1
00:00:06,152 --> 00:00:08,655
<font face="sans-serif" size="71">UNA SERIE NETFLIX</font>

2
00:00:40,395 --> 00:00:41,312
<font face="sans-serif" size="71">Cazzo.</font>

3
00:00:43,189 --> 00:00:44,315
<font face="sans-serif" size="71">Merda.</font>

4
00:00:48,945 --> 00:00:50,572
<font face="sans-serif" size="71">500 MG UNGUENTO DI CBD</font>

5
00:00:54,659 --> 00:00:56,786
<font face="sans-serif" size="71">RIMETTITI PRESTO
BEN</font>

6
00:01:04,169 --> 00:01:07,672
<font face="sans-serif" size="71">No, non di nuovo.</font>

7
00:01:27,984 --> 00:01:31,196
<font face="sans-serif" size="71">CENTRO ONCOLOGICO</font>

8
00:01:37,952 --> 00:01:42,874
<font face="sans-serif" size="71">AMICHE PER LA MORTE</font>

9
00:01:42,957 --> 00:01:45,793
<font face="sans-serif" size="71">- A Springer l'ambiente è diverso.
- Ehi, Char?</font>

10
00:01:45,877 --> 00:01:48,379
<font face="sans-serif" size="71">- Cosa guardi?
- Sono cambiata, voglio andare a casa.</font>

11
00:01:48,463 --> 00:01:51,507
<font face="sans-serif" size="71">È il mio unico obiettivo. Tornare a casa.</font>

12
00:01:51,591 --> 00:01:55,637
<font face="sans-serif" size="71">Dopo cinque anni e nove mesi, sono pronta.</font>

13
00:01:55,720 --> 00:01:58,139
<font face="sans-serif" size="71">Non apprezzi ciò che hai,
finché non lo perdi.</font>

14
00:01:58,223 --> 00:02:00,767
<font face="sans-serif" size="71">Non dovevi farti prendere, Connie.</font>

15
00:02:02,560 --> 00:02:04,103
<font face="sans-serif" size="71">Lo stavo guardando.</font>

16
00:02:04,187 --> 00:02:06,731
<font face="sans-serif" size="71">Non è vero. Nessuno dovrebbe guardarlo.</font>

17
00:02:07,941 --> 00:02:08,858
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

18
00:02:09,943 --> 00:02:10,944
<font face="sans-serif" size="71">Va bene.</font>

19
00:02:11,778 --> 00:02:13,529
<font face="sans-serif" size="71">Che stai facendo?</font>

20
00:02:13,613 --> 00:02:15,823
<font face="sans-serif" size="71">Ho la zip incastrata, mi serve aiuto.</font>

21
00:02:15,907 --> 00:02:18,660
<font face="sans-serif" size="71">Beh, tu… puoi…</font>

22
00:02:18,743 --> 00:02:22,997
<font face="sans-serif" size="71">Oddio, non essere imbarazzato. Tirala su.</font>

23
00:02:23,581 --> 00:02:24,415
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

24
00:02:30,964 --> 00:02:33,174
<font face="sans-serif" size="71">Non vuoi che venga al funerale?</font>

25
00:02:33,258 --> 00:02:35,593
<font face="sans-serif" size="71">Non voglio andarci io, non porterei te.</font>

26
00:02:35,677 --> 00:02:37,303
<font face="sans-serif" size="71">Vado solo a dire addio.</font>

27
00:02:38,012 --> 00:02:38,846
<font face="sans-serif" size="71">A Steve?</font>

28
00:02:39,681 --> 00:02:41,307
<font face="sans-serif" size="71">No, a Ben.</font>

29
00:02:41,891 --> 00:02:44,185
<font face="sans-serif" size="71">Lui non vive qui. Perciò…</font>

30
00:02:45,353 --> 00:02:47,981
<font face="sans-serif" size="71">dopo oggi, non lo rivedrò più.</font>

31
00:02:48,856 --> 00:02:50,733
<font face="sans-serif" size="71">Il che è un bene, in realtà,</font>

32
00:02:50,817 --> 00:02:54,028
<font face="sans-serif" size="71">perché quella famiglia è…</font>

33
00:02:55,989 --> 00:02:58,533
<font face="sans-serif" size="71">Loro… ti risucchiano.</font>

34
00:02:59,867 --> 00:03:01,703
<font face="sans-serif" size="71">È davvero difficile essere…</font>

35
00:03:01,786 --> 00:03:03,246
<font face="sans-serif" size="71">È… cazzo.</font>

36
00:03:05,665 --> 00:03:10,044
<font face="sans-serif" size="71">È bello parlare con te.
Sono felice di crescere un empatico.</font>

37
00:03:10,962 --> 00:03:11,796
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

38
00:03:14,507 --> 00:03:19,554
<font face="sans-serif" size="71">Purtroppo, la biopsia ha confermato
un cancro alla cervice,</font>

39
00:03:19,637 --> 00:03:21,556
<font face="sans-serif" size="71">con metastasi al fegato.</font>

40
00:03:21,639 --> 00:03:24,392
<font face="sans-serif" size="71">Quando ci sono masse
così lontane dall'origine,</font>

41
00:03:24,475 --> 00:03:27,353
<font face="sans-serif" size="71">significa che siamo al quarto stadio.</font>

42
00:03:28,896 --> 00:03:32,525
<font face="sans-serif" size="71">So che è difficile,
ma possiamo intraprendere un percorso.</font>

43
00:03:33,109 --> 00:03:36,487
<font face="sans-serif" size="71">La chirurgia non è un'opzione,
faremo tre cicli di chemioterapia</font>

44
00:03:36,571 --> 00:03:39,574
<font face="sans-serif" size="71">e, se funzionerà, seguirà la radioterapia.</font>

45
00:03:41,242 --> 00:03:42,452
<font face="sans-serif" size="71">Un passo alla volta.</font>

46
00:03:43,953 --> 00:03:46,456
<font face="sans-serif" size="71">Judy?</font>

47
00:03:46,539 --> 00:03:47,790
<font face="sans-serif" size="71">È sua la barca?</font>

48
00:03:49,917 --> 00:03:51,419
<font face="sans-serif" size="71">Sì, è mia.</font>

49
00:03:51,502 --> 00:03:53,880
<font face="sans-serif" size="71">È bellissima, ne ho sempre voluta una.</font>

50
00:03:54,464 --> 00:03:56,174
<font face="sans-serif" size="71">- È un catamarano?
- Sì.</font>

51
00:03:57,508 --> 00:03:59,802
<font face="sans-serif" size="71">So che è difficile da affrontare.</font>

52
00:03:59,886 --> 00:04:02,305
<font face="sans-serif" size="71">Se ha delle domande, sono…</font>

53
00:04:06,059 --> 00:04:08,144
<font face="sans-serif" size="71">E se non mi fossi mai fatta la TAC?</font>

54
00:04:08,227 --> 00:04:09,479
<font face="sans-serif" size="71">Che intende?</font>

55
00:04:09,562 --> 00:04:12,982
<font face="sans-serif" size="71">Se non avessi avuto l'incidente,</font>

56
00:04:13,066 --> 00:04:16,027
<font face="sans-serif" size="71">non avrei mai scoperto di averlo.</font>

57
00:04:16,110 --> 00:04:18,029
<font face="sans-serif" size="71">È stata una fortuna.</font>

58
00:04:18,613 --> 00:04:20,031
<font face="sans-serif" size="71">Perché ora lo sa</font>

59
00:04:20,114 --> 00:04:22,367
<font face="sans-serif" size="71">e possiamo trattarlo velocemente.</font>

60
00:04:22,450 --> 00:04:24,577
<font face="sans-serif" size="71">Sì, ma io mi sento bene.</font>

61
00:04:25,203 --> 00:04:27,663
<font face="sans-serif" size="71">Ho qualche dolore dall'incidente, ma…</font>

62
00:04:28,414 --> 00:04:30,249
<font face="sans-serif" size="71">non sento assolutamente niente</font>

63
00:04:30,333 --> 00:04:33,378
<font face="sans-serif" size="71">di quello che lei ha descritto.</font>

64
00:04:33,461 --> 00:04:35,630
<font face="sans-serif" size="71">So che è dura da accettare.</font>

65
00:04:35,713 --> 00:04:39,217
<font face="sans-serif" size="71">No, non è questo. Io la ringrazio.</font>

66
00:04:39,300 --> 00:04:43,221
<font face="sans-serif" size="71">Ma io credo che serva un'altra TAC.</font>

67
00:04:43,304 --> 00:04:45,598
<font face="sans-serif" size="71">Magari la biopsia non era corretta</font>

68
00:04:45,681 --> 00:04:48,017
<font face="sans-serif" size="71">o la signora degli aghi si è sbagliata.</font>

69
00:04:48,101 --> 00:04:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Perché tutta questa storia
è venuta fuori dal nulla.</font>

70
00:04:53,231 --> 00:04:57,318
<font face="sans-serif" size="71">Perciò, magari c'è stato un errore.</font>

71
00:04:57,402 --> 00:04:58,653
<font face="sans-serif" size="71">La morte arriva per tutti.</font>

72
00:04:59,654 --> 00:05:01,906
<font face="sans-serif" size="71">Ma la capacità di vivere pienamente</font>

73
00:05:01,989 --> 00:05:04,200
<font face="sans-serif" size="71">risiede nella volontà di accettare</font>

74
00:05:04,742 --> 00:05:06,702
<font face="sans-serif" size="71">che la morte fa parte della vita.</font>

75
00:05:07,286 --> 00:05:11,165
<font face="sans-serif" size="71">Quando accade l'indicibile,
e qualcuno muore troppo giovane</font>

76
00:05:11,249 --> 00:05:15,002
<font face="sans-serif" size="71">o per una violenza inconcepibile,
come Gesù stesso,</font>

77
00:05:15,086 --> 00:05:16,546
<font face="sans-serif" size="71">le nostre fondamenta vacillano.</font>

78
00:05:18,631 --> 00:05:20,842
<font face="sans-serif" size="71">In questi tempi così bui,</font>

79
00:05:21,843 --> 00:05:25,388
<font face="sans-serif" size="71">dobbiamo guardare
alla luce di Dio e gli uni agli altri,</font>

80
00:05:25,930 --> 00:05:30,560
<font face="sans-serif" size="71">per conforto e comunione,
per poter guarire insieme.</font>

81
00:05:31,310 --> 00:05:32,395
<font face="sans-serif" size="71">Amen.</font>

82
00:05:32,478 --> 00:05:35,064
<font face="sans-serif" size="71">Salutiamo Ben e leviamoci dalle palle.</font>

83
00:05:36,899 --> 00:05:38,651
<font face="sans-serif" size="71">- Ti accompagno al lavoro?
- Cosa?</font>

84
00:05:38,734 --> 00:05:40,153
<font face="sans-serif" size="71">Che ha detto il meccanico?</font>

85
00:05:40,236 --> 00:05:41,821
<font face="sans-serif" size="71">- Cosa?
- Della tua auto.</font>

86
00:05:43,030 --> 00:05:45,616
<font face="sans-serif" size="71">Giusto. Dice che è a posto, non ha niente.</font>

87
00:05:46,451 --> 00:05:48,995
<font face="sans-serif" size="71">- Stai bene?
- No, è davvero difficile.</font>

88
00:05:49,078 --> 00:05:51,289
<font face="sans-serif" size="71">Sì, è una cosa terribile.</font>

89
00:05:52,206 --> 00:05:56,127
<font face="sans-serif" size="71">Perché non ce la svigniamo
e mandiamo loro dei fiori e un biglietto?</font>

90
00:05:56,627 --> 00:05:58,171
<font face="sans-serif" size="71">Non è un po' impersonale?</font>

91
00:05:58,254 --> 00:05:59,589
<font face="sans-serif" size="71">È quello il punto.</font>

92
00:05:59,672 --> 00:06:02,758
<font face="sans-serif" size="71">Sono l'ultima persona
che dovrebbe essere personale.</font>

93
00:06:02,842 --> 00:06:04,010
<font face="sans-serif" size="71">- Ehi…
- Ehi…</font>

94
00:06:04,093 --> 00:06:06,304
<font face="sans-serif" size="71">Grazie per essere venute.</font>

95
00:06:06,387 --> 00:06:07,972
<font face="sans-serif" size="71">- Significa molto.
- Sì…</font>

96
00:06:08,055 --> 00:06:10,057
<font face="sans-serif" size="71">Ci tenevamo a esserci.</font>

97
00:06:10,141 --> 00:06:14,145
<font face="sans-serif" size="71">- Volevamo dirgli addio.
- Dovevamo esserci. Siamo fatte così.</font>

98
00:06:14,645 --> 00:06:17,106
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace, ti voglio bene.</font>

99
00:06:18,441 --> 00:06:19,692
<font face="sans-serif" size="71">Grazie, Jude.</font>

100
00:06:19,775 --> 00:06:21,194
<font face="sans-serif" size="71">Va bene, ecco…</font>

101
00:06:25,490 --> 00:06:28,409
<font face="sans-serif" size="71">A mia madre farebbe piacere salutarti.</font>

102
00:06:28,493 --> 00:06:29,702
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

103
00:06:36,209 --> 00:06:37,668
<font face="sans-serif" size="71">Diamole un attimo.</font>

104
00:06:37,752 --> 00:06:38,586
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

105
00:06:43,174 --> 00:06:45,551
<font face="sans-serif" size="71">Salutiamo Eileen e poi ce ne andiamo.</font>

106
00:06:45,635 --> 00:06:47,053
<font face="sans-serif" size="71">Non so se l'hai notato,</font>

107
00:06:47,136 --> 00:06:49,305
<font face="sans-serif" size="71">ma Eileen è accanto alla bara.</font>

108
00:06:49,388 --> 00:06:52,183
<font face="sans-serif" size="71">Sì, l'ho notato e questo non aiuta.</font>

109
00:06:53,267 --> 00:06:55,728
<font face="sans-serif" size="71">- Chi è quel signore?
- È il padre, Jim.</font>

110
00:06:55,811 --> 00:06:56,646
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

111
00:06:56,729 --> 00:06:58,356
<font face="sans-serif" size="71">È in sedia a rotelle?</font>

112
00:06:58,439 --> 00:07:00,316
<font face="sans-serif" size="71">- Cos'è successo?
- Non ne parlano.</font>

113
00:07:00,399 --> 00:07:02,860
<font face="sans-serif" size="71">Ha sempre la coperta, niente di buono.</font>

114
00:07:02,944 --> 00:07:05,655
<font face="sans-serif" size="71">Oddio. Non sarà peggio di una bara aperta.</font>

115
00:07:05,738 --> 00:07:08,741
<font face="sans-serif" size="71">Perché lo lasciano così?
Nessuno vuole essere ricordato</font>

116
00:07:08,824 --> 00:07:11,369
<font face="sans-serif" size="71">con la faccia di marzapane.</font>

117
00:07:12,787 --> 00:07:16,165
<font face="sans-serif" size="71">Senti, se muoio prima di te,
mettimi sotto chiave.</font>

118
00:07:16,249 --> 00:07:18,751
<font face="sans-serif" size="71">Non morirai. Nessuno morirà.</font>

119
00:07:18,834 --> 00:07:20,169
<font face="sans-serif" size="71">Ciao, cara.</font>

120
00:07:20,253 --> 00:07:21,712
<font face="sans-serif" size="71">Ciao, cara.</font>

121
00:07:21,796 --> 00:07:23,506
<font face="sans-serif" size="71">Che tragedia, vero, cara?</font>

122
00:07:23,589 --> 00:07:24,465
<font face="sans-serif" size="71">Sì, cara.</font>

123
00:07:24,549 --> 00:07:27,760
<font face="sans-serif" size="71">Non ha mai visto l'aurora boreale,
né aperto l'hotel…</font>

124
00:07:27,843 --> 00:07:29,762
<font face="sans-serif" size="71">né fatto un safari in Africa…</font>

125
00:07:31,430 --> 00:07:32,974
<font face="sans-serif" size="71">e ucciso un elefante.</font>

126
00:07:33,057 --> 00:07:35,560
<font face="sans-serif" size="71">È davvero orribile.</font>

127
00:07:35,643 --> 00:07:37,895
<font face="sans-serif" size="71">Aveva tanta vita davanti a sé.</font>

128
00:07:37,979 --> 00:07:41,232
<font face="sans-serif" size="71">Ti fa venir voglia
di cogliere l'attimo, vero?</font>

129
00:07:41,315 --> 00:07:43,526
<font face="sans-serif" size="71">- Vero.
- Da questa parte, ragazze.</font>

130
00:07:43,609 --> 00:07:44,986
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

131
00:07:46,612 --> 00:07:47,446
<font face="sans-serif" size="71">Lo so.</font>

132
00:07:49,323 --> 00:07:50,283
<font face="sans-serif" size="71">Lo so.</font>

133
00:07:50,783 --> 00:07:51,867
<font face="sans-serif" size="71">Oddio.</font>

134
00:07:51,951 --> 00:07:53,828
<font face="sans-serif" size="71">- Non lo guardiamo.
- Non posso.</font>

135
00:07:53,911 --> 00:07:55,329
<font face="sans-serif" size="71">- Io guardo.
- Anch'io.</font>

136
00:07:57,164 --> 00:07:59,041
<font face="sans-serif" size="71">- Sono confusa.
- Che succede?</font>

137
00:07:59,125 --> 00:08:00,209
<font face="sans-serif" size="71">Non è orribile?</font>

138
00:08:01,002 --> 00:08:02,503
<font face="sans-serif" size="71">Il corpo era N.A.F.</font>

139
00:08:02,587 --> 00:08:03,921
<font face="sans-serif" size="71">Che cosa significa?</font>

140
00:08:04,005 --> 00:08:07,800
<font face="sans-serif" size="71">Non adatto a un funerale.
Non puoi versare una zuppa in un abito.</font>

141
00:08:08,884 --> 00:08:11,804
<font face="sans-serif" size="71">Pare che l'FBI stia esaminando il corpo,</font>

142
00:08:11,887 --> 00:08:14,515
<font face="sans-serif" size="71">cioè, i resti, in cerca di prove.</font>

143
00:08:14,599 --> 00:08:15,683
<font face="sans-serif" size="71">Oddio, sul serio?</font>

144
00:08:16,601 --> 00:08:18,728
<font face="sans-serif" size="71">Judy, sei venuta.</font>

145
00:08:18,811 --> 00:08:20,146
<font face="sans-serif" size="71">Certo, Eileen.</font>

146
00:08:21,272 --> 00:08:22,523
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace tanto.</font>

147
00:08:25,192 --> 00:08:26,736
<font face="sans-serif" size="71">Non sembra vero.</font>

148
00:08:26,819 --> 00:08:28,154
<font face="sans-serif" size="71">Niente lo sembra.</font>

149
00:08:31,907 --> 00:08:33,868
<font face="sans-serif" size="71">Mi piaceva con quest'abito.</font>

150
00:08:33,951 --> 00:08:35,578
<font face="sans-serif" size="71">Stava così bene in blu.</font>

151
00:08:36,912 --> 00:08:38,247
<font face="sans-serif" size="71">Gli sta bene, vero?</font>

152
00:08:48,424 --> 00:08:49,508
<font face="sans-serif" size="71">Poverina.</font>

153
00:08:49,592 --> 00:08:52,303
<font face="sans-serif" size="71">È un momento devastante per lei. E per me.</font>

154
00:08:52,386 --> 00:08:53,638
<font face="sans-serif" size="71">Ci risiamo.</font>

155
00:08:53,721 --> 00:08:55,765
<font face="sans-serif" size="71">Ha deciso di non vendere la villa.</font>

156
00:08:56,557 --> 00:08:58,476
<font face="sans-serif" size="71">Non vuole rinunciare a nient'altro,</font>

157
00:08:58,559 --> 00:09:00,936
<font face="sans-serif" size="71">e io la capisco.</font>

158
00:09:01,020 --> 00:09:03,856
<font face="sans-serif" size="71">- Ho scritto un libro sulla perdita.
- Ce ne sono tanti.</font>

159
00:09:03,939 --> 00:09:06,108
<font face="sans-serif" size="71">Ma sarebbero stati tantissimi soldi.</font>

160
00:09:06,192 --> 00:09:08,944
<font face="sans-serif" size="71">Avrei ottenuto
una considerevole ricchezza.</font>

161
00:09:09,028 --> 00:09:12,073
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace
per la tua perdita finanziaria.</font>

162
00:09:12,156 --> 00:09:13,032
<font face="sans-serif" size="71">Grazie.</font>

163
00:09:14,909 --> 00:09:17,244
<font face="sans-serif" size="71">- Devo andare via.
- Vengo con te.</font>

164
00:09:17,328 --> 00:09:19,121
<font face="sans-serif" size="71">Jen, sei stata gentile a venire.</font>

165
00:09:19,205 --> 00:09:20,831
<font face="sans-serif" size="71">- Salvati.
- Grazie.</font>

166
00:09:21,999 --> 00:09:23,292
<font face="sans-serif" size="71">Eileen.</font>

167
00:09:24,168 --> 00:09:27,713
<font face="sans-serif" size="71">Le mie condoglianze,
le mie sentite condoglianze.</font>

168
00:09:27,797 --> 00:09:29,131
<font face="sans-serif" size="71">Grazie, cara.</font>

169
00:09:29,215 --> 00:09:32,343
<font face="sans-serif" size="71">Andiamo a casa
con un piccolo gruppo di persone.</font>

170
00:09:32,426 --> 00:09:34,011
<font face="sans-serif" size="71">Speravo ti unissi a noi.</font>

171
00:09:34,679 --> 00:09:36,639
<font face="sans-serif" size="71">No, non posso proprio…</font>

172
00:09:36,722 --> 00:09:38,641
<font face="sans-serif" size="71">- Devo…
- Significherebbe molto per Benji.</font>

173
00:09:38,724 --> 00:09:40,601
<font face="sans-serif" size="71">È un momento difficile.</font>

174
00:09:42,144 --> 00:09:44,146
<font face="sans-serif" size="71">Ha bisogno di una buona amica.</font>

175
00:09:45,439 --> 00:09:47,024
<font face="sans-serif" size="71">Eileen, vieni qui.</font>

176
00:09:49,318 --> 00:09:50,444
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

177
00:09:53,364 --> 00:09:54,740
<font face="sans-serif" size="71">Lasciati andare.</font>

178
00:10:37,158 --> 00:10:38,701
<font face="sans-serif" size="71">Oh, cazzo.</font>

179
00:10:38,784 --> 00:10:39,785
<font face="sans-serif" size="71">Mio Dio.</font>

180
00:10:39,869 --> 00:10:42,413
<font face="sans-serif" size="71">- Dammi tregua.
- Sei appena tornata dall'ospedale.</font>

181
00:10:42,496 --> 00:10:45,082
<font face="sans-serif" size="71">Devi riposare, non puoi andare in giro.</font>

182
00:10:45,166 --> 00:10:48,169
<font face="sans-serif" size="71">I dottori non sanno di cosa parlano.</font>

183
00:10:48,252 --> 00:10:51,756
<font face="sans-serif" size="71">Non posso prendere aria?
Qui, c'è puzza di morte.</font>

184
00:10:51,839 --> 00:10:53,758
<font face="sans-serif" size="71">Perché non guardi la TV?</font>

185
00:10:53,841 --> 00:10:55,676
<font face="sans-serif" size="71">Cerchiamo una telenovela.</font>

186
00:10:55,760 --> 00:10:56,844
<font face="sans-serif" size="71">Questo è razzismo.</font>

187
00:10:56,927 --> 00:10:57,845
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

188
00:10:57,928 --> 00:10:58,763
<font face="sans-serif" size="71">Ehi.</font>

189
00:10:59,305 --> 00:11:00,973
<font face="sans-serif" size="71">Teri, ti sostituisco io.</font>

190
00:11:01,056 --> 00:11:01,932
<font face="sans-serif" size="71">Sei sicura?</font>

191
00:11:02,016 --> 00:11:03,017
<font face="sans-serif" size="71">Felicissima.</font>

192
00:11:03,100 --> 00:11:04,393
<font face="sans-serif" size="71">Grazie.</font>

193
00:11:05,436 --> 00:11:08,189
<font face="sans-serif" size="71">Bella maglietta. La scollatura ti dona.</font>

194
00:11:08,272 --> 00:11:10,065
<font face="sans-serif" size="71">Dici sul serio? Era in saldo.</font>

195
00:11:10,149 --> 00:11:10,983
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

196
00:11:11,484 --> 00:11:12,485
<font face="sans-serif" size="71">Genio dello shopping!</font>

197
00:11:12,568 --> 00:11:14,904
<font face="sans-serif" size="71">- Grazie.
- Sì, grazie a te!</font>

198
00:11:21,744 --> 00:11:23,829
<font face="sans-serif" size="71">- Che diavolo fai?
- Ti porto fuori.</font>

199
00:11:23,913 --> 00:11:26,874
<font face="sans-serif" size="71">- È vero che c'è puzza di morte.
- Vero?</font>

200
00:11:30,461 --> 00:11:32,254
<font face="sans-serif" size="71">- È stato un crimine passionale.
- Sì.</font>

201
00:11:32,338 --> 00:11:34,048
<font face="sans-serif" size="71">L'hanno colpito in testa.</font>

202
00:11:34,131 --> 00:11:36,008
<font face="sans-serif" size="71">Riesci a immaginare che dolore?</font>

203
00:11:36,091 --> 00:11:37,718
<font face="sans-serif" size="71">- No.
- Devo andarmene.</font>

204
00:11:38,385 --> 00:11:39,220
<font face="sans-serif" size="71">Ehi.</font>

205
00:11:40,262 --> 00:11:43,766
<font face="sans-serif" size="71">Ehi! Mia mamma ti ha costretta
a venire alla festa?</font>

206
00:11:44,391 --> 00:11:46,268
<font face="sans-serif" size="71">Oddio, no. Non mi ha…</font>

207
00:11:46,352 --> 00:11:48,229
<font face="sans-serif" size="71">No, non mi ha costretta.</font>

208
00:11:48,312 --> 00:11:50,314
<font face="sans-serif" size="71">- Sono felice di essere qui.
- Sì.</font>

209
00:11:50,397 --> 00:11:53,192
<font face="sans-serif" size="71">- Cioè, non sono felice…
- Sì, no, beh…</font>

210
00:11:53,275 --> 00:11:55,444
<font face="sans-serif" size="71">- Certo che no.
- Sai, perché è…</font>

211
00:11:55,528 --> 00:11:56,529
<font face="sans-serif" size="71">Sì, chi è felice?</font>

212
00:11:56,612 --> 00:11:57,780
<font face="sans-serif" size="71">Non io!</font>

213
00:11:57,863 --> 00:11:59,740
<font face="sans-serif" size="71">Sì, comunque…</font>

214
00:12:00,908 --> 00:12:03,744
<font face="sans-serif" size="71">Suppongo che tornerai
a San Francisco ora che…</font>

215
00:12:03,828 --> 00:12:05,162
<font face="sans-serif" size="71">No, in realtà,</font>

216
00:12:05,871 --> 00:12:08,374
<font face="sans-serif" size="71">mi hanno chiesto di restare mentre l'FBI</font>

217
00:12:09,166 --> 00:12:10,501
<font face="sans-serif" size="71">fa la sua cosa.</font>

218
00:12:11,001 --> 00:12:12,253
<font face="sans-serif" size="71">- Sì, certo.
- Perciò…</font>

219
00:12:12,878 --> 00:12:14,755
<font face="sans-serif" size="71">- Quella cosa.
- Lei chi è?</font>

220
00:12:15,548 --> 00:12:18,884
<font face="sans-serif" size="71">Scusa, lui è mio padre, Jim. Papà, lei è…</font>

221
00:12:19,969 --> 00:12:21,262
<font face="sans-serif" size="71">la mia amica, Jen.</font>

222
00:12:22,263 --> 00:12:23,347
<font face="sans-serif" size="71">Molto piacere.</font>

223
00:12:23,430 --> 00:12:25,307
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace per la sua perdita.</font>

224
00:12:25,391 --> 00:12:26,225
<font face="sans-serif" size="71">Anche a me.</font>

225
00:12:27,768 --> 00:12:30,479
<font face="sans-serif" size="71">I figli non dovrebbero andarsene
prima di te.</font>

226
00:12:31,564 --> 00:12:33,649
<font face="sans-serif" size="71">Non è giusto.</font>

227
00:12:35,985 --> 00:12:36,861
<font face="sans-serif" size="71">No, non lo è.</font>

228
00:12:36,944 --> 00:12:38,946
<font face="sans-serif" size="71">Ben, puoi portare via il piatto?</font>

229
00:12:39,029 --> 00:12:40,239
<font face="sans-serif" size="71">Certo, papà.</font>

230
00:12:43,409 --> 00:12:44,785
<font face="sans-serif" size="71">È un bravo ragazzo.</font>

231
00:12:45,494 --> 00:12:46,579
<font face="sans-serif" size="71">Sì, lo è.</font>

232
00:12:47,663 --> 00:12:50,541
<font face="sans-serif" size="71">Sono felice che abbia incontrato
una brava ragazza.</font>

233
00:12:50,624 --> 00:12:52,751
<font face="sans-serif" size="71">No, io non…</font>

234
00:12:54,128 --> 00:12:55,379
<font face="sans-serif" size="71">Siamo solo amici.</font>

235
00:12:56,422 --> 00:12:58,340
<font face="sans-serif" size="71">Anche le amiche vanno bene.</font>

236
00:12:59,049 --> 00:13:01,677
<font face="sans-serif" size="71">Oh, no. Quello è il mio culo, il buco.</font>

237
00:13:02,428 --> 00:13:03,971
<font face="sans-serif" size="71">Vuole scusarmi? Devo…</font>

238
00:13:04,054 --> 00:13:08,100
<font face="sans-serif" size="71">Devo allontanarmi da lei, cazzo.</font>

239
00:13:13,856 --> 00:13:15,357
<font face="sans-serif" size="71">Dove cazzo è il bagno?</font>

240
00:13:30,372 --> 00:13:31,874
<font face="sans-serif" size="71">Ma che cazzo?</font>

241
00:13:35,127 --> 00:13:36,003
<font face="sans-serif" size="71">Cosa…</font>

242
00:13:37,713 --> 00:13:39,506
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

243
00:13:39,590 --> 00:13:41,091
<font face="sans-serif" size="71">Perché?</font>

244
00:13:45,971 --> 00:13:47,723
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

245
00:13:49,058 --> 00:13:50,726
<font face="sans-serif" size="71">Ben…</font>

246
00:13:52,478 --> 00:13:54,188
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

247
00:13:59,234 --> 00:14:01,737
<font face="sans-serif" size="71">- Sono Ben. Lasciate un messaggio.
- Cazzo.</font>

248
00:14:04,114 --> 00:14:07,242
<font face="sans-serif" size="71">Ok, sono all'inferno.</font>

249
00:14:12,623 --> 00:14:14,500
<font face="sans-serif" size="71">Non muovetevi, per favore.</font>

250
00:14:14,583 --> 00:14:17,503
<font face="sans-serif" size="71">Dai, non conosci Celia Cruz?</font>

251
00:14:17,586 --> 00:14:18,754
<font face="sans-serif" size="71">La regina della salsa?</font>

252
00:14:18,837 --> 00:14:21,298
<font face="sans-serif" size="71">- Devo informarmi, adoro la salsa.
- Mamma.</font>

253
00:14:21,382 --> 00:14:23,050
<font face="sans-serif" size="71">- Ti stavamo cercando.
- Ciao.</font>

254
00:14:23,133 --> 00:14:24,343
<font face="sans-serif" size="71">Judy, dove eravate?</font>

255
00:14:24,426 --> 00:14:26,637
<font face="sans-serif" size="71">Abbiamo passeggiato sul lungomare.</font>

256
00:14:26,720 --> 00:14:28,222
<font face="sans-serif" size="71">Potevi avvisarci, cazzo.</font>

257
00:14:28,305 --> 00:14:29,807
<font face="sans-serif" size="71">Hai ragione, scusa.</font>

258
00:14:29,890 --> 00:14:31,684
<font face="sans-serif" size="71">Hai i capelli più lunghi. Stai bene.</font>

259
00:14:31,767 --> 00:14:33,060
<font face="sans-serif" size="71">Grazie. Mi arrendo.</font>

260
00:14:33,644 --> 00:14:35,646
<font face="sans-serif" size="71">Cos'è questo?</font>

261
00:14:35,729 --> 00:14:38,524
<font face="sans-serif" size="71">- Stai bevendo un margarita?
- Stavo.</font>

262
00:14:38,607 --> 00:14:42,945
<font face="sans-serif" size="71">- Non può mischiare l'alcol alle medicine.
- Ha detto che non ne prende.</font>

263
00:14:43,028 --> 00:14:44,697
<font face="sans-serif" size="71">- Ha mentito.
- Davvero?</font>

264
00:14:44,780 --> 00:14:46,323
<font face="sans-serif" size="71">Fantastico, ora è ubriaca.</font>

265
00:14:51,996 --> 00:14:53,288
<font face="sans-serif" size="71">Oddio, mi dispiace.</font>

266
00:14:53,372 --> 00:14:56,709
<font face="sans-serif" size="71">Volevo farle prendere aria.
È stata in ospedale tanto tempo.</font>

267
00:14:56,792 --> 00:15:00,879
<font face="sans-serif" size="71">Sì, perché è immunodepressa.
Ha appena avuto il secondo ictus.</font>

268
00:15:00,963 --> 00:15:03,507
<font face="sans-serif" size="71">Cosa? Non ne avevo idea.</font>

269
00:15:03,590 --> 00:15:06,510
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace. Io… Non capiterà più.</font>

270
00:15:06,593 --> 00:15:08,178
<font face="sans-serif" size="71">No, non capiterà.</font>

271
00:15:14,977 --> 00:15:16,353
<font face="sans-serif" size="71">Ehi, Judy, aspetta.</font>

272
00:15:17,604 --> 00:15:20,858
<font face="sans-serif" size="71">Puoi dirmi se ha mangiato o bevuto altro?</font>

273
00:15:23,736 --> 00:15:25,946
<font face="sans-serif" size="71">Solo quel margarita senza sale.</font>

274
00:15:26,030 --> 00:15:30,576
<font face="sans-serif" size="71">E le ho preso una coppetta di gelato
alla spina perché è cremoso.</font>

275
00:15:31,994 --> 00:15:33,495
<font face="sans-serif" size="71">Adora quel gelato.</font>

276
00:15:33,579 --> 00:15:35,414
<font face="sans-serif" size="71">Piace a tutti. Giusto?</font>

277
00:15:35,497 --> 00:15:40,419
<font face="sans-serif" size="71">Voleva anche la ciliegia,
ma ho detto no perché non le lavano.</font>

278
00:15:40,502 --> 00:15:42,421
<font face="sans-serif" size="71">Quelle ciliegie sono spazzatura.</font>

279
00:15:43,130 --> 00:15:44,006
<font face="sans-serif" size="71">Fanno schifo.</font>

280
00:15:44,089 --> 00:15:46,383
<font face="sans-serif" size="71">Ti restano sullo stomaco per 200 anni.</font>

281
00:15:49,428 --> 00:15:51,138
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace, Michelle.</font>

282
00:15:51,221 --> 00:15:53,140
<font face="sans-serif" size="71">Penserai che sono orribile</font>

283
00:15:53,223 --> 00:15:55,934
<font face="sans-serif" size="71">dopo quello che Perez, cioè Ana, ha detto.</font>

284
00:15:56,018 --> 00:15:58,937
<font face="sans-serif" size="71">Ti ho scritto dei messaggi.
Non so se li hai letti.</font>

285
00:16:00,022 --> 00:16:00,939
<font face="sans-serif" size="71">Li ho letti.</font>

286
00:16:01,732 --> 00:16:03,817
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

287
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
<font face="sans-serif" size="71">Bene.</font>

288
00:16:08,697 --> 00:16:10,574
<font face="sans-serif" size="71">Spero che tua mamma stia bene.</font>

289
00:16:12,367 --> 00:16:14,328
<font face="sans-serif" size="71">È stato bello vederti.</font>

290
00:16:19,792 --> 00:16:24,004
<font face="sans-serif" size="71">Starà bene. Si è divertita tanto con te.</font>

291
00:16:24,088 --> 00:16:24,922
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

292
00:16:25,923 --> 00:16:29,676
<font face="sans-serif" size="71">Non la vedevo sorridere da una vita.
È quasi sconcertante.</font>

293
00:16:29,760 --> 00:16:32,471
<font face="sans-serif" size="71">Non le avevo mai visto i denti.
Sono belli.</font>

294
00:16:34,556 --> 00:16:35,641
<font face="sans-serif" size="71">Tu sei bella.</font>

295
00:16:36,767 --> 00:16:38,894
<font face="sans-serif" size="71">È merito dei denti. Sono di famiglia.</font>

296
00:16:38,977 --> 00:16:41,522
<font face="sans-serif" size="71">Tutto il resto sta cadendo a pezzi.</font>

297
00:16:41,605 --> 00:16:43,273
<font face="sans-serif" size="71">Credo sia il termine medico.</font>

298
00:16:44,066 --> 00:16:45,859
<font face="sans-serif" size="71">Non deve essere facile.</font>

299
00:16:48,028 --> 00:16:50,364
<font face="sans-serif" size="71">Non ci dormo la notte.</font>

300
00:16:51,365 --> 00:16:55,244
<font face="sans-serif" size="71">Non sono mai stata
così stressata per qualcosa.</font>

301
00:16:58,789 --> 00:16:59,998
<font face="sans-serif" size="71">Se ne hai voglia,</font>

302
00:17:00,791 --> 00:17:03,001
<font face="sans-serif" size="71">so dove possiamo bere un margarita.</font>

303
00:17:03,836 --> 00:17:05,254
<font face="sans-serif" size="71">Non devi lavorare?</font>

304
00:17:05,337 --> 00:17:06,463
<font face="sans-serif" size="71">Mi hanno licenziata.</font>

305
00:17:07,131 --> 00:17:09,216
<font face="sans-serif" size="71">- Oddio, mi dispiace.
- No.</font>

306
00:17:09,299 --> 00:17:12,469
<font face="sans-serif" size="71">- Posso parlare con loro.
- Non dispiacerti.</font>

307
00:17:12,970 --> 00:17:15,931
<font face="sans-serif" size="71">Credo sia un bene.</font>

308
00:17:17,099 --> 00:17:19,768
<font face="sans-serif" size="71">Soprattutto, se posso bere
qualcosa con te.</font>

309
00:17:24,523 --> 00:17:26,150
<font face="sans-serif" size="71">Non sei un'assassina, vero?</font>

310
00:17:26,775 --> 00:17:29,403
<font face="sans-serif" size="71">No! Dio, no.</font>

311
00:17:30,279 --> 00:17:32,197
<font face="sans-serif" size="71">A volte, uccido con le battute.</font>

312
00:17:34,283 --> 00:17:35,617
<font face="sans-serif" size="71">Prendo la giacca.</font>

313
00:17:36,326 --> 00:17:37,870
<font face="sans-serif" size="71">Sai in quale stanza sei?</font>

314
00:17:40,122 --> 00:17:42,124
<font face="sans-serif" size="71">Sì, sembra una specie</font>

315
00:17:42,749 --> 00:17:46,336
<font face="sans-serif" size="71">di stanza vittoriana da incubo.</font>

316
00:17:47,796 --> 00:17:49,381
<font face="sans-serif" size="71">Ok, arrivo.</font>

317
00:17:52,968 --> 00:17:55,929
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

318
00:17:58,974 --> 00:18:00,309
<font face="sans-serif" size="71">Ok, cosa?</font>

319
00:18:00,392 --> 00:18:02,853
<font face="sans-serif" size="71">Questa è la stanza delle bambole gemelle.</font>

320
00:18:03,812 --> 00:18:05,814
<font face="sans-serif" size="71">Perché mia mamma le colleziona.</font>

321
00:18:05,898 --> 00:18:09,193
<font face="sans-serif" size="71">Ce ne sono due. Perché pensavo di essere…</font>

322
00:18:09,276 --> 00:18:10,152
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

323
00:18:10,235 --> 00:18:12,529
<font face="sans-serif" size="71">E come mai?</font>

324
00:18:12,613 --> 00:18:15,073
<font face="sans-serif" size="71">Ottima domanda.
Ha iniziato quando eravamo piccoli.</font>

325
00:18:15,157 --> 00:18:17,117
<font face="sans-serif" size="71">Steve e io volevamo gli stessi giocattoli.</font>

326
00:18:17,201 --> 00:18:21,288
<font face="sans-serif" size="71">Poi, noi ci siamo stufati delle bambole
e mia mamma no.</font>

327
00:18:21,371 --> 00:18:22,206
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

328
00:18:23,040 --> 00:18:24,208
<font face="sans-serif" size="71">Curiosità.</font>

329
00:18:24,291 --> 00:18:27,336
<font face="sans-serif" size="71">Le vendono così in coppia</font>

330
00:18:27,419 --> 00:18:28,837
<font face="sans-serif" size="71">o ne comprava…</font>

331
00:18:28,921 --> 00:18:31,506
<font face="sans-serif" size="71">- Nessuno lo sa.
- Chiaro.</font>

332
00:18:33,133 --> 00:18:36,511
<font face="sans-serif" size="71">E dovrebbero sbattere le ciglia?</font>

333
00:18:37,179 --> 00:18:40,265
<font face="sans-serif" size="71">Sono sicura che un paio l'hanno fatto.</font>

334
00:18:40,849 --> 00:18:41,892
<font face="sans-serif" size="71">Sì, non…</font>

335
00:18:42,601 --> 00:18:45,854
<font face="sans-serif" size="71">Non lo so, forse… può essere.</font>

336
00:18:50,817 --> 00:18:51,944
<font face="sans-serif" size="71">Come stai?</font>

337
00:18:56,198 --> 00:18:57,115
<font face="sans-serif" size="71">Io…</font>

338
00:18:58,742 --> 00:19:00,994
<font face="sans-serif" size="71">Non è il momento migliore della mia vita.</font>

339
00:19:03,205 --> 00:19:04,414
<font face="sans-serif" size="71">Ha senso.</font>

340
00:19:04,498 --> 00:19:05,415
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

341
00:19:07,334 --> 00:19:08,627
<font face="sans-serif" size="71">Sto cercando…</font>

342
00:19:09,878 --> 00:19:11,964
<font face="sans-serif" size="71">di resistere per i miei genitori.</font>

343
00:19:12,506 --> 00:19:15,425
<font face="sans-serif" size="71">Ma non so quanto riuscirò a farlo.</font>

344
00:19:16,134 --> 00:19:20,264
<font face="sans-serif" size="71">Magari, devi lasciarti andare.</font>

345
00:19:22,975 --> 00:19:24,309
<font face="sans-serif" size="71">Come si fa?</font>

346
00:19:31,441 --> 00:19:32,401
<font face="sans-serif" size="71">Che ne pensi?</font>

347
00:19:33,860 --> 00:19:35,320
<font face="sans-serif" size="71">Hanno talento.</font>

348
00:19:35,404 --> 00:19:36,321
<font face="sans-serif" size="71">Li odi.</font>

349
00:19:36,405 --> 00:19:37,572
<font face="sans-serif" size="71">No, io…</font>

350
00:19:38,865 --> 00:19:41,618
<font face="sans-serif" size="71">Forse non capisco? Cosa fai?</font>

351
00:19:41,702 --> 00:19:44,037
<font face="sans-serif" size="71">Ti metti a urlare insieme a loro?</font>

352
00:19:44,121 --> 00:19:47,666
<font face="sans-serif" size="71">O lasci che lo facciano per te?</font>

353
00:19:49,084 --> 00:19:51,628
<font face="sans-serif" size="71">Magari ti serve un pezzo più profondo.</font>

354
00:19:52,963 --> 00:19:55,173
<font face="sans-serif" size="71">Vediamo che c'è di bello.</font>

355
00:19:56,008 --> 00:20:00,178
<font face="sans-serif" size="71">Io sono il tipo da musica country.</font>

356
00:20:02,431 --> 00:20:03,515
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

357
00:20:03,598 --> 00:20:05,267
<font face="sans-serif" size="71">Willie Nelson? Dolly Parton?</font>

358
00:20:06,143 --> 00:20:08,061
<font face="sans-serif" size="71">Come no, certo…</font>

359
00:20:09,479 --> 00:20:10,314
<font face="sans-serif" size="71">Ecco.</font>

360
00:20:21,450 --> 00:20:23,952
<font face="sans-serif" size="71">Questa la ascoltavo dopo la morte di Ted.</font>

361
00:20:25,954 --> 00:20:26,788
<font face="sans-serif" size="71">Perché?</font>

362
00:20:27,581 --> 00:20:28,498
<font face="sans-serif" size="71">Non lo so.</font>

363
00:20:30,542 --> 00:20:33,211
<font face="sans-serif" size="71">Era in linea con il mio stato d'animo.</font>

364
00:20:34,629 --> 00:20:36,506
<font face="sans-serif" size="71">Ero arrabbiata.</font>

365
00:20:39,509 --> 00:20:40,844
<font face="sans-serif" size="71">Metto io qualcosa?</font>

366
00:20:41,845 --> 00:20:42,763
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

367
00:20:43,472 --> 00:20:45,891
<font face="sans-serif" size="71">Vediamo cosa ti riserva il futuro.</font>

368
00:20:45,974 --> 00:20:47,893
<font face="sans-serif" size="71">TAROCCHI</font>

369
00:20:50,270 --> 00:20:51,938
<font face="sans-serif" size="71">La carta della morte.</font>

370
00:20:52,022 --> 00:20:53,190
<font face="sans-serif" size="71">Che strano.</font>

371
00:20:53,273 --> 00:20:56,777
<font face="sans-serif" size="71">Non va presa alla lettera.
Indica un grande cambiamento.</font>

372
00:20:56,860 --> 00:20:59,321
<font face="sans-serif" size="71">Sì, no, lo so, è solo che…</font>

373
00:20:59,404 --> 00:21:01,323
<font face="sans-serif" size="71">Sembra un po' macabra.</font>

374
00:21:02,699 --> 00:21:05,452
<font face="sans-serif" size="71">Lo scheletro a cavallo con la falce?</font>

375
00:21:06,036 --> 00:21:07,162
<font face="sans-serif" size="71">Non è confortante?</font>

376
00:21:07,245 --> 00:21:08,413
<font face="sans-serif" size="71">Non molto.</font>

377
00:21:10,916 --> 00:21:13,377
<font face="sans-serif" size="71">- Ok…
- Quanti coltelli.</font>

378
00:21:14,419 --> 00:21:16,046
<font face="sans-serif" size="71">- Un cappio.
- Sì.</font>

379
00:21:16,129 --> 00:21:18,715
<font face="sans-serif" size="71">- È un bel periodo di merda.
- Sì.</font>

380
00:21:18,799 --> 00:21:21,093
<font face="sans-serif" size="71">È un mazzo che capisce.</font>

381
00:21:21,176 --> 00:21:24,054
<font face="sans-serif" size="71">- Vuoi parlarne?
- No, voglio berci su.</font>

382
00:21:25,430 --> 00:21:26,807
<font face="sans-serif" size="71">Ok, beviamoci su.</font>

383
00:21:30,435 --> 00:21:33,105
<font face="sans-serif" size="71">Quella carta era per me, comunque.</font>

384
00:21:33,188 --> 00:21:35,023
<font face="sans-serif" size="71">- Il ristorante ha chiuso.
- Cosa?</font>

385
00:21:35,107 --> 00:21:35,982
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

386
00:21:36,066 --> 00:21:37,109
<font face="sans-serif" size="71">No!</font>

387
00:21:37,192 --> 00:21:38,860
<font face="sans-serif" size="71">Era un posto bellissimo.</font>

388
00:21:39,694 --> 00:21:42,280
<font face="sans-serif" size="71">Grazie, ma sai come si dice:</font>

389
00:21:42,364 --> 00:21:44,366
<font face="sans-serif" size="71">si chiude una porta…</font>

390
00:21:44,449 --> 00:21:47,828
<font face="sans-serif" size="71">e Dio rade al suolo la tua città</font>

391
00:21:47,911 --> 00:21:49,329
<font face="sans-serif" size="71">e devi andare a ovest.</font>

392
00:21:49,413 --> 00:21:51,081
<font face="sans-serif" size="71">Davvero? Si dice così?</font>

393
00:21:51,164 --> 00:21:54,668
<font face="sans-serif" size="71">Non lo so, sono pessima con i proverbi.</font>

394
00:21:56,002 --> 00:22:00,590
<font face="sans-serif" size="71">Siccome Dio ha raso al suolo la tua città,</font>

395
00:22:00,674 --> 00:22:02,384
<font face="sans-serif" size="71">che cosa farai adesso?</font>

396
00:22:03,468 --> 00:22:04,344
<font face="sans-serif" size="71">Beh,</font>

397
00:22:05,137 --> 00:22:08,432
<font face="sans-serif" size="71">è presto per dirlo, ma…</font>

398
00:22:11,226 --> 00:22:12,519
<font face="sans-serif" size="71">Cosa?</font>

399
00:22:12,602 --> 00:22:15,689
<font face="sans-serif" size="71">Non lo so, non riesco a dirlo
ad alta voce, è strano.</font>

400
00:22:16,606 --> 00:22:17,441
<font face="sans-serif" size="71">Ok.</font>

401
00:22:18,108 --> 00:22:23,488
<font face="sans-serif" size="71">C'è un'opportunità a Sonoma</font>

402
00:22:23,572 --> 00:22:26,700
<font face="sans-serif" size="71">dove forse potrei aprire
il mio ristorante.</font>

403
00:22:26,783 --> 00:22:28,702
<font face="sans-serif" size="71">Cosa? Michelle!</font>

404
00:22:28,785 --> 00:22:30,036
<font face="sans-serif" size="71">Judy!</font>

405
00:22:30,579 --> 00:22:33,623
<font face="sans-serif" size="71">È un posto fantastico,
vicino a una cantina biologica.</font>

406
00:22:33,707 --> 00:22:37,169
<font face="sans-serif" size="71">Adoro il vino biologico, credo.
Non so se l'ho mai bevuto.</font>

407
00:22:38,587 --> 00:22:41,798
<font face="sans-serif" size="71">Non ho ancora firmato,
ma è bello poterlo dire.</font>

408
00:22:41,882 --> 00:22:43,258
<font face="sans-serif" size="71">È bello sentirlo.</font>

409
00:22:48,388 --> 00:22:49,514
<font face="sans-serif" size="71">E tu come stai?</font>

410
00:22:51,558 --> 00:22:52,601
<font face="sans-serif" size="71">Come sto?</font>

411
00:22:53,101 --> 00:22:56,938
<font face="sans-serif" size="71">La tua vita è piuttosto libera ora.</font>

412
00:22:57,772 --> 00:23:02,027
<font face="sans-serif" size="71">Se potessi scegliere
di fare qualcosa, cosa faresti?</font>

413
00:23:16,416 --> 00:23:17,459
<font face="sans-serif" size="71">Aspetta.</font>

414
00:23:17,959 --> 00:23:19,336
<font face="sans-serif" size="71">Cosa stiamo facendo?</font>

415
00:23:20,837 --> 00:23:23,048
<font face="sans-serif" size="71">Non lo so, non sono nelle condizioni di…</font>

416
00:23:23,131 --> 00:23:25,258
<font face="sans-serif" size="71">Oddio, neanch'io.</font>

417
00:23:27,177 --> 00:23:28,428
<font face="sans-serif" size="71">- Ok.
- Ok.</font>

418
00:23:36,853 --> 00:23:39,689
<font face="sans-serif" size="71">Così, uno se ne sta seduto</font>

419
00:23:39,773 --> 00:23:42,025
<font face="sans-serif" size="71">e piange ascoltandola?</font>

420
00:23:44,486 --> 00:23:45,612
<font face="sans-serif" size="71">Stai scherzando?</font>

421
00:23:45,695 --> 00:23:46,988
<font face="sans-serif" size="71">Certo che sì.</font>

422
00:23:49,616 --> 00:23:53,537
<font face="sans-serif" size="71">No, non è che… sto sempre a piangere.</font>

423
00:23:53,620 --> 00:23:56,915
<font face="sans-serif" size="71">A volte, canto con lei.</font>

424
00:24:00,168 --> 00:24:06,967
<font face="sans-serif" size="71">Cado a pezzi</font>

425
00:24:09,261 --> 00:24:14,766
<font face="sans-serif" size="71">Come facciamo a essere solo amici?</font>

426
00:24:17,102 --> 00:24:20,313
<font face="sans-serif" size="71">Vuoi che finga</font>

427
00:24:20,397 --> 00:24:24,025
<font face="sans-serif" size="71">Che non ci siamo mai baciati</font>

428
00:24:27,153 --> 00:24:29,155
<font face="sans-serif" size="71">Sì, credo di capire…</font>

429
00:24:30,115 --> 00:24:31,157
<font face="sans-serif" size="71">perché ti piace.</font>

430
00:24:31,783 --> 00:24:32,659
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

431
00:24:38,623 --> 00:24:41,793
<font face="sans-serif" size="71">Sai cos'altro mi ha aiutata</font>

432
00:24:41,876 --> 00:24:46,756
<font face="sans-serif" size="71">quando Ted è morto? Alzarmi e muovermi.</font>

433
00:24:46,840 --> 00:24:48,091
<font face="sans-serif" size="71">- Sì?
- Sì.</font>

434
00:24:49,050 --> 00:24:51,094
<font face="sans-serif" size="71">Cioè, qualsiasi attività fisica</font>

435
00:24:51,177 --> 00:24:55,098
<font face="sans-serif" size="71">può essere d'aiuto, capisci?</font>

436
00:24:56,391 --> 00:24:58,143
<font face="sans-serif" size="71">Infatti, una volta,</font>

437
00:24:58,226 --> 00:25:01,396
<font face="sans-serif" size="71">ho distrutto un'auto
con una mazza da golf.</font>

438
00:25:01,479 --> 00:25:03,732
<font face="sans-serif" size="71">Mi ha fatto stare bene.</font>

439
00:25:04,816 --> 00:25:05,650
<font face="sans-serif" size="71">Davvero?</font>

440
00:25:06,234 --> 00:25:07,777
<font face="sans-serif" size="71">- Sì.
- Spero fosse la tua auto.</font>

441
00:25:07,861 --> 00:25:10,071
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

442
00:25:10,155 --> 00:25:14,409
<font face="sans-serif" size="71">Credevo che fosse del tipo
che aveva investito Ted.</font>

443
00:25:15,660 --> 00:25:19,080
<font face="sans-serif" size="71">Non lo era. Ma io non lo sapevo.</font>

444
00:25:20,415 --> 00:25:21,374
<font face="sans-serif" size="71">Ho capito.</font>

445
00:25:22,709 --> 00:25:24,336
<font face="sans-serif" size="71">So quanto sia dura.</font>

446
00:25:25,253 --> 00:25:26,379
<font face="sans-serif" size="71">Il non sapere.</font>

447
00:25:27,881 --> 00:25:29,132
<font face="sans-serif" size="71">Sì, so che lo sai.</font>

448
00:25:29,966 --> 00:25:30,884
<font face="sans-serif" size="71">Mi dispiace.</font>

449
00:25:34,346 --> 00:25:35,764
<font face="sans-serif" size="71">No, dispiace a me.</font>

450
00:25:36,848 --> 00:25:38,892
<font face="sans-serif" size="71">Perché? Non l'hai investito tu.</font>

451
00:25:42,020 --> 00:25:43,104
<font face="sans-serif" size="71">No, ma io ho…</font>

452
00:25:44,856 --> 00:25:46,232
<font face="sans-serif" size="71">investito te.</font>

453
00:25:48,318 --> 00:25:50,487
<font face="sans-serif" size="71">Cosa? Non capisco.</font>

454
00:25:52,864 --> 00:25:55,200
<font face="sans-serif" size="71">Perché non ha alcun senso.</font>

455
00:25:56,534 --> 00:25:57,369
<font face="sans-serif" size="71">Ma…</font>

456
00:25:58,203 --> 00:25:59,204
<font face="sans-serif" size="71">sono stato io.</font>

457
00:26:00,747 --> 00:26:01,581
<font face="sans-serif" size="71">Stavo…</font>

458
00:26:02,666 --> 00:26:04,250
<font face="sans-serif" size="71">Guidavo l'auto</font>

459
00:26:04,918 --> 00:26:06,544
<font face="sans-serif" size="71">che ha investito te e Judy.</font>

460
00:26:08,838 --> 00:26:11,216
<font face="sans-serif" size="71">Avevo appena saputo di Steve</font>

461
00:26:11,841 --> 00:26:14,969
<font face="sans-serif" size="71">e ho iniziato a bere</font>

462
00:26:16,137 --> 00:26:17,889
<font face="sans-serif" size="71">e non riuscivo a fermarmi.</font>

463
00:26:18,807 --> 00:26:21,768
<font face="sans-serif" size="71">Sono salito in macchina e sono partito.</font>

464
00:26:23,186 --> 00:26:24,104
<font face="sans-serif" size="71">E non…</font>

465
00:26:25,313 --> 00:26:26,231
<font face="sans-serif" size="71">Non mi sono fermato.</font>

466
00:26:27,273 --> 00:26:28,358
<font face="sans-serif" size="71">E capirò…</font>

467
00:26:28,983 --> 00:26:31,361
<font face="sans-serif" size="71">se non vorrai più vedermi.</font>

468
00:26:33,363 --> 00:26:35,281
<font face="sans-serif" size="71">Ma dovevo dirtelo.</font>

469
00:26:45,959 --> 00:26:49,796
<font face="sans-serif" size="71">Non vorrei portarmi sfortuna,
ma credo che dormirò stanotte.</font>

470
00:26:49,879 --> 00:26:51,047
<font face="sans-serif" size="71">Ne sono felice.</font>

471
00:26:53,383 --> 00:26:55,552
<font face="sans-serif" size="71">Porti gioia, lo sai?</font>

472
00:26:56,511 --> 00:26:57,846
<font face="sans-serif" size="71">Tu porti gioia.</font>

473
00:26:58,638 --> 00:26:59,889
<font face="sans-serif" size="71">Sul serio.</font>

474
00:27:00,515 --> 00:27:01,433
<font face="sans-serif" size="71">Grazie.</font>

475
00:27:02,142 --> 00:27:03,184
<font face="sans-serif" size="71">Per cosa?</font>

476
00:27:05,645 --> 00:27:08,064
<font face="sans-serif" size="71">Non sai quanto mi serviva questa serata.</font>

477
00:27:09,149 --> 00:27:11,693
<font face="sans-serif" size="71">È stata davvero catartica.</font>

478
00:27:15,071 --> 00:27:16,072
<font face="sans-serif" size="71">Sì.</font>

479
00:27:30,879 --> 00:27:31,963
<font face="sans-serif" size="71">Ho un cancro.</font>

480
00:28:13,755 --> 00:28:15,173
<font face="sans-serif" size="71">Ho un cancro.</font>

481
00:30:11,581 --> 00:30:13,499
<font face="sans-serif" size="71">Sottotitoli: Silvia Gallico</font>

