1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《戀愛不可抗力》

2
00:01:07,692 --> 00:01:14,657
（封鎖線，禁止進入）

3
00:02:28,314 --> 00:02:33,361
（溫州市）

4
00:02:43,913 --> 00:02:47,083
電視劇真寫實

5
00:02:51,421 --> 00:02:52,797
陰間使者

6
00:02:53,673 --> 00:02:55,133
長得還真帥

7
00:02:56,509 --> 00:02:58,177
但實在太委屈了

8
00:02:59,554 --> 00:03:03,349
都還沒好好談過一次戀愛
就要離開人世

9
00:03:08,146 --> 00:03:09,147
不對

10
00:03:10,899 --> 00:03:11,900
我能夠

11
00:03:12,609 --> 00:03:15,695
遇見這樣高顏值的陰間使者

12
00:03:18,281 --> 00:03:19,532
也算很幸運了吧？

13
00:03:34,589 --> 00:03:38,718
你會陪我走到三途川吧？

14
00:03:40,053 --> 00:03:42,722
還是我們要先去茶館？

15
00:03:43,932 --> 00:03:47,644
我想和你一起去茶館呢

16
00:03:54,067 --> 00:03:56,110
擋下來…

17
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
都給我讓開

18
00:03:57,612 --> 00:03:59,113
（六個月前）

19
00:03:59,822 --> 00:04:03,493
我從昨晚九點
到今早八點都確認過了

20
00:04:03,576 --> 00:04:07,038
他們的確施工到凌晨
和申訴所說的內容一樣

21
00:04:07,121 --> 00:04:10,458
就是說啊，他們昨天
也敲打了一整晚

22
00:04:10,541 --> 00:04:12,168
這樣是要我們怎麼生活？

23
00:04:12,252 --> 00:04:14,504
所以可以讓他們停止施工吧？

24
00:04:15,046 --> 00:04:17,840
施工聲的確很吵

25
00:04:17,924 --> 00:04:21,219
但根據噪音管制法
他們並沒有超出規範

26
00:04:21,302 --> 00:04:23,012
所以沒辦法要他們停工

27
00:04:23,096 --> 00:04:23,972
妳別說了

28
00:04:24,555 --> 00:04:27,308
沒辦法了，看來我們得親自解決才行

29
00:04:27,392 --> 00:04:30,186
各位，我們進去吧

30
00:04:30,270 --> 00:04:31,896
-走吧
-進去吧

31
00:04:33,022 --> 00:04:34,023
真是的

32
00:04:34,440 --> 00:04:36,484
你們這些人是怎麼了？

33
00:04:36,567 --> 00:04:37,902
公務員小姐也一樣

34
00:04:37,986 --> 00:04:41,322
這種惡意申訴妳怎麼能照單全收？

35
00:04:41,406 --> 00:04:42,907
以為我不懂你們有何居心嗎？

36
00:04:44,200 --> 00:04:45,910
你們現在會這樣鬧

37
00:04:46,577 --> 00:04:48,538
不就是為了拿到賠償金嗎？

38
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
這沒禮貌的傢伙

39
00:04:55,503 --> 00:04:56,963
各位請停手

40
00:04:57,046 --> 00:04:58,381
好痛

41
00:05:00,216 --> 00:05:01,968
放開我

42
00:05:02,051 --> 00:05:03,177
不要抓我

43
00:05:03,261 --> 00:05:05,013
各位請冷靜一下

44
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
過來

45
00:05:07,682 --> 00:05:08,850
有人墜樓了

46
00:05:10,601 --> 00:05:12,729
部長…

47
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
（現在）

48
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
有著許多苦衷的死亡

49
00:05:22,155 --> 00:05:23,239
真讓人頭痛

50
00:05:24,324 --> 00:05:30,705
（高等法律事務所）

51
00:06:38,147 --> 00:06:39,649
今天就別這樣了

52
00:06:40,817 --> 00:06:42,318
我早上還要開庭

53
00:06:44,612 --> 00:06:46,531
你的觸摸會讓我很困擾

54
00:06:51,160 --> 00:06:52,370
紅手

55
00:06:53,287 --> 00:06:54,580
我拜託過你了

56
00:06:55,373 --> 00:06:56,999
我在忙的時候不要這樣

57
00:06:59,794 --> 00:07:01,129
你在跟誰講話？

58
00:07:09,262 --> 00:07:11,472
某個喜歡我的人

59
00:07:12,890 --> 00:07:15,184
你該不會腳踏兩條船？

60
00:07:15,810 --> 00:07:17,228
我們沒有走到那一步

61
00:07:18,146 --> 00:07:19,272
因為我還沒見過她的臉

62
00:07:21,149 --> 00:07:23,693
睡眠不足就是這麼可怕

63
00:07:23,776 --> 00:07:26,070
已經三點了，你快去睡吧

64
00:07:26,654 --> 00:07:27,697
反正一定會敗訴

65
00:07:27,780 --> 00:07:28,739
如果我勝訴呢？

66
00:07:29,323 --> 00:07:32,326
夏溫這家企業有太多死亡事故紀錄

67
00:07:32,952 --> 00:07:35,455
業主是個惡劣到不行的人

68
00:07:35,538 --> 00:07:38,374
而法官卻是個十分嚴謹的人

69
00:07:38,458 --> 00:07:39,333
我有個問題

70
00:07:39,417 --> 00:07:43,004
-你辦公室也有女人嗎？
-什麼女人？

71
00:07:43,087 --> 00:07:45,256
你認為我剛剛是在跟誰說話？

72
00:07:47,216 --> 00:07:49,302
妳覺得金律師如何？

73
00:07:50,136 --> 00:07:51,554
雖然他長這樣，但還算體貼

74
00:07:53,055 --> 00:07:55,975
他的辦公室就在隔壁
不要老是來找我，偶爾也去…

75
00:07:56,058 --> 00:07:57,059
你閉嘴

76
00:08:05,776 --> 00:08:06,777
尊敬的庭上

77
00:08:07,361 --> 00:08:09,197
根據我方調查的資料

78
00:08:09,280 --> 00:08:12,867
至今在夏溫建設的工地中
意外身亡的勞工

79
00:08:12,950 --> 00:08:14,076
總共有31人

80
00:08:14,827 --> 00:08:17,205
而這也足以證明這次的死亡案件

81
00:08:17,830 --> 00:08:20,917
是由於夏溫建設並沒有善盡

82
00:08:21,000 --> 00:08:23,544
工地安全管理的義務才會發生

83
00:08:26,088 --> 00:08:28,132
你這樣至少要被關十年吧

84
00:08:29,342 --> 00:08:30,968
該死

85
00:08:31,052 --> 00:08:33,763
辯方律師，請進行最後陳述

86
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
（辯護律師）

87
00:08:44,148 --> 00:08:47,193
庭上，在進行最後陳述前

88
00:08:48,653 --> 00:08:52,281
我想傳喚死者朴大浩的妻子

89
00:08:52,365 --> 00:08:54,033
作為證人

90
00:09:00,456 --> 00:09:02,166
在來到法庭之前

91
00:09:02,250 --> 00:09:04,502
妳拒絕了夏溫提出的和解金

92
00:09:05,127 --> 00:09:06,379
妳不滿意和解的金額嗎？

93
00:09:06,462 --> 00:09:08,631
因為他在工地做苦工

94
00:09:08,714 --> 00:09:11,133
就想拿一億韓元打發，這像話嗎？

95
00:09:11,217 --> 00:09:15,096
一億韓元都無法滿足妳
實在是太可惜了

96
00:09:16,722 --> 00:09:19,392
-你說什麼？
-妳認為是因為工地疏於管理

97
00:09:19,475 --> 00:09:23,396
也沒有足夠的安全措施
才無法防範失足意外嗎？

98
00:09:23,479 --> 00:09:24,772
沒錯

99
00:09:24,855 --> 00:09:28,943
因為工作環境惡劣
所以我丈夫在工地工作非常辛苦

100
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
我想他的確很辛苦

101
00:09:31,237 --> 00:09:33,948
但讓他感到辛苦的
並不是工作，而是精神壓力

102
00:09:34,782 --> 00:09:37,118
因為他的妻子逼迫他墜樓身亡

103
00:09:42,456 --> 00:09:43,958
-你在胡說什麼…
-不對

104
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
我修正一下措辭

105
00:09:45,710 --> 00:09:48,379
不是墜樓身亡
而是逼迫他發生墜樓意外吧？

106
00:09:48,462 --> 00:09:50,590
所以你是指我故意要他送死嗎？

107
00:09:50,673 --> 00:09:53,050
妳的兒子在一月
被診斷出得了血癌吧？

108
00:09:53,884 --> 00:09:56,220
因為病況罕見
需要大筆的錢進行藥物治療

109
00:10:00,474 --> 00:10:03,060
為了籌措那筆費用
禹英姬女士出了個主意

110
00:10:03,561 --> 00:10:07,064
妳說：“故意在工地發生意外
然後對夏溫提告

111
00:10:07,898 --> 00:10:11,068
如果突然投保很容易受到懷疑

112
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
所以就以墜樓意外來要求和解金

113
00:10:13,195 --> 00:10:17,158
但是不能在手機上留下任何證據”

114
00:10:17,241 --> 00:10:20,661
但朴大浩先生可能是對此有許多疑問

115
00:10:20,745 --> 00:10:23,706
所以經常借同事金尚敏的手機來用

116
00:10:24,332 --> 00:10:25,875
雖然刪除了所有搜尋紀錄

117
00:10:26,584 --> 00:10:29,170
但透過數位鑑識找出了這些資料

118
00:10:29,253 --> 00:10:31,964
這是在他借用金尚敏
手機期間留下的搜尋紀錄

119
00:10:32,048 --> 00:10:35,384
他是為了計畫墜樓意外
才故意在四樓工作

120
00:10:36,344 --> 00:10:38,846
他可能認為衣服穿得很厚
也戴了安全帽

121
00:10:40,097 --> 00:10:42,058
即使墜樓也不會身亡

122
00:10:42,141 --> 00:10:44,852
就解開了繩索的掛勾

123
00:10:48,022 --> 00:10:50,775
但偏偏朴大浩墜落的地方

124
00:10:51,692 --> 00:10:53,569
頭部附近有切割鋼筋的切斷機

125
00:10:53,653 --> 00:10:55,863
和切割後的鋼筋

126
00:10:55,946 --> 00:10:58,240
因此才會貫穿他的安全帽

127
00:10:58,324 --> 00:10:59,617
而導致這場

128
00:11:00,368 --> 00:11:01,744
不幸的身亡

129
00:11:04,455 --> 00:11:05,539
我的陳述到此結束

130
00:11:08,709 --> 00:11:09,669
證人

131
00:11:10,211 --> 00:11:13,714
妳同意任何以上辯方律師的陳述嗎？

132
00:11:17,051 --> 00:11:17,885
辛苦你了

133
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
低調處理吧

134
00:11:29,522 --> 00:11:31,607
昨晚什麼事都沒有發生

135
00:11:31,690 --> 00:11:34,568
我馬上去了急診室
還拿了需休養三週的診斷書

136
00:11:36,987 --> 00:11:38,239
我沒辦法就這樣算了

137
00:11:38,322 --> 00:11:40,741
我認為我們這次必須有所行動

138
00:11:40,825 --> 00:11:43,285
惡言相向、性騷擾再加上暴力行為…

139
00:11:43,369 --> 00:11:46,455
所以說你們不應該讓這種事情發生

140
00:11:48,374 --> 00:11:50,167
招待客戶也是工作的一環

141
00:11:50,251 --> 00:11:54,338
如果是想討好對方的話
就別把自己想成是律師

142
00:12:01,011 --> 00:12:02,012
妳過來

143
00:12:04,849 --> 00:12:05,683
怎麼了？

144
00:12:06,308 --> 00:12:07,643
覺得很有壓力嗎？

145
00:12:09,562 --> 00:12:10,729
代表

146
00:12:10,813 --> 00:12:11,981
我來替你倒杯酒

147
00:12:22,408 --> 00:12:23,659
你

148
00:12:24,994 --> 00:12:26,036
不知分寸…

149
00:12:28,747 --> 00:12:29,582
給我放手

150
00:12:29,665 --> 00:12:31,542
這裡有四台監視器

151
00:12:32,126 --> 00:12:33,794
你再打下去就會被判傷害罪

152
00:12:38,174 --> 00:12:39,425
大家要銘記這一點

153
00:12:39,508 --> 00:12:41,552
世上沒有一家律師事務所

154
00:12:41,635 --> 00:12:43,888
會對公司最大客戶
和大股東提起訴訟

155
00:12:45,931 --> 00:12:48,017
請加上一個條件

156
00:12:51,103 --> 00:12:54,356
畢竟我們不能對
腐敗的東西視而不見吧

157
00:13:01,947 --> 00:13:03,949
妳覺得那會是因為水質汙染嗎？

158
00:13:04,533 --> 00:13:06,494
立刻叫清掃行政科過來

159
00:13:07,411 --> 00:13:08,704
我們先把這些撈起來吧

160
00:13:09,538 --> 00:13:12,500
如果放著不管的話
肯定會接到一堆申訴

161
00:13:16,545 --> 00:13:17,588
真的是

162
00:13:17,671 --> 00:13:20,007
瘋子的花樣還真多

163
00:13:20,090 --> 00:13:23,511
他們是想在湖裡煮
辣鯰魚湯喝嗎？ 到底是怎樣？

164
00:13:24,220 --> 00:13:27,181
不是那樣，我想他們
應該是舉行了什麼儀式

165
00:13:27,765 --> 00:13:29,725
鯰魚象徵財富

166
00:13:30,726 --> 00:13:33,270
而且看他們還把頸部切得這麼俐落

167
00:13:33,938 --> 00:13:35,814
夠了，趕快拿走

168
00:13:35,898 --> 00:13:38,526
快點放進去，我都要吐了

169
00:13:40,528 --> 00:13:43,531
我們應該要調閱監視器
然後找出犯人吧？

170
00:13:45,199 --> 00:13:46,200
到此為止

171
00:13:46,283 --> 00:13:48,369
因為遇到妳這種後輩

172
00:13:49,078 --> 00:13:50,371
我已經吃夠多苦了

173
00:13:50,454 --> 00:13:53,541
而且妳以為努力處理申訴

174
00:13:53,624 --> 00:13:55,876
就可以快速晉升高官嗎？

175
00:13:55,960 --> 00:13:57,336
才不會

176
00:13:58,879 --> 00:14:01,799
妳就只是個做事毫無要領

177
00:14:01,882 --> 00:14:04,969
又傻又固執的九級公務員而已

178
00:14:05,553 --> 00:14:08,472
前輩不喜歡笨拙的後輩

179
00:14:08,556 --> 00:14:09,640
我們喜歡精明的人

180
00:14:10,266 --> 00:14:11,559
真是夠了

181
00:14:14,311 --> 00:14:15,896
（溫州東區公所）

182
00:14:15,980 --> 00:14:16,897
組長

183
00:14:16,981 --> 00:14:22,987
我再也不想和李洪朝一起處理申訴了

184
00:14:23,070 --> 00:14:24,321
（環境綠地科）

185
00:14:24,405 --> 00:14:26,073
夢想終究會實現

186
00:14:26,156 --> 00:14:27,950
正民，妳的願望實現了

187
00:14:28,659 --> 00:14:30,619
李洪朝被調到市政府去了

188
00:14:33,622 --> 00:14:34,957
她為什麼會被轉調？

189
00:14:35,040 --> 00:14:35,916
（人事異動）

190
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
她有做什麼好事嗎？

191
00:14:37,251 --> 00:14:38,085
（綠地科）

192
00:14:38,168 --> 00:14:40,713
我也不知道，但被調到市政府
不一定是好事吧？

193
00:14:42,548 --> 00:14:46,760
在妳辭掉公務員之前
總有一天會再見到我

194
00:14:47,887 --> 00:14:48,888
天啊

195
00:14:49,638 --> 00:14:50,848
我死定了

196
00:14:58,564 --> 00:15:00,441
我該怎麼辦？

197
00:15:01,275 --> 00:15:03,903
為什麼偏偏被調到市政府？

198
00:15:39,980 --> 00:15:41,315
我好害怕

199
00:15:42,024 --> 00:15:44,151
怕會遇到孔組長

200
00:15:48,822 --> 00:15:49,740
不要害怕

201
00:15:50,532 --> 00:15:51,909
也可能不是調去他那組

202
00:15:53,243 --> 00:15:55,287
李洪朝，妳能辦到的

203
00:16:06,006 --> 00:16:07,049
對吧？

204
00:16:07,800 --> 00:16:08,926
我只是在杞人憂天吧

205
00:16:10,678 --> 00:16:14,098
拜託讓我避開孔組長那組就好

206
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
真不吉利

207
00:16:27,945 --> 00:16:30,739
月亮是血紅色的

208
00:16:33,617 --> 00:16:35,077
前往地獄的男人

209
00:16:35,577 --> 00:16:36,787
我是赫路

210
00:16:36,870 --> 00:16:37,705
今天

211
00:16:38,580 --> 00:16:39,790
我來到溫州山

212
00:16:39,873 --> 00:16:43,127
只要稍微脫離登山步道

213
00:16:44,878 --> 00:16:46,338
就可以看到這種凶宅

214
00:16:46,422 --> 00:16:49,883
曾經有個非常強大的女巫住在這裡

215
00:16:51,343 --> 00:16:52,386
現在就進去吧

216
00:16:54,013 --> 00:16:55,431
不好意思

217
00:17:06,525 --> 00:17:07,359
是把鍘刀

218
00:17:09,403 --> 00:17:10,362
現在

219
00:17:11,864 --> 00:17:13,157
我就過去看看

220
00:17:17,953 --> 00:17:19,413
我的天啊

221
00:17:20,039 --> 00:17:21,248
來

222
00:17:25,544 --> 00:17:26,670
看看這些符咒

223
00:17:28,088 --> 00:17:29,506
那邊有幅畫

224
00:17:29,590 --> 00:17:30,924
她就是那…

225
00:17:32,593 --> 00:17:33,594
那是什麼？

226
00:17:33,677 --> 00:17:34,511
該死

227
00:17:35,763 --> 00:17:37,514
總覺得很詭異

228
00:17:37,598 --> 00:17:38,640
感覺

229
00:17:40,392 --> 00:17:41,351
剛才

230
00:17:41,435 --> 00:17:42,269
有東西

231
00:17:43,020 --> 00:17:44,563
經過這裡

232
00:17:58,494 --> 00:18:00,913
我剛剛進去那個房間

233
00:18:00,996 --> 00:18:02,372
真的有東西跑出來

234
00:18:02,456 --> 00:18:03,999
這裡的氣場真的很不好

235
00:18:29,483 --> 00:18:31,401
我好怕

236
00:18:34,863 --> 00:18:36,281
妳可以的，李洪朝

237
00:18:39,576 --> 00:18:40,661
（溫州市）

238
00:19:01,056 --> 00:19:02,391
（綠地科）

239
00:19:02,474 --> 00:19:03,350
謝謝

240
00:19:06,436 --> 00:19:07,604
你好，我是李洪朝

241
00:19:07,688 --> 00:19:09,857
這次被調來公園管理組

242
00:19:09,940 --> 00:19:11,275
歡迎妳

243
00:19:11,358 --> 00:19:12,651
（溫州咖啡廳）

244
00:19:12,734 --> 00:19:15,028
要不要給妳一杯迎賓飲料？

245
00:19:15,112 --> 00:19:16,989
-沒關係
-我想也是

246
00:19:17,781 --> 00:19:21,493
調職第一天，妳是
喝了一杯才來嗎？妳的臉…

247
00:19:22,035 --> 00:19:23,328
因為我

248
00:19:24,538 --> 00:19:26,582
只要有壓力臉就會泛紅

249
00:19:26,665 --> 00:19:29,251
妳會這樣有壓力

250
00:19:29,334 --> 00:19:31,712
是因為市政府明明有這麼多部門

251
00:19:31,795 --> 00:19:33,964
卻偏偏來到我當組長的

252
00:19:34,047 --> 00:19:35,465
綠地科公園管理組嗎？

253
00:19:35,549 --> 00:19:37,176
不是那個意思，我本來…

254
00:19:37,259 --> 00:19:39,094
人生本來就很公平

255
00:19:39,928 --> 00:19:43,599
多虧了妳
我也做了壓力性痔瘡切除手術

256
00:19:45,392 --> 00:19:46,268
我很抱歉

257
00:19:46,351 --> 00:19:47,936
都是過去的事了

258
00:19:48,562 --> 00:19:49,855
現在都痊癒了

259
00:19:49,938 --> 00:19:52,232
我不是那種愛記仇的人

260
00:19:52,316 --> 00:19:53,525
放鬆點跟大家打招呼吧

261
00:19:55,027 --> 00:19:56,403
我是柳秀晶

262
00:19:57,154 --> 00:19:58,071
我是孫新星

263
00:19:58,906 --> 00:20:00,407
請各位多多關照

264
00:20:02,117 --> 00:20:04,119
但是科長去哪裡了？

265
00:20:04,703 --> 00:20:05,704
她在休假

266
00:20:05,787 --> 00:20:08,540
如果不是妳的話
那本來會是我的位置

267
00:20:11,210 --> 00:20:13,086
還愣著那裡幹嘛？快去工作

268
00:20:22,888 --> 00:20:26,183
（公園管理組業務守則）

269
00:20:31,355 --> 00:20:32,272
不好意思

270
00:20:32,356 --> 00:20:34,107
這些都是我的工作嗎？

271
00:20:35,525 --> 00:20:36,610
組長

272
00:20:36,693 --> 00:20:39,404
李洪朝好像對業務分配有所不滿

273
00:20:39,488 --> 00:20:40,656
-不是那樣的
-是嗎？

274
00:20:40,739 --> 00:20:42,741
為了讓妳可以輕鬆理解
我才寫得很仔細

275
00:20:42,824 --> 00:20:44,409
但看來妳只想要看大綱啊

276
00:20:44,993 --> 00:20:47,162
簡單來說，就是整體管理

277
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
懂了吧？

278
00:20:49,039 --> 00:20:51,583
我們來開人工噴水池的會議吧

279
00:20:52,167 --> 00:20:54,002
-好
-好

280
00:20:58,090 --> 00:21:00,008
妳比我想像中還沒大腦

281
00:21:00,092 --> 00:21:02,010
大家都去開會的話是誰要接電話？

282
00:21:05,138 --> 00:21:06,181
知道了

283
00:21:14,815 --> 00:21:16,066
（溫州市）

284
00:21:16,149 --> 00:21:18,110
李洪朝，妳決定好午餐吃什麼了嗎？

285
00:21:18,193 --> 00:21:20,487
新人最重要的工作就是那個

286
00:21:21,655 --> 00:21:24,574
是，我查了附近30家美食餐廳

287
00:21:24,658 --> 00:21:26,493
候選一是“姐姐家火鍋”

288
00:21:26,576 --> 00:21:28,245
候選二是“李書元牛胸肉炒碼麵”

289
00:21:28,328 --> 00:21:30,497
候選三是“50年傳統咸興冷麵”

290
00:21:30,580 --> 00:21:32,374
候選四是“火辣粉紅醬炒年糕”

291
00:21:32,958 --> 00:21:34,793
你想吃什麼呢？

292
00:21:35,794 --> 00:21:37,379
妳最想吃什麼？

293
00:21:38,714 --> 00:21:39,548
我想

294
00:21:39,631 --> 00:21:42,759
要不要去吃咸興冷麵？
畢竟有著50年的傳統

295
00:21:44,261 --> 00:21:45,470
好，就吃那個吧

296
00:21:46,096 --> 00:21:47,347
-好
-妳好好享用

297
00:21:47,431 --> 00:21:49,224
我們會去員工餐廳

298
00:21:49,308 --> 00:21:52,686
因為我很喜歡
每天不同、營養均衡的菜色

299
00:21:53,270 --> 00:21:54,730
那我也去員工餐廳

300
00:21:54,813 --> 00:21:55,856
那可不行

301
00:21:55,939 --> 00:21:59,318
帶著想吃咸興冷麵的人去員工餐廳

302
00:21:59,401 --> 00:22:00,694
是老古板才會做的事

303
00:22:00,777 --> 00:22:02,237
年輕人不都喜歡自己吃飯嗎？

304
00:22:02,321 --> 00:22:05,365
午餐時間想要自己獨處

305
00:22:05,449 --> 00:22:09,202
我的思想很新潮
想保障年輕人的自由

306
00:22:12,789 --> 00:22:14,207
（50年傳統咸興冷麵）

307
00:22:14,291 --> 00:22:15,667
歡迎光臨

308
00:22:15,751 --> 00:22:17,336
我真的好餓

309
00:22:17,419 --> 00:22:18,503
我今天會全部吃光

310
00:22:20,047 --> 00:22:20,881
是顏代

311
00:22:20,964 --> 00:22:22,090
天啊

312
00:22:22,883 --> 00:22:24,885
今天他穿這身西裝也是帥死了

313
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
但他的綽號為什麼是顏代啊？

314
00:22:31,933 --> 00:22:34,686
溫州市政府的顏值代表

315
00:22:34,770 --> 00:22:36,605
沒人比他帥啊

316
00:22:37,397 --> 00:22:38,648
真的是帥哥的典範

317
00:22:39,357 --> 00:22:43,320
權宰庚就足以當作是公司福利了

318
00:22:44,446 --> 00:22:46,990
我當公務員真是當對了

319
00:22:47,074 --> 00:22:49,034
我會一直當下去的

320
00:22:54,498 --> 00:22:56,833
-他應該有女友吧
-妳幹嘛好奇這個？

321
00:22:56,917 --> 00:22:59,461
-妳問這做什麼？
-只是好奇而已

322
00:22:59,544 --> 00:23:01,213
還沒輪到妳啊

323
00:23:01,296 --> 00:23:02,506
不然是輪到誰？

324
00:23:02,589 --> 00:23:03,465
我

325
00:23:05,675 --> 00:23:06,968
歡迎光臨

326
00:23:14,684 --> 00:23:17,020
當律師本來就很無趣嗎？

327
00:23:19,022 --> 00:23:20,524
還是我的想法變了？

328
00:23:55,183 --> 00:23:57,435
我現在的確是需要安慰

329
00:23:59,646 --> 00:24:01,314
但你能不能洗個手再來？

330
00:24:04,025 --> 00:24:07,571
肥皂香應該比血腥味來得好吧？

331
00:24:54,117 --> 00:24:55,452
我兒子該怎麼辦？

332
00:24:56,286 --> 00:25:00,415
我申訴了好幾次
要你們拆除那座凶宅

333
00:25:00,498 --> 00:25:02,334
但你們根本當作耳邊風

334
00:25:04,085 --> 00:25:07,005
我們在看到新聞後也很震驚

335
00:25:07,088 --> 00:25:09,257
願逝者安息

336
00:25:09,341 --> 00:25:10,383
安息？

337
00:25:11,426 --> 00:25:13,011
你們哪有臉說這種話？

338
00:25:13,094 --> 00:25:18,141
你們知道因為那座凶宅
我們每次登山的時候有多害怕嗎？

339
00:25:18,892 --> 00:25:21,394
馬上就去拆除！

340
00:25:23,230 --> 00:25:24,814
我很抱歉

341
00:25:24,898 --> 00:25:27,025
拆除並不是我們負責的業務

342
00:25:27,108 --> 00:25:28,568
是由建築科負責的

343
00:25:28,652 --> 00:25:30,153
請各位去建築科…

344
00:25:30,237 --> 00:25:31,071
我說

345
00:25:32,113 --> 00:25:33,615
我們剛剛已經去過了

346
00:25:34,532 --> 00:25:35,367
但是他們

347
00:25:35,450 --> 00:25:38,745
說不是他們負責的
要我們來這裡找人啊！

348
00:25:38,828 --> 00:25:40,956
你們是在互踢皮球嗎？

349
00:25:41,456 --> 00:25:44,292
我們剛剛才從那裡下來的
你怎麼能說這種話？

350
00:25:44,376 --> 00:25:45,919
你是這樣做事的嗎？

351
00:25:48,213 --> 00:25:50,590
叫市長給我過來

352
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
先生，等一下

353
00:25:56,054 --> 00:25:57,430
-喂
-請拉住他

354
00:25:57,514 --> 00:25:58,807
我來試著解決

355
00:26:02,477 --> 00:26:04,187
那座凶宅位於溫州步道

356
00:26:04,271 --> 00:26:06,147
步道也算是公園的一部分

357
00:26:06,231 --> 00:26:08,316
而我是負責那座公園的人

358
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
沒錯

359
00:26:11,569 --> 00:26:14,531
我們李洪朝主務官真的很能幹

360
00:26:14,614 --> 00:26:18,076
她任職於區公所的時候
還是大家公認的申訴女王

361
00:26:19,119 --> 00:26:20,870
妳可以好好解決吧？

362
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
可以

363
00:26:30,630 --> 00:26:32,215
影片被刪除了

364
00:26:33,133 --> 00:26:34,926
都有人死了，妳覺得會放任不管嗎？

365
00:26:35,010 --> 00:26:38,638
妳真的很不識相
怎麼會在那情況下說要負責解決？

366
00:26:39,681 --> 00:26:41,141
總得有人做這件事

367
00:26:41,224 --> 00:26:42,976
還真是個優秀的公務員

368
00:26:43,059 --> 00:26:44,644
我想妳應該會受頒總統褒揚令

369
00:26:47,063 --> 00:26:50,650
其實，我也想討好一下孔組長

370
00:26:51,318 --> 00:26:53,445
妳也知道那件事吧？

371
00:26:53,528 --> 00:26:55,280
全市政府應該都知道吧

372
00:27:05,081 --> 00:27:06,916
我就陪妳到這了

373
00:27:07,667 --> 00:27:09,169
要我自己一個人上去嗎？

374
00:27:09,252 --> 00:27:11,546
我可沒說過要去鬧鬼的地方

375
00:27:11,629 --> 00:27:13,298
我最討厭恐怖片和驚悚片了

376
00:27:15,216 --> 00:27:16,426
心臟也不是很好

377
00:27:17,052 --> 00:27:19,387
對了，我忘記說最重要的事了

378
00:27:19,471 --> 00:27:22,599
只有一件雨衣而已

379
00:27:30,815 --> 00:27:31,649
（溫州谷）

380
00:28:04,182 --> 00:28:06,601
天啊，說好聽一點是神殿

381
00:28:07,310 --> 00:28:08,686
但根本是凶宅啊

382
00:28:20,657 --> 00:28:23,493
這一定要拆除才行啊

383
00:28:37,048 --> 00:28:37,882
我的天啊

384
00:28:56,526 --> 00:28:58,278
妳為什麼現在才來？

385
00:30:19,776 --> 00:30:22,946
電視劇真寫實

386
00:30:23,822 --> 00:30:27,408
陰間使者長得還真帥

387
00:30:41,631 --> 00:30:45,927
你會陪我走到三途川吧？

388
00:30:47,762 --> 00:30:50,515
還是我們要先去茶館？

389
00:30:52,058 --> 00:30:55,645
我想和你一起去茶館呢

390
00:31:05,655 --> 00:31:10,869
最近的陰間使者
還會用最新型的手機來招魂

391
00:31:26,050 --> 00:31:27,802
妳也有雨衣呢

392
00:31:28,720 --> 00:31:30,096
這重要嗎？

393
00:31:30,179 --> 00:31:32,682
到底是怎麼回事？妳怎麼躺在這？

394
00:31:35,894 --> 00:31:38,688
我還活著嗎？

395
00:31:39,939 --> 00:31:41,107
不然是死了嗎？

396
00:31:45,236 --> 00:31:48,781
說不定前輩妳現在看見的是我的靈魂

397
00:31:49,616 --> 00:31:53,036
我剛剛見到了陰間使者

398
00:32:07,884 --> 00:32:10,428
怎麼就這樣離開了

399
00:32:10,511 --> 00:32:11,554
就是說啊

400
00:32:12,138 --> 00:32:15,266
除了弟弟一家人之外都過世了

401
00:32:15,350 --> 00:32:18,853
那個人是豐山張氏的長子？

402
00:32:18,937 --> 00:32:20,813
那個律師兒子？

403
00:32:20,897 --> 00:32:22,315
長得很好看呢

404
00:32:22,398 --> 00:32:24,108
我把溫州的地給你的時候

405
00:32:24,192 --> 00:32:26,486
說了幾次你必須好好管理神殿

406
00:32:26,569 --> 00:32:29,364
我將那件事交給金三奉負責了

407
00:32:29,447 --> 00:32:31,199
他說：“那裡需要整修”

408
00:32:31,282 --> 00:32:33,034
“我兒子做生意失敗了”

409
00:32:33,117 --> 00:32:35,119
他用各種理由來拜託我

410
00:32:35,203 --> 00:32:38,665
所以我就先付了
三年共三億韓元的費用

411
00:32:40,083 --> 00:32:42,126
但我今天去看了之後才發現

412
00:32:42,210 --> 00:32:46,798
金三奉從來沒有管理過那個地方

413
00:32:46,881 --> 00:32:48,675
你身為律師還被詐騙？

414
00:32:48,758 --> 00:32:50,718
推薦那個騙子的人是你

415
00:32:53,888 --> 00:32:56,182
你不知道那個神殿有多重要嗎？

416
00:32:56,683 --> 00:32:59,519
你應該定期親自去查看才對

417
00:32:59,602 --> 00:33:02,522
我進入律師事務所之後
一星期要工作100個小時以上

418
00:33:02,605 --> 00:33:04,649
我連附近的家都沒時間回去了

419
00:33:04,732 --> 00:33:06,609
是要怎麼管理溫州山神殿？

420
00:33:06,693 --> 00:33:08,778
馬上給我辭掉那種律師事務所

421
00:33:10,321 --> 00:33:12,156
別說了…

422
00:33:13,241 --> 00:33:15,118
事情都已經發生了能怎麼辦？

423
00:33:16,536 --> 00:33:19,872
我想信裕會好好解決的

424
00:33:23,209 --> 00:33:24,043
來

425
00:33:25,586 --> 00:33:26,921
你替我倒杯酒吧

426
00:33:31,384 --> 00:33:32,427
真的可以嗎？

427
00:33:32,510 --> 00:33:34,345
我已經70歲了

428
00:33:34,429 --> 00:33:36,681
我應該會以豐山張氏

429
00:33:36,764 --> 00:33:39,976
最長壽男子的身分被記載在祖譜中

430
00:33:40,059 --> 00:33:43,479
現在就讓我盡情地喝酒吧

431
00:33:45,273 --> 00:33:49,152
希望你可以一直健康平安

432
00:33:49,235 --> 00:33:50,903
然後打破我的紀錄

433
00:34:28,149 --> 00:34:30,777
怎麼了？你哪裡不舒服嗎？

434
00:34:34,072 --> 00:34:35,448
你不知道嗎？

435
00:34:35,531 --> 00:34:37,950
這是最近法律界很流行的顫抖酒

436
00:34:38,743 --> 00:34:41,496
手顫抖著倒酒，就能將空氣混在裡頭

437
00:34:41,579 --> 00:34:44,707
讓酒的味道更加順口

438
00:34:52,757 --> 00:34:53,591
味道不錯

439
00:34:55,635 --> 00:34:58,638
畢竟法律界的人
總是引領著喝酒的文化

440
00:34:59,889 --> 00:35:01,099
要不要幫你倒一杯？

441
00:35:28,000 --> 00:35:28,835
給你

442
00:35:30,878 --> 00:35:32,922
媽看起來如何？

443
00:35:36,342 --> 00:35:37,301
太誇張了

444
00:35:37,385 --> 00:35:38,344
你指什麼？

445
00:35:40,388 --> 00:35:42,014
-我的美貌？
-一切

446
00:35:43,349 --> 00:35:45,101
爸很生氣呢

447
00:35:45,184 --> 00:35:48,563
雖然妳無法在這把衣服換掉
但至少卸妝後再進去

448
00:35:50,356 --> 00:35:51,357
你要去哪？

449
00:35:52,191 --> 00:35:54,110
不能跟我一起進去嗎？

450
00:36:00,783 --> 00:36:03,369
難怪這座凶宅會這樣出名

451
00:36:03,452 --> 00:36:06,247
對，所以我認為一定要拆除才行

452
00:36:06,330 --> 00:36:07,623
但似乎不太容易

453
00:36:09,208 --> 00:36:11,169
為什麼不容易？

454
00:36:11,794 --> 00:36:16,465
因為溫州山步道很有名
所以我以為是溫州市的公有地

455
00:36:16,549 --> 00:36:19,177
但那裡都是私有土地

456
00:36:19,260 --> 00:36:21,929
那去找地主，要他們拆除就行了

457
00:36:22,013 --> 00:36:24,015
他們應該要處理自己種下的禍

458
00:36:25,349 --> 00:36:28,227
就算有了土地所有權狀
也無法得知聯絡方式

459
00:36:28,311 --> 00:36:29,979
所以我不知道該怎麼辦

460
00:36:30,855 --> 00:36:32,315
我問妳一個問題

461
00:36:32,398 --> 00:36:33,816
妳仔細想一想

462
00:36:35,026 --> 00:36:40,072
有人惡意地誣陷我，還舉報到監察組

463
00:36:40,156 --> 00:36:43,409
但我除了李洪朝這名字之外
其他都一無所知

464
00:36:43,993 --> 00:36:45,453
那我會怎麼做？

465
00:36:46,662 --> 00:36:48,080
詢問周遭的人？

466
00:36:48,164 --> 00:36:49,290
答對了

467
00:36:50,082 --> 00:36:53,336
所以在妳找到答案之前都不要回來

468
00:36:53,419 --> 00:36:55,963
在解決問題之前妳不用來上班

469
00:36:56,047 --> 00:36:56,923
聽懂了嗎？

470
00:36:57,757 --> 00:36:58,591
是

471
00:37:01,010 --> 00:37:03,304
所以那塊地的主人是女巫

472
00:37:03,387 --> 00:37:05,723
然後她的名字叫張信裕，對吧？

473
00:37:05,806 --> 00:37:06,849
不對

474
00:37:07,433 --> 00:37:09,852
那女巫的名字是隱月

475
00:37:09,936 --> 00:37:10,853
她很漂亮

476
00:37:10,937 --> 00:37:12,688
地主另有其人

477
00:37:13,231 --> 00:37:16,400
代代都是有錢人，擁有很多的土地

478
00:37:17,443 --> 00:37:19,487
他們可是最富有的人家呢

479
00:37:21,989 --> 00:37:25,618
我要去哪才能見到那家族的人呢？

480
00:37:25,701 --> 00:37:26,786
我記得…

481
00:37:28,496 --> 00:37:31,040
好像說是某個建設公司的會長

482
00:37:31,916 --> 00:37:33,251
不是

483
00:37:33,334 --> 00:37:35,920
那塊土地不是那會長的

484
00:37:36,003 --> 00:37:39,799
幾年前都過給他的兒子了

485
00:37:39,882 --> 00:37:43,344
就是當律師當得很成功的兒子

486
00:37:44,178 --> 00:37:47,014
（建設公司會長的兒子
成功的律師）

487
00:37:47,098 --> 00:37:49,892
所以來自擁有大量土地的名門世家

488
00:37:49,976 --> 00:37:52,770
是建設公司會長的兒子
還是個成功的律師？

489
00:37:52,853 --> 00:37:54,230
指的就是那個張信裕？

490
00:37:57,858 --> 00:37:58,985
真倒人胃口

491
00:37:59,610 --> 00:38:00,778
我有個壞消息

492
00:38:00,861 --> 00:38:02,989
你的左腦有一些異常

493
00:38:03,072 --> 00:38:04,907
靠近基底神經節的部分

494
00:38:05,449 --> 00:38:08,452
血管壁有些微損傷
才會引起血流障礙

495
00:38:08,536 --> 00:38:11,747
因而導致你出現偏頭痛
和右手顫抖的症狀

496
00:38:12,331 --> 00:38:14,625
六個月前不是很正常嗎？

497
00:38:14,709 --> 00:38:17,378
這是一種遺傳疾病

498
00:38:18,045 --> 00:38:19,630
屬於染色體基因變異

499
00:38:20,214 --> 00:38:21,799
是很難以預測的疾病

500
00:38:21,882 --> 00:38:23,384
但還是預測看看吧

501
00:38:24,468 --> 00:38:26,095
病情會如何發展？

502
00:38:27,388 --> 00:38:28,639
右半身癱瘓

503
00:38:28,723 --> 00:38:30,891
手腳失去感知機能

504
00:38:31,600 --> 00:38:34,770
而且也可能會出現語言障礙

505
00:38:36,188 --> 00:38:37,356
治療方法呢？

506
00:38:40,151 --> 00:38:42,486
遺傳疾病沒有治療的方法

507
00:38:44,071 --> 00:38:46,949
但要持續接受腦中風的預防治療

508
00:38:47,033 --> 00:38:48,200
防止它惡化

509
00:38:48,951 --> 00:38:50,870
也要盡量減少壓力

510
00:38:50,953 --> 00:38:54,957
也就是說你腦中
有顆隨時都可能爆炸的定時炸彈

511
00:39:00,171 --> 00:39:01,213
（高等法律事務所）

512
00:39:01,297 --> 00:39:02,381
29樓

513
00:39:05,426 --> 00:39:07,303
電梯門要開了

514
00:39:32,328 --> 00:39:34,330
你上次就應該要把我帶走啊

515
00:39:34,413 --> 00:39:36,123
為什麼一直跟著我？

516
00:39:36,624 --> 00:39:39,085
是我先搭上這台電梯

517
00:39:39,168 --> 00:39:41,170
妳才進來的

518
00:39:41,879 --> 00:39:43,297
我跟著妳的這點並不成立

519
00:39:43,381 --> 00:39:47,009
你也可能預測到我會搭這台電梯

520
00:39:49,220 --> 00:39:50,554
還不可以

521
00:39:50,638 --> 00:39:51,806
我還不想走

522
00:39:54,350 --> 00:39:55,309
請妳讓開

523
00:39:58,145 --> 00:39:59,271
為什麼？

524
00:39:59,355 --> 00:40:00,356
電梯門要開了

525
00:40:03,317 --> 00:40:04,193
因為我要出去

526
00:40:05,945 --> 00:40:07,279
你是人嗎？

527
00:40:13,953 --> 00:40:15,037
怎麼回事？

528
00:40:15,121 --> 00:40:16,622
他也是要來這裡的？

529
00:40:17,873 --> 00:40:19,500
妳有預約律師諮詢了嗎？

530
00:40:19,583 --> 00:40:21,419
我是從溫州市政府來的

531
00:40:21,502 --> 00:40:24,422
我來這是為了公事，要見張信裕律師

532
00:40:24,922 --> 00:40:27,675
剛剛一起進來的那位就是張信裕律師

533
00:40:28,592 --> 00:40:29,427
什麼？

534
00:40:37,852 --> 00:40:39,311
我不接受沒有預約的諮詢

535
00:40:40,312 --> 00:40:41,647
我不是來諮詢的

536
00:40:41,730 --> 00:40:44,066
我是溫州市政府綠地科的職員
為了凶宅的事來的

537
00:40:44,150 --> 00:40:46,777
但我們之前有見過吧？

538
00:40:46,861 --> 00:40:48,904
在凶宅，雨下很大的那一天

539
00:40:48,988 --> 00:40:49,864
對吧？

540
00:40:50,489 --> 00:40:51,365
應該是

541
00:40:52,533 --> 00:40:54,160
你把人嚇成那樣

542
00:40:54,243 --> 00:40:56,370
我甚至暈倒了，你卻直接走人？

543
00:40:56,454 --> 00:40:58,205
至少要幫我叫個119吧

544
00:40:58,289 --> 00:41:01,834
我想我不需要對擅自闖入
私有地的人太親切

545
00:41:01,917 --> 00:41:03,419
我不是擅自闖入

546
00:41:03,502 --> 00:41:05,796
我是公務員
因為收到申訴才會去勘查

547
00:41:05,880 --> 00:41:08,340
無論如何你都應該叫119吧

548
00:41:08,424 --> 00:41:09,842
如果我死在那裡呢？

549
00:41:09,925 --> 00:41:12,178
那裡就會成為有兩個人身亡的神殿吧

550
00:41:14,555 --> 00:41:17,433
請你拆除凶宅恢復溫州山的原貌

551
00:41:17,516 --> 00:41:18,642
不

552
00:41:19,393 --> 00:41:21,312
-為什麼？
-我不想要拆除它

553
00:41:22,146 --> 00:41:24,523
有人在那座凶宅死了

554
00:41:24,607 --> 00:41:25,900
我又沒有要他進去

555
00:41:27,318 --> 00:41:31,113
如果你拒絕，我們會寄
行政執行代理通知單給你

556
00:41:31,197 --> 00:41:35,075
把通知單寄給我也沒用
應該寄給屋主

557
00:41:35,826 --> 00:41:39,830
就算違法，但沒有屋主的同意
就不可以拆除任何建築物

558
00:41:39,914 --> 00:41:40,998
可能會負刑事毀損罪

559
00:41:41,081 --> 00:41:43,334
和民事損害賠償的責任

560
00:41:43,417 --> 00:41:46,003
那就去徵求業主的同意

561
00:41:46,086 --> 00:41:47,296
我為什麼要那樣做？

562
00:41:47,963 --> 00:41:51,300
如果你繼續這樣
那市政府也可能會強制拆除

563
00:41:51,383 --> 00:41:54,178
如果妳那樣做，我有可能會告妳

564
00:41:54,261 --> 00:41:56,514
妳應該知道在私有土地上

565
00:41:56,597 --> 00:41:59,892
為了登山而設置階梯
路燈和運動器材

566
00:41:59,975 --> 00:42:00,851
是違法的吧？

567
00:42:01,894 --> 00:42:04,855
那不是我做的
那些東西都已經超過十年了

568
00:42:04,939 --> 00:42:07,233
從很久以前，未經地主同意

569
00:42:07,316 --> 00:42:10,277
就把私有地強制設為公園

570
00:42:10,361 --> 00:42:12,530
讓地主無法行使財產權

571
00:42:12,613 --> 00:42:15,533
這屬於嚴重侵佔私有地的行為

572
00:42:17,826 --> 00:42:19,161
安靜地離開吧

573
00:42:19,662 --> 00:42:21,288
還有妳什麼都不要做

574
00:42:21,789 --> 00:42:23,123
如果我告妳，妳一定會敗訴

575
00:42:23,666 --> 00:42:24,542
答對了

576
00:42:24,625 --> 00:42:28,087
所以在妳找到答案之前都不要回來

577
00:42:30,130 --> 00:42:31,048
怎麼還不走？

578
00:42:31,757 --> 00:42:34,802
想跟長得很帥的陰間使者去茶館嗎？

579
00:42:38,722 --> 00:42:42,017
我想和你一起去茶館呢

580
00:42:42,101 --> 00:42:45,104
茶館

581
00:42:58,534 --> 00:43:00,286
我以為那是心裡話

582
00:43:01,120 --> 00:43:02,538
但我卻說出口了嗎？

583
00:43:03,622 --> 00:43:06,709
李洪朝妳真的是瘋了

584
00:43:09,962 --> 00:43:13,173
堅決反對設置焚化廠

585
00:43:13,257 --> 00:43:16,218
-堅決反對設置焚化廠
-堅決反對

586
00:43:16,302 --> 00:43:18,470
堅決反對設置焚化廠

587
00:43:18,554 --> 00:43:19,555
是尹學榮

588
00:43:34,069 --> 00:43:35,070
尹學榮

589
00:43:35,154 --> 00:43:38,115
尹學榮下台

590
00:43:38,198 --> 00:43:42,369
-尹學榮下台
-下台

591
00:43:42,453 --> 00:43:44,330
尹學榮下台

592
00:43:46,582 --> 00:43:47,958
-尹學榮
-不行

593
00:43:48,042 --> 00:43:49,084
權宰庚

594
00:43:49,918 --> 00:43:51,211
喝下這個吧

595
00:43:56,133 --> 00:43:57,134
天啊

596
00:43:59,053 --> 00:44:00,054
我稍後再回撥給你

597
00:44:04,099 --> 00:44:06,352
我只是剛好經過

598
00:44:06,935 --> 00:44:08,937
請上去吧，先生也請繼續示威

599
00:44:09,021 --> 00:44:10,648
-好
-我先走了

600
00:44:20,282 --> 00:44:23,243
少了一半又一半

601
00:44:23,869 --> 00:44:25,746
到底是誰說DS股票會漲的？

602
00:44:25,829 --> 00:44:27,956
-不好意思
-妳感受不到嗎？

603
00:44:28,582 --> 00:44:30,167
如果我是妳就不會來找我說話

604
00:44:31,210 --> 00:44:32,711
我會簡短地報告

605
00:44:32,795 --> 00:44:35,381
短時間內應該無法拆除神殿

606
00:44:35,464 --> 00:44:37,299
因為地主的態度很強硬

607
00:44:39,176 --> 00:44:40,719
申訴民眾的態度也很強硬

608
00:44:41,720 --> 00:44:43,681
他們說要告市政府

609
00:44:44,306 --> 00:44:46,850
那妳認為被告會是誰？

610
00:44:48,602 --> 00:44:49,436
市長？

611
00:44:49,520 --> 00:44:50,771
答對了！

612
00:44:51,522 --> 00:44:54,650
妳還知道市長會被告

613
00:44:54,733 --> 00:44:58,487
跟我同期進來的都升到科長了
只有我還是組長，為什麼？

614
00:44:58,570 --> 00:45:00,406
就是因為妳李洪朝的關係

615
00:45:00,489 --> 00:45:03,492
我現在也可以看出來
明年我也沒望升官了

616
00:45:03,575 --> 00:45:05,411
為什麼？因為妳李洪朝的關係

617
00:45:06,161 --> 00:45:08,539
-我很抱歉
-那就不要做需要抱歉的事

618
00:45:09,623 --> 00:45:12,376
我有叫妳做什麼嗎？

619
00:45:12,459 --> 00:45:15,421
有叫妳去拔雜草或是做花橋嗎？

620
00:45:15,504 --> 00:45:17,506
我甚至沒有要妳幫大家選午餐

621
00:45:17,589 --> 00:45:21,885
我就只要妳解決拆除凶宅那件事而已

622
00:45:21,969 --> 00:45:23,262
為什麼連那都做不到？

623
00:45:23,345 --> 00:45:25,681
妳當初舉報我的速度是去哪了？

624
00:45:29,435 --> 00:45:32,354
在市長被告之前
妳趕快去想辦法把那拆了

625
00:45:33,730 --> 00:45:34,648
妳不去嗎？

626
00:45:35,274 --> 00:45:36,400
快去！

627
00:45:40,446 --> 00:45:43,157
要怎麼告潛水一星期的男友？

628
00:45:44,450 --> 00:45:45,701
汙辱女友罪？

629
00:45:46,285 --> 00:45:47,161
忽視愛情罪？

630
00:45:47,244 --> 00:45:48,787
前陣子有喪事

631
00:45:48,871 --> 00:45:50,539
那就更應該找我去啊

632
00:45:51,748 --> 00:45:53,959
你父母肯定會把我想得很糟

633
00:45:54,042 --> 00:45:56,253
他們不會有心思想到這件事

634
00:45:56,336 --> 00:45:57,921
因為他們忙於處理各種事情

635
00:46:00,299 --> 00:46:01,967
你知道這樣讓我很有距離感嗎？

636
00:46:02,759 --> 00:46:05,053
感覺你都不告訴我那些重要的事

637
00:46:05,554 --> 00:46:07,264
告訴我那些事情的細節吧

638
00:46:09,975 --> 00:46:11,935
右半身癱瘓

639
00:46:12,019 --> 00:46:14,271
手腳失去感知機能

640
00:46:14,354 --> 00:46:17,357
而且也可能會出現語言障礙

641
00:46:17,441 --> 00:46:19,443
遺傳疾病沒有治療的方法

642
00:46:23,071 --> 00:46:25,115
我最近在背親屬的稱謂

643
00:46:25,199 --> 00:46:27,576
你知道要怎麼稱呼親家的爸爸嗎？

644
00:46:28,368 --> 00:46:29,286
親家翁

645
00:46:31,580 --> 00:46:34,041
過世的是我的再從伯父

646
00:46:34,124 --> 00:46:34,958
我們是幾等親？

647
00:46:35,918 --> 00:46:36,919
九等親？

648
00:46:39,338 --> 00:46:40,547
所以我才沒有叫妳來

649
00:46:40,631 --> 00:46:41,965
妳得再多背一點

650
00:46:43,217 --> 00:46:44,551
你們家還真有趣

651
00:46:44,635 --> 00:46:46,512
我很喜歡我的阿姨

652
00:46:46,595 --> 00:46:49,264
但父母離婚後就沒能和她見面了

653
00:46:50,015 --> 00:46:50,974
吃完之後去束草吧

654
00:46:51,558 --> 00:46:53,435
海邊蓋了一家新的飯店

655
00:46:53,519 --> 00:46:55,145
聽說海景真的超棒

656
00:46:57,731 --> 00:46:59,191
我要回去準備審判

657
00:47:01,652 --> 00:47:02,736
好

658
00:47:02,819 --> 00:47:04,404
你就跟你愛的審判結婚吧

659
00:47:04,488 --> 00:47:06,823
然後叫法官去接捧花

660
00:47:06,907 --> 00:47:08,951
我會免費幫你裝潢新房

661
00:47:09,034 --> 00:47:12,579
用北美進口的核桃木
裝飾成非常黯淡的法庭風格

662
00:47:12,663 --> 00:47:15,040
那也麻煩在床頭幫我掛上國旗

663
00:47:15,707 --> 00:47:17,751
（網紅之死，市政府裝傻）

664
00:47:23,423 --> 00:47:25,717
-給我吧
-老人家

665
00:47:25,801 --> 00:47:28,095
那我要去哪裡才能見到

666
00:47:28,178 --> 00:47:30,180
住在神殿的那位女巫奶奶呢？

667
00:47:31,139 --> 00:47:33,684
是在兩年前嗎？

668
00:47:33,767 --> 00:47:35,644
聽說她去了療養院

669
00:47:35,727 --> 00:47:37,479
但我不知道在哪裡

670
00:47:37,563 --> 00:47:39,982
對了，妳去問張家人

671
00:47:40,065 --> 00:47:42,484
他們那樣珍惜神殿

672
00:47:42,568 --> 00:47:44,570
應該會知道她在哪裡

673
00:47:46,071 --> 00:47:47,406
我不想去問

674
00:47:47,489 --> 00:47:48,699
為什麼？

675
00:47:48,782 --> 00:47:51,785
因為張信裕那個人
就算問了也不會告訴我

676
00:48:27,654 --> 00:48:28,739
很晚下班呢

677
00:48:31,074 --> 00:48:32,075
你也是

678
00:48:37,956 --> 00:48:38,999
妳還好嗎？

679
00:48:40,417 --> 00:48:41,501
對，我本來

680
00:48:42,502 --> 00:48:44,046
就很容易臉紅

681
00:48:44,129 --> 00:48:45,255
是酒糟性皮膚

682
00:48:45,339 --> 00:48:47,841
不是更年期到了

683
00:48:51,595 --> 00:48:52,721
妳早上為何那樣做？

684
00:48:52,804 --> 00:48:54,348
如果是鹽酸的話怎麼辦？

685
00:48:54,931 --> 00:48:57,392
天啊，有可能是鹽酸嗎？

686
00:48:57,476 --> 00:48:58,852
我沒想到這一點

687
00:48:58,935 --> 00:49:02,439
難道現在我的臉不是泛紅
而是燒起來了嗎？

688
00:49:03,899 --> 00:49:05,984
不要開玩笑，我一整天都很擔心

689
00:49:08,654 --> 00:49:10,656
他們不是會潑鹽酸的那種人

690
00:49:11,198 --> 00:49:14,993
我在區公所工作的時候
他們也示威過，還丟東西

691
00:49:15,077 --> 00:49:17,829
有次我被潑到黃色液體，還以為是尿

692
00:49:17,913 --> 00:49:19,748
結果是提神飲料

693
00:49:19,831 --> 00:49:21,083
今天是汽水嗎？

694
00:49:21,708 --> 00:49:22,959
有點甜甜的

695
00:49:26,505 --> 00:49:27,506
但以後還是別那樣做

696
00:49:28,548 --> 00:49:29,716
還有拆除的事

697
00:49:29,800 --> 00:49:32,177
做不到也沒關係，不要太勉強

698
00:49:32,260 --> 00:49:33,178
好

699
00:49:34,096 --> 00:49:35,514
電梯門要開了

700
00:49:37,974 --> 00:49:38,975
等一下

701
00:49:41,186 --> 00:49:43,397
（綠色氣息的溫州）

702
00:49:43,980 --> 00:49:45,107
但是

703
00:49:47,109 --> 00:49:50,320
你怎麼會知道我是負責拆除的？

704
00:49:56,034 --> 00:49:58,495
妳臉上寫著拆除兩個字

705
00:50:02,708 --> 00:50:04,501
是想讓妳笑才這樣說的

706
00:50:04,584 --> 00:50:06,753
我實在不懂幽默，妳回家路上小心

707
00:50:23,520 --> 00:50:24,646
真可愛

708
00:51:07,522 --> 00:51:08,565
你好

709
00:51:15,781 --> 00:51:16,990
早安

710
00:51:17,574 --> 00:51:20,076
如果妳想擁有美好的早晨就出去

711
00:51:21,453 --> 00:51:23,580
-真是觸霉頭
-觸霉頭的應該是妳

712
00:51:23,663 --> 00:51:26,333
因為我個性算好，還很幽默

713
00:51:26,416 --> 00:51:28,418
所以常聽別人說我像可愛的小狗

714
00:51:28,502 --> 00:51:31,671
但是妳總是
在我神經緊繃的時候找來

715
00:51:31,755 --> 00:51:34,174
所以觸霉頭的人應該是妳

716
00:51:38,261 --> 00:51:42,891
個性很好又很幽默
甚至還像小狗的張信裕先生

717
00:51:42,974 --> 00:51:44,810
讓你感到精神緊繃的事情

718
00:51:44,893 --> 00:51:46,186
不就是神殿的問題嗎？

719
00:51:47,646 --> 00:51:49,981
我記得我說過不會拆除了

720
00:51:53,860 --> 00:51:56,905
我來替你解決拆除的問題

721
00:51:57,614 --> 00:51:59,115
我會自己看著辦

722
00:51:59,199 --> 00:52:01,409
不是拆除，而是復原

723
00:52:01,493 --> 00:52:03,078
復原也沒有用啊

724
00:52:03,161 --> 00:52:05,622
住在神殿的女巫奶奶
不是去了療養院嗎？

725
00:52:05,705 --> 00:52:07,415
妳還暗中調查嗎？

726
00:52:08,959 --> 00:52:10,168
我是在執行公務

727
00:52:11,336 --> 00:52:14,089
奶奶現在在哪一家療養院？

728
00:52:16,424 --> 00:52:17,801
妳去找她也沒有用

729
00:52:18,385 --> 00:52:20,720
但我還是想去，讓我見她一次就好

730
00:52:20,804 --> 00:52:23,306
如果她不同意的話
我就不會再煩你了，好嗎？

731
00:52:23,390 --> 00:52:24,224
我保證

732
00:52:24,307 --> 00:52:27,060
妳為什麼要為了拆除神殿
而賭上性命？

733
00:52:28,478 --> 00:52:29,896
我沒有賭上性命

734
00:52:30,647 --> 00:52:32,816
我只賭上了我的公務員人生

735
00:52:32,899 --> 00:52:34,359
就是說啊

736
00:52:34,442 --> 00:52:35,944
為什麼要賭上妳的工作？

737
00:52:36,778 --> 00:52:39,406
反正就算解決不了，妳也不會被開除

738
00:52:40,448 --> 00:52:41,783
妳快走吧

739
00:52:42,742 --> 00:52:44,369
我是因為孤單才那樣做的

740
00:52:49,749 --> 00:52:53,628
感覺我只要解決這件事情

741
00:52:53,712 --> 00:52:55,422
組長就會邀我一起去吃飯

742
00:52:57,132 --> 00:53:00,385
自從我被調到市政府之後
一直都是一個人吃飯

743
00:53:00,468 --> 00:53:02,304
雖然在家也都是一個人吃

744
00:53:03,388 --> 00:53:05,932
但我不想要連在公司都要一個人吃飯

745
00:53:06,683 --> 00:53:08,143
大家都會知道我被排擠

746
00:53:14,649 --> 00:53:18,236
真的不能告訴我嗎？

747
00:53:28,914 --> 00:53:30,081
（張信裕)

748
00:53:33,335 --> 00:53:34,294
你要跟我說嗎？

749
00:53:44,346 --> 00:53:46,097
這裡是療養院嗎？

750
00:53:46,181 --> 00:53:47,849
是勞動部

751
00:53:47,933 --> 00:53:49,935
職場霸凌諮詢中心

752
00:53:57,609 --> 00:53:58,526
是勞動部

753
00:53:59,110 --> 00:54:01,237
職場霸凌諮詢中心

754
00:54:01,321 --> 00:54:03,281
先打給他們諮詢看看

755
00:54:03,365 --> 00:54:06,493
我把醫院名字寫在下一張了
妳自己看著辦吧

756
00:54:08,036 --> 00:54:09,120
（寰宇療養院）

757
00:54:10,914 --> 00:54:12,374
妳也不要忘記

758
00:54:12,457 --> 00:54:16,586
要是沒獲得拆除同意
妳就不會再來煩我的約定

759
00:54:18,797 --> 00:54:23,176
（寰宇療養院）

760
00:54:36,189 --> 00:54:38,400
不好意思，我可以問個問題嗎？

761
00:54:56,751 --> 00:55:00,046
（文化資產修復專家）

762
00:55:13,560 --> 00:55:15,103
我是高等法律事務所的張信裕

763
00:55:15,186 --> 00:55:16,021
我是李洪朝

764
00:55:16,104 --> 00:55:18,189
隱月奶奶答應拆除神殿了

765
00:55:20,150 --> 00:55:20,984
什麼？

766
00:55:21,985 --> 00:55:22,819
不可能

767
00:55:23,445 --> 00:55:25,530
就知道你會這樣說，所以我留了證據

768
00:55:25,613 --> 00:55:27,115
我現在馬上傳給你

769
00:55:31,953 --> 00:55:33,538
開始錄影了

770
00:55:35,457 --> 00:55:36,624
女巫隱月

771
00:55:38,126 --> 00:55:41,129
本名是明恩

772
00:55:41,212 --> 00:55:45,717
我同意拆除溫州山上的神殿

773
00:55:46,843 --> 00:55:47,677
謝謝…

774
00:56:25,548 --> 00:56:27,759
妳認得出我來嗎？

775
00:56:30,720 --> 00:56:31,596
老公

776
00:56:34,182 --> 00:56:36,893
那女人居然對失智的人做這種事？

777
00:56:36,976 --> 00:56:39,729
我沒有失智，只是開玩笑的

778
00:56:43,817 --> 00:56:46,027
我年輕時也很漂亮啊

779
00:56:46,111 --> 00:56:49,739
像你這樣的帥哥都排隊跟著我跑

780
00:56:49,823 --> 00:56:51,950
但神並沒有允許我

781
00:56:53,952 --> 00:56:55,245
真讓人難過

782
00:56:55,954 --> 00:56:58,665
話說，張信裕你這小子

783
00:56:58,748 --> 00:57:01,167
你的名字還是我取的
怎麼都沒來看過我？

784
00:57:01,251 --> 00:57:03,962
是妳要我不要靠近神殿的

785
00:57:04,045 --> 00:57:05,338
這裡不是神殿啊

786
00:57:06,923 --> 00:57:09,717
妳被那公務員威脅了嗎？

787
00:57:09,801 --> 00:57:11,344
妳明明要我不要動那個地方

788
00:57:11,427 --> 00:57:13,179
為什麼突然同意拆除？

789
00:57:13,263 --> 00:57:16,516
而且還是個完全不認識的女人？

790
00:57:30,530 --> 00:57:32,282
你殺害了她

791
00:57:34,617 --> 00:57:39,122
那用滿是鮮血的手撫摸你臉龐的主人

792
00:57:41,207 --> 00:57:43,334
因果報應會將你吞噬

793
00:57:44,085 --> 00:57:47,213
而你會在極致的痛苦中掙扎

794
00:57:51,926 --> 00:57:56,055
但是那痛苦和詛咒

795
00:57:57,599 --> 00:57:59,100
終將結束

796
00:57:59,809 --> 00:58:00,935
因為

797
00:58:02,937 --> 00:58:05,148
木盒的主人終於現身了

798
00:58:16,201 --> 00:58:17,869
陽光真耀眼

799
00:59:56,050 --> 01:00:00,471
無上甚深微妙法

800
01:00:00,555 --> 01:00:02,849
百千萬劫難遭遇

801
01:00:02,932 --> 01:00:05,768
我今見聞得受持

802
01:00:05,852 --> 01:00:08,229
願解如來真實義

803
01:00:08,313 --> 01:00:10,523
開經偈

804
01:00:28,750 --> 01:00:31,085
真是個來自特殊家族的

805
01:00:33,046 --> 01:00:35,048
特別的男人

806
01:00:56,027 --> 01:00:58,196
請問我們組都下班了嗎？

807
01:00:58,279 --> 01:00:59,822
他們去聚餐了

808
01:00:59,906 --> 01:01:01,783
去慶祝成功拆除

809
01:01:01,866 --> 01:01:02,700
快點打給他們吧

810
01:01:03,785 --> 01:01:04,869
好

811
01:01:04,952 --> 01:01:07,955
妳那時真的很辛苦啊

812
01:01:08,039 --> 01:01:09,499
是我啊

813
01:01:09,582 --> 01:01:10,917
秀晶妳辛苦了

814
01:01:11,000 --> 01:01:11,876
（李洪朝）

815
01:01:14,420 --> 01:01:15,296
安靜一下

816
01:01:20,635 --> 01:01:23,304
-喂？
-前輩，你們在哪裡？

817
01:01:24,263 --> 01:01:26,015
我在回家的路上，怎麼了？

818
01:01:26,891 --> 01:01:29,060
我聽說你們去聚餐了

819
01:01:29,143 --> 01:01:31,312
孔組長因為股票大跌心情很差

820
01:01:31,396 --> 01:01:32,730
怎麼可能聚餐？

821
01:01:32,814 --> 01:01:34,273
請再給我們兩瓶燒酒

822
01:01:35,066 --> 01:01:37,110
不是兩瓶，是一瓶

823
01:01:37,193 --> 01:01:39,654
你們都在一起嗎？

824
01:01:40,238 --> 01:01:43,116
沒有，我說我在回家的路上了

825
01:01:44,701 --> 01:01:46,369
都要你安靜一點了

826
01:01:46,452 --> 01:01:47,704
妳嚇到我了

827
01:02:49,515 --> 01:02:51,851
但是那痛苦和詛咒

828
01:02:53,561 --> 01:02:55,021
終將結束

829
01:02:56,063 --> 01:02:56,939
因為

830
01:02:58,274 --> 01:03:00,568
木盒的主人終於現身了

831
01:03:02,987 --> 01:03:05,406
那是什麼意思？木盒是什麼？

832
01:03:05,990 --> 01:03:07,408
木盒的主人又是指什麼？

833
01:03:13,581 --> 01:03:14,624
木盒的話

834
01:03:15,875 --> 01:03:17,168
你很快就會知道了

835
01:03:17,835 --> 01:03:19,670
而你已經知道主人是誰了

836
01:03:23,299 --> 01:03:25,176
木盒的主人是誰？

837
01:03:25,259 --> 01:03:26,803
就是你腦中現在想到的

838
01:03:28,554 --> 01:03:29,680
那個女人

839
01:03:45,321 --> 01:03:48,616
（孔組長）

840
01:03:51,744 --> 01:03:52,787
我好餓

841
01:03:54,956 --> 01:03:57,291
就先去便利商店吧

842
01:04:00,878 --> 01:04:02,338
就說一起去續第三攤啊

843
01:04:03,464 --> 01:04:04,799
我們去唱歌

844
01:04:04,882 --> 01:04:06,217
下一攤是停車場

845
01:04:06,300 --> 01:04:08,219
已經叫了代駕，五分鐘後就到了

846
01:04:08,302 --> 01:04:10,429
妳為什麼叫代駕？

847
01:04:10,513 --> 01:04:12,306
組長你要我叫的啊

848
01:04:14,517 --> 01:04:17,603
孔組長，你剛剛打嗝了嗎？

849
01:04:17,687 --> 01:04:19,480
-對
-你又吃下去了嗎？

850
01:04:19,564 --> 01:04:20,398
沒有

851
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
這是蒜頭

852
01:04:23,442 --> 01:04:26,571
如果你打嗝成這樣
是不是要再去吃一下？

853
01:04:26,654 --> 01:04:28,322
KTV是聚會的亮點啊

854
01:04:28,406 --> 01:04:31,534
去唱歌的話你又會哭

855
01:04:33,870 --> 01:04:36,497
就唱一首

856
01:04:59,020 --> 01:05:00,187
妳在哭嗎？

857
01:05:12,617 --> 01:05:15,119
妳希望我留下還是離開？

858
01:05:18,122 --> 01:05:20,082
我希望你離開

859
01:05:22,919 --> 01:05:23,920
我

860
01:05:25,755 --> 01:05:27,131
希望妳能跟我走

861
01:06:15,638 --> 01:06:18,474
《戀愛不可抗力》

862
01:06:18,557 --> 01:06:21,185
我把妳的東西還給妳

863
01:06:21,936 --> 01:06:23,854
裡面有什麼東西？

864
01:06:24,897 --> 01:06:26,774
這鎖頭很奇怪

865
01:06:26,857 --> 01:06:28,275
沒有孔

866
01:06:28,359 --> 01:06:29,902
人們都不向我敞開心房了

867
01:06:30,695 --> 01:06:32,363
現在連鎖頭也都不願意為我敞開

868
01:06:32,446 --> 01:06:33,864
那就還給我吧

869
01:06:33,948 --> 01:06:36,325
我想妳並不是木盒的主人

870
01:06:36,826 --> 01:06:40,037
不對，我想我是這木盒的主人

871
01:06:40,121 --> 01:06:42,123
痛苦和詛咒終將結束

872
01:06:42,832 --> 01:06:44,834
因為木盒的主人終於現身了

873
01:06:47,670 --> 01:06:50,548
字幕翻譯：柯姵儀

