1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
<font face="sans-serif" size="71">TE VAGY A VÉGZETEM</font>

2
00:00:52,677 --> 00:00:54,596
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}3. RÉSZ</font>

3
00:01:20,330 --> 00:01:22,624
<font face="sans-serif" size="71">NA-YEON</font>

4
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
<font face="sans-serif" size="71">Halló!</font>

5
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
<font face="sans-serif" size="71">Nagyon régóta várakozott.</font>

6
00:03:45,934 --> 00:03:47,685
<font face="sans-serif" size="71">Megvárom, míg felébred.</font>

7
00:03:47,769 --> 00:03:48,770
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

8
00:04:03,201 --> 00:04:04,535
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogok felébredni.</font>

9
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
<font face="sans-serif" size="71">Harminc perce meghaltam.</font>

10
00:04:11,709 --> 00:04:13,586
<font face="sans-serif" size="71">A szerelmed meghalt.</font>

11
00:04:13,670 --> 00:04:15,046
<font face="sans-serif" size="71">Ilyen nyugodtan fogadod?</font>

12
00:04:23,429 --> 00:04:24,264
<font face="sans-serif" size="71">Aú!</font>

13
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
<font face="sans-serif" size="71">Már túl késő.</font>

14
00:04:26,891 --> 00:04:28,893
<font face="sans-serif" size="71">Mondtam, hogy siess. Mit piszmogtál?</font>

15
00:04:29,602 --> 00:04:30,937
<font face="sans-serif" size="71">Már nem szeretsz.</font>

16
00:04:31,646 --> 00:04:32,814
<font face="sans-serif" size="71">Autóbalesetem volt.</font>

17
00:04:32,897 --> 00:04:35,984
<font face="sans-serif" size="71">Elvitettem az autót szervizbe,
taxival jöttem ide.</font>

18
00:04:36,859 --> 00:04:37,944
<font face="sans-serif" size="71">Ezért késtem.</font>

19
00:04:38,027 --> 00:04:39,487
<font face="sans-serif" size="71">Akkor miért jöttél ide?</font>

20
00:04:39,570 --> 00:04:40,822
<font face="sans-serif" size="71">Kórházban kéne lenned.</font>

21
00:04:40,905 --> 00:04:42,573
<font face="sans-serif" size="71">Alig vártad, hogy láss!</font>

22
00:04:42,657 --> 00:04:43,700
<font face="sans-serif" size="71">Jöttelek megmenteni.</font>

23
00:04:44,284 --> 00:04:45,618
<font face="sans-serif" size="71">Megőrültél?</font>

24
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk a kórházba!</font>

25
00:04:47,745 --> 00:04:49,080
<font face="sans-serif" size="71">Semmiség.</font>

26
00:04:50,290 --> 00:04:51,749
<font face="sans-serif" size="71">Hogyhogy semmiség?</font>

27
00:04:52,250 --> 00:04:54,919
<font face="sans-serif" size="71">Baleseted volt. Később is lehet baj.</font>

28
00:04:55,545 --> 00:04:59,424
<font face="sans-serif" size="71">Aztán a hátfájásra fogod,
hogy nem tudsz messzire menni nászútra.</font>

29
00:04:59,507 --> 00:05:00,717
<font face="sans-serif" size="71">Úgy utálom az ilyet!</font>

30
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
<font face="sans-serif" size="71">Az ki van zárva!</font>

31
00:05:13,146 --> 00:05:14,314
<font face="sans-serif" size="71">Na-yeon!</font>

32
00:05:19,277 --> 00:05:20,903
<font face="sans-serif" size="71">Tudtam, hogy valami gond van,</font>

33
00:05:20,987 --> 00:05:24,115
<font face="sans-serif" size="71">amikor felmondtál,
és egyedül elköltöztél Onjuba.</font>

34
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
<font face="sans-serif" size="71">Apa mondta, hogy jöttél segíteni,
és büszke rád.</font>

35
00:05:27,493 --> 00:05:28,995
<font face="sans-serif" size="71">De nem ez az oka, ugye?</font>

36
00:05:31,164 --> 00:05:32,874
<font face="sans-serif" size="71">A barátnőm férjhez megy.</font>

37
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
<font face="sans-serif" size="71">Felkért elkapni a csokrot.</font>

38
00:05:35,251 --> 00:05:36,544
<font face="sans-serif" size="71">Ezért ittam le magam.</font>

39
00:05:37,754 --> 00:05:40,757
<font face="sans-serif" size="71">És már tervezgettük,
hogy ki kapja el a csokromat.</font>

40
00:05:43,342 --> 00:05:44,802
<font face="sans-serif" size="71">De miért pont ma?</font>

41
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
<font face="sans-serif" size="71">Lenne egy kérdésem.</font>

42
00:05:54,479 --> 00:05:55,646
<font face="sans-serif" size="71">Most szakítunk?</font>

43
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
<font face="sans-serif" size="71">Hát nem?</font>

44
00:05:59,025 --> 00:06:00,651
<font face="sans-serif" size="71">Miért van szükséged időre?</font>

45
00:06:00,735 --> 00:06:02,528
<font face="sans-serif" size="71">Valamit meg kell oldanom.</font>

46
00:06:02,612 --> 00:06:04,238
<font face="sans-serif" size="71">Majd közösen megoldjuk.</font>

47
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
<font face="sans-serif" size="71">Egyedül kell megoldanom.</font>

48
00:06:10,661 --> 00:06:12,038
<font face="sans-serif" size="71">Tudsz várni egy kicsit?</font>

49
00:06:20,213 --> 00:06:22,965
<font face="sans-serif" size="71"><i>„Amikor a rózsabimbó</i>
<i>elkezd kinyílni a tejben,</i></font>

50
00:06:26,302 --> 00:06:29,847
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>égesd el ezt a lapot,</i>
<i>és a hamut keverd a hozzávalókhoz!</i></font>

51
00:06:41,943 --> 00:06:44,237
<font face="sans-serif" size="71"><i>Amikor a rózsa teljesen kinyílt,</i></font>

52
00:06:44,320 --> 00:06:45,988
<font face="sans-serif" size="71"><i>szűrd át egy vászonkendőn!</i></font>

53
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
<font face="sans-serif" size="71"><i>A visszamaradó tiszta víz…</i></font>

54
00:06:53,412 --> 00:06:54,872
<font face="sans-serif" size="71"><i>lesz a szerelmi bájital.</i></font>

55
00:07:01,254 --> 00:07:05,299
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vedd rá a szerelmed, hogy megigya!”</i></font>

56
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
<font face="sans-serif" size="71">Su-jeong!</font>

57
00:07:21,023 --> 00:07:22,859
<font face="sans-serif" size="71">- Vezesse be őket!
- Oké.</font>

58
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
<font face="sans-serif" size="71">ONJEONG-DONG KÖZGYŰLÉS</font>

59
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
<font face="sans-serif" size="71">KWON JAE-GYEONG, TANÁCSADÓ</font>

60
00:08:14,452 --> 00:08:15,411
<font face="sans-serif" size="71">Tedd a dolgod!</font>

61
00:08:36,265 --> 00:08:37,934
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt!</font>

62
00:08:38,518 --> 00:08:41,103
<font face="sans-serif" size="71">Sok a dolgunk.
Köszönöm a kemény munkájukat.</font>

63
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
<font face="sans-serif" size="71">Foglaljanak helyet!</font>

64
00:08:42,855 --> 00:08:43,689
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

65
00:08:45,274 --> 00:08:47,026
<font face="sans-serif" size="71">- Park úr!
- Igen?</font>

66
00:08:47,109 --> 00:08:49,820
<font face="sans-serif" size="71">Hallom, a fia bejutott az egyetemre.
Gratulálok!</font>

67
00:08:49,904 --> 00:08:50,947
<font face="sans-serif" size="71">Bizony, köszönöm.</font>

68
00:08:51,030 --> 00:08:52,365
<font face="sans-serif" size="71">- Lesz ünnepi ebéd?
- Igen.</font>

69
00:08:52,448 --> 00:08:54,450
<font face="sans-serif" size="71">- Majd értesítem.
- Köszönöm.</font>

70
00:09:04,168 --> 00:09:05,127
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

71
00:09:08,756 --> 00:09:09,840
<font face="sans-serif" size="71">Tessék, Gong úr!</font>

72
00:09:09,924 --> 00:09:11,342
<font face="sans-serif" size="71"><i>Merre van? Talán bujkál?</i></font>

73
00:09:12,051 --> 00:09:14,971
<font face="sans-serif" size="71">- Dolgom volt.
<i>- A városházán bolondokháza van.</i></font>

74
00:09:15,054 --> 00:09:16,055
<font face="sans-serif" size="71">Micsoda?</font>

75
00:09:16,138 --> 00:09:17,515
<font face="sans-serif" size="71"><i>Igyekezzen vissza!</i></font>

76
00:09:17,598 --> 00:09:18,558
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

77
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
<font face="sans-serif" size="71">A városrendezési osztály fő feladatai,</font>

78
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
<font face="sans-serif" size="71">az ellenőrzőlista és az esetelemzések.</font>

79
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
<font face="sans-serif" size="71">Ki kezdi a bemutatót?</font>

80
00:09:30,653 --> 00:09:31,862
<font face="sans-serif" size="71">Vajon megitta?</font>

81
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
<font face="sans-serif" size="71">Menjen Onjeong-dongba!</font>

82
00:09:42,832 --> 00:09:45,376
<font face="sans-serif" size="71">- A függőkaspók ripityára törtek.
- Hogyhogy?</font>

83
00:09:45,960 --> 00:09:47,086
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudnám?</font>

84
00:09:47,169 --> 00:09:49,213
<font face="sans-serif" size="71">A polgármester látta munkába jövet.</font>

85
00:09:49,297 --> 00:09:50,214
<font face="sans-serif" size="71">Nagy bajban van.</font>

86
00:09:50,298 --> 00:09:51,757
<font face="sans-serif" size="71">- Indulok.
- Siessen!</font>

87
00:10:12,486 --> 00:10:14,488
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Máris szabadságot vesz ki?</font>

88
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
<font face="sans-serif" size="71">Maga mondta,</font>

89
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
<font face="sans-serif" size="71">hogy egy ideig
úgysem jön senki konzultációra.</font>

90
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
<font face="sans-serif" size="71">Akkor is túl korai.</font>

91
00:10:24,123 --> 00:10:26,417
<font face="sans-serif" size="71">Nem akartam a segítségét kérni,</font>

92
00:10:26,500 --> 00:10:28,169
<font face="sans-serif" size="71">de nincs más választásom.</font>

93
00:10:28,252 --> 00:10:29,211
<font face="sans-serif" size="71">Hoppá!</font>

94
00:10:29,295 --> 00:10:31,505
<font face="sans-serif" size="71">Úgy fest, mégsem megy szabadságra.</font>

95
00:10:31,589 --> 00:10:33,549
<font face="sans-serif" size="71">Kellemes konzultációt!</font>

96
00:10:38,512 --> 00:10:40,890
<font face="sans-serif" size="71">Egy elmebeteg a szalagkorlátnak hajtott,</font>

97
00:10:40,973 --> 00:10:44,101
<font face="sans-serif" size="71">és tönkretette a függőkaspókat
egy 50 méteres szakaszon!</font>

98
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
<font face="sans-serif" size="71">Mit tegyek?</font>

99
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
<font face="sans-serif" size="71">Semmit.</font>

100
00:10:48,564 --> 00:10:50,274
<font face="sans-serif" size="71">A biztosítás majd fedezi.</font>

101
00:10:50,358 --> 00:10:52,109
<font face="sans-serif" size="71">Egy csomót dolgoztunk vele.</font>

102
00:10:52,193 --> 00:10:54,820
<font face="sans-serif" size="71">Nem csak én, a főnökök is.</font>

103
00:10:55,446 --> 00:10:59,116
<font face="sans-serif" size="71">Miközben az autósok szidtak minket,
amiért elálljuk az utat.</font>

104
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
<font face="sans-serif" size="71">Nem hagyom annyiban.</font>

105
00:11:02,036 --> 00:11:05,206
<font face="sans-serif" size="71">Beperelem az illetőt.
Biztos ittasan vezetett.</font>

106
00:11:06,290 --> 00:11:07,667
<font face="sans-serif" size="71">Nem vezetett ittasan.</font>

107
00:11:07,750 --> 00:11:09,460
<font face="sans-serif" size="71">Akkor kialvatlanul vezetett.</font>

108
00:11:09,543 --> 00:11:12,213
<font face="sans-serif" size="71">Aki józan, nem ütközik így neki valaminek.</font>

109
00:11:13,047 --> 00:11:14,382
<font face="sans-serif" size="71">Nem működött a fék.</font>

110
00:11:15,466 --> 00:11:18,844
<font face="sans-serif" size="71">Az elkövető pártját fogja?
Maga a városháza ügyvédje.</font>

111
00:11:19,470 --> 00:11:22,056
<font face="sans-serif" size="71">Az állampolgárok apróságokért is perelnek.</font>

112
00:11:22,139 --> 00:11:23,599
<font face="sans-serif" size="71">Nekünk miért ne lehetne?</font>

113
00:11:23,682 --> 00:11:25,226
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy bűnöző!</font>

114
00:11:25,309 --> 00:11:28,646
<font face="sans-serif" size="71">A polgári jog értelmében
csak a kárért felel.</font>

115
00:11:28,729 --> 00:11:31,899
<font face="sans-serif" size="71">Jelentést tett,
a biztosító felmérte a kárt,</font>

116
00:11:31,982 --> 00:11:33,526
<font face="sans-serif" size="71">a rendőrség kivizsgálta,</font>

117
00:11:33,609 --> 00:11:35,778
<font face="sans-serif" size="71">és kiderült, hogy nem volt szándékos.</font>

118
00:11:35,861 --> 00:11:38,739
<font face="sans-serif" size="71">Nem sértette meg a Büntető Törvénykönyvet,</font>

119
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
<font face="sans-serif" size="71">sem a közúti törvényt.</font>

120
00:11:41,534 --> 00:11:44,203
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudja,
hogy szándékos volt vagy sem?</font>

121
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
<font face="sans-serif" size="71">Talán ő mondta,
hogy nem szándékosan tette?</font>

122
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

123
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
<font face="sans-serif" size="71">Beszélt vele?</font>

124
00:11:53,921 --> 00:11:55,798
<font face="sans-serif" size="71">Ahogy maga is, itt és most.</font>

125
00:11:58,092 --> 00:11:59,135
<font face="sans-serif" size="71">Mi…</font>

126
00:12:01,303 --> 00:12:04,432
<font face="sans-serif" size="71">- Csak nem…
- Én okoztam a balesetet.</font>

127
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
<font face="sans-serif" size="71">Mi a csudáért csinálta?</font>

128
00:12:09,687 --> 00:12:11,856
<font face="sans-serif" size="71">Meg sem kérdezi, hogy jól vagyok-e?</font>

129
00:12:11,939 --> 00:12:14,358
<font face="sans-serif" size="71">Jobban aggódik a kaspók miatt,
mint miattam?</font>

130
00:12:14,442 --> 00:12:17,736
<font face="sans-serif" size="71">Kutya baja! A fejlesztési tervek
megbeszélésére is elment.</font>

131
00:12:18,404 --> 00:12:20,281
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudja, hogy ott voltam?</font>

132
00:12:24,368 --> 00:12:25,703
<font face="sans-serif" size="71">Maga nem nagy segítség!</font>

133
00:12:26,287 --> 00:12:27,788
<font face="sans-serif" size="71">Kérjen egy szabadnapot!</font>

134
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
<font face="sans-serif" size="71">- Tíz perc múlva legyen a parkolóban!
- Miért?</font>

135
00:12:32,042 --> 00:12:33,586
<font face="sans-serif" size="71">Teszünk egy kiruccanást.</font>

136
00:12:35,129 --> 00:12:37,715
<font face="sans-serif" size="71">- Miért?
- Nekem ígért egy varázsigét,</font>

137
00:12:37,798 --> 00:12:39,925
<font face="sans-serif" size="71">és az összes többi varázsige a magáé.</font>

138
00:12:40,009 --> 00:12:41,135
<font face="sans-serif" size="71">Szeretném ma megkapni.</font>

139
00:12:41,218 --> 00:12:43,179
<font face="sans-serif" size="71">Ez nevetséges.</font>

140
00:12:43,262 --> 00:12:46,182
<font face="sans-serif" size="71">Menjek el magával,
miután összetörte a kaspóimat?</font>

141
00:12:47,057 --> 00:12:49,518
<font face="sans-serif" size="71">Nézze, ez vészhelyzet.</font>

142
00:12:49,602 --> 00:12:52,271
<font face="sans-serif" size="71">Nekem kell feltakarítanom a rumlit
maga után!</font>

143
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
<font face="sans-serif" size="71">Talán egyedül dolgozik az osztályon?</font>

144
00:12:55,024 --> 00:12:58,027
<font face="sans-serif" size="71">- Mások is feltakaríthatják.
- Ez az én feladatom.</font>

145
00:12:58,110 --> 00:12:59,195
<font face="sans-serif" size="71">Az organigramon</font>

146
00:12:59,278 --> 00:13:02,490
<font face="sans-serif" size="71">mindenki más feladatkörét
egy-két sorban összegezték,</font>

147
00:13:02,573 --> 00:13:04,909
<font face="sans-serif" size="71">de a magáé hétsoros.</font>

148
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
<font face="sans-serif" size="71">Ez nem fair.</font>

149
00:13:07,912 --> 00:13:12,041
<font face="sans-serif" size="71">Mondja meg a ráérős kollégáinak,
hogy menjenek, és takarítsák fel ők!</font>

150
00:13:13,709 --> 00:13:15,920
<font face="sans-serif" size="71">Szeretnék egy nap kimenőt.</font>

151
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
<font face="sans-serif" size="71">Ez az év nem Hong-jo éve.</font>

152
00:13:30,392 --> 00:13:33,354
<font face="sans-serif" size="71">Dobták, a munkáját meg
másnapra tönkretették.</font>

153
00:13:33,437 --> 00:13:35,231
<font face="sans-serif" size="71">El akarta venni a pasinkat.</font>

154
00:13:35,898 --> 00:13:37,066
<font face="sans-serif" size="71">Megérdemli.</font>

155
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
<font face="sans-serif" size="71">Istenem!</font>

156
00:13:39,985 --> 00:13:42,071
<font face="sans-serif" size="71">Hong-jo, hát te itt vagy?</font>

157
00:13:42,988 --> 00:13:44,490
<font face="sans-serif" size="71">Ráérsz csak itt ücsörögni?</font>

158
00:13:45,407 --> 00:13:46,408
<font face="sans-serif" size="71">Menj takarítani!</font>

159
00:13:49,453 --> 00:13:50,329
<font face="sans-serif" size="71">„Te jó ég!</font>

160
00:13:51,747 --> 00:13:54,792
<font face="sans-serif" size="71">Amit az imént mondtam,</font>

161
00:13:54,875 --> 00:13:57,753
<font face="sans-serif" size="71">úgy hangzott, mint egy szerelmi vallomás?”</font>

162
00:13:58,754 --> 00:14:00,798
<font face="sans-serif" size="71">„Igen, úgy.</font>

163
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
<font face="sans-serif" size="71">Nem az volt?”</font>

164
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
<font face="sans-serif" size="71">Olyan szánalmasan hangzott, nem?</font>

165
00:14:08,472 --> 00:14:09,348
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég!</font>

166
00:14:15,854 --> 00:14:17,147
<font face="sans-serif" size="71">Gong úr!</font>

167
00:14:17,231 --> 00:14:18,649
<font face="sans-serif" size="71">- Kaphatok…
- Szabadnapot?</font>

168
00:14:19,900 --> 00:14:22,987
<font face="sans-serif" size="71">- Menjen csak!
- Hogyan?</font>

169
00:14:24,488 --> 00:14:27,157
<font face="sans-serif" size="71">Tegnap nem gondoltam át a dolgot.</font>

170
00:14:27,741 --> 00:14:31,287
<font face="sans-serif" size="71">Jobb, ha kivesz egy szabadnapot,
hogy kiheverje a a csalódást.</font>

171
00:14:35,374 --> 00:14:38,752
<font face="sans-serif" size="71"><i>A telefon ki van kapcsolva.</i>
<i>A sípszó után hagyjon üzenetet!</i></font>

172
00:14:38,836 --> 00:14:42,047
<font face="sans-serif" size="71">MA EUN-YEONG</font>

173
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
<font face="sans-serif" size="71">Minden rendben?</font>

174
00:14:44,216 --> 00:14:45,968
<font face="sans-serif" size="71">Eun-yeong, jól vagy?</font>

175
00:14:48,220 --> 00:14:51,640
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Legalább egy pontot írj!</i></font>

176
00:15:03,277 --> 00:15:05,446
<font face="sans-serif" size="71">Hogy hihet egy ilyen művelt ember</font>

177
00:15:05,529 --> 00:15:07,114
<font face="sans-serif" size="71">a babonákban?</font>

178
00:15:07,698 --> 00:15:10,159
<font face="sans-serif" size="71">Nem mintha pluszpénzt fizetne érte.</font>

179
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
<font face="sans-serif" size="71">Miért kellene elmennem magával?</font>

180
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
<font face="sans-serif" size="71">Mert ha lesz pasija, azt nekem köszönheti.</font>

181
00:15:19,376 --> 00:15:21,587
<font face="sans-serif" size="71">Ezek szerint hisz a babonákban.</font>

182
00:15:22,755 --> 00:15:23,631
<font face="sans-serif" size="71">Adja azt ide!</font>

183
00:15:23,714 --> 00:15:26,383
<font face="sans-serif" size="71">Művelt nő létére
használta a szerelmi bűbájt?</font>

184
00:15:26,467 --> 00:15:27,426
<font face="sans-serif" size="71">Adja már ide!</font>

185
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
<font face="sans-serif" size="71">Vegye el, ha tudja!</font>

186
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
<font face="sans-serif" size="71">Csiki-csiki!</font>

187
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
<font face="sans-serif" size="71">Igen, megvan!</font>

188
00:15:53,118 --> 00:15:54,912
<font face="sans-serif" size="71">Nem használtam a szerelmi bűbájt.</font>

189
00:15:56,914 --> 00:15:58,082
<font face="sans-serif" size="71">Az a lap hiányzik.</font>

190
00:16:00,459 --> 00:16:01,627
<font face="sans-serif" size="71">Nem azt használtam,</font>

191
00:16:02,378 --> 00:16:05,005
<font face="sans-serif" size="71">hanem a fogyasztó és csinosító bűbájt.</font>

192
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
<font face="sans-serif" size="71">Fotografikus memóriám van.</font>

193
00:16:06,590 --> 00:16:07,925
<font face="sans-serif" size="71">Mindenre emlékszem.</font>

194
00:16:08,550 --> 00:16:11,637
<font face="sans-serif" size="71">Mondjam vissza a könyvet
az elejétől a végéig?</font>

195
00:16:16,058 --> 00:16:18,894
<font face="sans-serif" size="71">Jó, a szerelmi bűbájt használtam.
Most boldog?</font>

196
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Maga aztán gyors.</font>

197
00:16:20,604 --> 00:16:21,855
<font face="sans-serif" size="71">Mikor?</font>

198
00:16:21,939 --> 00:16:25,317
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondta, hogy az enyém.
Úgy használom, ahogy akarom.</font>

199
00:16:28,988 --> 00:16:32,199
<font face="sans-serif" size="71">A varázskönyv értékes,
tegye bele a faládikóba!</font>

200
00:16:32,950 --> 00:16:33,993
<font face="sans-serif" size="71">Majd beleteszem.</font>

201
00:17:01,353 --> 00:17:02,396
<font face="sans-serif" size="71"><i>Vajon megitta?</i></font>

202
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>Biztosan.</i></font>

203
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
<font face="sans-serif" size="71"><i>Remélem, megitta.</i></font>

204
00:17:07,484 --> 00:17:08,986
<font face="sans-serif" size="71">Miért pont ma?</font>

205
00:17:10,946 --> 00:17:13,365
<font face="sans-serif" size="71">Ma akarom és kész.</font>

206
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
<font face="sans-serif" size="71">A függőkaspók teljesen gajra mentek,</font>

207
00:17:17,619 --> 00:17:18,829
<font face="sans-serif" size="71">de az autója ép.</font>

208
00:17:19,580 --> 00:17:21,248
<font face="sans-serif" size="71">Az a kocsi szervizben van.</font>

209
00:17:21,331 --> 00:17:23,709
<font face="sans-serif" size="71">Szóval két kocsija is van.</font>

210
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
<font face="sans-serif" size="71">Az apjától mindent megkap.</font>

211
00:17:25,502 --> 00:17:27,921
<font face="sans-serif" size="71">Mi mást akarhat még,
amihez varázsige kell?</font>

212
00:17:30,549 --> 00:17:31,967
<font face="sans-serif" size="71">Tudni akarom,</font>

213
00:17:32,051 --> 00:17:35,721
<font face="sans-serif" size="71">melyik varázsige miatt kell
ilyen hosszú utat megtennünk.</font>

214
00:17:35,804 --> 00:17:36,972
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódjon!</font>

215
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
<font face="sans-serif" size="71">Nem veszem el magától a Szép bőr bűbájt.</font>

216
00:17:49,485 --> 00:17:50,402
<font face="sans-serif" size="71">Amúgy</font>

217
00:17:51,153 --> 00:17:54,031
<font face="sans-serif" size="71">nem sérült meg?</font>

218
00:17:54,698 --> 00:17:56,784
<font face="sans-serif" size="71">Végül is autóbalesete volt.</font>

219
00:17:57,451 --> 00:17:59,286
<font face="sans-serif" size="71">Azért tud vezetni?</font>

220
00:17:59,870 --> 00:18:01,497
<font face="sans-serif" size="71">Talán maga akar vezetni?</font>

221
00:18:01,997 --> 00:18:02,831
<font face="sans-serif" size="71">Tud vezetni?</font>

222
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
<font face="sans-serif" size="71">Persze hogy tudok. Jézusom!</font>

223
00:18:05,000 --> 00:18:08,879
<font face="sans-serif" size="71">A jogsim a fiókomban van, még makulátlan.
Csak elfelejtettem hozni.</font>

224
00:18:08,962 --> 00:18:11,548
<font face="sans-serif" size="71">Mit ér egy makulátlan,
de használatlan jogsi?</font>

225
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
<font face="sans-serif" size="71">Ez egy önvezető autó.</font>

226
00:18:17,387 --> 00:18:18,639
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódjon! Aludjon!</font>

227
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok az a kocsiban alvós típus.</font>

228
00:18:22,684 --> 00:18:24,770
<font face="sans-serif" size="71">Udvariatlanság a sofőrrel szemben.</font>

229
00:18:27,147 --> 00:18:29,149
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

230
00:18:36,073 --> 00:18:37,616
<font face="sans-serif" size="71">Megálljak a pihenőnél?</font>

231
00:18:39,785 --> 00:18:40,786
<font face="sans-serif" size="71">Ezek szerint ne.</font>

232
00:20:00,949 --> 00:20:04,203
<font face="sans-serif" size="71"><i>Csak azok előtt pirulok el,</i>
<i>akiket kedvelek.</i></font>

233
00:20:05,579 --> 00:20:09,917
<font face="sans-serif" size="71"><i>Amit az imént mondtam,</i>
<i>úgy hangzott, mint egy szerelmi vallomás?</i></font>

234
00:20:27,768 --> 00:20:29,811
<font face="sans-serif" size="71">Son Sae-byeol, Zöldfelületi Csoport.</font>

235
00:20:29,895 --> 00:20:31,897
<font face="sans-serif" size="71">Lee ott van az asztalánál?</font>

236
00:20:33,190 --> 00:20:35,859
<font face="sans-serif" size="71">Kwon úr, maga az?</font>

237
00:20:37,736 --> 00:20:38,820
<font face="sans-serif" size="71">Nem, nincs.</font>

238
00:20:38,904 --> 00:20:40,864
<font face="sans-serif" size="71">Hong-jo kivett egy szabadnapot.</font>

239
00:20:40,948 --> 00:20:43,200
<font face="sans-serif" size="71">Én tudok segíteni?</font>

240
00:20:44,910 --> 00:20:46,453
<font face="sans-serif" size="71">Beszélhetnénk személyesen?</font>

241
00:20:49,122 --> 00:20:50,540
<font face="sans-serif" size="71">Csak velem?</font>

242
00:20:56,380 --> 00:20:59,258
<font face="sans-serif" size="71">Miért akart találkozni velünk?</font>

243
00:21:01,885 --> 00:21:04,388
<font face="sans-serif" size="71">Maguk vették fel
és osztották meg a videót?</font>

244
00:21:05,180 --> 00:21:07,057
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

245
00:21:07,140 --> 00:21:10,102
<font face="sans-serif" size="71">Felvettem, az igaz, de nem osztottam meg.</font>

246
00:21:10,686 --> 00:21:12,437
<font face="sans-serif" size="71">Csak neki mutattam meg.</font>

247
00:21:13,480 --> 00:21:14,523
<font face="sans-serif" size="71">Nem én voltam.</font>

248
00:21:17,317 --> 00:21:18,151
<font face="sans-serif" size="71">Vagyis…</font>

249
00:21:19,569 --> 00:21:21,822
<font face="sans-serif" size="71">megmutattam egy PR-osnak.</font>

250
00:21:21,905 --> 00:21:26,201
<font face="sans-serif" size="71">Videófelvétel készítése
előzetes beleegyezés nélküli illegális.</font>

251
00:21:28,328 --> 00:21:29,162
<font face="sans-serif" size="71">Bocsánat.</font>

252
00:21:30,163 --> 00:21:32,040
<font face="sans-serif" size="71">Ezúttal nem jelentem magukat.</font>

253
00:21:32,124 --> 00:21:35,502
<font face="sans-serif" size="71">Csak annyit kérek,
hogy a szemem előtt töröljék a videót!</font>

254
00:21:37,129 --> 00:21:38,755
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}LOMTÁRBA HELYEZÉS</font>

255
00:21:40,549 --> 00:21:41,842
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}LOMTÁRBA HELYEZÉS</font>

256
00:21:42,509 --> 00:21:44,886
<font face="sans-serif" size="71">Lehet, hogy maguk jól szórakoztak,</font>

257
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
<font face="sans-serif" size="71">de a másik félnek ezzel fájdalmat okoztak.</font>

258
00:21:48,223 --> 00:21:50,142
<font face="sans-serif" size="71">Ha hasonló történik,</font>

259
00:21:50,851 --> 00:21:52,519
<font face="sans-serif" size="71">ne kövessék el ezt a hibát!</font>

260
00:21:55,355 --> 00:21:56,398
<font face="sans-serif" size="71">Viszlát!</font>

261
00:21:58,108 --> 00:21:59,943
<font face="sans-serif" size="71">Annyira jó fej.</font>

262
00:22:00,027 --> 00:22:01,278
<font face="sans-serif" size="71">Imádom, hogy ilyen rideg.</font>

263
00:22:02,446 --> 00:22:03,488
<font face="sans-serif" size="71">Su-jeong!</font>

264
00:22:03,572 --> 00:22:05,907
<font face="sans-serif" size="71">- Igen?
- Szedd össze magad!</font>

265
00:22:05,991 --> 00:22:08,243
<font face="sans-serif" size="71">Most feketelistára kerültünk nála.</font>

266
00:22:08,952 --> 00:22:09,911
<font face="sans-serif" size="71">Annyi baj legyen.</font>

267
00:22:10,537 --> 00:22:13,457
<font face="sans-serif" size="71">Még mindig ott van Jang ügyvéd.</font>

268
00:22:15,584 --> 00:22:16,543
<font face="sans-serif" size="71">Igazad van.</font>

269
00:22:18,754 --> 00:22:19,921
<font face="sans-serif" size="71">A szemembe nézett.</font>

270
00:22:20,005 --> 00:22:21,006
<font face="sans-serif" size="71">Erre menjünk!</font>

271
00:22:27,763 --> 00:22:28,889
<font face="sans-serif" size="71">Ez gyors volt.</font>

272
00:22:29,556 --> 00:22:31,641
<font face="sans-serif" size="71">Nem volt az. Csak sokáig aludt.</font>

273
00:22:36,813 --> 00:22:37,814
<font face="sans-serif" size="71">Istenem!</font>

274
00:22:39,816 --> 00:22:41,359
<font face="sans-serif" size="71">Olyan szép itt.</font>

275
00:22:48,283 --> 00:22:50,452
<font face="sans-serif" size="71">Egy ilyen drága szálláshelyen</font>

276
00:22:50,535 --> 00:22:53,080
<font face="sans-serif" size="71">a tulaj vajon
grillezne nekünk császárhúst?</font>

277
00:22:53,163 --> 00:22:55,040
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok a tulaj. Ez az én villám.</font>

278
00:22:57,834 --> 00:23:00,879
<font face="sans-serif" size="71">Akkor vegyünk császárhúst!
Van grillsütője, ugye?</font>

279
00:23:00,962 --> 00:23:03,799
<font face="sans-serif" size="71">Még sosem kempingeztem,
mindig ki akartam próbálni.</font>

280
00:23:03,882 --> 00:23:06,051
<font face="sans-serif" size="71">„Ha nincs itt senki,</font>

281
00:23:06,134 --> 00:23:08,470
<font face="sans-serif" size="71">egyedül fogjuk tölteni az éjszakát?”</font>

282
00:23:08,553 --> 00:23:10,180
<font face="sans-serif" size="71">Nem így kéne reagálnia?</font>

283
00:23:13,141 --> 00:23:14,434
<font face="sans-serif" size="71">Talán aggasztja,</font>

284
00:23:15,477 --> 00:23:16,895
<font face="sans-serif" size="71">hogy kettesben van velem?</font>

285
00:23:21,399 --> 00:23:23,652
<font face="sans-serif" size="71">Igen, nagyon is.</font>

286
00:23:23,735 --> 00:23:25,320
<font face="sans-serif" size="71">Még csinál velem valamit.</font>

287
00:23:28,698 --> 00:23:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Nézze,</font>

288
00:23:29,908 --> 00:23:33,328
<font face="sans-serif" size="71">egyesek talán nagyon vonzónak találják,</font>

289
00:23:33,411 --> 00:23:37,290
<font face="sans-serif" size="71">de számomra fele annyira sem vonzó,
mint a császárhús.</font>

290
00:23:37,374 --> 00:23:39,835
<font face="sans-serif" size="71">Nem teszek semmit magával, ne aggódjon!</font>

291
00:23:41,086 --> 00:23:42,295
<font face="sans-serif" size="71">Nem arra van.</font>

292
00:23:45,674 --> 00:23:47,676
<font face="sans-serif" size="71">Készüljön! Túrázni megyünk.</font>

293
00:23:49,886 --> 00:23:51,221
<font face="sans-serif" size="71">Túrázni?</font>

294
00:23:56,476 --> 00:23:59,062
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudtam,
hogy egészen a Jiri-hegyig jövök.</font>

295
00:23:59,146 --> 00:24:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Nem találja meg egyedül?</font>

296
00:24:00,689 --> 00:24:04,276
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom, melyik varázsigét akarja,
de biztos megjegyezte.</font>

297
00:24:04,359 --> 00:24:05,735
<font face="sans-serif" size="71">Nem megy egyedül?</font>

298
00:24:06,319 --> 00:24:07,988
<font face="sans-serif" size="71">Rendesen elolvasta a könyvet?</font>

299
00:24:08,655 --> 00:24:10,949
<font face="sans-serif" size="71">Csak a kiválasztott varázsolhat belőle.</font>

300
00:24:11,992 --> 00:24:15,787
<font face="sans-serif" size="71">Nem néztem ki magából,
hogy vakon hisz a sámánizmusban.</font>

301
00:24:15,871 --> 00:24:19,166
<font face="sans-serif" size="71">Csoszonban a varázslatok könyvét
<i>Varázskönyvnek </i>hívták.</font>

302
00:24:19,249 --> 00:24:21,835
<font face="sans-serif" size="71">Aeng-cho volt az első, aki megírta.</font>

303
00:24:21,918 --> 00:24:23,420
<font face="sans-serif" size="71">Aeng-cho tényleg élt.</font>

304
00:24:24,171 --> 00:24:25,797
<font face="sans-serif" size="71">Olvastam a Csoszon-dinasztiáról.</font>

305
00:24:25,881 --> 00:24:29,593
<font face="sans-serif" size="71">Akkor a könyvet,
ami nálam van, Aeng-cho írta?</font>

306
00:24:31,261 --> 00:24:32,095
<font face="sans-serif" size="71">Lehet.</font>

307
00:24:33,305 --> 00:24:34,723
<font face="sans-serif" size="71">Mit keresünk?</font>

308
00:24:34,806 --> 00:24:37,559
<font face="sans-serif" size="71">Még elkapnak védett növények gyűjtéséért.</font>

309
00:24:38,143 --> 00:24:39,436
<font face="sans-serif" size="71">Nem védettek.</font>

310
00:24:39,519 --> 00:24:40,937
<font face="sans-serif" size="71">Csak itt lelhető fel.</font>

311
00:24:41,479 --> 00:24:43,481
<font face="sans-serif" size="71">És miféle növény ez?</font>

312
00:24:44,441 --> 00:24:45,609
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rhododendron fauriei.</i></font>

313
00:24:46,318 --> 00:24:47,402
<font face="sans-serif" size="71"><i>Rhododendron fauriei.</i></font>

314
00:24:49,070 --> 00:24:50,614
<font face="sans-serif" size="71">Maga beteg?</font>

315
00:24:51,781 --> 00:24:54,034
<font face="sans-serif" size="71">A gyógyító bűbájt akarja használni?</font>

316
00:24:57,621 --> 00:24:59,497
<font face="sans-serif" size="71">Magának elment az esze.</font>

317
00:24:59,581 --> 00:25:01,875
<font face="sans-serif" size="71">Napjainkban? Ugyan már! Maga ügyvéd.</font>

318
00:25:03,501 --> 00:25:06,338
<font face="sans-serif" size="71">- Hisz a csodákban?
- Nem, egyáltalán nem.</font>

319
00:25:07,297 --> 00:25:09,132
<font face="sans-serif" size="71">- És az átkokban?
- Átkok…</font>

320
00:25:10,050 --> 00:25:11,134
<font face="sans-serif" size="71">Azokban hiszek.</font>

321
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
<font face="sans-serif" size="71">Akkor meg fogja érteni, amit mondok.</font>

322
00:25:14,346 --> 00:25:15,764
<font face="sans-serif" size="71">Átok ül rajtam.</font>

323
00:25:17,182 --> 00:25:20,560
<font face="sans-serif" size="71">Most ne viccelődjön!
Menjen kórházba, ha beteg.</font>

324
00:25:20,644 --> 00:25:22,354
<font face="sans-serif" size="71">Nincs idő szamárságokra.</font>

325
00:25:22,437 --> 00:25:25,065
<font face="sans-serif" size="71">Akart már nagyon valamit?</font>

326
00:25:26,816 --> 00:25:30,278
<font face="sans-serif" size="71">Olyan kétségbeesetten,
hogy minden követ megmozgat?</font>

327
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

328
00:25:34,074 --> 00:25:37,035
<font face="sans-serif" size="71">Akkor hallgasson,
és keressük meg, mielőtt sötét lesz!</font>

329
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
<font face="sans-serif" size="71">Elegem van a gyaloglásból.</font>

330
00:26:04,562 --> 00:26:05,397
<font face="sans-serif" size="71">Megtaláltam.</font>

331
00:26:11,236 --> 00:26:12,362
<font face="sans-serif" size="71">Meglett. Itt van.</font>

332
00:26:54,988 --> 00:26:57,490
<font face="sans-serif" size="71">A varázslók sem bízzák
a pálcájukat muglikra.</font>

333
00:26:58,408 --> 00:27:00,160
<font face="sans-serif" size="71">Maga boszorkány, én meg mugli.</font>

334
00:27:01,244 --> 00:27:02,412
<font face="sans-serif" size="71">Tépje le maga!</font>

335
00:27:46,581 --> 00:27:47,916
<font face="sans-serif" size="71">Készen állok.</font>

336
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
<font face="sans-serif" size="71">Kezdheti! Itt állok maga mellett.</font>

337
00:28:44,222 --> 00:28:48,059
<font face="sans-serif" size="71">ÉGI VARÁZSIGÉK</font>

338
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
<font face="sans-serif" size="71"><i>„Gyógyító bűbáj.”</i></font>

339
00:28:56,985 --> 00:28:58,570
<font face="sans-serif" size="71"><i>A varázsige elmondása előtt</i></font>

340
00:28:59,320 --> 00:29:01,698
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>tisztítsd meg az elmédet és testedet!”</i></font>

341
00:29:02,449 --> 00:29:04,701
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Öltözz csinos fehér ruhába!</i></font>

342
00:29:06,035 --> 00:29:07,996
<font face="sans-serif" size="71"><i>Éjjel csináld, egy zöldellő réten,</i></font>

343
00:29:08,496 --> 00:29:10,290
<font face="sans-serif" size="71"><i>amikor a telihold magasan áll!</i></font>

344
00:29:11,458 --> 00:29:14,085
<font face="sans-serif" size="71"><i>Helyezd a bronzedényt a szilvavirágokkal</i></font>

345
00:29:14,169 --> 00:29:15,795
<font face="sans-serif" size="71"><i>hímzett piros selyemre!</i></font>

346
00:29:16,379 --> 00:29:18,590
<font face="sans-serif" size="71"><i>Tégy bele csokoládészőlőt, ginzenget,</i></font>

347
00:29:19,674 --> 00:29:20,884
<font face="sans-serif" size="71"><i>pecsétviaszgombát</i></font>

348
00:29:22,093 --> 00:29:23,553
<font face="sans-serif" size="71"><i>és havasszépét.</i></font>

349
00:29:25,346 --> 00:29:27,932
<font face="sans-serif" size="71"><i>Törd péppé mozsárban,</i>
<i>és facsard ki a levét!</i></font>

350
00:30:18,441 --> 00:30:20,777
<font face="sans-serif" size="71"><i>Őszintén bízva az illető gyógyulásában,</i></font>

351
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
<font face="sans-serif" size="71"><i>írd azt, hogy 'élet’</i></font>

352
00:30:24,155 --> 00:30:25,740
<font face="sans-serif" size="71"><i>a beteg tenyerére…</i></font>

353
00:30:28,201 --> 00:30:29,536
<font face="sans-serif" size="71"><i>a kifacsart lével!”</i></font>

354
00:30:35,750 --> 00:30:40,797
<font face="sans-serif" size="71">ÉLET</font>

355
00:32:51,678 --> 00:32:52,679
<font face="sans-serif" size="71">Hogy érzi magát?</font>

356
00:32:55,723 --> 00:32:57,558
<font face="sans-serif" size="71">Mintha gyorsabban verne a szívem.</font>

357
00:32:59,060 --> 00:33:00,186
<font face="sans-serif" size="71">Ez jó jel?</font>

358
00:33:00,770 --> 00:33:02,021
<font face="sans-serif" size="71">Jobban van?</font>

359
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
<font face="sans-serif" size="71">Jobb, ha bemegy.</font>

360
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
<font face="sans-serif" size="71">- Mi?
- Menjen be, majd jövök.</font>

361
00:33:18,621 --> 00:33:19,747
<font face="sans-serif" size="71">Miért?</font>

362
00:33:19,831 --> 00:33:21,207
<font face="sans-serif" size="71">Magával maradok.</font>

363
00:33:21,290 --> 00:33:22,792
<font face="sans-serif" size="71">Tudni akarom, mi történik.</font>

364
00:33:26,170 --> 00:33:27,171
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mi történik?</i></font>

365
00:33:41,019 --> 00:33:42,020
<font face="sans-serif" size="71">Ez így nem jó.</font>

366
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
<font face="sans-serif" size="71">Hová megy? Maradjon velem!</font>

367
00:33:48,401 --> 00:33:50,111
<font face="sans-serif" size="71">Miért nem tud bemenni?</font>

368
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
<font face="sans-serif" size="71">Most haragszik rám?</font>

369
00:33:54,532 --> 00:33:57,201
<font face="sans-serif" size="71">Mikor eljöttem magával,
fura göncbe öltöztem,</font>

370
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
<font face="sans-serif" size="71">és igyekeztem segíteni magán.</font>

371
00:34:02,540 --> 00:34:03,833
<font face="sans-serif" size="71">Miért lenne fura?</font>

372
00:34:04,667 --> 00:34:06,169
<font face="sans-serif" size="71">Szerintem csinos benne.</font>

373
00:34:19,682 --> 00:34:21,017
<font face="sans-serif" size="71">Hát ennek meg mi baja?</font>

374
00:34:59,388 --> 00:35:01,390
<font face="sans-serif" size="71">Remélem, beválik.</font>

375
00:35:02,433 --> 00:35:05,520
<font face="sans-serif" size="71">Az azt jelentené,
hogy a szerelmi bűbáj is működött.</font>

376
00:35:12,777 --> 00:35:13,778
<font face="sans-serif" size="71">Jól van?</font>

377
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
<font face="sans-serif" size="71">Hogy érzi magát?</font>

378
00:35:17,323 --> 00:35:21,953
<font face="sans-serif" size="71">Csak aggódom, hogy esetleg
allergiás lett, mert belélegezte a hamut.</font>

379
00:35:24,080 --> 00:35:25,373
<font face="sans-serif" size="71">Miért nem válaszol?</font>

380
00:35:26,916 --> 00:35:27,959
<font face="sans-serif" size="71">Alszik?</font>

381
00:35:33,673 --> 00:35:34,966
<font face="sans-serif" size="71">Most komolyan.</font>

382
00:37:14,565 --> 00:37:16,609
<font face="sans-serif" size="71">Megijesztett. Azt hittem, elment.</font>

383
00:37:18,819 --> 00:37:20,071
<font face="sans-serif" size="71">Nahát!</font>

384
00:37:20,154 --> 00:37:21,739
<font face="sans-serif" size="71">Úgy tűnik, működött.</font>

385
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
<font face="sans-serif" size="71">Egészségesnek tűnik.</font>

386
00:37:24,825 --> 00:37:26,953
<font face="sans-serif" size="71">Szebben néz ki a bőre, mint az enyém.</font>

387
00:37:27,036 --> 00:37:29,664
<font face="sans-serif" size="71">Mosakodjon meg,
öltözzön át és pakoljon össze!</font>

388
00:37:29,747 --> 00:37:31,332
<font face="sans-serif" size="71">Már majdnem végeztem.</font>

389
00:37:32,500 --> 00:37:34,961
<font face="sans-serif" size="71">Ilyen messzire eljöttünk,
és máris megyünk?</font>

390
00:37:35,461 --> 00:37:37,004
<font face="sans-serif" size="71">Nem érzem magam valami jól.</font>

391
00:37:37,088 --> 00:37:39,674
<font face="sans-serif" size="71">Rémálmom volt, nem tudtam rendesen aludni.</font>

392
00:37:40,549 --> 00:37:42,093
<font face="sans-serif" size="71">Kényelmetlen volt az ágy?</font>

393
00:37:42,176 --> 00:37:43,302
<font face="sans-serif" size="71">Nem.</font>

394
00:37:43,386 --> 00:37:46,180
<font face="sans-serif" size="71">Rosszabbodott az állapotom a bűbáj után.</font>

395
00:37:47,473 --> 00:37:49,016
<font face="sans-serif" size="71">Ez csak átmeneti visszaesés.</font>

396
00:37:49,725 --> 00:37:52,019
<font face="sans-serif" size="71">Influenzából is napokig tart felépülni.</font>

397
00:37:52,103 --> 00:37:56,065
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudom, miben szenved,
de lehet, hogy lassú belőle a felépülés.</font>

398
00:37:58,567 --> 00:37:59,652
<font face="sans-serif" size="71">Pakoljon és jöjjön!</font>

399
00:38:11,622 --> 00:38:13,541
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hong-jo kivett egy szabadnapot.</i></font>

400
00:38:17,503 --> 00:38:21,841
<font face="sans-serif" size="71">Eljöttem egészen a Jiri-hegyig,
hogy aztán így menjek vissza?</font>

401
00:38:26,095 --> 00:38:28,889
<font face="sans-serif" size="71">Pech, hogy pont egy ilyen
férfiba botlok bele.</font>

402
00:38:28,973 --> 00:38:31,851
<font face="sans-serif" size="71">Hirtelen már nem hisz a varázslatokban.</font>

403
00:38:31,934 --> 00:38:33,019
<font face="sans-serif" size="71">Kwon úr az.</font>

404
00:38:35,104 --> 00:38:36,105
<font face="sans-serif" size="71">Kwon úr keres.</font>

405
00:38:44,030 --> 00:38:45,156
<font face="sans-serif" size="71">Mit csináljak?</font>

406
00:38:54,165 --> 00:38:55,166
<font face="sans-serif" size="71">Halló?</font>

407
00:38:55,833 --> 00:38:57,043
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itt Jae-gyeong.</i></font>

408
00:38:58,085 --> 00:39:00,504
<font face="sans-serif" size="71">Jó napot! Minek köszönhetem a hívást?</font>

409
00:39:03,799 --> 00:39:06,510
<font face="sans-serif" size="71">A videó miatt nem jött be dolgozni?</font>

410
00:39:07,136 --> 00:39:09,764
<font face="sans-serif" size="71">Nos, nem csak amiatt.</font>

411
00:39:09,847 --> 00:39:12,641
<font face="sans-serif" size="71">Volt néhány személyes elintéznivalóm is.</font>

412
00:39:12,725 --> 00:39:13,726
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ez megnyugtató.</i></font>

413
00:39:14,143 --> 00:39:15,144
<font face="sans-serif" size="71"><i>Már aggódtam.</i></font>

414
00:39:16,437 --> 00:39:18,189
<font face="sans-serif" size="71">- Miattam?
- Igen.</font>

415
00:39:18,773 --> 00:39:19,815
<font face="sans-serif" size="71"><i>Holnapra mi a terv?</i></font>

416
00:39:19,899 --> 00:39:20,816
<font face="sans-serif" size="71">Megyek dolgozni.</font>

417
00:39:21,817 --> 00:39:25,404
<font face="sans-serif" size="71">- Találkozhatnánk holnap munka után?
- Tessék?</font>

418
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
<font face="sans-serif" size="71"><i>Miért van meglepve?</i></font>

419
00:39:28,574 --> 00:39:30,576
<font face="sans-serif" size="71"><i>SMS-ben elküldöm, hol és mikor.</i></font>

420
00:39:31,452 --> 00:39:33,037
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

421
00:39:39,085 --> 00:39:41,504
<font face="sans-serif" size="71">Azt hiszem, bevált a szerelmi bűbáj.</font>

422
00:39:42,254 --> 00:39:44,465
<font face="sans-serif" size="71">Aggódott, mert nem mentem dolgozni.</font>

423
00:39:44,548 --> 00:39:47,343
<font face="sans-serif" size="71">Megkérdezte,
találkozhatunk-e holnap munka után.</font>

424
00:39:47,927 --> 00:39:50,054
<font face="sans-serif" size="71">Megírja, mikor és hol találkozzunk.</font>

425
00:39:50,137 --> 00:39:53,766
<font face="sans-serif" size="71">Ez egyértelműen bizonyítja,
hogy a szerelmi bűbáj bevált.</font>

426
00:39:53,849 --> 00:39:56,310
<font face="sans-serif" size="71">Szerelmet fog vallani magának, vagy mi?</font>

427
00:39:56,852 --> 00:39:58,187
<font face="sans-serif" size="71">Valószínűleg.</font>

428
00:40:03,943 --> 00:40:05,027
<font face="sans-serif" size="71">Fel a fejjel!</font>

429
00:40:05,528 --> 00:40:07,863
<font face="sans-serif" size="71">A gyógyító bűbáj is hamarosan hatni fog.</font>

430
00:40:07,947 --> 00:40:10,866
<font face="sans-serif" size="71">Látja? Mondtam, hogy legyen türelemmel.</font>

431
00:40:10,950 --> 00:40:13,411
<font face="sans-serif" size="71">Sin-yu, maga mindig olyan türelmetlen.</font>

432
00:40:13,494 --> 00:40:15,371
<font face="sans-serif" size="71">Először a ládikó miatt zaklat,</font>

433
00:40:15,454 --> 00:40:17,289
<font face="sans-serif" size="71">most meg ez.</font>

434
00:40:17,373 --> 00:40:20,751
<font face="sans-serif" size="71">A könyv nem említette,
hogy mennyi időbe telik a felépülés.</font>

435
00:40:21,335 --> 00:40:23,921
<font face="sans-serif" size="71">Várjon kicsit!
A szerelmi bűbáj is működött.</font>

436
00:40:24,004 --> 00:40:27,341
<font face="sans-serif" size="71">Ami azt jelenti,
hogy a gyógyító bűbáj is működni fog.</font>

437
00:40:27,883 --> 00:40:29,844
<font face="sans-serif" size="71">Olyan izgatott vagyok!</font>

438
00:40:29,927 --> 00:40:31,679
<font face="sans-serif" size="71">Hurrá!</font>

439
00:40:35,099 --> 00:40:37,309
<font face="sans-serif" size="71">Ne feledje, csak egyre tartott igényt.</font>

440
00:40:37,393 --> 00:40:39,103
<font face="sans-serif" size="71">A többi varázsige az enyém.</font>

441
00:40:43,441 --> 00:40:45,401
<font face="sans-serif" size="71">Nehogy meggondolja magát!</font>

442
00:40:45,484 --> 00:40:46,777
<font face="sans-serif" size="71">Ne kunyeráljon többet!</font>

443
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
<font face="sans-serif" size="71">Oké?</font>

444
00:40:48,362 --> 00:40:49,363
<font face="sans-serif" size="71">Érti?</font>

445
00:40:50,072 --> 00:40:51,574
<font face="sans-serif" size="71">LEGALÁBB EGY PONTOT ÍRJ!</font>

446
00:40:51,657 --> 00:40:52,741
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt, uram!</font>

447
00:40:52,825 --> 00:40:53,909
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt!</font>

448
00:40:53,993 --> 00:40:54,827
<font face="sans-serif" size="71">- Helló!
- Üdv!</font>

449
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt!</font>

450
00:40:58,581 --> 00:40:59,415
<font face="sans-serif" size="71">Gong úr!</font>

451
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
<font face="sans-serif" size="71">Ma asszony felmondott?</font>

452
00:41:03,627 --> 00:41:06,213
<font face="sans-serif" size="71">A szabadsága véget ért, még sincs itt.</font>

453
00:41:20,644 --> 00:41:22,021
<font face="sans-serif" size="71">Ki a fene…</font>

454
00:41:23,856 --> 00:41:26,650
<font face="sans-serif" size="71">Azt mondtad, írjak egy pontot.
Írtam egy pontot.</font>

455
00:41:27,651 --> 00:41:29,904
<font face="sans-serif" size="71">De miért csak most válaszoltál?</font>

456
00:41:31,489 --> 00:41:34,366
<font face="sans-serif" size="71">Ma bekapcsoltam a mobilom,
hogy bejöjjek dolgozni.</font>

457
00:41:34,450 --> 00:41:36,327
<font face="sans-serif" size="71">Mókásak voltak az üzeneteid.</font>

458
00:41:36,410 --> 00:41:40,414
<font face="sans-serif" size="71">Ellenőrizni akartad,
hogy élek-e vagy meghaltam,</font>

459
00:41:40,998 --> 00:41:43,083
<font face="sans-serif" size="71">- de féltél, ugye?
- Igen.</font>

460
00:41:43,667 --> 00:41:46,212
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki tud a viszonyról és a válásról.</font>

461
00:41:46,295 --> 00:41:48,506
<font face="sans-serif" size="71">Csak kamuzott a tévében, hogy szeret.</font>

462
00:41:48,589 --> 00:41:51,050
<font face="sans-serif" size="71">A fél ország ismer,
és kikapcsolod a mobilod.</font>

463
00:41:51,133 --> 00:41:52,593
<font face="sans-serif" size="71">Nem fogok belehalni.</font>

464
00:41:53,219 --> 00:41:54,720
<font face="sans-serif" size="71">Látod? Itt vagyok és élek.</font>

465
00:42:00,017 --> 00:42:01,310
<font face="sans-serif" size="71">Várj meg!</font>

466
00:42:01,852 --> 00:42:07,483
<font face="sans-serif" size="71">VIRÁGOSKERT</font>

467
00:42:19,954 --> 00:42:21,247
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg nem jön enni?</font>

468
00:42:21,330 --> 00:42:22,540
<font face="sans-serif" size="71">Nem vagyok éhes.</font>

469
00:42:23,541 --> 00:42:27,962
<font face="sans-serif" size="71">Kihagyni a vadzöldséges <i>bibimbapot</i>
Jiriben olyan, mint nem úszni a strandon.</font>

470
00:42:29,380 --> 00:42:31,840
<font face="sans-serif" size="71">Ha olyan izgatott, menjen! Jó étvágyat!</font>

471
00:42:33,425 --> 00:42:34,260
<font face="sans-serif" size="71">Egek!</font>

472
00:42:41,850 --> 00:42:43,435
<font face="sans-serif" size="71">- Jó napot!
- Egyedül jött?</font>

473
00:42:43,519 --> 00:42:45,145
<font face="sans-serif" size="71">Igen. Egy bibimbapot kérek.</font>

474
00:42:45,229 --> 00:42:46,230
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

475
00:43:06,584 --> 00:43:10,296
<font face="sans-serif" size="71">Kijövök ide a messzi Jiri-hegyre,
csak hogy itt is egyedül egyek.</font>

476
00:43:18,721 --> 00:43:20,472
<font face="sans-serif" size="71">Azt hittem, nem éhes.</font>

477
00:43:20,556 --> 00:43:21,515
<font face="sans-serif" size="71">Mi történt?</font>

478
00:43:21,599 --> 00:43:23,392
<font face="sans-serif" size="71">Csak nem megéhezett hirtelen?</font>

479
00:43:28,397 --> 00:43:29,273
<font face="sans-serif" size="71">Mit kér?</font>

480
00:43:36,071 --> 00:43:37,823
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok Groot.</font>

481
00:43:37,906 --> 00:43:40,743
<font face="sans-serif" size="71">Még egy vadzöldséges <i>bibimbapot,</i>
páfrány nélkül!</font>

482
00:43:40,826 --> 00:43:41,952
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

483
00:43:42,536 --> 00:43:44,288
<font face="sans-serif" size="71">Honnan tudta, hogy nem szeretem?</font>

484
00:43:46,373 --> 00:43:47,916
<font face="sans-serif" size="71">Én vagyok Groot.</font>

485
00:43:56,300 --> 00:43:58,594
<font face="sans-serif" size="71">KWON JAE-GYEONG ÚR</font>

486
00:44:11,565 --> 00:44:13,901
<font face="sans-serif" size="71">Folyton a telefonját bámulja.</font>

487
00:44:13,984 --> 00:44:16,278
<font face="sans-serif" size="71">Ha annyira kíváncsi, miért nem ír rá?</font>

488
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
<font face="sans-serif" size="71">Azt nem tehetem.</font>

489
00:44:18,238 --> 00:44:19,823
<font face="sans-serif" size="71">Így tesztelem le.</font>

490
00:44:20,491 --> 00:44:24,036
<font face="sans-serif" size="71">Ha ő jelentkezik előbb,
az azt jelenti, hogy a bűbáj működött.</font>

491
00:44:24,119 --> 00:44:27,122
<font face="sans-serif" size="71">Akkor jó eséllyel maga is rendbe jön.</font>

492
00:44:27,706 --> 00:44:30,209
<font face="sans-serif" size="71">Csak magam miatt
nem csinálnék belőle ügyet.</font>

493
00:44:30,876 --> 00:44:33,212
<font face="sans-serif" size="71">Csak írjon rá! Én is kíváncsi vagyok.</font>

494
00:44:33,295 --> 00:44:34,672
<font face="sans-serif" size="71">Nem, várok.</font>

495
00:44:41,553 --> 00:44:42,471
<font face="sans-serif" size="71">KWON JAE-GYEONG</font>

496
00:44:43,347 --> 00:44:44,807
<font face="sans-serif" size="71">Te jó ég! Írt.</font>

497
00:44:47,810 --> 00:44:48,852
<font face="sans-serif" size="71">Mit mond?</font>

498
00:44:53,816 --> 00:44:55,067
<font face="sans-serif" size="71">Mit írt?</font>

499
00:45:00,072 --> 00:45:01,323
<font face="sans-serif" size="71">Az titok.</font>

500
00:45:09,373 --> 00:45:10,707
<font face="sans-serif" size="71">Tegye le a lábát!</font>

501
00:45:10,791 --> 00:45:11,792
<font face="sans-serif" size="71">Jó.</font>

502
00:45:24,763 --> 00:45:25,848
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

503
00:45:25,931 --> 00:45:27,474
<font face="sans-serif" size="71">Pihenjen le, ha hazaért!</font>

504
00:45:28,600 --> 00:45:31,478
<font face="sans-serif" size="71">A vezetéstől fáradt ki,
nem a varázslattól.</font>

505
00:45:31,562 --> 00:45:32,938
<font face="sans-serif" size="71">Úgyhogy ne kenje rám!</font>

506
00:45:33,021 --> 00:45:33,939
<font face="sans-serif" size="71">Várjuk ki, mi lesz!</font>

507
00:45:35,941 --> 00:45:36,942
<font face="sans-serif" size="71">Azzal mi legyen?</font>

508
00:45:38,819 --> 00:45:40,279
<font face="sans-serif" size="71">Vegyem fel még egyszer?</font>

509
00:45:40,362 --> 00:45:42,156
<font face="sans-serif" size="71">Én biztos nem fogom.</font>

510
00:45:42,990 --> 00:45:44,032
<font face="sans-serif" size="71">Drágának tűnt.</font>

511
00:45:48,203 --> 00:45:51,582
<font face="sans-serif" size="71">Adja el a turkálóban vagy tudom is én!
Legyen a maga gondja!</font>

512
00:45:51,665 --> 00:45:53,250
<font face="sans-serif" size="71">Ez a ruha a magáé.</font>

513
00:46:30,621 --> 00:46:33,582
<font face="sans-serif" size="71"><i>Megírja, mikor és hol találkozzunk.</i></font>

514
00:46:34,416 --> 00:46:37,127
<font face="sans-serif" size="71">Ez egyértelműen bizonyítja,
hogy a bűbáj bevált.</font>

515
00:46:38,253 --> 00:46:40,422
<font face="sans-serif" size="71">Szerelmet fog vallani magának, vagy mi?</font>

516
00:46:42,174 --> 00:46:43,550
<font face="sans-serif" size="71">Valószínűleg.</font>

517
00:46:47,387 --> 00:46:48,472
<font face="sans-serif" size="71">Mit mond?</font>

518
00:46:49,515 --> 00:46:50,766
<font face="sans-serif" size="71">Mit írt?</font>

519
00:46:55,771 --> 00:46:57,314
<font face="sans-serif" size="71">Az titok.</font>

520
00:47:08,283 --> 00:47:09,868
<font face="sans-serif" size="71"><i>Holnap este hétkor várom.</i></font>

521
00:47:09,952 --> 00:47:11,161
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itt találkozzunk!</i></font>

522
00:47:11,245 --> 00:47:12,246
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

523
00:47:13,664 --> 00:47:15,082
<font face="sans-serif" size="71">Benne vagyok.</font>

524
00:47:24,591 --> 00:47:25,509
<font face="sans-serif" size="71">Rendben…</font>

525
00:47:30,806 --> 00:47:33,767
<font face="sans-serif" size="71">KWON JAE-GYEONG ÚR: BENNE VAGYOK.</font>

526
00:47:41,358 --> 00:47:43,777
<font face="sans-serif" size="71">A varázslat tényleg működött.</font>

527
00:47:46,029 --> 00:47:47,698
<font face="sans-serif" size="71">Jó ég!</font>

528
00:48:01,169 --> 00:48:02,838
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt, Gong úr!</font>

529
00:48:02,921 --> 00:48:04,047
<font face="sans-serif" size="71">Érj be korábban!</font>

530
00:48:04,131 --> 00:48:05,007
<font face="sans-serif" size="71">Oké.</font>

531
00:48:06,341 --> 00:48:07,509
<font face="sans-serif" size="71">Jó reggelt!</font>

532
00:48:07,593 --> 00:48:09,177
<font face="sans-serif" size="71">- Üdv!
- Jó reggelt!</font>

533
00:48:09,261 --> 00:48:12,931
<font face="sans-serif" size="71">Szabin voltál és a kollégáidnak kellett
feltakarítania az utat.</font>

534
00:48:15,976 --> 00:48:17,144
<font face="sans-serif" size="71">Bocsánat!</font>

535
00:48:20,355 --> 00:48:21,773
<font face="sans-serif" size="71">Megkapta az e-mailt?</font>

536
00:48:22,399 --> 00:48:23,734
<font face="sans-serif" size="71">Igen, megjöttek a fájlok.</font>

537
00:48:23,817 --> 00:48:25,611
<font face="sans-serif" size="71">Szólhatott volna.</font>

538
00:48:25,694 --> 00:48:28,822
<font face="sans-serif" size="71">- Mondom, megérkezett.
- A termoszom!</font>

539
00:48:42,377 --> 00:48:44,796
<font face="sans-serif" size="71">- Mi a baj?
- Elvesztettem a termoszomat.</font>

540
00:48:44,880 --> 00:48:47,341
<font face="sans-serif" size="71">- Láttad a termoszomat?
- Nem.</font>

541
00:48:48,008 --> 00:48:49,384
<font face="sans-serif" size="71">Mi ez a hűhó?</font>

542
00:48:49,468 --> 00:48:52,012
<font face="sans-serif" size="71">Elveszett a termoszom. Úgy ekkora volt és…</font>

543
00:48:52,095 --> 00:48:52,971
<font face="sans-serif" size="71">Pink.</font>

544
00:48:53,972 --> 00:48:54,973
<font face="sans-serif" size="71">Igen.</font>

545
00:48:58,810 --> 00:48:59,811
<font face="sans-serif" size="71">Ez az?</font>

546
00:49:02,731 --> 00:49:06,151
<font face="sans-serif" size="71">Miért van magánál a termoszom?</font>

547
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
<font face="sans-serif" size="71">Eltettem, mert balesetveszélyes.</font>

548
00:49:08,278 --> 00:49:10,614
<font face="sans-serif" size="71">Valaki ráléphetett volna és elesik.</font>

549
00:49:11,948 --> 00:49:14,534
<font face="sans-serif" size="71">Kiitta belőle a vizet?</font>

550
00:49:14,618 --> 00:49:16,745
<font face="sans-serif" size="71">Miért? Nem lett volna szabad?</font>

551
00:49:22,876 --> 00:49:24,419
<font face="sans-serif" size="71">Tényleg megitta?</font>

552
00:49:26,046 --> 00:49:27,547
<font face="sans-serif" size="71">Nem a magáé volt.</font>

553
00:49:28,465 --> 00:49:31,301
<font face="sans-serif" size="71">Hiába, egy jótett sem marad büntetlenül.</font>

554
00:49:31,385 --> 00:49:32,928
<font face="sans-serif" size="71">Megtaláltam és megőriztem.</font>

555
00:49:33,011 --> 00:49:35,013
<font face="sans-serif" size="71">- Köszönetet érdemlek, nem…
- Csend!</font>

556
00:49:37,683 --> 00:49:39,434
<font face="sans-serif" size="71">Hacsak nincs erdőtűz,</font>

557
00:49:39,518 --> 00:49:43,188
<font face="sans-serif" size="71">a Zöldfelületi Csoport hangja
nem haladhatja meg a 20 decibelt!</font>

558
00:49:45,941 --> 00:49:47,234
<font face="sans-serif" size="71">Bocsánat!</font>

559
00:49:47,317 --> 00:49:49,069
<font face="sans-serif" size="71">Nem kell bocsánatot kérnie.</font>

560
00:49:49,695 --> 00:49:51,321
<font face="sans-serif" size="71">Ő hangoskodott.</font>

561
00:49:54,116 --> 00:49:55,450
<font face="sans-serif" size="71">Ma Eun-yeong, a menedzser.</font>

562
00:49:57,119 --> 00:49:58,245
<font face="sans-serif" size="71">Örvendek!</font>

563
00:49:58,829 --> 00:50:00,914
<font face="sans-serif" size="71">Az én nevemet már tudja.</font>

564
00:50:00,997 --> 00:50:01,873
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

565
00:50:04,000 --> 00:50:05,419
<font face="sans-serif" size="71">A parkfenntartók</font>

566
00:50:06,169 --> 00:50:08,839
<font face="sans-serif" size="71">ma megbeszélést tartanak,
mindenki legyen ott!</font>

567
00:50:10,173 --> 00:50:11,591
<font face="sans-serif" size="71">- Igenis!
- Igenis!</font>

568
00:50:17,097 --> 00:50:17,931
<font face="sans-serif" size="71">Jaj, ne!</font>

569
00:50:18,014 --> 00:50:19,850
<font face="sans-serif" size="71"><i>Holnap este hétkor várom.</i></font>

570
00:50:19,933 --> 00:50:20,767
<font face="sans-serif" size="71"><i>Itt találkozzunk!</i></font>

571
00:50:27,983 --> 00:50:29,067
<font face="sans-serif" size="71">Mit eszünk?</font>

572
00:50:41,705 --> 00:50:43,457
<font face="sans-serif" size="71">Áttettük a találkozót holnapra.</font>

573
00:50:43,540 --> 00:50:45,417
<font face="sans-serif" size="71">Így ma nem derül ki, működött-e.</font>

574
00:50:45,500 --> 00:50:47,294
<font face="sans-serif" size="71">De szerintem bevált.</font>

575
00:50:47,377 --> 00:50:50,547
<font face="sans-serif" size="71">Sokat túlórázik,
de azt mondta, holnap is jó lesz.</font>

576
00:50:52,674 --> 00:50:53,675
<font face="sans-serif" size="71">Túl közel van.</font>

577
00:50:58,847 --> 00:51:00,682
<font face="sans-serif" size="71">Hogy érzi magát? Jobban van?</font>

578
00:51:00,766 --> 00:51:03,393
<font face="sans-serif" size="71">- Nem. Sőt, mellékhatása is van.
- Micsoda?</font>

579
00:51:03,477 --> 00:51:05,604
<font face="sans-serif" size="71">A mellkasom feszül. A szívem kalapál.</font>

580
00:51:05,687 --> 00:51:07,522
<font face="sans-serif" size="71">Ez hiperventilláció vagy aritmia.</font>

581
00:51:08,190 --> 00:51:10,650
<font face="sans-serif" size="71">- Eddig nem volt ilyen?
- Dehogyis.</font>

582
00:51:10,734 --> 00:51:12,944
<font face="sans-serif" size="71">Hong-jo, hol tekereg megint?</font>

583
00:51:13,028 --> 00:51:14,321
<font face="sans-serif" size="71">Jövök már!</font>

584
00:51:14,404 --> 00:51:17,449
<font face="sans-serif" size="71">Adjon neki még egy kis időt!
Szóljon, ha jobban van!</font>

585
00:51:17,532 --> 00:51:18,867
<font face="sans-serif" size="71">Mit csinál ott?</font>

586
00:51:20,702 --> 00:51:22,245
<font face="sans-serif" size="71">Mindenki magára vár.</font>

587
00:51:23,663 --> 00:51:25,832
<font face="sans-serif" size="71">Gyerünk! Mindenki kifelé!</font>

588
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
<font face="sans-serif" size="71">De szerintem bevált.</font>

589
00:52:06,081 --> 00:52:09,167
<font face="sans-serif" size="71">Sokat túlórázik,
de azt mondta, holnap is jó lesz.</font>

590
00:52:11,711 --> 00:52:14,130
<font face="sans-serif" size="71">A legrosszabb, hogy alig bírok vezetni.</font>

591
00:52:30,188 --> 00:52:31,398
<font face="sans-serif" size="71">Hogy kerülsz ide?</font>

592
00:52:32,190 --> 00:52:33,525
<font face="sans-serif" size="71">Nem is örülsz nekem?</font>

593
00:52:44,619 --> 00:52:47,539
<font face="sans-serif" size="71">Látom a házban a drapp az uralkodó szín.</font>

594
00:52:49,791 --> 00:52:51,751
<font face="sans-serif" size="71">Át kéne festenem, míg távol vagy.</font>

595
00:52:53,587 --> 00:52:55,088
<font face="sans-serif" size="71">Menj csak dolgozni!</font>

596
00:52:55,171 --> 00:52:56,923
<font face="sans-serif" size="71">Ne aggódj, nem kell sietned!</font>

597
00:53:02,345 --> 00:53:03,305
<font face="sans-serif" size="71">Lássuk csak!</font>

598
00:53:06,975 --> 00:53:07,976
<font face="sans-serif" size="71">Mik azok?</font>

599
00:53:08,059 --> 00:53:09,060
<font face="sans-serif" size="71">Ezek?</font>

600
00:53:10,103 --> 00:53:11,021
<font face="sans-serif" size="71">Először</font>

601
00:53:11,104 --> 00:53:13,690
<font face="sans-serif" size="71">feldúlt voltam, hogy Onjuba költöztél.</font>

602
00:53:13,773 --> 00:53:16,067
<font face="sans-serif" size="71">De ha jobban belegondolok, ez jó dolog.</font>

603
00:53:16,151 --> 00:53:18,403
<font face="sans-serif" size="71">Már nem laksz a szüleiddel,</font>

604
00:53:18,486 --> 00:53:20,238
<font face="sans-serif" size="71">így bármikor meglátogathatlak.</font>

605
00:53:22,157 --> 00:53:23,158
<font face="sans-serif" size="71">Nézd!</font>

606
00:53:23,992 --> 00:53:24,868
<font face="sans-serif" size="71">Hát nem szép?</font>

607
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
<font face="sans-serif" size="71">Na-yeon!</font>

608
00:53:47,849 --> 00:53:50,352
<font face="sans-serif" size="71">A biztonság kedvéért pizsamát is vettem.</font>

609
00:53:51,227 --> 00:53:52,270
<font face="sans-serif" size="71">Hogy tetszik?</font>

610
00:53:57,484 --> 00:53:58,985
<font face="sans-serif" size="71">Miért nézel így?</font>

611
00:54:00,153 --> 00:54:01,154
<font face="sans-serif" size="71">Na?</font>

612
00:54:09,913 --> 00:54:13,458
<font face="sans-serif" size="71">Bosszant, hogy átjöttem,
mikor azt mondtad, időre van szükséged?</font>

613
00:54:19,172 --> 00:54:21,341
<font face="sans-serif" size="71">Mi a baj? Nyugtalanná teszel.</font>

614
00:54:38,024 --> 00:54:39,484
<font face="sans-serif" size="71">Na-yeon, fejezzük ezt be!</font>

615
00:54:46,157 --> 00:54:49,703
<font face="sans-serif" size="71">Be akarod fejezni a randizást,
és ki akarod tűzni az esküvőt?</font>

616
00:55:07,637 --> 00:55:10,432
<font face="sans-serif" size="71">Ezért mondtad, hogy időre van szükséged?</font>

617
00:55:12,350 --> 00:55:13,393
<font face="sans-serif" size="71">Mi az oka?</font>

618
00:55:18,857 --> 00:55:20,316
<font face="sans-serif" size="71">Két teljes év alatt</font>

619
00:55:21,026 --> 00:55:24,195
<font face="sans-serif" size="71">egyszer sem osztottál meg velem
semmi fontosat.</font>

620
00:55:26,114 --> 00:55:28,241
<font face="sans-serif" size="71">Azt sem árulod el, miért szakítunk?</font>

621
00:55:28,825 --> 00:55:31,745
<font face="sans-serif" size="71">Világos magyarázatot kérek,
hogy el tudjam fogadni.</font>

622
00:55:31,828 --> 00:55:34,164
<font face="sans-serif" size="71">Már nem szeretsz? Egy másik nő miatt?</font>

623
00:55:34,914 --> 00:55:36,875
<font face="sans-serif" size="71">Vagy csak nem akarsz megnősülni?</font>

624
00:55:41,004 --> 00:55:42,505
<font face="sans-serif" size="71">Milyen indokot fogadnál el?</font>

625
00:55:49,054 --> 00:55:51,681
<font face="sans-serif" size="71">Szóval bármit mondanál,
csak hogy szakítsunk?</font>

626
00:55:54,100 --> 00:55:56,019
<font face="sans-serif" size="71">Hogy teheted ezt velem?</font>

627
00:56:07,655 --> 00:56:08,656
<font face="sans-serif" size="71">Tudom.</font>

628
00:56:09,949 --> 00:56:12,077
<font face="sans-serif" size="71">Megkedveltelek, és kajtattam utánad.</font>

629
00:56:13,161 --> 00:56:15,080
<font face="sans-serif" size="71">Én kedvellek jobban, ez is igaz.</font>

630
00:56:16,164 --> 00:56:17,540
<font face="sans-serif" size="71">De akkor is,</font>

631
00:56:19,000 --> 00:56:20,543
<font face="sans-serif" size="71">hogy tehetted ezt velem?</font>

632
00:56:33,139 --> 00:56:34,140
<font face="sans-serif" size="71">Még ma elmegyek.</font>

633
00:56:38,103 --> 00:56:39,771
<font face="sans-serif" size="71">De én is kérek egy kis időt.</font>

634
00:56:40,605 --> 00:56:42,065
<font face="sans-serif" size="71">Hogy gondolkozhassak.</font>

635
00:56:45,527 --> 00:56:46,778
<font face="sans-serif" size="71">Hazaviszlek.</font>

636
00:56:47,654 --> 00:56:48,947
<font face="sans-serif" size="71">Nem szükséges.</font>

637
00:56:49,739 --> 00:56:51,574
<font face="sans-serif" size="71">Szakítasz velem, és hazaviszel?</font>

638
00:56:53,451 --> 00:56:55,078
<font face="sans-serif" size="71">Csak még szánalmasabb lennék.</font>

639
00:57:11,553 --> 00:57:12,887
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Mit ebédelünk?</font>

640
00:57:14,180 --> 00:57:15,932
<font face="sans-serif" size="71">- Lee kisasszony!
- Igen?</font>

641
00:57:16,015 --> 00:57:18,935
<font face="sans-serif" size="71">Mit ebédelünk?
Együtt kéne ebédelnünk Ma asszonnyal.</font>

642
00:57:20,061 --> 00:57:21,229
<font face="sans-serif" size="71">Igaz.</font>

643
00:57:21,312 --> 00:57:22,897
<font face="sans-serif" size="71">Mit szólnának a büféhez?</font>

644
00:57:23,690 --> 00:57:26,317
<font face="sans-serif" size="71">Változatos,
kiegyensúlyozott étrendet kínálnak.</font>

645
00:57:26,401 --> 00:57:28,862
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Nem, ma hatkarú polipot kellene ennünk.</font>

646
00:57:28,945 --> 00:57:30,071
<font face="sans-serif" size="71">Nem igaz, Ma?</font>

647
00:57:30,155 --> 00:57:31,448
<font face="sans-serif" size="71">Nekem megfelel a büfé.</font>

648
00:57:32,073 --> 00:57:33,366
<font face="sans-serif" size="71">Nem akarok kint enni.</font>

649
00:57:33,950 --> 00:57:36,035
<font face="sans-serif" size="71">Látod? Ő mindig jól választ.</font>

650
00:57:41,749 --> 00:57:43,376
<font face="sans-serif" size="71">Ezt meg mire véljem?</font>

651
00:57:43,460 --> 00:57:45,503
<font face="sans-serif" size="71">Eddig gyűlölte.</font>

652
00:57:45,587 --> 00:57:47,046
<font face="sans-serif" size="71">Öregedő pasi, elpuhult.</font>

653
00:57:47,714 --> 00:57:50,758
<font face="sans-serif" size="71">Menjünk gyorsan,
mielőtt tömeg lesz a büfében!</font>

654
00:57:50,842 --> 00:57:54,596
<font face="sans-serif" size="71">Gong úr, sajnálom,
de ma munkaügyben el kell mennem.</font>

655
00:57:56,431 --> 00:57:57,974
<font face="sans-serif" size="71">Mi dolga megint odakint?</font>

656
00:57:58,600 --> 00:57:59,726
<font face="sans-serif" size="71">Túl keményen dolgozik.</font>

657
00:58:08,485 --> 00:58:12,447
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}JANG SIN-YU ÜGYVÉD</font>

658
00:58:15,617 --> 00:58:19,746
<font face="sans-serif" size="71">KÖZTISZTVISELŐ (KÍSÉRTETHÁZ)</font>

659
00:58:23,666 --> 00:58:24,667
<font face="sans-serif" size="71">Mit akar?</font>

660
00:58:26,336 --> 00:58:27,754
<font face="sans-serif" size="71">Jobban érzi magát?</font>

661
00:58:28,379 --> 00:58:30,089
<font face="sans-serif" size="71">Azért hívtam, mert aggódtam.</font>

662
00:58:30,173 --> 00:58:33,176
<font face="sans-serif" size="71">Jae-gyeong miatt aggódjon, ne miattam!</font>

663
00:58:34,093 --> 00:58:35,845
<font face="sans-serif" size="71"><i>Hogy mit mondjon a találkozón,</i></font>

664
00:58:35,929 --> 00:58:37,931
<font face="sans-serif" size="71">és hogy működött-e a bűbáj.</font>

665
00:58:40,099 --> 00:58:41,684
<font face="sans-serif" size="71">Gyorsan tanul.</font>

666
00:58:41,768 --> 00:58:44,103
<font face="sans-serif" size="71">Korai az öröm.</font>

667
00:58:44,187 --> 00:58:47,899
<font face="sans-serif" size="71">Még mindig nem érzem jól magam,
sem fizikailag, sem mentálisan.</font>

668
00:58:48,983 --> 00:58:50,235
<font face="sans-serif" size="71">Talán lenne egy másik…</font>

669
00:58:50,318 --> 00:58:51,903
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ne piruljon el ok nélkül,</i></font>

670
00:58:51,986 --> 00:58:55,657
<font face="sans-serif" size="71"><i>ne illegesse magát,</i>
<i>ne tűrje a haját a füle mögé!</i></font>

671
00:58:55,740 --> 00:58:59,035
<font face="sans-serif" size="71">Én személy szerint
ki nem állhatom az ilyet.</font>

672
00:59:02,247 --> 00:59:03,998
<font face="sans-serif" size="71">Maga előtt soha nem is fogom!</font>

673
00:59:05,250 --> 00:59:06,793
<font face="sans-serif" size="71">Mikor illegettem magam?</font>

674
00:59:06,876 --> 00:59:08,336
<font face="sans-serif" size="71">Nevetséges.</font>

675
00:59:09,254 --> 00:59:11,631
<font face="sans-serif" size="71">PERES ELJÁRÁS TERVEZETE</font>

676
00:59:15,802 --> 00:59:16,803
<font face="sans-serif" size="71">Halló?</font>

677
00:59:33,528 --> 00:59:34,529
<font face="sans-serif" size="71">Kopp-kopp.</font>

678
00:59:36,447 --> 00:59:38,866
<font face="sans-serif" size="71">Jang úr, már el is olvasta az összeset?</font>

679
00:59:40,451 --> 00:59:43,705
<font face="sans-serif" size="71">Gyorsan letudtam,
mert a gondolataim folyton elkalandoznak.</font>

680
00:59:44,289 --> 00:59:45,748
<font face="sans-serif" size="71">Volt vagy 200 akta.</font>

681
00:59:45,832 --> 00:59:47,542
<font face="sans-serif" size="71">Egész pontosan 198.</font>

682
00:59:52,922 --> 00:59:55,133
<font face="sans-serif" size="71">A polgármester magával vacsorázna.</font>

683
00:59:55,216 --> 00:59:56,259
<font face="sans-serif" size="71">Nem fog menni.</font>

684
01:00:00,221 --> 01:00:01,681
<font face="sans-serif" size="71">Nem tudna elmenni vele?</font>

685
01:00:02,348 --> 01:00:03,850
<font face="sans-serif" size="71">Kwon úr is találkozón lesz.</font>

686
01:00:03,933 --> 01:00:05,560
<font face="sans-serif" size="71">Ha maga is lemondja,</font>

687
01:00:05,643 --> 01:00:07,937
<font face="sans-serif" size="71">mit mondjak a polgármesternek?</font>

688
01:00:13,568 --> 01:00:16,988
<font face="sans-serif" size="71">Hol lesz Kwon úr</font>

689
01:00:17,947 --> 01:00:19,115
<font face="sans-serif" size="71">találkozója?</font>

690
01:01:03,409 --> 01:01:05,161
<font face="sans-serif" size="71">Késtem?</font>

691
01:01:05,244 --> 01:01:06,704
<font face="sans-serif" size="71">Nem, csak most érkeztem.</font>

692
01:01:07,413 --> 01:01:08,414
<font face="sans-serif" size="71">Értem.</font>

693
01:01:08,831 --> 01:01:09,832
<font face="sans-serif" size="71">Biztos elfoglalt.</font>

694
01:01:09,916 --> 01:01:11,542
<font face="sans-serif" size="71">Ugyan, dehogy.</font>

695
01:01:52,709 --> 01:01:53,876
<font face="sans-serif" size="71">- Mit szeretne?
- Én…</font>

696
01:01:53,960 --> 01:01:54,794
<font face="sans-serif" size="71">Nem, én állom.</font>

697
01:01:55,586 --> 01:01:57,046
<font face="sans-serif" size="71">Egy forró jeges lattét.</font>

698
01:01:57,130 --> 01:01:58,381
<font face="sans-serif" size="71">Köszönöm.</font>

699
01:01:59,632 --> 01:02:00,633
<font face="sans-serif" size="71">Rendben.</font>

700
01:03:11,120 --> 01:03:12,622
<font face="sans-serif" size="71">Sin-yu vagyok, a jogtanácsos.</font>

701
01:03:12,705 --> 01:03:15,208
<font face="sans-serif" size="71">Mutassa a három nappal
ezelőtti felvételeket!</font>

702
01:03:15,291 --> 01:03:16,292
<font face="sans-serif" size="71">Máris.</font>

703
01:03:28,805 --> 01:03:32,892
<font face="sans-serif" size="71">03-AS KONFERENCIATEREM</font>

704
01:03:35,186 --> 01:03:36,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>Szeretnék bemutatni valakit.</i></font>

705
01:03:37,021 --> 01:03:41,567
<font face="sans-serif" size="71">Ő Jang Sin-yu ügyvéd,
a városháza új jogtanácsosa.</font>

706
01:03:42,693 --> 01:03:43,986
<font face="sans-serif" size="71">- Örvendek!
- Kwon úr!</font>

707
01:03:44,570 --> 01:03:46,864
<font face="sans-serif" size="71">- Igen?
- Nem volt könnyű,</font>

708
01:03:46,948 --> 01:03:49,033
<font face="sans-serif" size="71">de Kwon átcsábította a Jog-Ásztól.</font>

709
01:03:49,116 --> 01:03:50,117
<font face="sans-serif" size="71">Tapsoljuk meg!</font>

710
01:03:52,078 --> 01:03:54,163
<font face="sans-serif" size="71">Kwon úr nagyon kompetens.</font>

711
01:03:54,247 --> 01:03:55,957
<font face="sans-serif" size="71">Nagyszerű munkát végzett.</font>

712
01:04:21,649 --> 01:04:23,901
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}SZERELMI BŰBÁJ</font>

713
01:06:21,560 --> 01:06:22,812
<font face="sans-serif" size="71">Mi szél hozta ide?</font>

714
01:06:28,359 --> 01:06:31,195
<font face="sans-serif" size="71">Tudni akartam, mit mondott Jae-gyeong.</font>

715
01:06:33,614 --> 01:06:34,824
<font face="sans-serif" size="71">Nem mondom meg.</font>

716
01:06:34,907 --> 01:06:37,910
<font face="sans-serif" size="71">Ez csak kettőnkre tartozik.</font>

717
01:06:39,912 --> 01:06:40,997
<font face="sans-serif" size="71">Tehát gond van.</font>

718
01:06:42,540 --> 01:06:44,500
<font face="sans-serif" size="71">Nem, egy hullámhosszon voltunk.</font>

719
01:06:47,294 --> 01:06:49,755
<font face="sans-serif" size="71">Kizárt, hogy a szerelmi bűbáj működött.</font>

720
01:06:50,881 --> 01:06:52,008
<font face="sans-serif" size="71">Honnan veszi ezt?</font>

721
01:06:52,091 --> 01:06:54,218
<font face="sans-serif" size="71">- Maga szerint megint dobott?
- Nem.</font>

722
01:06:55,803 --> 01:06:57,972
<font face="sans-serif" size="71">Jae-gyeong tényleg kedveli.</font>

723
01:07:01,142 --> 01:07:02,143
<font face="sans-serif" size="71">Ahogy</font>

724
01:07:02,560 --> 01:07:03,978
<font face="sans-serif" size="71">én is.</font>

725
01:07:54,653 --> 01:07:57,490
<font face="sans-serif" size="71">TE VAGY A VÉGZETEM</font>

726
01:07:57,573 --> 01:07:59,992
<font face="sans-serif" size="71">Maga kedvel engem?</font>

727
01:08:00,576 --> 01:08:01,952
<font face="sans-serif" size="71"><i>Gondolja, én ezt akarom?</i></font>

728
01:08:02,036 --> 01:08:04,747
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>A bűbáj miatt</i>
<i>nem tudok uralkodni az érzéseimen.</i></font>

729
01:08:05,247 --> 01:08:06,457
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Szedd össze magad!</font>

730
01:08:06,540 --> 01:08:07,833
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Követett engem?</i></font>

731
01:08:07,917 --> 01:08:08,751
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Nem.</font>

732
01:08:09,293 --> 01:08:11,253
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Igen. Ami azt illeti, követtem.</font>

733
01:08:11,337 --> 01:08:14,340
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Nem akarom ezt csinálni,</i>
<i>de nem uralom a testemet.</i></font>

734
01:08:14,423 --> 01:08:16,550
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Tanítsa meg, hogy törjük meg a bűbájt!</i></font>

735
01:08:16,634 --> 01:08:18,427
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Csak egy módon lehetséges.</i></font>

736
01:08:19,053 --> 01:08:20,221
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}És hogyan?</font>

737
01:08:20,304 --> 01:08:22,139
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Mi lesz, ha a végén</i></font>

738
01:08:22,723 --> 01:08:24,183
<font face="sans-serif" size="71"><i>tényleg beleszeretek?</i></font>

739
01:08:27,603 --> 01:08:30,481
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}A feliratot fordította: Vig Mihály</font>

