1
00:00:07,153 --> 00:00:09,656
<font face="sans-serif" size="71">СЕРІАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:36,933 --> 00:00:39,144
<font face="sans-serif" size="71">У цій піна коладі можна втопитися.</font>

3
00:00:39,227 --> 00:00:42,313
<font face="sans-serif" size="71">А знаєш що?
Це збіса гарний спосіб померти.</font>

4
00:00:42,397 --> 00:00:43,314
<font face="sans-serif" size="71">Ага, найкращий.</font>

5
00:00:43,398 --> 00:00:46,568
<font face="sans-serif" size="71">-Той хлопець на тебе запав.
-Ні, він запав на тебе.</font>

6
00:00:46,651 --> 00:00:48,528
<font face="sans-serif" size="71">Ну, він біжить далі, тож…</font>

7
00:00:49,154 --> 00:00:51,573
<font face="sans-serif" size="71">-У нас ще є порох у порохівницях.
-Точно.</font>

8
00:00:55,034 --> 00:00:56,619
<font face="sans-serif" size="71">Бене, час масажу?</font>

9
00:00:56,703 --> 00:00:58,663
<font face="sans-serif" size="71">Ти сказала: «Бене, час масажу?»</font>

10
00:00:58,746 --> 00:01:00,498
<font face="sans-serif" size="71">-Ні. Га?
-Ти сказала: «Бене».</font>

11
00:01:00,582 --> 00:01:01,708
<font face="sans-serif" size="71">Нащо таке казати?</font>

12
00:01:01,791 --> 00:01:04,419
<font face="sans-serif" size="71">Мало би бути: «Певно».
Ти сумуєш за Бенісом.</font>

13
00:01:04,502 --> 00:01:05,753
<font face="sans-serif" size="71">За «Бенісом»?</font>

14
00:01:05,837 --> 00:01:08,631
<font face="sans-serif" size="71">Ти все думаєш
про його Беніс у своїй Бенгіні.</font>

15
00:01:08,715 --> 00:01:10,842
<font face="sans-serif" size="71">-Ти про його пеніс?
-Так. Було добре.</font>

16
00:01:11,759 --> 00:01:13,261
<font face="sans-serif" size="71">-Забудь.
-Тобі гидко?</font>

17
00:01:13,344 --> 00:01:14,762
<font face="sans-serif" size="71">-Так, це…
-Та ну.</font>

18
00:01:15,305 --> 00:01:17,015
<font face="sans-serif" size="71">Забий.</font>

19
00:01:17,098 --> 00:01:18,558
<font face="sans-serif" size="71">А ти не можеш забити.</font>

20
00:01:21,060 --> 00:01:23,438
<font face="sans-serif" size="71">Боже. Ти обкурилася?</font>

21
00:01:23,521 --> 00:01:25,481
<font face="sans-serif" size="71">-Хіба ми знайомі?
-Ні!</font>

22
00:01:25,565 --> 00:01:27,525
<font face="sans-serif" size="71">Привіт! Я Джен Гардінг.</font>

23
00:01:27,609 --> 00:01:28,943
<font face="sans-serif" size="71">Ларисса Сент-Джон.</font>

24
00:01:29,027 --> 00:01:31,112
<font face="sans-serif" size="71">Привіт. Схоже, ти тупа й багата.</font>

25
00:01:31,196 --> 00:01:33,072
<font face="sans-serif" size="71">Так і є. Он моя яхта.</font>

26
00:01:33,156 --> 00:01:35,658
<font face="sans-serif" size="71">-Гарна.
-Покатаємося під час заходу сонця?</font>

27
00:01:35,742 --> 00:01:38,578
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Я хочу побути тут.</font>

28
00:01:41,080 --> 00:01:45,001
<font face="sans-serif" size="71">-Аж не віриться, що ми це зробили.
-Знаю.</font>

29
00:01:46,002 --> 00:01:46,836
<font face="sans-serif" size="71">Просто…</font>

30
00:01:47,462 --> 00:01:50,757
<font face="sans-serif" size="71">Як ми змогли пережити цей рік? Я просто…</font>

31
00:01:52,008 --> 00:01:54,344
<font face="sans-serif" size="71">-Не думала, що нам…
-Зійде це з рук?</font>

32
00:01:55,803 --> 00:01:57,597
<font face="sans-serif" size="71">-Ага.
-Так. Я знаю.</font>

33
00:01:58,848 --> 00:01:59,682
<font face="sans-serif" size="71">Але зійшло.</font>

34
00:02:00,433 --> 00:02:01,351
<font face="sans-serif" size="71">Ага.</font>

35
00:02:02,685 --> 00:02:05,688
<font face="sans-serif" size="71">-Може, бо ми трималися разом.
-Тримаємося. Разом.</font>

36
00:02:05,772 --> 00:02:06,606
<font face="sans-serif" size="71">Тримаємося.</font>

37
00:02:11,319 --> 00:02:12,820
<font face="sans-serif" size="71">Що? Глянь сюди!</font>

38
00:02:13,821 --> 00:02:14,656
<font face="sans-serif" size="71">Дивися.</font>

39
00:02:16,783 --> 00:02:18,368
<font face="sans-serif" size="71">Якої дивної форми мушля.</font>

40
00:02:20,578 --> 00:02:21,579
<font face="sans-serif" size="71">Якого біса?</font>

41
00:02:21,663 --> 00:02:23,998
<font face="sans-serif" size="71">-Джуді, це не мушля.
-Що це?</font>

42
00:02:26,417 --> 00:02:27,710
<font face="sans-serif" size="71">Мамо?</font>

43
00:02:27,794 --> 00:02:31,256
<font face="sans-serif" size="71">Джен!</font>

44
00:02:31,339 --> 00:02:33,466
<font face="sans-serif" size="71">-Джуді!
-Джен!</font>

45
00:02:33,549 --> 00:02:35,009
<font face="sans-serif" size="71">Джен!</font>

46
00:02:37,220 --> 00:02:39,722
<font face="sans-serif" size="71">Джен.</font>

47
00:02:43,268 --> 00:02:48,398
<font face="sans-serif" size="71">РЕАНІМАЦІЯ</font>

48
00:03:04,872 --> 00:03:08,042
<font face="sans-serif" size="71">Чому все болить? Чому все навколо пищить?</font>

49
00:03:08,126 --> 00:03:10,086
<font face="sans-serif" size="71">Ми потрапили в жахливу аварію.</font>

50
00:03:11,587 --> 00:03:12,422
<font face="sans-serif" size="71">На яхті?</font>

51
00:03:12,505 --> 00:03:14,966
<font face="sans-serif" size="71">Що? Ні. На автомобілі Чарлі.</font>

52
00:03:15,800 --> 00:03:18,928
<font face="sans-serif" size="71">-Хтось проїхав «Стоп» і врізався в нас.
-Хто?</font>

53
00:03:19,012 --> 00:03:20,722
<font face="sans-serif" size="71">Без поняття. Він утік.</font>

54
00:03:22,223 --> 00:03:23,474
<font face="sans-serif" size="71">Чому це сталося?</font>

55
00:03:23,558 --> 00:03:27,645
<font face="sans-serif" size="71">Ще один наїзд і втеча?
Це у всесвіту таке погане почуття гумору?</font>

56
00:03:27,729 --> 00:03:29,814
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, він схалтурив.</font>

57
00:03:30,523 --> 00:03:32,775
<font face="sans-serif" size="71">Може, є причина, якої ми не знаємо.</font>

58
00:03:32,859 --> 00:03:34,319
<font face="sans-serif" size="71">А може, це прокляття.</font>

59
00:03:34,402 --> 00:03:36,696
<font face="sans-serif" size="71">Або наше благословення.</font>

60
00:03:36,779 --> 00:03:40,074
<font face="sans-serif" size="71">Ти жива, а я на секунду вже злякалася,
що втрачу тебе.</font>

61
00:03:40,158 --> 00:03:42,368
<font face="sans-serif" size="71">Море крові, ти непритомна.</font>

62
00:03:42,452 --> 00:03:44,954
<font face="sans-serif" size="71">Було страшно. Я рада, що ти в порядку.</font>

63
00:03:45,038 --> 00:03:47,790
<font face="sans-serif" size="71">-Боже, може, обійми мене й доб'ють.
-Вибач.</font>

64
00:03:47,874 --> 00:03:49,917
<font face="sans-serif" size="71">-Усе добре. Люблю тебе.
-І я тебе.</font>

65
00:03:52,420 --> 00:03:53,796
<font face="sans-serif" size="71">Чарлі знає?</font>

66
00:03:54,547 --> 00:03:56,799
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Але тобі варто йому подзвонити.</font>

67
00:03:56,883 --> 00:04:00,219
<font face="sans-serif" size="71">Боже. У цього хлопця й так був важкий рік.</font>

68
00:04:01,179 --> 00:04:04,057
<font face="sans-serif" size="71">Лише драми йому бракує на день народження.</font>

69
00:04:07,560 --> 00:04:12,273
<font face="sans-serif" size="71">«Джуді. Не знаю, з чого почати.
Але варто вже з цим покінчити.</font>

70
00:04:12,940 --> 00:04:16,277
<font face="sans-serif" size="71">Ти будеш кращою мамою
для Чарлі й Генрі, ніж я.</font>

71
00:04:16,361 --> 00:04:19,489
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, що не пробачила тобі
за Теда раніше.</font>

72
00:04:19,572 --> 00:04:23,117
<font face="sans-serif" size="71">Думай, що хочеш,
але ти сповна заплатила за це.</font>

73
00:04:23,201 --> 00:04:25,036
<font face="sans-serif" size="71">Час заплатити й мені».</font>

74
00:04:27,038 --> 00:04:27,914
<font face="sans-serif" size="71">Трясця.</font>

75
00:04:31,334 --> 00:04:32,293
<font face="sans-serif" size="71">ДЛЯ ДЖУДІ</font>

76
00:04:40,593 --> 00:04:41,886
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, Бене.</font>

77
00:04:41,969 --> 00:04:43,471
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, бро. Мама вдома?</font>

78
00:04:43,554 --> 00:04:44,430
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

79
00:04:45,306 --> 00:04:47,683
<font face="sans-serif" size="71">Вона… Що сталося?</font>

80
00:04:49,644 --> 00:04:53,815
<font face="sans-serif" size="71">У тебе кров. Ти в нормі?</font>

81
00:04:54,649 --> 00:04:55,525
<font face="sans-serif" size="71">Кров у тебе.</font>

82
00:04:55,608 --> 00:04:58,569
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд.
-У мене все супер. Не парся.</font>

83
00:04:58,653 --> 00:05:00,655
<font face="sans-serif" size="71">-Я…
-Точно?</font>

84
00:05:00,738 --> 00:05:03,199
<font face="sans-serif" size="71">Так, ні. Усе добре. А скажеш…</font>

85
00:05:04,367 --> 00:05:06,202
<font face="sans-serif" size="71">Скажеш, що я заїжджав?</font>

86
00:05:06,285 --> 00:05:10,039
<font face="sans-serif" size="71">Так. Ти, чорт забирай, бухий.
Тобі не можна сідати за кермо.</font>

87
00:05:11,332 --> 00:05:12,667
<font face="sans-serif" size="71">Тільки не помри.</font>

88
00:05:12,750 --> 00:05:15,503
<font face="sans-serif" size="71">Хай йому грець.</font>

89
00:05:15,586 --> 00:05:17,046
<font face="sans-serif" size="71">Хай мені грець.</font>

90
00:05:17,130 --> 00:05:19,799
<font face="sans-serif" size="71">Де ж медсестра? Чи ця кнопка для годиться?</font>

91
00:05:19,882 --> 00:05:22,176
<font face="sans-serif" size="71">Дзвонили? Зо тридцять разів?</font>

92
00:05:22,260 --> 00:05:23,678
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю, що тридцять.</font>

93
00:05:23,761 --> 00:05:24,971
<font face="sans-serif" size="71">Я округлив.</font>

94
00:05:25,054 --> 00:05:26,556
<font face="sans-serif" size="71">Їй дуже боляче.</font>

95
00:05:26,639 --> 00:05:28,391
<font face="sans-serif" size="71">Ви можете щось мені дати?</font>

96
00:05:28,474 --> 00:05:31,644
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу.
Лікар має вас оглянути й виписати ліки.</font>

97
00:05:31,727 --> 00:05:34,313
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, тоді викличете клятого лікаря?</font>

98
00:05:34,397 --> 00:05:35,606
<font face="sans-serif" size="71">-Джен!
-Що?</font>

99
00:05:36,190 --> 00:05:40,361
<font face="sans-serif" size="71">-Викличете клятого лікаря?
-Зроблю все від мене, клятого, залежне.</font>

100
00:05:41,904 --> 00:05:44,198
<font face="sans-serif" size="71">-Дякую.
-Збіса вам дякую.</font>

101
00:05:45,658 --> 00:05:48,661
<font face="sans-serif" size="71">Боже. Це так тупо.</font>

102
00:05:48,744 --> 00:05:51,998
<font face="sans-serif" size="71">Ненавиджу лікарні.
У лікарнях не буває нічого хорошого.</font>

103
00:05:52,582 --> 00:05:56,794
<font face="sans-serif" size="71">-Тут народжуються діти.
-Половина стає мудаками, що не голосують.</font>

104
00:05:57,295 --> 00:05:58,838
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, тобі не дають ліки,</font>

105
00:05:58,921 --> 00:06:01,382
<font face="sans-serif" size="71">бо люди брешуть, щоб отримати наркотики.</font>

106
00:06:01,466 --> 00:06:04,343
<font face="sans-serif" size="71">То що? Я придумала аварію
заради знеболювального?</font>

107
00:06:04,844 --> 00:06:06,095
<font face="sans-serif" size="71">Яка велика афера.</font>

108
00:06:06,179 --> 00:06:07,430
<font face="sans-serif" size="71">Люди люблять наркоту.</font>

109
00:06:09,390 --> 00:06:14,562
<font face="sans-serif" size="71">Я казала, що в дитинстві
в мене були напади?</font>

110
00:06:14,645 --> 00:06:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Справді?</font>

111
00:06:15,563 --> 00:06:18,691
<font face="sans-serif" size="71">Ні, та мама приводила мене в лікарню
і казала, що так.</font>

112
00:06:18,774 --> 00:06:21,777
<font face="sans-serif" size="71">-Ні.
-Ага.</font>

113
00:06:21,861 --> 00:06:23,654
<font face="sans-serif" size="71">Змушувала мене симулювати,</font>

114
00:06:23,738 --> 00:06:27,867
<font face="sans-serif" size="71">а медсестри метушилися,
бо я була вправною акторкою.</font>

115
00:06:27,950 --> 00:06:29,785
<font face="sans-serif" size="71">-Задавака.
-Неабияка задавака.</font>

116
00:06:29,869 --> 00:06:33,331
<font face="sans-serif" size="71">Доки я корчилася,
вона брала ключ і крала наркотики.</font>

117
00:06:33,414 --> 00:06:35,625
<font face="sans-serif" size="71">Не можна так учиняти з дитиною.</font>

118
00:06:35,708 --> 00:06:38,336
<font face="sans-serif" size="71">Не все так погано.
Потім був «МакДональдз».</font>

119
00:06:38,419 --> 00:06:40,296
<font face="sans-serif" size="71">Вона мліла, я везла нас додому.</font>

120
00:06:40,379 --> 00:06:42,590
<font face="sans-serif" size="71">Цей найсумніша історія, яку я чула.</font>

121
00:06:42,673 --> 00:06:46,886
<font face="sans-serif" size="71">-Це одні з моїх щасливих дитячих спогадів.
-Боже. Не сміши мене.</font>

122
00:06:50,389 --> 00:06:54,769
<font face="sans-serif" size="71">Так. Я теж чимало часу
провела в лікарні з мамою.</font>

123
00:06:56,187 --> 00:06:57,939
<font face="sans-serif" size="71">Це не найкращі спогади.</font>

124
00:06:58,022 --> 00:06:58,856
<font face="sans-serif" size="71">Ще б пак.</font>

125
00:07:00,650 --> 00:07:03,194
<font face="sans-serif" size="71">Мені доводилося змушувати її їсти.</font>

126
00:07:03,736 --> 00:07:09,534
<font face="sans-serif" size="71">Це був смачний і постійний раціон
на основі «Іншур» і крекерів «Солтінс».</font>

127
00:07:09,617 --> 00:07:10,993
<font face="sans-serif" size="71">Аж ніяк не «Хеппі Міл».</font>

128
00:07:11,077 --> 00:07:15,498
<font face="sans-serif" size="71">Було жалюгідно,
але це єдине, що вона могла їсти.</font>

129
00:07:16,332 --> 00:07:19,752
<font face="sans-serif" size="71">Коли вона відмовлялася,
крекери їла я і тиждень мала запор.</font>

130
00:07:21,295 --> 00:07:22,838
<font face="sans-serif" size="71">Твоя історія ще сумніша.</font>

131
00:07:23,339 --> 00:07:25,550
<font face="sans-serif" size="71">Нехай буде нічия, добре?</font>

132
00:07:25,633 --> 00:07:28,553
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд.
-Може, час уже звідси валити?</font>

133
00:07:28,636 --> 00:07:30,680
<font face="sans-serif" size="71">Добре. Почекай, я покличу лікаря.</font>

134
00:07:30,763 --> 00:07:33,724
<font face="sans-serif" size="71">Добре. Подзвоню й скажу Чарлі,
що ми їдемо додому.</font>

135
00:07:35,560 --> 00:07:36,519
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

136
00:07:37,478 --> 00:07:38,854
<font face="sans-serif" size="71">Боже. Нащо хтось…</font>

137
00:07:40,022 --> 00:07:43,609
<font face="sans-serif" size="71">Нащо класти мій телефон…</font>

138
00:07:44,860 --> 00:07:45,945
<font face="sans-serif" size="71">Господи!</font>

139
00:07:48,322 --> 00:07:50,324
<font face="sans-serif" size="71">Розпізнавання обличчя не працює.</font>

140
00:07:54,662 --> 00:07:56,872
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, я не в найкращій формі.</font>

141
00:07:57,623 --> 00:08:01,252
<font face="sans-serif" size="71">Так, ось тобі приклад того,
як жити не варто.</font>

142
00:08:02,712 --> 00:08:06,215
<font face="sans-serif" size="71">Пофіг. Ти не єдиний знайомий дорослий,
який облажався, так?</font>

143
00:08:07,174 --> 00:08:10,011
<font face="sans-serif" size="71">Точно. Радий тебе бачити.</font>

144
00:08:10,094 --> 00:08:13,139
<font face="sans-serif" size="71">Сумував за тобою.
Дуже сумував за твоєю мамою.</font>

145
00:08:13,222 --> 00:08:14,890
<font face="sans-serif" size="71">Що сталося? Ти когось збив?</font>

146
00:08:16,642 --> 00:08:19,520
<font face="sans-serif" size="71">Точно не знаю.</font>

147
00:08:20,896 --> 00:08:22,648
<font face="sans-serif" size="71">Що останнє ти пам'ятаєш?</font>

148
00:08:24,984 --> 00:08:27,320
<font face="sans-serif" size="71">Алло? Справді?</font>

149
00:08:27,403 --> 00:08:28,613
<font face="sans-serif" size="71">Це точно?</font>

150
00:08:29,363 --> 00:08:31,449
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд. Дякую, що повідомили.</font>

151
00:08:36,621 --> 00:08:37,747
<font face="sans-serif" size="71">Помер мій брат.</font>

152
00:08:38,414 --> 00:08:40,124
<font face="sans-serif" size="71">Дідько. Як?</font>

153
00:08:44,879 --> 00:08:46,964
<font face="sans-serif" size="71">Ми не знаємо. Його…</font>

154
00:08:48,049 --> 00:08:50,009
<font face="sans-serif" size="71">Його тіло знайшли в лісі.</font>

155
00:08:50,509 --> 00:08:51,510
<font face="sans-serif" size="71">Господи.</font>

156
00:08:53,179 --> 00:08:54,055
<font face="sans-serif" size="71">Вибач.</font>

157
00:08:55,431 --> 00:08:57,516
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Прошу, не…</font>

158
00:08:58,768 --> 00:09:03,564
<font face="sans-serif" size="71">Не вибачайся. Це я маю перепросити.
Адже це не виправдання.</font>

159
00:09:05,316 --> 00:09:06,150
<font face="sans-serif" size="71">Агов.</font>

160
00:09:07,360 --> 00:09:11,405
<font face="sans-serif" size="71">Слухай, знаю, що це не те,</font>

161
00:09:11,489 --> 00:09:13,658
<font face="sans-serif" size="71">що хочеться почути від дорослого,</font>

162
00:09:14,909 --> 00:09:18,412
<font face="sans-serif" size="71">але можеш нікому про це не розповідати?</font>

163
00:09:18,496 --> 00:09:22,875
<font face="sans-serif" size="71">Бо інакше мені буде гаплик.</font>

164
00:09:24,585 --> 00:09:27,129
<font face="sans-serif" size="71">Ага. Водіння в нетверезому стані —
не жарти.</font>

165
00:09:27,630 --> 00:09:30,299
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Зловлять тричі — сядеш на 25 років.</font>

166
00:09:31,884 --> 00:09:34,762
<font face="sans-serif" size="71">-На 25, справді?
-Так, це було на іспиті.</font>

167
00:09:35,262 --> 00:09:37,765
<font face="sans-serif" size="71">Ясно. Корисно знати.</font>

168
00:09:39,642 --> 00:09:40,810
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

169
00:09:40,893 --> 00:09:44,814
<font face="sans-serif" size="71">Ти хороша людина, Чарлі Брауне.
Хоча, мабуть, ти це ненавидиш.</font>

170
00:09:46,190 --> 00:09:48,984
<font face="sans-serif" size="71">Мене так називав тато.
Тому ненависті немає.</font>

171
00:09:49,068 --> 00:09:51,529
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, що зголосився відвезти додому.</font>

172
00:09:51,612 --> 00:09:54,198
<font face="sans-serif" size="71">Не додому. Я відвезу тебе в лікарню.</font>

173
00:09:55,491 --> 00:09:58,285
<font face="sans-serif" size="71">Чекай. Що? Ні.</font>

174
00:09:58,369 --> 00:10:02,331
<font face="sans-serif" size="71">Це зайве. Я цілком…
Просто відвези мене додому.</font>

175
00:10:02,415 --> 00:10:04,750
<font face="sans-serif" size="71">МАМА</font>

176
00:10:05,668 --> 00:10:08,838
<font face="sans-serif" size="71">Слухай, ніхто не має знати,
що сталося. Навіть мама.</font>

177
00:10:11,090 --> 00:10:13,342
<font face="sans-serif" size="71">Вона сама приховує чимало лайна.</font>

178
00:10:15,803 --> 00:10:16,637
<font face="sans-serif" size="71">Гей.</font>

179
00:10:17,930 --> 00:10:18,931
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, чуваче.</font>

180
00:10:19,724 --> 00:10:21,267
<font face="sans-serif" size="71">А як твоя мама?</font>

181
00:10:22,143 --> 00:10:23,060
<font face="sans-serif" size="71">Вибачте.</font>

182
00:10:24,812 --> 00:10:26,939
<font face="sans-serif" size="71">Скажіть, де найбільше болить.</font>

183
00:10:27,022 --> 00:10:28,983
<font face="sans-serif" size="71">-Де я «айкаю»!
-Де вона «айкає».</font>

184
00:10:31,986 --> 00:10:34,572
<font face="sans-serif" size="71">-Що ви шукаєте?
-Так, де я…</font>

185
00:10:34,655 --> 00:10:37,742
<font face="sans-serif" size="71">-Вона в задній кишені.
-Вона в задній кишені.</font>

186
00:10:37,825 --> 00:10:40,828
<font face="sans-serif" size="71">-Ось і вона. Знайшов.
-Можете щось їй призначити?</font>

187
00:10:40,911 --> 00:10:44,749
<font face="sans-serif" size="71">Спершу знайдемо проблему.
Ремінь безпеки міг зламати ребро.</font>

188
00:10:44,832 --> 00:10:46,792
<font face="sans-serif" size="71">А воно могло пробити легеню.</font>

189
00:10:47,376 --> 00:10:49,170
<font face="sans-serif" size="71">-Господи.
-А ви як почуваєтеся?</font>

190
00:10:49,253 --> 00:10:52,590
<font face="sans-serif" size="71">-Нормально. Трохи боляче. Надщербила зуби.
-Що?</font>

191
00:10:52,673 --> 00:10:55,801
<font face="sans-serif" size="71">У будь-якому разі
я маю відправити вас обох на КТ.</font>

192
00:10:55,885 --> 00:10:58,929
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Запобіжний захід у випадку аварії.</font>

193
00:11:00,681 --> 00:11:04,435
<font face="sans-serif" size="71">Так. Тримайтеся.
Це може зайняти деякий час. Шалений день.</font>

194
00:11:05,186 --> 00:11:07,897
<font face="sans-serif" size="71">Я не робитиму КТ.
Скажи медбрату, що я не хочу.</font>

195
00:11:07,980 --> 00:11:09,023
<font face="sans-serif" size="71">Що? Чого?</font>

196
00:11:09,106 --> 00:11:12,026
<font face="sans-serif" size="71">Не хочу стирчати тут увесь день.
У Чарлі іменини.</font>

197
00:11:12,109 --> 00:11:14,820
<font face="sans-serif" size="71">Він сказав,
могло пробити легеню. Потрібне КТ.</font>

198
00:11:14,904 --> 00:11:17,698
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу. Тіло моє чужих не гребе.</font>

199
00:11:17,782 --> 00:11:19,325
<font face="sans-serif" size="71">-Так і є. Але…
-Даси води?</font>

200
00:11:19,950 --> 00:11:22,495
<font face="sans-serif" size="71">А якщо щось не так?
Хіба ти не хочеш знати?</font>

201
00:11:22,578 --> 00:11:25,915
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ребро зламане, вони нічого не вдіють.</font>

202
00:11:25,998 --> 00:11:28,209
<font face="sans-serif" size="71">Не накладуть же вони крихітний гіпс.</font>

203
00:11:28,292 --> 00:11:30,586
<font face="sans-serif" size="71">Це було б мило. А раптом там щось іще?</font>

204
00:11:30,669 --> 00:11:33,130
<font face="sans-serif" size="71">Точно. Завжди є щось іще.</font>

205
00:11:33,839 --> 00:11:35,090
<font face="sans-serif" size="71">Зачепишся за одне,</font>

206
00:11:35,633 --> 00:11:39,345
<font face="sans-serif" size="71">і бац — твій малий запихає в тебе крекери,
щоб ти не здохла.</font>

207
00:11:39,428 --> 00:11:41,597
<font face="sans-serif" size="71">Не буде такого.</font>

208
00:11:41,680 --> 00:11:42,890
<font face="sans-serif" size="71">Після такого року?</font>

209
00:11:43,974 --> 00:11:47,895
<font face="sans-serif" size="71">Просто… Я не витримаю
ще якихось поганих новин.</font>

210
00:11:49,021 --> 00:11:50,272
<font face="sans-serif" size="71">Це точно Стів Вуд?</font>

211
00:11:50,773 --> 00:11:55,528
<font face="sans-serif" size="71">Тобто тіло так… Ну, складно його…</font>

212
00:11:55,611 --> 00:11:56,987
<font face="sans-serif" size="71">Кавказець, брюнет.</font>

213
00:11:57,071 --> 00:11:59,490
<font face="sans-serif" size="71">Одяг відповідає опису.</font>

214
00:11:59,573 --> 00:12:02,159
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, це він.
Чи те, що від нього лишилося.</font>

215
00:12:02,952 --> 00:12:05,204
<font face="sans-serif" size="71">Боже. У нього на голові рана.</font>

216
00:12:06,330 --> 00:12:10,167
<font face="sans-serif" size="71">-Що, по-твоєму, сталося?
-Не знаю. Без поняття.</font>

217
00:12:10,251 --> 00:12:13,170
<font face="sans-serif" size="71">Адже Вуд вів справи
із сумнівними персонажами.</font>

218
00:12:13,254 --> 00:12:15,047
<font face="sans-serif" size="71">Я б поставила на греків.</font>

219
00:12:15,130 --> 00:12:17,132
<font face="sans-serif" size="71">-Ага. Я те саме подумав.
-Так.</font>

220
00:12:19,260 --> 00:12:21,095
<font face="sans-serif" size="71">Але могила досить неглибока.</font>

221
00:12:22,429 --> 00:12:24,390
<font face="sans-serif" size="71">Дивно, що його так довго шукали.</font>

222
00:12:24,473 --> 00:12:28,352
<font face="sans-serif" size="71">Не зовсім. Це великий парк,
тут багато дерев. Ти ще здивуєшся.</font>

223
00:12:28,853 --> 00:12:32,064
<font face="sans-serif" size="71">Тому заповідник Анджелес —
звалище для злочинців.</font>

224
00:12:33,774 --> 00:12:36,777
<font face="sans-serif" size="71">-Так. Згоден? Звісно.
-Так.</font>

225
00:12:38,571 --> 00:12:41,365
<font face="sans-serif" size="71">А греки вирізають серце там,
де ховають жертв?</font>

226
00:12:44,577 --> 00:12:45,786
<font face="sans-serif" size="71">Ну, це,</font>

227
00:12:46,745 --> 00:12:48,664
<font face="sans-serif" size="71">мабуть, просто збіг.</font>

228
00:12:49,373 --> 00:12:52,960
<font face="sans-serif" size="71">Це могла бути пара закоханих,
яка любилася під деревом</font>

229
00:12:53,043 --> 00:12:55,880
<font face="sans-serif" size="71">і вирішила позначити його
на згадку про любощі.</font>

230
00:12:58,090 --> 00:13:00,009
<font face="sans-serif" size="71">-Добре. Схоже на те.
-Ага.</font>

231
00:13:00,926 --> 00:13:04,013
<font face="sans-serif" size="71">Але стріла вказує просто на нього.</font>

232
00:13:10,769 --> 00:13:11,770
<font face="sans-serif" size="71">Дідько.</font>

233
00:13:18,652 --> 00:13:19,486
<font face="sans-serif" size="71">Трясця.</font>

234
00:13:19,987 --> 00:13:20,863
<font face="sans-serif" size="71">Зараза.</font>

235
00:13:21,655 --> 00:13:22,489
<font face="sans-serif" size="71">Алло?</font>

236
00:13:22,573 --> 00:13:24,950
<font face="sans-serif" size="71">Це ж не ти вирізала стрілу, що вказує…</font>

237
00:13:25,034 --> 00:13:27,870
<font face="sans-serif" size="71">Стривай, вибач. Я тебе не чую. Що?</font>

238
00:13:29,204 --> 00:13:30,831
<font face="sans-serif" size="71">Алло? Я не…</font>

239
00:13:30,915 --> 00:13:33,834
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе не чую. Що?
Можеш перейти в інше місце?</font>

240
00:13:33,918 --> 00:13:34,752
<font face="sans-serif" size="71">Сама перейди!</font>

241
00:13:34,835 --> 00:13:37,755
<font face="sans-serif" size="71">Не можу. Добре, тож…
У тебе відстійний сигнал!</font>

242
00:13:37,838 --> 00:13:40,883
<font face="sans-serif" size="71">Це в тебе відстійний сигнал!
Слухай, ти можеш…</font>

243
00:13:40,966 --> 00:13:43,218
<font face="sans-serif" size="71">-Не можу? Що?
-Ти мене чуєш?</font>

244
00:13:43,302 --> 00:13:44,970
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

245
00:13:45,054 --> 00:13:47,389
<font face="sans-serif" size="71">Залишайся на місці. Не рухайся.</font>

246
00:13:47,890 --> 00:13:50,476
<font face="sans-serif" size="71">-Чорт, просто…
-Замовкни. І слухай.</font>

247
00:13:50,559 --> 00:13:53,228
<font face="sans-serif" size="71">-Знайшли… Гей!
-Агов.</font>

248
00:13:53,312 --> 00:13:55,522
<font face="sans-serif" size="71">Алло? Що вони знайшли?</font>

249
00:13:57,483 --> 00:14:01,111
<font face="sans-serif" size="71">Так, це був «Інстакарт».
У магазині немає мого йогурту.</font>

250
00:14:01,195 --> 00:14:04,949
<font face="sans-serif" size="71">-«Чобані»? Так. Їх розгрібають.
-«Чобані». Щоразу. Розгрібають.</font>

251
00:14:05,032 --> 00:14:08,035
<font face="sans-serif" size="71">-Треба опитати свідка.
-Якого свідка?</font>

252
00:14:08,118 --> 00:14:09,370
<font face="sans-serif" size="71">Пані, що його знайшла.</font>

253
00:14:13,958 --> 00:14:14,792
<font face="sans-serif" size="71">Я опитаю.</font>

254
00:14:15,334 --> 00:14:17,920
<font face="sans-serif" size="71">-Ну… Ти певна?
-Так. Я все зроблю.</font>

255
00:14:18,837 --> 00:14:20,005
<font face="sans-serif" size="71">-Добридень.
-Вітаю.</font>

256
00:14:22,132 --> 00:14:23,884
<font face="sans-serif" size="71">-Я вас знаю.
-Ні.</font>

257
00:14:23,968 --> 00:14:26,011
<font face="sans-serif" size="71">-Так, я вас бачила тут.
-Ні.</font>

258
00:14:26,095 --> 00:14:28,055
<font face="sans-serif" size="71">-З блондинкою.
-Я не знаю таких.</font>

259
00:14:31,767 --> 00:14:33,018
<font face="sans-serif" size="71">ДЖЕН ГАРДІНГ</font>

260
00:14:34,812 --> 00:14:36,230
<font face="sans-serif" size="71">-Треба відповісти?
-Ні.</font>

261
00:14:36,313 --> 00:14:37,147
<font face="sans-serif" size="71">Відповідай.</font>

262
00:14:37,856 --> 00:14:39,775
<font face="sans-serif" size="71">Трясця.</font>

263
00:14:39,858 --> 00:14:41,735
<font face="sans-serif" size="71">Чорт.</font>

264
00:14:43,904 --> 00:14:45,990
<font face="sans-serif" size="71">Чорт. А бодай тебе.</font>

265
00:14:48,867 --> 00:14:50,786
<font face="sans-serif" size="71">Що відбувається?</font>

266
00:14:50,869 --> 00:14:52,037
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

267
00:14:52,538 --> 00:14:54,123
<font face="sans-serif" size="71">-Усе гаразд?
-Так.</font>

268
00:14:54,206 --> 00:14:57,835
<font face="sans-serif" size="71">Лікар сказав,
що мені треба зробити КТ після того,</font>

269
00:14:57,918 --> 00:15:01,171
<font face="sans-serif" size="71">як просканують подругу, і от я біжу.</font>

270
00:15:02,673 --> 00:15:03,882
<font face="sans-serif" size="71">Біжу аж перекидаюся.</font>

271
00:15:04,842 --> 00:15:08,053
<font face="sans-serif" size="71">-Я людина, яка біжить.
-Я думав, у нас утікач.</font>

272
00:15:08,137 --> 00:15:12,850
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Я намагалася зробити селфі,
бо це збіса смішно.</font>

273
00:15:13,559 --> 00:15:15,269
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд, поїхали.
-То вже час.</font>

274
00:15:15,352 --> 00:15:16,270
<font face="sans-serif" size="71">Так, час.</font>

275
00:15:16,770 --> 00:15:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Чорт.</font>

276
00:15:27,781 --> 00:15:31,410
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, хтось гарно відірвався.
Що у вас сталося?</font>

277
00:15:32,745 --> 00:15:35,956
<font face="sans-serif" size="71">Чесно кажучи, я не пам'ятаю.</font>

278
00:15:36,040 --> 00:15:37,207
<font face="sans-serif" size="71">Ага, вам пощастило.</font>

279
00:15:37,291 --> 00:15:40,586
<font face="sans-serif" size="71">Впали б на сантиметр далі —
і зламали б свій милий носик.</font>

280
00:15:42,629 --> 00:15:44,715
<font face="sans-serif" size="71">-Багато сьогодні роботи?
-Ще б пак.</font>

281
00:15:44,798 --> 00:15:48,010
<font face="sans-serif" size="71">Кілька серцевих нападів,
зубна щітка в дупі,</font>

282
00:15:48,093 --> 00:15:51,013
<font face="sans-serif" size="71">наїзд і втеча, інсульт.</font>

283
00:15:51,972 --> 00:15:53,932
<font face="sans-serif" size="71">-Стоп. Наїзд і втеча?
-Уявляєте?</font>

284
00:16:01,148 --> 00:16:03,233
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд? Схоже, вам зле.</font>

285
00:16:08,280 --> 00:16:09,448
<font face="sans-serif" size="71">До цього все йшло.</font>

286
00:16:10,157 --> 00:16:12,743
<font face="sans-serif" size="71">Це непросто. Треба вдвічі більше бананів.</font>

287
00:16:12,826 --> 00:16:14,787
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно?
-Так, серйозно.</font>

288
00:16:14,870 --> 00:16:17,289
<font face="sans-serif" size="71">За рецептом чотири, та я кладу вісім,</font>

289
00:16:17,372 --> 00:16:20,209
<font face="sans-serif" size="71">інколи дев'ять, якщо малі,
бо це золота середина.</font>

290
00:16:20,292 --> 00:16:22,252
<font face="sans-serif" size="71">Так, бо мій хліб виходить сухим.</font>

291
00:16:23,087 --> 00:16:24,588
<font face="sans-serif" size="71">-Усе добре?
-Так, вибачте.</font>

292
00:16:24,671 --> 00:16:26,632
<font face="sans-serif" size="71">Іноді паморочиться голова.</font>

293
00:16:27,466 --> 00:16:28,634
<font face="sans-serif" size="71">Ось. Присядьте.</font>

294
00:16:31,762 --> 00:16:34,681
<font face="sans-serif" size="71">Може, це через рівень цукру. Хтозна.</font>

295
00:16:35,808 --> 00:16:37,434
<font face="sans-serif" size="71">Боже, тільки не напад.</font>

296
00:16:37,518 --> 00:16:40,813
<font face="sans-serif" size="71">У мене давно їх не було.
Може, це просто зневоднення.</font>

297
00:16:40,896 --> 00:16:42,815
<font face="sans-serif" size="71">Вам води? Чи апельсинового соку?</font>

298
00:16:42,898 --> 00:16:44,441
<font face="sans-serif" size="71">Сік, будь ласка.</font>

299
00:16:44,525 --> 00:16:46,735
<font face="sans-serif" size="71">-Добре, не рухайтеся. Я зараз.
-Дякую.</font>

300
00:16:54,493 --> 00:16:56,370
<font face="sans-serif" size="71">МІСЦЕ ЗБЕРІГАННЯ МЕДИКАМЕНТІВ</font>

301
00:17:27,734 --> 00:17:28,777
<font face="sans-serif" size="71">Тримайте, люба.</font>

302
00:17:29,278 --> 00:17:30,571
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

303
00:17:33,115 --> 00:17:36,326
<font face="sans-serif" size="71">Дуже смачно. Дякую. Ви моя рятівниця.</font>

304
00:17:39,872 --> 00:17:41,290
<font face="sans-serif" size="71">У вас такі гарні брови.</font>

305
00:17:41,373 --> 00:17:42,332
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

306
00:17:49,381 --> 00:17:51,216
<font face="sans-serif" size="71">Спробуйте розслабитися, добре?</font>

307
00:18:04,688 --> 00:18:07,191
<font face="sans-serif" size="71">Глибоко вдихніть. Порахуйте до десяти.</font>

308
00:18:14,489 --> 00:18:15,949
<font face="sans-serif" size="71">Не треба вибачатися.</font>

309
00:18:16,033 --> 00:18:17,868
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій.</font>

310
00:18:25,709 --> 00:18:26,752
<font face="sans-serif" size="71">Ліпше йди.</font>

311
00:18:33,675 --> 00:18:34,676
<font face="sans-serif" size="71">Готово.</font>

312
00:18:39,056 --> 00:18:40,599
<font face="sans-serif" size="71">Не все так погано, еге ж?</font>

313
00:18:52,027 --> 00:18:52,861
<font face="sans-serif" size="71">ЧАРЛІ</font>

314
00:18:56,198 --> 00:18:57,491
<font face="sans-serif" size="71">-Алло?
-Алло?</font>

315
00:18:57,574 --> 00:18:59,159
<font face="sans-serif" size="71">-Чарлі?
-Джуді?</font>

316
00:19:00,452 --> 00:19:02,537
<font face="sans-serif" size="71">-Алло?
-Джуді?</font>

317
00:19:02,621 --> 00:19:03,997
<font face="sans-serif" size="71">Стривай.</font>

318
00:19:04,081 --> 00:19:06,166
<font face="sans-serif" size="71">-Алло? Лише одна поділка.
-Привіт.</font>

319
00:19:06,250 --> 00:19:07,125
<font face="sans-serif" size="71">Чарлі?</font>

320
00:19:08,502 --> 00:19:10,254
<font face="sans-serif" size="71">-Чарлі!
-Де моя мама?</font>

321
00:19:10,837 --> 00:19:13,715
<font face="sans-serif" size="71">Вона дзвонила тобі. Як наш іменинник?</font>

322
00:19:13,799 --> 00:19:15,676
<font face="sans-serif" size="71">-Не заливай мені, Джуді.
-Добре.</font>

323
00:19:16,927 --> 00:19:19,471
<font face="sans-serif" size="71">-Добре, слухай. Ми з мамою…
-Що ви з мамою?</font>

324
00:19:20,180 --> 00:19:21,848
<font face="sans-serif" size="71">Що ви в біса утнули?</font>

325
00:19:21,932 --> 00:19:23,767
<font face="sans-serif" size="71">Важко пояснити без контексту.</font>

326
00:19:24,768 --> 00:19:26,687
<font face="sans-serif" size="71">Я прочитав листа, Джуді.</font>

327
00:19:26,770 --> 00:19:28,689
<font face="sans-serif" size="71">Що? Якого листа?</font>

328
00:19:28,772 --> 00:19:30,774
<font face="sans-serif" size="71">-Тобто «якого листа»?
-Ти про що?</font>

329
00:19:31,400 --> 00:19:32,609
<font face="sans-serif" size="71">Трясця!</font>

330
00:19:34,319 --> 00:19:35,445
<font face="sans-serif" size="71">-Джуді!
-Бене!</font>

331
00:19:35,529 --> 00:19:36,488
<font face="sans-serif" size="71">Що ти тут…</font>

332
00:19:36,571 --> 00:19:37,698
<font face="sans-serif" size="71">-Кажи.
-Кажи.</font>

333
00:19:37,781 --> 00:19:39,533
<font face="sans-serif" size="71">Мені наклали шви.</font>

334
00:19:39,616 --> 00:19:42,119
<font face="sans-serif" size="71">Я вдарився лицем,</font>

335
00:19:42,828 --> 00:19:47,291
<font face="sans-serif" size="71">бо перечепився через свої ноги.
Чому… А ти що тут робиш?</font>

336
00:19:49,710 --> 00:19:51,169
<font face="sans-serif" size="71">Ми з Джен потрапили в аварію.</font>

337
00:19:51,795 --> 00:19:52,629
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

338
00:19:52,713 --> 00:19:55,799
<font face="sans-serif" size="71">Так. Якийсь водій пролетів «Стоп»
і врізався в нас.</font>

339
00:19:56,383 --> 00:19:57,342
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій.</font>

340
00:20:04,474 --> 00:20:06,435
<font face="sans-serif" size="71">Джен.</font>

341
00:20:11,940 --> 00:20:13,400
<font face="sans-serif" size="71">Було дуже страшно.</font>

342
00:20:14,443 --> 00:20:16,903
<font face="sans-serif" size="71">Джен сильно дісталося.</font>

343
00:20:16,987 --> 00:20:20,991
<font face="sans-serif" size="71">-З нею ж усе буде добре?
-Не знаю. Сподіваюся.</font>

344
00:20:24,745 --> 00:20:26,204
<font face="sans-serif" size="71">Ну, нічого не зламано.</font>

345
00:20:26,747 --> 00:20:28,957
<font face="sans-serif" size="71">Хвала небесам. То ми можемо йти?</font>

346
00:20:29,041 --> 00:20:29,916
<font face="sans-serif" size="71">Ще ні.</font>

347
00:20:31,626 --> 00:20:33,420
<font face="sans-serif" size="71">Мені шкода, що так сталося.</font>

348
00:20:33,503 --> 00:20:35,797
<font face="sans-serif" size="71">Дякую. Мені теж.</font>

349
00:20:38,508 --> 00:20:40,302
<font face="sans-serif" size="71">Джуді, маю тобі дещо сказати.</font>

350
00:20:41,720 --> 00:20:43,889
<font face="sans-serif" size="71">Не добрі новини. А погані. Це…</font>

351
00:20:45,057 --> 00:20:46,475
<font face="sans-serif" size="71">Це дуже погані новини.</font>

352
00:20:46,558 --> 00:20:48,769
<font face="sans-serif" size="71">Ми знайшли дещо інше.</font>

353
00:20:48,852 --> 00:20:50,228
<font face="sans-serif" size="71">Перепрошую. Що?</font>

354
00:20:50,312 --> 00:20:52,397
<font face="sans-serif" size="71">Ми знайшли затемнення.</font>

355
00:20:53,065 --> 00:20:56,526
<font face="sans-serif" size="71">Тобто «затемнення»? Що це означає?</font>

356
00:20:57,361 --> 00:21:00,739
<font face="sans-serif" size="71">Нічого. Можеш мені все розповісти.
Що сталося?</font>

357
00:21:00,822 --> 00:21:02,949
<font face="sans-serif" size="71">Вони схожі на пухлини,</font>

358
00:21:03,033 --> 00:21:06,161
<font face="sans-serif" size="71">але я не онколог,
тож не можу сказати напевно.</font>

359
00:21:06,244 --> 00:21:09,289
<font face="sans-serif" size="71">Але ми негайно запишемо вас
на прийом до лікаря.</font>

360
00:21:09,373 --> 00:21:11,792
<font face="sans-serif" size="71">Боже, та ви, чорт забирай, знущаєтеся.</font>

361
00:21:12,876 --> 00:21:15,087
<font face="sans-serif" size="71">-Бене, просто скажи.
-Так.</font>

362
00:21:16,213 --> 00:21:17,255
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

363
00:21:19,925 --> 00:21:21,468
<font face="sans-serif" size="71">Знайшли Стіва.</font>

364
00:21:24,513 --> 00:21:25,639
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій.</font>

365
00:21:28,642 --> 00:21:29,768
<font face="sans-serif" size="71">Він мертвий, Джуд.</font>

366
00:21:32,938 --> 00:21:34,648
<font face="sans-serif" size="71">Мені так…</font>

367
00:21:36,108 --> 00:21:37,359
<font face="sans-serif" size="71">Мені так шкода.</font>

368
00:21:37,442 --> 00:21:39,778
<font face="sans-serif" size="71">Так. Ні. Це мені шкода.</font>

369
00:21:40,737 --> 00:21:43,407
<font face="sans-serif" size="71">Мені дуже шкода.
Вибач, що сказав саме тобі.</font>

370
00:21:44,366 --> 00:21:45,992
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Не вибачайся.</font>

371
00:21:47,661 --> 00:21:48,912
<font face="sans-serif" size="71">А відомо, що сталося?</font>

372
00:21:48,995 --> 00:21:51,957
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу точно сказати. Це лише знімок…</font>

373
00:21:52,040 --> 00:21:55,335
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, що означає
«проконсультуватися з онкологом».</font>

374
00:21:55,419 --> 00:21:56,753
<font face="sans-serif" size="71">Мама померла від раку.</font>

375
00:21:57,254 --> 00:21:59,047
<font face="sans-serif" size="71">Це… Вибачте.</font>

376
00:22:00,132 --> 00:22:02,134
<font face="sans-serif" size="71">Обов'язково підіть до лікаря.</font>

377
00:22:03,552 --> 00:22:07,597
<font face="sans-serif" size="71">Бо, як показує мій досвід,
усе не завжди таке, яким здається.</font>

378
00:22:09,724 --> 00:22:12,394
<font face="sans-serif" size="71">Ще раз перепрошую, міс Гейл.</font>

379
00:22:18,275 --> 00:22:20,735
<font face="sans-serif" size="71">ДЖУДІ ГЕЙЛ</font>

380
00:22:20,819 --> 00:22:23,530
<font face="sans-serif" size="71">Підготую ваші з подругою
документи на виписку.</font>

381
00:22:26,366 --> 00:22:27,868
<font face="sans-serif" size="71">Отже, вона в порядку.</font>

382
00:22:27,951 --> 00:22:30,120
<font face="sans-serif" size="71">Так. Лише кілька забитих ребер.</font>

383
00:22:39,379 --> 00:22:40,297
<font face="sans-serif" size="71">Джен.</font>

384
00:22:40,380 --> 00:22:41,298
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

385
00:22:41,882 --> 00:22:44,509
<font face="sans-serif" size="71">-Вони знайшли Стіва. Я говорила з Беном.
-Що?</font>

386
00:22:44,593 --> 00:22:45,886
<font face="sans-serif" size="71">Його відкопав пес.</font>

387
00:22:45,969 --> 00:22:49,806
<font face="sans-serif" size="71">Якого біса. Боже мій.</font>

388
00:22:49,890 --> 00:22:51,475
<font face="sans-serif" size="71">О ні. Не треба.</font>

389
00:22:52,225 --> 00:22:53,602
<font face="sans-serif" size="71">Чорт. Ходи сюди.</font>

390
00:22:54,978 --> 00:22:56,438
<font face="sans-serif" size="71">Усе буде добре.</font>

391
00:22:56,521 --> 00:22:58,523
<font face="sans-serif" size="71">Навіть не знаю.</font>

392
00:23:01,610 --> 00:23:03,028
<font face="sans-serif" size="71">А лікар приходив?</font>

393
00:23:04,821 --> 00:23:07,949
<font face="sans-serif" size="71">Так. Ні. Він сказав, що можна йти.</font>

394
00:23:08,033 --> 00:23:09,659
<font face="sans-serif" size="71">Чекай, то ти в порядку?</font>

395
00:23:09,743 --> 00:23:11,077
<font face="sans-serif" size="71">Так, просто забилася.</font>

396
00:23:11,912 --> 00:23:14,956
<font face="sans-serif" size="71">Хвала небесам.</font>

397
00:23:18,627 --> 00:23:20,504
<font face="sans-serif" size="71">-Ось. Тримай.
-Що…</font>

398
00:23:21,755 --> 00:23:24,299
<font face="sans-serif" size="71">Господи. Що… Де ти це дістала?</font>

399
00:23:24,382 --> 00:23:25,884
<font face="sans-serif" size="71">Знову були напади.</font>

400
00:23:26,885 --> 00:23:29,304
<font face="sans-serif" size="71">Вони були дуже несподівані та вчасні.</font>

401
00:23:31,765 --> 00:23:32,641
<font face="sans-serif" size="71">Я люблю тебе.</font>

402
00:23:32,724 --> 00:23:33,808
<font face="sans-serif" size="71">Я люблю тебе.</font>

403
00:23:36,686 --> 00:23:37,521
<font face="sans-serif" size="71">Слухай,</font>

404
00:23:38,688 --> 00:23:39,981
<font face="sans-serif" size="71">знаю, це страшно,</font>

405
00:23:40,607 --> 00:23:42,609
<font face="sans-serif" size="71">але ми вже багато чого пережили.</font>

406
00:23:46,613 --> 00:23:50,367
<font face="sans-serif" size="71">Ми витримали цілий рік.
Ми вижили, бо трималися разом.</font>

407
00:23:50,450 --> 00:23:52,786
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ми тримаємося разом.</font>

408
00:23:52,869 --> 00:23:53,703
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

409
00:23:57,374 --> 00:23:59,167
<font face="sans-serif" size="71">-Це було дивно.
-Що?</font>

410
00:23:59,876 --> 00:24:02,837
<font face="sans-serif" size="71">У мене щойно було дежавю.</font>

411
00:24:03,338 --> 00:24:04,714
<font face="sans-serif" size="71">Це хороший знак.</font>

412
00:24:07,634 --> 00:24:08,552
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся.</font>

413
00:24:21,565 --> 00:24:24,526
<font face="sans-serif" size="71">ПРИСВЯЧУЄТЬСЯ ПАМ'ЯТІ ЕДА АСНЕРА</font>

414
00:26:01,206 --> 00:26:03,583
<font face="sans-serif" size="71">Переклад субтитрів: Олександра Бурдейна</font>

