1
00:00:46,421 --> 00:00:49,966
この恋は不可抗力

2
00:01:21,164 --> 00:01:22,332
答えが⸺

3
00:01:25,251 --> 00:01:26,628
分かった

4
00:01:45,522 --> 00:01:46,731
“２人は⸺”

5
00:01:49,359 --> 00:01:50,610
“２人は⸺”

6
00:01:55,698 --> 00:01:57,909
“切れない運命だから”

7
00:02:01,621 --> 00:02:03,123
“受け入れなさい”

8
00:02:53,172 --> 00:02:55,258
そこには座らないで

9
00:02:55,341 --> 00:02:58,720
海に来てまで
１人で食事するの？

10
00:03:00,221 --> 00:03:04,767
弁護士のくせに
ニュアンスが分からないの？

11
00:03:04,851 --> 00:03:07,270
そこは あなたの席じゃない

12
00:03:07,353 --> 00:03:08,730
じゃあ誰の席？

13
00:03:10,690 --> 00:03:11,608
父さんよ

14
00:03:16,571 --> 00:03:17,697
命日なの

15
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
冥福を祈ります

16
00:03:34,213 --> 00:03:35,465
ご注文は？

17
00:03:35,548 --> 00:03:39,844
貝の盛り合わせと あえ物
焼酎をください

18
00:03:39,928 --> 00:03:43,765
２人で食べるには
量が多いはずよ

19
00:03:43,848 --> 00:03:45,516
３人だから平気です

20
00:03:46,267 --> 00:03:48,811
そうなの？　分かったわ

21
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
持ってきますね

22
00:03:50,396 --> 00:03:51,439
どうも

23
00:04:15,046 --> 00:04:18,383
命日に一緒にいてくれて
ありがとう

24
00:04:31,854 --> 00:04:33,189
飲まないの？

25
00:04:33,273 --> 00:04:34,232
車だから

26
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
バスで来たわ

27
00:04:39,946 --> 00:04:42,740
命日にお酒を飲まないなんて

28
00:04:43,992 --> 00:04:46,202
僕の酒癖を見たい？

29
00:04:47,954 --> 00:04:49,038
どんな酒癖？

30
00:04:49,122 --> 00:04:52,292
同じ話を繰り返す？
もしくは寝る？

31
00:04:52,375 --> 00:04:53,918
かわいいもんだ

32
00:04:56,629 --> 00:04:57,463
まさか

33
00:04:59,549 --> 00:05:02,343
隣の人にキスしたり
しないよね

34
00:05:02,927 --> 00:05:03,803
どうかな

35
00:05:04,470 --> 00:05:06,556
それより過激かも

36
00:05:07,765 --> 00:05:10,977
愛情成事術に
操られてるうえに

37
00:05:11,060 --> 00:05:12,395
酒まで入ったら…

38
00:05:12,478 --> 00:05:13,855
飲まないで

39
00:05:17,191 --> 00:05:19,027
実は酒癖が分からない

40
00:05:19,110 --> 00:05:21,154
酒を飲んだ経験がない

41
00:05:22,405 --> 00:05:25,533
酒を飲んだ経験がないって…

42
00:05:26,909 --> 00:05:27,827
マジで？

43
00:05:30,538 --> 00:05:32,665
信じられないわ

44
00:05:36,169 --> 00:05:39,213
こんなにおいしいのに…

45
00:05:40,006 --> 00:05:43,426
病気のせいで飲めないの？

46
00:05:43,509 --> 00:05:46,637
遺伝病で 家族全員患者だ

47
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
父はそれを呪いだと考えてる

48
00:05:50,600 --> 00:05:53,311
僕は面倒で酒を飲まない

49
00:05:55,730 --> 00:06:00,693
気の毒に
ボンボンにも悩みがあるのね

50
00:06:06,115 --> 00:06:08,659
お父さんは
なぜ亡くなったの？

51
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
親しくない人には
話したくない

52
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
それは順番が間違ってる

53
00:06:17,752 --> 00:06:20,463
話してこそ親しくなるんだ

54
00:06:32,350 --> 00:06:33,017
火が通った

55
00:06:33,101 --> 00:06:33,893
用心して

56
00:06:35,228 --> 00:06:36,312
僕が開ける

57
00:06:51,577 --> 00:06:52,412
父さん

58
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
いつも言ってたよね

59
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
安定した職場が一番だと

60
00:06:58,376 --> 00:07:01,504
だから公務員になったの

61
00:07:03,840 --> 00:07:05,258
安心してね

62
00:07:09,011 --> 00:07:10,429
それから⸺

63
00:07:10,513 --> 00:07:14,016
恋人を連れてこようと
思ったのに

64
00:07:14,600 --> 00:07:18,104
今日は変な人がついて来た

65
00:07:20,690 --> 00:07:23,234
何してるの？　挨拶して

66
00:07:35,204 --> 00:07:39,167
恋人でもないし
変な人でもない

67
00:07:39,917 --> 00:07:40,918
ただ…

68
00:07:43,713 --> 00:07:47,008
僕は娘さんの
運命の人だそうです

69
00:07:53,806 --> 00:07:55,474
答えが分かった

70
00:07:57,935 --> 00:08:01,772
“２人は切れない運命だから
受け入れなさい”

71
00:08:06,402 --> 00:08:09,363
教えなかったのは
負い目からか？

72
00:08:10,281 --> 00:08:14,118
“切れない運命”って
つまり愛だろ

73
00:08:14,202 --> 00:08:18,247
君のかけた呪術が
解けない限り

74
00:08:18,831 --> 00:08:22,418
僕は一生
君を追い回す羽目になる

75
00:08:23,294 --> 00:08:24,587
どうしてくれる？

76
00:08:33,346 --> 00:08:35,473
酔っ払った　帰ろう

77
00:08:36,015 --> 00:08:38,184
随分 無責任だな

78
00:08:38,267 --> 00:08:41,604
君の運命である僕に

79
00:08:44,190 --> 00:08:47,235
あなたの運命の人は別にいる

80
00:08:47,318 --> 00:08:51,531
その運命をつなぎ止める
方法を探しに来た

81
00:08:51,614 --> 00:08:55,576
ところが 困ったことに
僕らが運命だとさ

82
00:08:56,285 --> 00:08:59,038
君が呪術をしくじったからだ

83
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
それは違うわ

84
00:09:01,874 --> 00:09:06,212
愛の水を勝手に飲んだのは
そっちよ

85
00:09:06,295 --> 00:09:07,421
私も被害者よ

86
00:09:07,505 --> 00:09:10,174
呪術は慎重に使うものだ

87
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
木箱は慎重に渡さないと

88
00:09:17,139 --> 00:09:20,851
事態の解決が最優先だ
責任を取れ

89
00:09:24,188 --> 00:09:29,569
運命を受け入れるんじゃなく
逆らうことを考えては？

90
00:09:29,652 --> 00:09:32,321
運命は逆らうためにある

91
00:09:32,822 --> 00:09:35,449
私と運命の人になりたい？

92
00:09:35,533 --> 00:09:36,951
冗談じゃない

93
00:09:37,034 --> 00:09:39,328
私だって願い下げよ

94
00:09:39,412 --> 00:09:43,624
だから力を振り絞って
運命に逆らおう

95
00:09:43,708 --> 00:09:44,917
ファイト

96
00:09:46,168 --> 00:09:50,131
そうだな
これからは逆らってみよう

97
00:09:50,214 --> 00:09:56,304
僕だって君との運命など
断じてお断りだ

98
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
手を貸して

99
00:10:05,146 --> 00:10:06,314
今回だけよ

100
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
わざと手を放したわね

101
00:10:42,308 --> 00:10:44,727
赤い手のほうがよかった

102
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
いい香りだわ

103
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
木の香り

104
00:11:07,124 --> 00:11:08,292
この調子で⸺

105
00:11:11,295 --> 00:11:13,297
運命に逆らえるのか？

106
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
あれは何？

107
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
血ですって？

108
00:11:35,152 --> 00:11:36,362
分かりました

109
00:11:36,445 --> 00:11:37,697
何があった？

110
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
オンジュ山に血痕が

111
00:11:41,659 --> 00:11:43,077
早く現場に

112
00:11:44,036 --> 00:11:44,954
俺も行く

113
00:11:45,037 --> 00:11:45,913
ダメよ

114
00:11:46,664 --> 00:11:49,166
どこかでサボる気でしょ？

115
00:11:49,750 --> 00:11:50,960
俺は上司です

116
00:11:51,043 --> 00:11:55,214
血痕と聞いて
危険だと思うから

117
00:11:55,297 --> 00:11:56,549
同行するんです

118
00:11:58,134 --> 00:11:58,801
行くぞ

119
00:11:58,884 --> 00:12:01,846
どうして私まで？

120
00:12:02,346 --> 00:12:03,389
“ナラ”

121
00:12:04,390 --> 00:12:08,102
警察を呼びましょう
人の血だったら…

122
00:12:08,185 --> 00:12:10,771
死体があったりして

123
00:12:10,855 --> 00:12:12,648
これは鶏の血だ

124
00:12:14,316 --> 00:12:16,026
なぜ分かるの？

125
00:12:16,110 --> 00:12:19,947
俺の若い頃は
チキン店がなかったから

126
00:12:20,030 --> 00:12:21,490
家で鶏をさばいた

127
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
その時 このにおいがした

128
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
チーム長

129
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
向こうにも まかれてます

130
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
プレートだけで
200ヵ所以上です

131
00:12:30,916 --> 00:12:33,461
新調して10日ほどなのに

132
00:12:34,086 --> 00:12:35,129
拭けばいいさ

133
00:12:35,921 --> 00:12:38,549
落書きなら分かるけど

134
00:12:38,632 --> 00:12:41,260
鶏の血は気味が悪いわ

135
00:12:41,886 --> 00:12:45,848
ペンキだったら
全部 設置し直しだ

136
00:12:46,390 --> 00:12:49,643
公務員生活21年で
初めての怪事件だが

137
00:12:49,727 --> 00:12:53,439
不幸中の幸いだ
拭けばいいから

138
00:12:53,522 --> 00:12:56,817
証拠写真を撮ったら
すぐに処理しろ

139
00:12:56,901 --> 00:12:57,985
苦情が来る前に

140
00:13:00,571 --> 00:13:01,614
ティッシュは？

141
00:13:01,697 --> 00:13:03,532
持ってません

142
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
“サンシュユ”

143
00:13:06,327 --> 00:13:07,620
何で拭こう

144
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
いい香りだわ

145
00:13:36,273 --> 00:13:37,691
木の香り

146
00:14:01,340 --> 00:14:02,716
遅かったね

147
00:14:03,592 --> 00:14:06,053
電話をもらって すぐ来たわ

148
00:14:06,136 --> 00:14:11,183
器物損壊事件は
速やかに僕に報告すべきだ

149
00:14:12,518 --> 00:14:13,561
警察に通報を？

150
00:14:13,644 --> 00:14:15,020
座って

151
00:14:17,690 --> 00:14:19,275
変なにおいね

152
00:14:19,358 --> 00:14:23,153
証拠写真を撮っておいたわ
見てね

153
00:14:24,905 --> 00:14:25,739
“ナラ”

154
00:14:25,823 --> 00:14:26,490
“サンシュユ”

155
00:14:38,752 --> 00:14:40,045
写真を見て

156
00:14:41,338 --> 00:14:42,882
通報できそう？

157
00:14:44,550 --> 00:14:45,509
その気はない

158
00:14:47,303 --> 00:14:48,137
なぜ？

159
00:14:48,679 --> 00:14:52,808
汚されたプレートは29ヵ所
それも清掃済み

160
00:14:52,892 --> 00:14:55,519
警察だって暇じゃない

161
00:14:57,813 --> 00:14:59,523
なぜ私を呼んだの？

162
00:15:00,566 --> 00:15:02,359
来るかどうか試した

163
00:15:04,737 --> 00:15:07,740
運命に逆らうなら
来ちゃダメだ

164
00:15:08,324 --> 00:15:11,827
簡単に顔を見せては
困るだろ？

165
00:15:15,122 --> 00:15:17,291
困るのは あなたの頭よ

166
00:15:18,375 --> 00:15:19,043
ホンジョさん

167
00:15:19,126 --> 00:15:19,960
今度は何？

168
00:15:20,044 --> 00:15:22,588
君は絶好のチャンスを得た

169
00:15:23,255 --> 00:15:25,841
僕を上から見下ろすチャンス

170
00:15:27,343 --> 00:15:30,220
その角度から見る僕はどう？

171
00:15:30,930 --> 00:15:33,807
まつげが長いと
よく言われる

172
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
何のつもりなの？

173
00:15:41,315 --> 00:15:42,775
気に入られたい

174
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
まぶたに焼きついたろ

175
00:15:53,077 --> 00:15:55,829
諮問官じゃなくて
拷問官だわ

176
00:15:59,541 --> 00:16:02,378
白玉美人術で女にしちゃう？

177
00:16:05,214 --> 00:16:07,466
男前が美人になるだけか

178
00:16:09,468 --> 00:16:12,221
意味ないね
“法律諮問官”

179
00:16:20,521 --> 00:16:23,399
何してるんだ　シンユ

180
00:16:25,693 --> 00:16:27,820
僕に あと３日くれ

181
00:16:27,903 --> 00:16:29,655
30日でもやるさ

182
00:16:30,280 --> 00:16:34,034
これ 先日の
彼女の忘れ物です

183
00:16:35,953 --> 00:16:37,913
すみませんが

184
00:16:38,539 --> 00:16:40,749
僕は渡せません

185
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
どういうことだ？

186
00:16:44,628 --> 00:16:45,546
別れた

187
00:16:46,797 --> 00:16:50,718
病気だと知って
手のひらを返したのか？

188
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
薄情な女だ

189
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
言ってない

190
00:16:55,597 --> 00:16:56,473
バカか？

191
00:16:57,057 --> 00:17:00,352
つらい時は頼ればいい

192
00:17:00,436 --> 00:17:02,021
彼女がつらくなる

193
00:17:03,564 --> 00:17:05,566
今さら見栄を張るのか

194
00:17:05,649 --> 00:17:08,652
強がりが過ぎると見苦しいぞ

195
00:17:11,196 --> 00:17:13,198
“ナヨン”

196
00:17:16,326 --> 00:17:17,953
もどかしい奴だ

197
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
ナヨンさん　ウクです

198
00:17:21,999 --> 00:17:25,252
ナヨンの友達です
ちょっと問題が…

199
00:17:25,335 --> 00:17:26,295
問題って？

200
00:17:58,911 --> 00:18:01,830
水平になってる？

201
00:18:03,916 --> 00:18:04,833
大丈夫？

202
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
いいえ

203
00:18:07,002 --> 00:18:08,545
もう少し上に

204
00:18:13,634 --> 00:18:16,553
まだ準備ができてないのに

205
00:18:18,680 --> 00:18:20,015
それは何です？

206
00:18:24,853 --> 00:18:25,854
メリー･ミー

207
00:18:30,234 --> 00:18:33,570
プロポーズを待ってたら
苦しいから

208
00:18:33,654 --> 00:18:35,239
自分からする

209
00:18:38,408 --> 00:18:39,034
ナヨン

210
00:18:39,117 --> 00:18:40,828
知ってるわ

211
00:18:42,538 --> 00:18:44,498
あなたの病気のこと

212
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
よく考えてみたら⸺

213
00:18:49,419 --> 00:18:51,380
私 病弱な男が好き

214
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
私と⸺

215
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
結婚してくれる？

216
00:18:59,263 --> 00:19:01,557
結婚は２人の問題じゃない

217
00:19:03,183 --> 00:19:07,187
市長が聞いたら
きっと反対するはずだ

218
00:19:07,271 --> 00:19:09,398
結婚するのはパパなの？

219
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
これは私の結婚よ

220
00:19:21,160 --> 00:19:24,913
愛してるわ
あなたを手放したくない

221
00:19:56,737 --> 00:19:59,364
お口に合うかな

222
00:19:59,448 --> 00:20:00,407
おいしい？

223
00:20:02,910 --> 00:20:06,455
まるで両家の
顔合わせみたいですね

224
00:20:07,873 --> 00:20:10,125
早まらないでください

225
00:20:10,209 --> 00:20:13,086
私は夫に外食しようと言われ

226
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
何も考えずに来ました

227
00:20:17,090 --> 00:20:19,468
顔合わせは改めて

228
00:20:20,385 --> 00:20:21,261
慎重にね

229
00:20:24,014 --> 00:20:28,143
顔を合わせるのが大事で
手続きなどの二の次だ

230
00:20:28,227 --> 00:20:30,437
手続きも大事よ

231
00:20:31,063 --> 00:20:35,567
だって結婚は
“人倫之大惨事”だもの

232
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
おっと

233
00:20:39,780 --> 00:20:41,031
失礼

234
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
“人倫之大事”だ

235
00:20:45,035 --> 00:20:45,953
えっ？

236
00:20:47,913 --> 00:20:51,166
ナヨン　ワインでもどうだ？

237
00:20:51,917 --> 00:20:54,544
お父様に倣って私も控えます

238
00:20:56,922 --> 00:21:00,342
お母様は いつ見ても
かわいいです

239
00:21:02,177 --> 00:21:03,136
あなたもね

240
00:21:08,475 --> 00:21:09,434
召し上がれ

241
00:21:11,311 --> 00:21:12,270
“かわいい”？

242
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
私を見下したのね

243
00:21:15,816 --> 00:21:20,946
そう悪く取るな
“かわいい”は褒め言葉だろ

244
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
“人倫之大惨事”とは

245
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
まさに大惨事だ

246
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
言い間違いよ

247
00:21:31,999 --> 00:21:34,668
恥ずかしくて外を歩けない

248
00:21:35,210 --> 00:21:39,256
誰だって間違うことはあるわ

249
00:21:40,090 --> 00:21:43,093
あれは間違いじゃない
無知だ

250
00:21:43,176 --> 00:21:46,763
今度から外では
黙っているように

251
00:21:46,847 --> 00:21:48,807
“ＫＲＰ”

252
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
“空っぽ”ですって？

253
00:21:52,060 --> 00:21:54,730
クイズには強いよな

254
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
芸能界に復帰しろ

255
00:21:57,357 --> 00:22:01,361
おバカキャラが
バラエティーでウケるぞ

256
00:22:01,445 --> 00:22:02,821
何ですって？

257
00:22:12,289 --> 00:22:14,666
久しぶりのデートね

258
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
いちいち気に障るわ

259
00:22:20,672 --> 00:22:21,590
なぜ？

260
00:22:23,216 --> 00:22:25,010
周りが じろじろ見る

261
00:22:25,761 --> 00:22:28,555
俺じゃなく
お前を見てるんだ

262
00:22:29,514 --> 00:22:33,310
あれは女たちの
嫉妬のまなざしよ

263
00:22:34,478 --> 00:22:36,146
伝統衣装がきれいだ

264
00:22:36,229 --> 00:22:38,565
私たちも借りればよかった

265
00:22:40,317 --> 00:22:44,321
私 宮殿が好きなの
前世は王女だったのね

266
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
これは…

267
00:22:57,542 --> 00:22:58,585
焼酎

268
00:23:13,517 --> 00:23:17,562
おばあさんのおかげで
父に会えました

269
00:23:17,646 --> 00:23:20,482
言われたとおり海に行ったら

270
00:23:20,565 --> 00:23:24,861
父が そばで
見守ってくれてるようでした

271
00:23:25,654 --> 00:23:26,780
よくやった

272
00:23:27,489 --> 00:23:28,990
シンユとは？

273
00:23:30,951 --> 00:23:35,789
切れない運命というと
愛し合う仲を連想しますよね

274
00:23:36,373 --> 00:23:38,458
でも私たちは違うから

275
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
運命に逆らいます

276
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
くれぐれも体に気をつけて

277
00:23:45,799 --> 00:23:47,884
血のにおいがするわ

278
00:23:51,012 --> 00:23:52,347
さすが巫女(みこ)だわ

279
00:23:52,431 --> 00:23:55,475
私 数日前に鶏の血を見たの

280
00:24:10,157 --> 00:24:13,952
あなたの笑顔を見られて
うれしい

281
00:24:20,041 --> 00:24:21,084
待った

282
00:24:24,254 --> 00:24:25,297
“母”

283
00:24:25,297 --> 00:24:25,714
ちょっと話してくる
“母”

284
00:24:25,714 --> 00:24:27,883
ちょっと話してくる

285
00:24:32,387 --> 00:24:33,263
母さん

286
00:24:36,975 --> 00:24:38,518
ナヨンと一緒にいる

287
00:24:40,479 --> 00:24:41,897
怒ってるの？

288
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
かけ直すよ

289
00:26:13,780 --> 00:26:16,616
シンユさんの車では？

290
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
また来たのね

291
00:26:26,251 --> 00:26:30,964
簡単に顔を見せては困ると
言ったのは誰？

292
00:26:31,047 --> 00:26:33,675
確かめることがあってな

293
00:26:34,467 --> 00:26:35,677
昌徳宮(チャンドックン)へ？

294
00:26:35,760 --> 00:26:37,095
何のことやら

295
00:26:37,178 --> 00:26:39,931
今夜 昌徳宮へ行ったか？

296
00:26:40,724 --> 00:26:45,228
退社後はウンウォルさんに
会ってたけど？

297
00:26:47,689 --> 00:26:51,609
ついに君の幻覚まで
見るようになったぞ

298
00:26:52,319 --> 00:26:56,615
さっき昌徳宮で
韓服を着て走る君を見た

299
00:26:58,616 --> 00:27:00,076
他人の空似よ

300
00:27:00,160 --> 00:27:02,454
いや　絶対に君だった

301
00:27:02,537 --> 00:27:06,416
それじゃ
私だってことにしたら？

302
00:27:06,499 --> 00:27:09,627
ふざけるな　事態は深刻だ

303
00:27:10,712 --> 00:27:14,591
本当に呪術のせいだと
思ってるの？

304
00:27:14,674 --> 00:27:18,261
僕にはナヨンという名の
恋人がいる

305
00:27:18,345 --> 00:27:20,513
人は彼女を女神と呼ぶ

306
00:27:20,597 --> 00:27:24,434
そんな僕が
なぜ君を好きになる？

307
00:27:29,230 --> 00:27:30,398
ホンジョさん

308
00:27:32,942 --> 00:27:36,404
僕に運命に
逆らってほしいのか？

309
00:27:36,488 --> 00:27:37,697
もちろんよ

310
00:27:37,781 --> 00:27:42,202
あなたとの運命なんて
私も願い下げだってば

311
00:27:42,285 --> 00:27:45,455
ならば僕が
名前を呼んでも⸺

312
00:27:45,538 --> 00:27:48,291
振り返らないべきでは？

313
00:27:51,836 --> 00:27:52,921
頼むから⸺

314
00:27:54,381 --> 00:27:56,508
僕の前に現れないでくれ

315
00:28:01,221 --> 00:28:03,014
こっちのセリフよ

316
00:28:17,862 --> 00:28:21,658
僕にはナヨンという名の
恋人がいる

317
00:28:21,741 --> 00:28:24,035
人は彼女を女神と呼ぶ

318
00:28:24,119 --> 00:28:28,081
そんな僕が
なぜ君を好きになる？

319
00:28:28,706 --> 00:28:30,542
誰が女神よ

320
00:28:35,713 --> 00:28:36,548
ホンジョ

321
00:28:37,340 --> 00:28:38,341
隣にどうぞ

322
00:28:54,524 --> 00:28:55,442
座って

323
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
仲間に入れてあげる

324
00:29:00,447 --> 00:29:04,951
友達の彼氏に尻尾を振る女は
やっぱり許せない

325
00:29:05,869 --> 00:29:07,620
彼に呼ばれたの

326
00:29:07,704 --> 00:29:09,998
彼は貧乏人とは話さない

327
00:29:12,125 --> 00:29:15,253
友達の話を信じないの？

328
00:29:16,379 --> 00:29:18,506
お人よしだこと

329
00:29:23,386 --> 00:29:24,971
食器を下げておいて

330
00:29:25,638 --> 00:29:26,931
それに⸺

331
00:29:28,266 --> 00:29:30,018
あなたは友達じゃない

332
00:29:30,602 --> 00:29:31,811
召使いよ

333
00:29:34,063 --> 00:29:35,064
じゃあね

334
00:29:39,486 --> 00:29:42,614
女を見る目もないのね

335
00:29:43,281 --> 00:29:44,782
バラしてやる？

336
00:29:45,992 --> 00:29:47,035
いいえ

337
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
結婚して苦労すればいい

338
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
あなた

339
00:30:21,027 --> 00:30:24,239
私と星を見に行かない？

340
00:30:26,533 --> 00:30:29,786
先に用を足してくる

341
00:30:30,328 --> 00:30:31,204
腹が痛い

342
00:30:31,871 --> 00:30:36,751
僕と星を見に行かない？

343
00:30:38,962 --> 00:30:43,883
家の前に 少し出てこない？

344
00:30:45,343 --> 00:30:46,594
“第30回 芙蓉祭”

345
00:30:46,594 --> 00:30:47,929
去年の祭りでは
動線が悪かった “第30回 芙蓉祭”

346
00:30:47,929 --> 00:30:49,764
去年の祭りでは
動線が悪かった

347
00:30:49,847 --> 00:30:54,394
特産品ブースを
メイン会場の左に移しては？

348
00:30:56,813 --> 00:30:58,606
ご自由に

349
00:31:01,359 --> 00:31:03,111
その答えは何？

350
00:31:03,695 --> 00:31:06,990
課長の意見に
賛成してるだけです

351
00:31:10,118 --> 00:31:11,661
ゲストの歌手は？

352
00:31:12,745 --> 00:31:13,872
電話して聞け

353
00:31:15,290 --> 00:31:16,708
手配してないの？

354
00:31:17,292 --> 00:31:20,128
課の最大のイベントなのに

355
00:31:20,211 --> 00:31:23,006
まるで やる気がなさそうね

356
00:31:24,257 --> 00:31:27,302
当日 俺はこの部署にいない

357
00:31:27,802 --> 00:31:28,761
何て？

358
00:31:30,638 --> 00:31:32,849
コン　話がある

359
00:31:39,856 --> 00:31:41,399
私への当てつけね

360
00:31:41,482 --> 00:31:44,694
異動を申し出ただけです

361
00:31:44,777 --> 00:31:47,322
それが当てつけでしょ？

362
00:31:50,325 --> 00:31:51,993
へそを曲げたの？

363
00:31:52,076 --> 00:31:56,289
怠け者の事なかれ主義
公務員の俺が

364
00:31:56,372 --> 00:31:59,167
どこに行こうがお構いなく

365
00:32:01,085 --> 00:32:05,506
謝るわ
あの日は私が言いすぎた

366
00:32:06,716 --> 00:32:10,720
21年の同期の絆など
どうでもいいんだ

367
00:32:10,803 --> 00:32:11,721
あれは…

368
00:32:11,804 --> 00:32:13,681
心臓に杭を打たれた

369
00:32:14,724 --> 00:32:15,933
失礼します

370
00:32:16,893 --> 00:32:19,520
杭はオーバーでしょ？

371
00:32:19,604 --> 00:32:20,855
待ちなさい

372
00:32:24,817 --> 00:32:25,652
こらっ

373
00:32:27,070 --> 00:32:29,822
このハンドクリーム
いい香り

374
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
プレゼントされたの

375
00:32:31,866 --> 00:32:34,202
私も もらいたいな

376
00:32:41,793 --> 00:32:43,002
こんにちは

377
00:32:44,128 --> 00:32:45,129
こんにちは

378
00:32:52,220 --> 00:32:54,138
食事に行くの？

379
00:32:54,222 --> 00:32:54,764
はい

380
00:32:57,100 --> 00:33:01,312
よかったら
ご一緒しませんか

381
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
先約があります

382
00:33:14,617 --> 00:33:16,744
つれないわ

383
00:33:19,664 --> 00:33:23,000
ホンジョさん　少し話そう

384
00:33:34,137 --> 00:33:35,930
失礼します

385
00:33:41,561 --> 00:33:46,733
また 呼んでも来るなって
話をするつもり？

386
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
君に用がある

387
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
先約は？

388
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
この瞬間が先約だ

389
00:33:53,990 --> 00:33:56,159
約束なんてしてません

390
00:33:56,242 --> 00:33:59,537
運命に逆らいたいなら
応じるべきだ

391
00:34:00,997 --> 00:34:03,416
現れるなと言ったくせに

392
00:34:04,167 --> 00:34:06,502
今日だけは許可しよう

393
00:34:06,586 --> 00:34:10,423
応じれば
“応じるな”と言うでしょ？

394
00:34:10,506 --> 00:34:12,341
言うことを聞け

395
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
嫌です

396
00:34:13,551 --> 00:34:15,511
僕だって気が乗らない

397
00:34:16,804 --> 00:34:19,015
実は来てほしい

398
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
お願いだ

399
00:34:31,194 --> 00:34:32,403
分かったわ

400
00:34:34,113 --> 00:34:37,950
その代わり お店は私が選ぶ

401
00:34:46,709 --> 00:34:48,461
私のおごりよ

402
00:34:49,337 --> 00:34:53,007
運命に逆らうには
サケの力を借りよう

403
00:34:53,090 --> 00:34:54,133
食べて

404
00:34:55,426 --> 00:34:58,846
僕に付きまとわれて
実は楽しいだろ？

405
00:34:59,472 --> 00:35:02,725
呪術が解けないことを
祈ってる？

406
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
私は目が高いの

407
00:35:04,894 --> 00:35:06,729
だから困るんだ

408
00:35:07,563 --> 00:35:08,898
僕を手放せない

409
00:35:10,108 --> 00:35:14,237
人の好みは
十人十色と言うでしょ？

410
00:35:14,779 --> 00:35:15,613
まさか

411
00:35:15,696 --> 00:35:16,823
それが現実よ

412
00:35:16,906 --> 00:35:19,826
僕のどこが
君の好みじゃない？

413
00:35:21,577 --> 00:35:23,579
背が高くて男前なのが

414
00:35:23,663 --> 00:35:25,414
私には重荷なの

415
00:35:34,674 --> 00:35:37,802
好みを超越する
外見だと思うが

416
00:35:38,594 --> 00:35:43,182
手が届かないから
端から諦めるのか

417
00:35:43,808 --> 00:35:45,184
想像は自由よ

418
00:35:45,268 --> 00:35:50,523
しっかり食べろ
運命を断ち切るために

419
00:35:50,606 --> 00:35:53,359
精をつけて力を合わせよう

420
00:35:53,442 --> 00:35:58,614
そうするわ　自分の運命を
切り開かないとね

421
00:35:59,365 --> 00:36:01,367
結局 目的地は僕か

422
00:36:01,951 --> 00:36:03,077
君の運命だろ？

423
00:36:05,037 --> 00:36:08,833
私の運命の人は１階にいる

424
00:36:10,251 --> 00:36:11,210
何だと？

425
00:36:11,794 --> 00:36:13,170
知らなくていい

426
00:36:13,254 --> 00:36:16,048
今のうちに食べて

427
00:36:18,759 --> 00:36:19,260
“グリーン造園花園”

428
00:36:19,260 --> 00:36:20,761
今日は私用で来ました
“グリーン造園花園”

429
00:36:20,761 --> 00:36:22,555
今日は私用で来ました

430
00:36:22,638 --> 00:36:24,223
庭の花を買いに

431
00:36:25,099 --> 00:36:26,183
大丈夫？

432
00:36:26,976 --> 00:36:29,562
プレートの話を聞いたよ

433
00:36:29,645 --> 00:36:34,817
変な事件だけど
区庁勤務の時にもありました

434
00:36:35,401 --> 00:36:38,821
最近は おかしな奴が多い

435
00:36:40,489 --> 00:36:42,700
今日はキクを買います

436
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
それじゃ
ナンテンをサービスしよう

437
00:36:47,413 --> 00:36:49,081
組み合わせがいい

438
00:37:06,349 --> 00:37:07,725
何してるの？

439
00:37:09,727 --> 00:37:11,938
今日は早いんですね

440
00:37:13,522 --> 00:37:15,274
定時に終わった

441
00:37:15,358 --> 00:37:17,318
庭は僕がやるよ

442
00:37:19,111 --> 00:37:21,239
夜 やることがないもので

443
00:37:22,740 --> 00:37:23,866
どうかしら

444
00:37:28,412 --> 00:37:31,457
弔花みたいで すてきだ

445
00:37:34,252 --> 00:37:36,629
隣に木を植えようかと

446
00:37:36,712 --> 00:37:39,507
ナンテンが
いい組み合わせなの

447
00:37:39,590 --> 00:37:40,758
男友達(ナムチン)？

448
00:37:42,218 --> 00:37:43,970
ナンテンです

449
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
どうぞお構いなく

450
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
手伝います

451
00:37:51,894 --> 00:37:56,607
これは私からの
入居祝いですから

452
00:38:01,445 --> 00:38:02,863
30分後は暇？

453
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
もちろん

454
00:38:06,409 --> 00:38:07,243
なぜ？

455
00:38:08,244 --> 00:38:11,372
部屋に招待します　後ほど

456
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
“後ほど”

457
00:38:30,808 --> 00:38:31,642
ジャケット？

458
00:38:33,227 --> 00:38:34,228
ワンピース？

459
00:39:00,880 --> 00:39:02,590
ペアルックだ

460
00:39:05,551 --> 00:39:07,261
ご近所ルックでは？

461
00:39:08,888 --> 00:39:10,723
そうね　ご近所

462
00:39:11,349 --> 00:39:12,433
入って

463
00:39:18,731 --> 00:39:20,357
座って待ってて

464
00:39:22,735 --> 00:39:24,945
言わぬが花ね

465
00:39:32,495 --> 00:39:35,790
ナスのオイスターソース
炒めでいい？

466
00:39:35,873 --> 00:39:39,001
もちろん
牡蠣(かき)とナスは大好物です

467
00:39:39,585 --> 00:39:41,670
牡蠣のいい香り

468
00:39:41,754 --> 00:39:43,380
牡蠣は使ってない

469
00:39:47,259 --> 00:39:50,137
料理がお上手ですね

470
00:39:50,221 --> 00:39:52,139
１人暮らしが長いので

471
00:39:54,850 --> 00:39:58,104
私は１人暮らしが長いのに
さっぱり

472
00:39:58,187 --> 00:39:59,814
料理も才能ね

473
00:40:01,690 --> 00:40:04,276
30分後にまた来てくれない？

474
00:40:05,319 --> 00:40:06,695
なぜ？

475
00:40:07,905 --> 00:40:10,699
炊飯器のボタンを押し忘れた

476
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
運命の人は１階にいる

477
00:40:27,049 --> 00:40:29,552
１階にいるのは何者だ？

478
00:40:30,886 --> 00:40:33,180
クォンは11階だし

479
00:40:33,264 --> 00:40:37,017
自分の運命を
切り開かないとね

480
00:40:38,227 --> 00:40:41,438
僕だって切り開くさ

481
00:40:41,522 --> 00:40:46,152
君のことなど考えたりしない

482
00:40:52,825 --> 00:40:54,076
口に合う？

483
00:40:54,952 --> 00:40:55,578
はい

484
00:40:55,661 --> 00:41:00,666
食べた瞬間
ナスの食感が口に広がり

485
00:41:00,749 --> 00:41:03,210
フレッシュさが漂う瞬間

486
00:41:03,294 --> 00:41:07,756
かぐわしい牡蠣の香りが
鼻を刺激します

487
00:41:07,840 --> 00:41:09,550
牡蠣は使ってない

488
00:41:13,262 --> 00:41:15,806
トークストッパーて
知ってる？

489
00:41:16,932 --> 00:41:18,642
話の腰を折る人だ

490
00:41:19,643 --> 00:41:23,022
ウケを狙ったのに
逆効果だった？

491
00:41:33,824 --> 00:41:37,244
勤務中とは結構 違いますね

492
00:41:39,788 --> 00:41:41,248
褒めてはいないね

493
00:41:41,957 --> 00:41:43,584
いい意味です

494
00:41:44,752 --> 00:41:48,130
ここに越されるなんて
意外でした

495
00:41:48,714 --> 00:41:52,384
クォン補佐官は
高級マンションに⸺

496
00:41:52,468 --> 00:41:55,554
住んでそうなイメージだから

497
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
これまでは そうでした

498
00:42:01,352 --> 00:42:03,729
年中 ブラインドを下ろし

499
00:42:03,812 --> 00:42:09,902
外が雨か雪かも知らず
季節も知らずに過ごした

500
00:42:11,987 --> 00:42:14,198
庭のある家に憧れてた

501
00:42:19,203 --> 00:42:20,204
なぜ笑うの？

502
00:42:24,375 --> 00:42:26,961
話ができて うれしくて

503
00:42:27,836 --> 00:42:31,090
他の人は
僕の話を退屈がるのに

504
00:42:35,803 --> 00:42:36,762
ビールでも？

505
00:42:37,513 --> 00:42:38,681
喜んで

506
00:42:45,354 --> 00:42:47,022
雨が降ってきた

507
00:42:55,322 --> 00:43:00,995
料理は下手だけど
皿洗いは得意なんです

508
00:43:01,078 --> 00:43:05,416
気にしないで
僕は料理も皿洗いも得意だ

509
00:43:07,293 --> 00:43:09,378
心配にはなるけど

510
00:43:10,045 --> 00:43:13,757
ＡＩに取って代わられないか

511
00:43:21,724 --> 00:43:23,684
無理して笑わないで

512
00:43:24,560 --> 00:43:29,857
補佐官を見ていれば
自然と笑みがこぼれます

513
00:43:31,942 --> 00:43:33,736
と言われてます

514
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
誰が？

515
00:43:37,781 --> 00:43:40,451
動物愛護センターにいる
犬たち

516
00:43:45,998 --> 00:43:50,044
愛護センターに
サプサル犬はいる？

517
00:43:51,962 --> 00:43:57,301
サプサル犬を10年飼うと
お金持ちになるそうです

518
00:43:59,053 --> 00:43:59,887
酔ったね

519
00:44:00,471 --> 00:44:01,472
本当よ

520
00:44:02,765 --> 00:44:06,185
サプサル犬はいないけど
一緒に行く？

521
00:44:07,102 --> 00:44:09,647
うれしいです

522
00:44:14,652 --> 00:44:15,944
“グルート”

523
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
電話に出て

524
00:44:37,966 --> 00:44:39,009
何よ

525
00:44:40,803 --> 00:44:42,346
なぜ すぐ出ない？

526
00:44:43,639 --> 00:44:44,681
何か用？

527
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
今 何してる？

528
00:44:46,141 --> 00:44:47,518
何もしてない

529
00:44:47,601 --> 00:44:50,646
もう少し詳しく話してくれ

530
00:44:51,563 --> 00:44:52,940
どうしてよ？

531
00:44:53,023 --> 00:44:54,692
声が聞きたい

532
00:44:55,484 --> 00:44:56,443
切るわ

533
00:44:56,527 --> 00:45:01,365
すぐに切るくらいなら
電話に出るな

534
00:45:01,448 --> 00:45:05,035
運命に逆らうんじゃないのか

535
00:45:05,119 --> 00:45:06,787
ビール 飲む？

536
00:45:07,579 --> 00:45:08,664
いいですね

537
00:45:09,248 --> 00:45:11,792
男と一緒なのか？

538
00:45:11,875 --> 00:45:12,376
ええ

539
00:45:13,335 --> 00:45:14,378
どこだ？

540
00:45:15,421 --> 00:45:16,922
誰と一緒だ？

541
00:45:17,005 --> 00:45:19,216
教える筋合いはないわ

542
00:45:26,557 --> 00:45:27,683
“いいですね”

543
00:45:30,644 --> 00:45:31,687
“いいですね”

544
00:45:37,985 --> 00:45:39,403
ありがとう

545
00:45:57,296 --> 00:46:00,215
“公務員 空き家”

546
00:46:06,722 --> 00:46:10,726
仕方なく一緒に
食べてあげるんだよ

547
00:46:10,809 --> 00:46:13,687
おかげで１人じゃなくなった

548
00:46:16,023 --> 00:46:17,316
名前は？

549
00:46:18,150 --> 00:46:19,651
オ･ウラムです

550
00:46:19,735 --> 00:46:23,197
ウラム(もりもり)なら
もりもり食べなきゃ

551
00:46:23,781 --> 00:46:25,866
遠慮しないで

552
00:46:28,160 --> 00:46:31,079
“グルート”

553
00:46:34,208 --> 00:46:35,876
“グルート”

554
00:46:38,795 --> 00:46:40,130
もう だまされない

555
00:46:42,341 --> 00:46:43,509
無視すれば？

556
00:46:43,592 --> 00:46:47,304
無視しても
また電話するはず

557
00:46:47,387 --> 00:46:50,682
だけど絶対 出ないからね

558
00:46:56,480 --> 00:46:58,565
電話してこないわね

559
00:46:58,649 --> 00:47:00,692
したって無駄よ

560
00:47:04,154 --> 00:47:05,197
おいしい？

561
00:47:05,781 --> 00:47:06,532
はい

562
00:47:06,615 --> 00:47:11,828
無視すると言いつつ
すごく気にしてるね

563
00:47:13,121 --> 00:47:14,873
私が？　まさか

564
00:47:14,957 --> 00:47:16,083
図星でしょ？

565
00:47:29,263 --> 00:47:31,473
声が聞きたいんじゃない

566
00:47:31,557 --> 00:47:34,560
電話に出るか出ないか
テストだ

567
00:47:34,643 --> 00:47:38,772
メッセージも読むな
返信もいらない

568
00:47:39,356 --> 00:47:41,108
仕事の邪魔だ

569
00:47:59,126 --> 00:48:00,919
聞きわけが悪いな

570
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
“ナヨン”

571
00:48:09,970 --> 00:48:11,221
どこだと思う？

572
00:48:12,055 --> 00:48:13,056
どこだ？

573
00:48:13,140 --> 00:48:15,767
市庁のロビーにいるの

574
00:48:16,393 --> 00:48:18,645
この市庁じゃないよな？

575
00:48:19,187 --> 00:48:21,231
うん　その市庁じゃない

576
00:48:22,065 --> 00:48:26,653
リモデリングの依頼を受けて
忙しくなりそう

577
00:48:27,654 --> 00:48:28,530
切らなきゃ

578
00:48:29,114 --> 00:48:30,240
どうも

579
00:48:39,583 --> 00:48:41,585
ロビーが大騒ぎです

580
00:48:41,668 --> 00:48:44,755
とんでもない美人が現れた

581
00:48:46,590 --> 00:48:49,635
ハウムとの裁判が
近づいてきた

582
00:48:49,718 --> 00:48:53,430
道路課の出張報告書を
印刷してください

583
00:48:55,474 --> 00:49:00,938
建築課の課長と面会したから
一時的な訪問じゃないな

584
00:49:01,021 --> 00:49:02,564
探りを入れよう

585
00:49:14,576 --> 00:49:17,245
弁護士のキム･ウクです

586
00:49:22,918 --> 00:49:24,294
お母様では？

587
00:49:25,671 --> 00:49:27,673
覚えてたのね

588
00:49:28,882 --> 00:49:33,470
女優時代のＣＭを
検索して見てますよ

589
00:49:34,262 --> 00:49:36,098
30年前のものなのに

590
00:49:36,181 --> 00:49:39,976
若い頃の美貌(びぼう)は
僕の理想のタイプです

591
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
今日は何のご用で？

592
00:49:49,277 --> 00:49:51,822
離婚したいの

593
00:49:57,202 --> 00:49:59,830
何かきっかけが おありで？

594
00:50:03,500 --> 00:50:07,754
ぜい肉はある日
突然 付くんじゃない

595
00:50:08,922 --> 00:50:11,717
日々 付いていたのに

596
00:50:13,135 --> 00:50:17,305
ある日
太ったことに気づくの

597
00:50:19,307 --> 00:50:20,809
突然にね

598
00:50:22,519 --> 00:50:25,689
離婚事由はありますか？

599
00:50:25,772 --> 00:50:28,233
浮気とか暴行とか

600
00:50:32,779 --> 00:50:34,865
星を見に行かないの

601
00:50:54,468 --> 00:50:55,302
来たか

602
00:50:55,927 --> 00:50:58,555
浮かない顔をしてるな

603
00:50:58,638 --> 00:51:00,849
今日 女の涙を見て

604
00:51:02,476 --> 00:51:03,602
滅入ってる

605
00:51:11,109 --> 00:51:13,737
内緒だと聞いていたが

606
00:51:14,321 --> 00:51:15,697
知ってるのか？

607
00:51:16,865 --> 00:51:17,783
何を？

608
00:51:20,702 --> 00:51:21,536
何でもない

609
00:51:23,121 --> 00:51:25,999
じゃあ なぜ酒に手を出す？

610
00:51:26,083 --> 00:51:28,877
それもウイスキーだ
40度を超える

611
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
悪くない

612
00:51:33,381 --> 00:51:34,800
やめとけ

613
00:51:35,801 --> 00:51:38,303
酒には縁がなかったくせに

614
00:51:38,386 --> 00:51:39,387
つらい

615
00:51:40,347 --> 00:51:42,724
頭と体が かみ合わない

616
00:51:45,435 --> 00:51:46,520
もしかして⸺

617
00:51:47,979 --> 00:51:49,105
ＥＤってやつか？

618
00:51:49,189 --> 00:51:51,650
愛って何だろう

619
00:51:51,733 --> 00:51:54,194
病気が気になってのことさ

620
00:51:54,277 --> 00:51:57,114
ブランド品の時計と
偽物がある

621
00:51:57,948 --> 00:52:00,826
偽物だと百も承知なのに

622
00:52:01,701 --> 00:52:02,953
混乱する

623
00:52:03,036 --> 00:52:06,790
本当に偽物か？
本物なんじゃないか

624
00:52:06,873 --> 00:52:09,042
２つとも買っちまえよ

625
00:52:09,125 --> 00:52:10,585
話を聞いてる？

626
00:52:10,669 --> 00:52:12,420
お前こそ

627
00:52:12,504 --> 00:52:16,716
そんなことより
お母さんに気を使え

628
00:52:17,592 --> 00:52:20,262
最近 星がきれいだろ？

629
00:52:20,345 --> 00:52:22,722
家族で眺めてみろ

630
00:52:23,390 --> 00:52:27,310
僕と星を見に行かない？

631
00:52:29,312 --> 00:52:34,526
そんな余裕はない
今は１人のことで精一杯だ

632
00:52:37,988 --> 00:52:39,489
どうしたんだ？

633
00:52:55,338 --> 00:52:57,257
“楽しかったです”

634
00:52:59,801 --> 00:53:01,344
クォン補佐官ね

635
00:53:05,223 --> 00:53:07,267
“楽しかったです”

636
00:53:24,534 --> 00:53:26,369
学校を辞めたの

637
00:53:27,245 --> 00:53:31,917
怒られるのを覚悟で
父に打ち明けたら

638
00:53:34,210 --> 00:53:36,338
“好きなことをしろ”

639
00:53:37,422 --> 00:53:41,384
“暇なら一緒に
旅行にでも行こう”

640
00:53:42,052 --> 00:53:43,511
そう言われたの

641
00:53:44,221 --> 00:53:49,059
川で魚を釣ったり
カワニナを捕ったりして

642
00:53:50,477 --> 00:53:52,395
楽しかった

643
00:53:54,314 --> 00:53:58,443
その時 子供２人が
川に落ちたの

644
00:54:00,820 --> 00:54:02,822
父が飛び込んで

645
00:54:06,493 --> 00:54:08,620
２人は助かったけど

646
00:54:10,705 --> 00:54:12,916
父は戻ってこなかった

647
00:54:17,212 --> 00:54:19,172
行方不明になった

648
00:54:21,216 --> 00:54:27,055
遺体がないから
葬式もろくにできなかった

649
00:54:33,186 --> 00:54:35,522
私が学校を辞めなければ…

650
00:54:39,234 --> 00:54:42,362
いじめられても
我慢していれば

651
00:54:44,948 --> 00:54:47,158
あの事故もなかった

652
00:54:51,288 --> 00:54:53,581
私が父を殺した

653
00:55:18,648 --> 00:55:20,608
“楽しかったです”

654
00:55:22,110 --> 00:55:24,988
誰かに自慢したいな

655
00:55:30,493 --> 00:55:32,162
“電話”

656
00:55:34,998 --> 00:55:37,751
あいつも正気になったのね

657
00:55:38,752 --> 00:55:40,503
楽しいな

658
00:55:41,337 --> 00:55:43,381
楽しい 楽しい

659
00:55:51,681 --> 00:55:53,308
着きました

660
00:56:26,591 --> 00:56:29,094
“グルート”

661
00:56:29,594 --> 00:56:31,596
未読スルーは失礼かな

662
00:56:38,520 --> 00:56:39,687
驚いた

663
00:56:41,106 --> 00:56:42,607
こんな時間に誰？

664
00:56:51,658 --> 00:56:53,409
面倒な人ね

665
00:56:53,493 --> 00:56:55,245
何のまねよ

666
00:56:57,997 --> 00:57:01,668
黙って帰って
その手には乗らないわ

667
00:57:10,718 --> 00:57:13,638
会いたくて来たんじゃない

668
00:57:13,721 --> 00:57:16,015
手違いで来ただけだ

669
00:57:17,767 --> 00:57:19,144
酔ってるの？

670
00:57:25,316 --> 00:57:28,027
お酒を飲んで大丈夫なの？

671
00:57:28,111 --> 00:57:31,698
飲んだことないんじゃ
なかったの？

672
00:57:33,116 --> 00:57:34,576
電話に出ないから

673
00:57:34,659 --> 00:57:36,411
あなたが出るなって

674
00:57:38,455 --> 00:57:39,414
そうだ

675
00:57:40,582 --> 00:57:44,544
電話は出なくてもいいが

676
00:57:45,128 --> 00:57:47,172
メッセージは読めよ

677
00:57:49,215 --> 00:57:52,552
いや　あれも読まなくていい

678
00:57:55,930 --> 00:57:57,849
運転代行の人は？

679
00:57:58,725 --> 00:58:00,852
まさか飲酒運転した？

680
00:58:01,519 --> 00:58:02,437
もう帰った

681
00:58:02,520 --> 00:58:06,441
自宅に帰るはずだったが
ここに降ろされた

682
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
ここの住所を告げたようだ

683
00:58:12,363 --> 00:58:14,616
どれだけお酒を飲んだの？

684
00:58:16,242 --> 00:58:17,160
たくさん

685
00:58:18,870 --> 00:58:23,875
記憶がなくなるまで飲めば
思い出さなくて済む

686
00:58:27,921 --> 00:58:30,632
運転代行を呼び直して

687
00:58:30,715 --> 00:58:32,509
私は薬局に行く

688
00:58:33,176 --> 00:58:34,093
行くな

689
00:58:39,015 --> 00:58:40,225
シンユさん

690
00:58:43,186 --> 00:58:44,103
何してる？

691
00:58:57,492 --> 00:58:59,035
どういうことだ？

692
00:59:02,705 --> 00:59:05,833
チャン･シンユ
ここで何をしてる？

693
00:59:05,917 --> 00:59:09,254
そう言う あなたは
ここで何を？

694
00:59:09,837 --> 00:59:10,755
ここに住んでる

695
00:59:13,383 --> 00:59:14,968
１階に引っ越した

696
00:59:16,928 --> 00:59:19,472
“１階にいる運命の人”か

697
00:59:21,307 --> 00:59:24,060
この状況を
説明してくれない？

698
00:59:24,143 --> 00:59:27,689
説明できないさ　そうだろ？

699
00:59:30,441 --> 00:59:30,984
帰れ

700
00:59:31,776 --> 00:59:35,154
酔って女の家に来るのは
おかしいぞ

701
00:59:35,238 --> 00:59:38,324
こっちも承知だが
どうしようもない

702
00:59:38,408 --> 00:59:39,784
会いたくて

703
00:59:39,867 --> 00:59:41,035
チャン･シンユ

704
00:59:41,953 --> 00:59:45,039
お前がやってることは二股だ

705
00:59:46,624 --> 00:59:47,667
そうかな

706
00:59:49,419 --> 00:59:54,299
厳密に言えば
僕だけが悪いわけじゃない

707
00:59:54,882 --> 00:59:57,343
彼女にも原因がある

708
01:00:02,265 --> 01:00:03,308
どういう意味？

709
01:00:04,684 --> 01:00:05,601
それが⸺

710
01:00:06,436 --> 01:00:08,938
話すと長くなります

711
01:00:15,069 --> 01:00:15,987
ホンジョさん

712
01:00:17,614 --> 01:00:21,075
二股をかける男は
君にふさわしくない

713
01:00:25,955 --> 01:00:26,831
家に戻って

714
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
お前は俺が送る

715
01:00:28,791 --> 01:00:30,126
断る

716
01:00:31,169 --> 01:00:33,421
彼女と一緒にいたい

717
01:00:33,963 --> 01:00:36,549
恋人がいるのは
周知の事実だ

718
01:00:36,632 --> 01:00:38,468
ご心配なく

719
01:00:39,135 --> 01:00:41,429
本物の感情じゃないから

720
01:00:42,722 --> 01:00:46,392
こんな気持ちにさせた責任を
取るべきだ

721
01:00:49,520 --> 01:00:51,689
送るから 車に乗って

722
01:01:04,869 --> 01:01:06,663
あいつは僕に任せて

723
01:01:06,746 --> 01:01:09,916
いいえ
私がけじめをつけます

724
01:01:10,458 --> 01:01:13,336
私にも責任があるので

725
01:01:50,873 --> 01:01:54,210
２人で
お楽しみだったようだな

726
01:01:55,253 --> 01:01:59,632
切り開きたい運命とは
あいつのことか

727
01:02:00,883 --> 01:02:04,053
自分のために
僕をけしかけた

728
01:02:04,637 --> 01:02:06,264
運命に逆らえと

729
01:02:07,765 --> 01:02:11,144
それぞれベストを
尽くそうってことよ

730
01:02:11,894 --> 01:02:15,064
あなたの気持ちも
作りものでしょ？

731
01:02:30,371 --> 01:02:31,622
ホンジョさん

732
01:02:32,331 --> 01:02:34,083
車を止めてくれ

733
01:02:34,167 --> 01:02:36,586
吐き気がするから

734
01:02:40,882 --> 01:02:44,677
クォンのどこが
そんなにいいんだ？

735
01:02:52,894 --> 01:02:55,688
私と似てるところがある

736
01:02:55,772 --> 01:02:59,525
全然 似てないぞ
あいつは完璧主義者

737
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
君は抜けてる

738
01:03:02,528 --> 01:03:03,988
彼も抜けてるわ

739
01:03:04,071 --> 01:03:06,324
僕にも そういう面はある

740
01:03:07,325 --> 01:03:08,868
それとは違う

741
01:03:09,911 --> 01:03:13,331
彼は見た目は完璧そうでも

742
01:03:13,998 --> 01:03:15,583
心に穴がある

743
01:03:18,711 --> 01:03:20,338
僕の穴は見えないか

744
01:03:30,806 --> 01:03:33,851
19日の夜 時間はある？

745
01:03:36,771 --> 01:03:40,149
出かける気はない
夜は危険だ

746
01:03:41,025 --> 01:03:42,610
満月の日よ

747
01:03:42,693 --> 01:03:43,945
それがどうした？

748
01:03:46,405 --> 01:03:49,408
“災難消滅術”の項がある

749
01:03:52,411 --> 01:03:57,166
あの呪術は満月の日に
執り行えと書かれてた

750
01:03:58,251 --> 01:04:00,586
19日の夜が満月なの

751
01:04:02,129 --> 01:04:04,841
災難消滅術をやってみる

752
01:04:08,636 --> 01:04:10,388
僕は災難なのか

753
01:04:15,017 --> 01:04:18,229
好きでもない相手に
付きまとわれるのは

754
01:04:18,813 --> 01:04:21,774
お互いにとって災難よ

755
01:04:23,693 --> 01:04:24,986
１つだけ聞く

756
01:04:29,532 --> 01:04:34,579
これまで僕を好きだと
思ったことはない？

757
01:04:45,464 --> 01:04:46,507
はい

758
01:04:50,219 --> 01:04:51,888
顔が赤くなった

759
01:04:53,639 --> 01:04:57,184
言ったでしょ？
怒った時も赤くなるの

760
01:04:57,268 --> 01:04:58,269
ウソだ

761
01:04:58,352 --> 01:04:59,687
ウソじゃないわ

762
01:05:03,107 --> 01:05:05,818
今日初めて酒を飲んで

763
01:05:08,404 --> 01:05:11,240
自分の酒癖が分かった

764
01:05:14,952 --> 01:05:16,704
どんな酒癖なの？

765
01:05:22,001 --> 01:05:23,878
そばにいる人に⸺

766
01:05:26,464 --> 01:05:28,257
キスしたくなる

767
01:06:39,870 --> 01:06:42,707
この恋は不可抗力

768
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
酔って記憶がない時
男は どんな失態を？

769
01:06:47,044 --> 01:06:49,505
何も覚えてないのね

770
01:06:49,588 --> 01:06:52,383
この人は私の婚約者よ

771
01:06:52,466 --> 01:06:54,760
シンユとは
何かあった？

772
01:06:54,844 --> 01:06:56,387
眠れなかった

773
01:06:56,470 --> 01:07:00,015
すべては
満月の夜に解決します

774
01:07:00,099 --> 01:07:03,144
災難消滅術を使うのも
もったいない

775
01:07:03,227 --> 01:07:04,770
消えてなくなる感情よ

776
01:07:04,854 --> 01:07:06,772
いや これは⸺

777
01:07:07,523 --> 01:07:08,816
愛だ

778
01:07:13,487 --> 01:07:15,489
日本語字幕　林原 圭吾

