:22:58,251
¿Cómo ocurrió?

410
00:22:59,503 --> 00:23:00,462
De servicio.

411
00:23:02,214 --> 00:23:03,298
Perdona.

412
00:23:04,466 --> 00:23:06,051
¿A qué te dedicas?

413
00:23:06,968 --> 00:23:09,596
Quiero disculparme
por lo que he dicho antes.

414
00:23:10,889 --> 00:23:12,808
Piensa que soy una imbécil.

415
00:23:13,392 --> 00:23:15,060
- Para nada.
- Un poco.

416
00:23:17,145 --> 00:23:18,105
Un poco quizá.

417
00:23:19,398 --> 00:23:20,565
Lo siento.

418
00:23:21,650 --> 00:23:23,193
Tiene buenas intenciones.

419
00:23:23,735 --> 00:23:26,446
Sé que no te tomas el trabajo

420
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
o a mí en serio.

421
00:23:28,115 --> 00:23:31,118
- No se lo tome como algo personal.
- No.

422
00:23:31,368 --> 00:23:36,248
Sé que tu cinismo es tu forma de lidiar
con tu dolor. No eres la primera.

423
00:23:36,790 --> 00:23:39,626
No, pero soy la mejor.

424
00:23:39,709 --> 00:23:41,711
Sí. Has puesto el listón alto.

425
00:23:42,879 --> 00:23:44,548
Me alegra que se me aprecie.

426
00:23:45,882 --> 00:23:47,175
Te aprecio.

427
00:23:55,725 --> 00:23:58,603
Me ponía los cuernos.

428
00:23:59,646 --> 00:24:00,730
Mi marido.

429
00:24:01,523 --> 00:24:02,566
Antes de morir.

430
00:24:03,525 --> 00:24:04,359
No lo sabía.

431
00:24:07,779 --> 00:24:09,114
Lo siento mucho.

432
00:24:09,448 --> 00:24:10,740
Sí. Y yo.

433
00:24:14,786 --> 00:24:16,788
¿Cómo te sientes al saberlo?

434
00:24:23,795 --> 00:24:25,005
Lo odio.

435
00:24:29,509 --> 00:24:30,594
Está bien.

436
00:24:31,970 --> 00:24:33,472
No quiero odiarlo.

437
00:24:35,056 --> 00:24:37,309
No quiero sentir más esta mierda.

438
00:24:38,143 --> 00:24:39,060
Jen...

439
00:24:39,519 --> 00:24:43,940
Sé que debo perdonarlo
porque es lo que hay que hacer y...

440
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
¿Ve? Escucho lo que dice,

441
00:24:48,820 --> 00:24:50,780
pero no me gusta aplicarlo.

442
00:24:53,450 --> 00:24:55,785
Quizá no puedas perdonarlo por morir.

443
00:24:59,289 --> 00:25:01,541
- Él no quería morir.
- Cierto.

444
00:25:02,501 --> 00:25:05,045
Pero no sabes
cómo iba a acabar la historia,

445
00:25:05,670 --> 00:25:08,298
alguien le arrancó
esas páginas a tu libro.

446
00:25:10,008 --> 00:25:10,926
Cierto.

447
00:25:11,343 --> 00:25:14,846
Quizá fuera a contártelo o a disculparse.

448
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
O a dejarme.

449
00:25:17,974 --> 00:25:19,142
Te ha dejado.

450
00:25:22,854 --> 00:25:23,730
Sí.

451
00:25:24,439 --> 00:25:27,108
Aunque no lo creas, lo que oigo...

452
00:25:28,401 --> 00:25:30,612
...es que lo querías mucho.

453
00:25:37,369 --> 00:25:38,328
Sí.

454
00:25:41,581 --> 00:25:42,415
Sí.

455
00:25:47,379 --> 00:25:48,588
¿Tiene cigarros?

456
00:25:49,965 --> 00:25:50,799
No.

457
00:26:06,439 --> 00:26:07,482
Mierda.

458
00:26:08,733 --> 00:26:09,568
Oh.

459
00:26:18,868 --> 00:26:19,953
Dios mío.

460
00:26:51,067 --> 00:26:52,152
Hola.

461
00:26:53,236 --> 00:26:54,446
Hola.

462
00:26:56,740 --> 00:26:57,616
¿Estás bien?

463
00:26:59,117 --> 00:26:59,951
No.

464
00:27:03,872 --> 00:27:05,081
¿Cómo te fue anoche?

465
00:27:07,417 --> 00:27:09,085
¿Quizá mejor que a ti?

466
00:27:12,297 --> 00:27:14,549
Tengo que centrarme, Judy.

467
00:27:15,508 --> 00:27:17,594
- Vale.
- Por mis hijos.

468
00:27:19,095 --> 00:27:20,138
Vale.

469
00:27:21,473 --> 00:27:22,974
No hay escapatoria.

470
00:27:25,560 --> 00:27:28,813
Adonde quiera que vaya,
ahí está él, ¿sabes?

471
00:27:31,024 --> 00:27:31,900
Sí.

472
00:27:33,234 --> 00:27:36,404
Y es una mierda.

473
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
Ojalá no te sintieras así.

474
00:27:43,745 --> 00:27:44,704
Pero lo hago.

475
00:27:46,748 --> 00:27:49,334
Porque alguien me destrozó la vida.

476
00:27:53,922 --> 00:27:55,215
Odio a esa persona.

477
00:28:06,309 --> 00:28:07,143
Hola.

478
00:28:08,061 --> 00:28:09,020
Hola.

479
00:28:09,979 --> 00:28:11,648
Esta es mi amiga Jen.

480
00:28:14,109 --> 00:28:16,569
Normalmente tengo mejor pinta.

481
00:28:18,029 --> 00:28:19,030
Hola, amiga.

482
00:28:19,614 --> 00:28:20,573
Este es Nick.

483
00:28:21,741 --> 00:28:22,742
Hola, Nick.

484
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
Es poli.

485
00:28:33,712 --> 00:28:35,797
Inspector, para ser precisos.

486
00:28:42,762 --> 00:28:44,222
¿Resuelves atropellos?

487
00:28:48,184 --> 00:28:49,018
Sí.

488
00:30:29,994 --> 00:30:31,955
Subtítulos: Juan Villena Mateos

