1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《恋爱不可抗力》

2
00:01:21,206 --> 00:01:22,082
我想…

3
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
我找到答案了

4
00:01:45,605 --> 00:01:46,523
你们两人…

5
00:01:49,025 --> 00:01:50,276
你们两人…

6
00:01:55,740 --> 00:01:57,867
- 是无法分开的命运
- 是无法分开的命运

7
00:02:01,704 --> 00:02:02,872
- 就接受吧
- 就接受吧

8
00:02:22,058 --> 00:02:23,810
（第 5 集）

9
00:02:53,214 --> 00:02:55,258
那不是你的位置

10
00:02:55,341 --> 00:02:58,720
你不是讨厌自己吃饭？
但到了海边还要自己吃吗？

11
00:03:00,221 --> 00:03:01,973
你到底是怎么当上律师的？

12
00:03:02,557 --> 00:03:04,183
你听不懂话中的细微差异吗？

13
00:03:04,267 --> 00:03:06,811
我是说那个位置不是你的

14
00:03:07,353 --> 00:03:08,730
不然是谁的？

15
00:03:10,690 --> 00:03:11,649
我爸爸的

16
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
今天是他的忌日

17
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
愿逝者安息

18
00:03:34,172 --> 00:03:35,465
两位要点什么？

19
00:03:35,548 --> 00:03:37,800
请给我们一份大的烤贝类

20
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
一公斤的烤海螺和一瓶烧酒

21
00:03:39,928 --> 00:03:41,012
太多了

22
00:03:41,095 --> 00:03:43,765
两个人会吃不完的

23
00:03:43,848 --> 00:03:45,516
没关系 我们有三个人

24
00:03:46,267 --> 00:03:47,685
是吗？

25
00:03:47,769 --> 00:03:48,811
那我知道了

26
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
我会快点上菜的

27
00:03:50,396 --> 00:03:51,439
谢谢你

28
00:03:58,947 --> 00:03:59,864
真是的

29
00:04:15,046 --> 00:04:18,383
谢谢你来参加他的忌日

30
00:04:31,854 --> 00:04:33,189
你为什么不喝酒？

31
00:04:33,273 --> 00:04:34,232
我要开车

32
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
你又不是开车来的

33
00:04:39,946 --> 00:04:42,740
我认为在忌日不敬酒是很没礼貌的事

34
00:04:43,992 --> 00:04:46,202
你受得了我的酒后行为吗？

35
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
是什么？

36
00:04:49,122 --> 00:04:50,581
你会不断重复相同的话吗？

37
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
还是会睡在任何地方？

38
00:04:52,375 --> 00:04:53,918
那些都还算是可爱

39
00:04:56,629 --> 00:04:57,463
别跟我说…

40
00:04:59,549 --> 00:05:02,343
是会抓着旁边的人接吻吧？

41
00:05:03,011 --> 00:05:03,886
我也不知道

42
00:05:04,387 --> 00:05:06,556
也可能比那更危险

43
00:05:07,765 --> 00:05:10,977
我都因为实现爱情术无法控制自己了

44
00:05:11,060 --> 00:05:12,979
如果再喝酒的话…

45
00:05:13,062 --> 00:05:13,938
你别喝

46
00:05:17,275 --> 00:05:21,154
其实我不知道我酒后会做什么事
因为我从来没喝过酒

47
00:05:22,488 --> 00:05:24,574
从来没喝过

48
00:05:24,657 --> 00:05:25,575
你是说

49
00:05:26,868 --> 00:05:27,827
这一辈子吗？

50
00:05:30,538 --> 00:05:31,998
怎么可能 你骗人吧

51
00:05:33,249 --> 00:05:34,125
怎么会…

52
00:05:36,169 --> 00:05:37,378
不喝这美味的酒

53
00:05:37,462 --> 00:05:39,213
你应该是疯了 我不能理解…

54
00:05:41,382 --> 00:05:43,426
难道是和你的疾病有关吗？

55
00:05:43,509 --> 00:05:44,761
这是家族病史

56
00:05:44,844 --> 00:05:46,637
没有人逃得掉

57
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
我爸认为那都是因为诅咒

58
00:05:50,600 --> 00:05:53,311
而我不想听他说那些 才不喝酒的

59
00:05:55,730 --> 00:05:57,815
含着金汤匙出生的人也有痛处啊

60
00:05:57,899 --> 00:06:00,693
你这无趣的人生 真可怜

61
00:06:06,157 --> 00:06:08,659
你爸爸是怎么过世的？

62
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
我不会跟不熟的人说我的事情

63
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
不是跟熟识的人说自己的事

64
00:06:17,752 --> 00:06:20,588
而是必须说出自己的事才能变熟

65
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
- 贝类都熟了
- 小心点

66
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
你会受伤的 让我来吧

67
00:06:51,577 --> 00:06:52,411
爸爸！

68
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
你每次都说

69
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
稳定的工作是最棒的

70
00:06:58,376 --> 00:07:01,504
所以我当上了公务员

71
00:07:03,840 --> 00:07:05,258
你不需要担心我

72
00:07:09,095 --> 00:07:10,263
还有

73
00:07:10,763 --> 00:07:14,016
我这次真的想要带男朋友过来

74
00:07:14,600 --> 00:07:18,104
但是却有个奇怪的人跟着我来

75
00:07:20,690 --> 00:07:22,066
你在发什么呆？

76
00:07:22,150 --> 00:07:23,234
打个招呼吧

77
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
我不是她的男朋友

78
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
也不是奇怪的人

79
00:07:39,917 --> 00:07:40,918
但是…

80
00:07:43,713 --> 00:07:45,465
听说我是李洪朝的

81
00:07:46,090 --> 00:07:47,008
命运

82
00:07:53,848 --> 00:07:55,057
我找到答案了

83
00:07:57,935 --> 00:08:00,480
“你们两人是无法分开的命运

84
00:08:00,563 --> 00:08:01,397
就接受吧”

85
00:08:06,402 --> 00:08:09,280
你会说不出口是因为感到抱歉吧？

86
00:08:10,281 --> 00:08:14,118
通常无法分开的命运都是指爱情吧

87
00:08:14,202 --> 00:08:18,247
所以我们可以推测
你对我下的咒术可能无法解除

88
00:08:18,831 --> 00:08:22,418
那我就必须一辈子
对你心动并追着你跑

89
00:08:23,294 --> 00:08:24,378
你打算怎么做？

90
00:08:33,346 --> 00:08:35,389
我喝太醉了 该回家了

91
00:08:36,015 --> 00:08:37,767
你不能对我这个

92
00:08:38,267 --> 00:08:41,270
命中注定的人这样不负责任

93
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
你命中注定的人

94
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
- 现在应该在江南吧？
- 没错

95
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
我追到这里来是为了
寻找能延续那段命运的方法

96
00:08:51,614 --> 00:08:53,449
但很荒谬的是

97
00:08:54,116 --> 00:08:55,576
我们两个居然是命中注定

98
00:08:56,327 --> 00:08:58,996
这件事不是因为你
乱用咒术才造成的吗？

99
00:09:00,581 --> 00:09:01,791
不能那样说

100
00:09:01,874 --> 00:09:06,212
是你随便喝下
我原本要给其他人喝的爱情水啊

101
00:09:06,295 --> 00:09:07,421
我也是被害者

102
00:09:07,505 --> 00:09:10,174
你当初使用咒术的时候就该谨慎一点

103
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
你当初给我木盒的时候就该谨慎一点

104
00:09:17,139 --> 00:09:20,851
解决眼前的事情是当务之急
无论如何你都要负起责任

105
00:09:24,188 --> 00:09:25,690
张信裕

106
00:09:25,773 --> 00:09:27,900
你不要只想着接受命运

107
00:09:27,984 --> 00:09:29,569
也要想想看怎么反抗啊

108
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
命运本来就是拿来反抗的

109
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
张信裕

110
00:09:34,448 --> 00:09:36,951
- 你想成为我的命运吗？
- 不想 怎么可能？

111
00:09:37,034 --> 00:09:39,328
我也不想要你是我的命运啊

112
00:09:39,412 --> 00:09:43,624
所以就让我们尽力反抗命运 好吗？

113
00:09:43,708 --> 00:09:44,792
我们能办到

114
00:09:46,168 --> 00:09:47,169
好

115
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
以后我会尽全力反抗命运

116
00:09:50,214 --> 00:09:53,467
因为我也完全不想

117
00:09:53,551 --> 00:09:56,304
成为你的命运

118
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
好 扶我起来

119
00:10:05,229 --> 00:10:06,314
就这一次

120
00:10:13,112 --> 00:10:14,113
好痛

121
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
他故意推了我

122
00:10:15,656 --> 00:10:17,116
真令人生气

123
00:10:42,391 --> 00:10:44,560
红手还比较好

124
00:10:50,274 --> 00:10:52,652
味道真好闻

125
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
木头香

126
00:11:07,124 --> 00:11:08,167
这样的话

127
00:11:11,337 --> 00:11:13,172
我要怎么反抗命运？

128
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
那是什么？

129
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
什么？血渍吗？

130
00:11:35,152 --> 00:11:37,696
- 好的
- 怎么回事？

131
00:11:38,531 --> 00:11:40,616
- 温州山到处都有血迹
- 什么？

132
00:11:41,367 --> 00:11:43,077
你快点去现场看看

133
00:11:43,160 --> 00:11:44,954
- 好
- 一起去吧

134
00:11:45,037 --> 00:11:45,913
不可以

135
00:11:46,664 --> 00:11:49,166
你装作要陪她去 但会跑去摸鱼吧

136
00:11:49,750 --> 00:11:52,795
你不是要我好好照顾后辈吗？
而且都说是血迹斑斑了

137
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
可能会有危险 我才说要一起去的

138
00:11:55,297 --> 00:11:56,549
因为我是她的组长

139
00:11:56,632 --> 00:11:57,591
（绿地）

140
00:11:57,675 --> 00:11:58,801
- 我先走了
- 走吧

141
00:11:58,884 --> 00:12:00,136
- 什么？我…
- 快点

142
00:12:00,719 --> 00:12:01,762
为什么…

143
00:12:02,346 --> 00:12:03,389
（麻栎）

144
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
这应该要报警吧？

145
00:12:06,308 --> 00:12:08,102
如果这是人血的话该怎么办？

146
00:12:08,185 --> 00:12:10,771
那边说不定会有尸体

147
00:12:10,855 --> 00:12:12,648
这是鸡血

148
00:12:14,316 --> 00:12:16,026
你怎么知道？

149
00:12:16,110 --> 00:12:19,029
我那个年代 没有在卖炸鸡

150
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
如果想吃鸡 就要在家宰来吃

151
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
那时候就是这种味道

152
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
- 要将…
- 组长

153
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
不是只有这里 那边也都一样

154
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
把全部加起来至少超过两百个

155
00:12:30,916 --> 00:12:33,461
我们才更换不到十天 该怎么办？

156
00:12:34,086 --> 00:12:35,129
擦干净就行了

157
00:12:35,921 --> 00:12:38,549
如果是喷漆还可以理解

158
00:12:38,632 --> 00:12:41,260
但不觉得鸡血太奇怪了吗？

159
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
如果是喷漆的话

160
00:12:43,220 --> 00:12:45,848
反而没办法解决 只能全部换掉

161
00:12:46,599 --> 00:12:49,643
我当了21年的公务员
还是头一次见到这种疯子

162
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
但还是很感激

163
00:12:51,395 --> 00:12:53,439
为什么？因为只要擦掉就好了

164
00:12:53,522 --> 00:12:55,733
先把照片拍一拍

165
00:12:55,816 --> 00:12:57,818
在接到更多申诉前赶快处理好吧

166
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
好的

167
00:13:00,571 --> 00:13:03,532
- 你有湿纸巾吗？
- 没有

168
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
（山茱萸）

169
00:13:06,410 --> 00:13:07,620
我们要用什么擦呢？

170
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
味道真好闻

171
00:13:36,357 --> 00:13:37,650
木头香

172
00:14:01,298 --> 00:14:02,716
为什么这么晚才来？

173
00:14:03,592 --> 00:14:05,135
你打来后我就马上过来了

174
00:14:05,219 --> 00:14:06,053
有什么事吗？

175
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
毁损树木标志

176
00:14:08,931 --> 00:14:11,183
有那种事发生 你应该先跟我报告

177
00:14:12,601 --> 00:14:13,561
你会报案吗？

178
00:14:13,644 --> 00:14:15,020
先坐下吧

179
00:14:16,021 --> 00:14:16,897
好

180
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
这是什么味道？

181
00:14:19,358 --> 00:14:23,153
我拍了很多照片 你看一下

182
00:14:38,752 --> 00:14:40,045
我叫你看看这个

183
00:14:41,380 --> 00:14:42,882
这样的话应该可以报案吧？

184
00:14:44,550 --> 00:14:45,509
我不会报案

185
00:14:47,595 --> 00:14:50,514
- 为什么？
- 被毁损的标志共29个

186
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
而且听说你都擦干净了

187
00:14:52,892 --> 00:14:55,519
但还要因为这种事
浪费警察的时间吗？

188
00:14:57,855 --> 00:14:59,523
那你为什么叫我来？

189
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
想看看你会不会过来

190
00:15:03,819 --> 00:15:04,653
什么？

191
00:15:04,737 --> 00:15:07,740
你不应该过来的
你不是要我反抗命运吗？

192
00:15:08,324 --> 00:15:11,827
如果你这样跑来让我见到你
我应该会很困扰吧？

193
00:15:15,122 --> 00:15:17,291
你现在的状态更让我困扰

194
00:15:18,375 --> 00:15:19,960
- 李洪朝
- 又怎么了？

195
00:15:20,044 --> 00:15:22,588
你现在抓到一个难得的机会

196
00:15:23,255 --> 00:15:25,090
因为很难有人可以从上方看我

197
00:15:27,343 --> 00:15:30,220
从那角度看上去 我长得如何？

198
00:15:30,930 --> 00:15:33,807
很多人都说我睫毛很长
所以眼神很深邃

199
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
你到底为什么要这样对我？

200
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
因为想加分

201
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
你看过一次之后就会难以忘怀

202
00:15:53,077 --> 00:15:55,829
他不是顾问 而是在拷问吧

203
00:15:59,583 --> 00:16:02,503
还是我要用冰肌玉骨术
让她变成女人？

204
00:16:05,255 --> 00:16:07,216
即使如此 也只是变美而已

205
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
没有用啊

206
00:16:10,719 --> 00:16:12,221
（法律顾问）

207
00:16:20,521 --> 00:16:23,399
张信裕 你是怎么了？

208
00:16:25,693 --> 00:16:27,820
给我三天的时间就好

209
00:16:27,903 --> 00:16:29,613
给你30天也解不了吧

210
00:16:30,280 --> 00:16:31,115
这个

211
00:16:31,699 --> 00:16:33,867
是你女朋友的朋友留下的东西

212
00:16:35,953 --> 00:16:37,746
抱歉

213
00:16:38,580 --> 00:16:40,082
我现在没办法转交给她

214
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
什么意思？为什么没办法转交？

215
00:16:44,670 --> 00:16:45,546
我们分手了

216
00:16:47,673 --> 00:16:50,718
她那样努力追你
却因为你生病就要分手？

217
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
我没想到她是这种人

218
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
我没告诉她

219
00:16:55,597 --> 00:16:56,473
你疯了吗？

220
00:16:56,557 --> 00:17:00,352
越是辛苦的时候
就越要有人待在身旁

221
00:17:00,436 --> 00:17:02,021
我想她应该会更辛苦

222
00:17:03,564 --> 00:17:05,482
在这种情况下 还想要装酷吗？

223
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
那样并不酷

224
00:17:07,067 --> 00:17:08,652
只是虚张声势罢了

225
00:17:11,196 --> 00:17:13,198
（娜妍）

226
00:17:16,285 --> 00:17:17,953
真是闷死我了

227
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
娜妍你好 我是金煜

228
00:17:21,999 --> 00:17:25,252
我是她的朋友 娜妍出了点事情

229
00:17:25,335 --> 00:17:26,295
什么事情？

230
00:17:44,855 --> 00:17:49,777
（结婚）

231
00:17:58,911 --> 00:18:00,037
有贴好吗？

232
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
有对齐吗？

233
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
怎么样？可以吗？

234
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
没有

235
00:18:07,002 --> 00:18:08,504
应该要再摆高一点

236
00:18:13,634 --> 00:18:16,553
你怎么这么快 我还没贴完

237
00:18:18,680 --> 00:18:19,932
那是什么？

238
00:18:24,853 --> 00:18:25,854
“和我结婚”

239
00:18:30,317 --> 00:18:33,529
我觉得我没办法等到你求婚

240
00:18:33,612 --> 00:18:35,114
所以就让我来求婚吧

241
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
- 娜妍
- 我都知道了

242
00:18:42,621 --> 00:18:44,498
我知道你病得有多严重

243
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
我考虑了很多天

244
00:18:49,419 --> 00:18:51,380
我似乎喜欢虚弱的男人

245
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
你愿意

246
00:18:55,259 --> 00:18:56,635
跟我结婚吗？

247
00:18:59,263 --> 00:19:01,557
婚姻不只是我们之间的问题

248
00:19:03,183 --> 00:19:04,893
如果市长知道的话

249
00:19:05,686 --> 00:19:07,187
他肯定会反对的

250
00:19:07,271 --> 00:19:08,981
跟你结婚的人不是我爸爸

251
00:19:09,481 --> 00:19:11,108
这是我的婚姻

252
00:19:21,160 --> 00:19:22,452
我很爱你

253
00:19:23,495 --> 00:19:24,913
我不想要错过你

254
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
食材都很新鲜吧

255
00:19:58,447 --> 00:19:59,364
合你的胃口吗？

256
00:19:59,448 --> 00:20:00,324
好吃吗？

257
00:20:02,910 --> 00:20:06,455
这样一起吃饭
很像是两家结婚前的聚餐呢

258
00:20:07,873 --> 00:20:09,666
可不能这样说啊

259
00:20:10,209 --> 00:20:13,086
我只是因为他说要吃饭

260
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
没想太多就来赴约了

261
00:20:17,090 --> 00:20:19,468
两家婚前聚餐应该要正式点吧？

262
00:20:20,385 --> 00:20:21,261
也要慎重点

263
00:20:24,014 --> 00:20:26,391
该见面的人都来了 也算是符合礼数

264
00:20:26,975 --> 00:20:30,437
- 程序哪有什么重要的
- 程序也很重要

265
00:20:31,063 --> 00:20:35,567
毕竟婚姻是件人生倒事

266
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
老天

267
00:20:39,780 --> 00:20:41,031
我很抱歉

268
00:20:41,114 --> 00:20:41,990
那个…

269
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
是“人生大事”

270
00:20:45,035 --> 00:20:45,953
什么？

271
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
娜妍 你要再吃点什么吗？

272
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
要不要来杯红酒？

273
00:20:51,917 --> 00:20:52,834
没关系

274
00:20:52,918 --> 00:20:54,544
伯父和信裕你们都不喝酒啊

275
00:20:56,922 --> 00:21:00,342
伯母 无论何时见到你
都觉得很可爱呢

276
00:21:02,219 --> 00:21:03,136
哪比得上你？

277
00:21:08,475 --> 00:21:09,393
请用餐吧

278
00:21:11,353 --> 00:21:12,271
“可爱？”

279
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
她是故意挖苦我吧？

280
00:21:15,816 --> 00:21:17,651
没那回事

281
00:21:17,734 --> 00:21:20,946
我很庆幸她觉得你很可爱啊

282
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
什么叫做“人生倒事？”

283
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
还真是让人倒胃口

284
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
只是讲错而已

285
00:21:32,124 --> 00:21:35,168
我真的觉得很丢脸
没办法带你出门啊

286
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
为什么丢脸？

287
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
谁都有可能讲错话啊

288
00:21:40,090 --> 00:21:41,508
那不是失误

289
00:21:41,591 --> 00:21:43,093
只是你笨而已

290
00:21:43,719 --> 00:21:45,429
以后出门就别开口了

291
00:21:45,512 --> 00:21:46,763
会被发现的

292
00:21:46,847 --> 00:21:48,807
脑空

293
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
你是说我脑袋空空吧？

294
00:21:52,060 --> 00:21:54,730
这种东西却猜得很准啊

295
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
倒不如回归演艺圈好了

296
00:21:57,357 --> 00:22:01,361
你的笨脑袋上综艺节目应该会爆红

297
00:22:01,445 --> 00:22:02,321
什么？

298
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
我真的好久没跟你约会了

299
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
但真的好烦

300
00:22:20,672 --> 00:22:21,590
为什么？

301
00:22:22,424 --> 00:22:23,300
他长得真帅

302
00:22:23,383 --> 00:22:25,677
大家都在看你啊

303
00:22:25,761 --> 00:22:27,137
他们不是在看我

304
00:22:27,220 --> 00:22:29,473
- 是在看你
- 那女人是谁？

305
00:22:29,556 --> 00:22:31,475
他们是因为喜欢你才看你

306
00:22:31,558 --> 00:22:33,310
然后是因为嫉妒我在瞪我

307
00:22:34,352 --> 00:22:36,146
韩服很好看呢

308
00:22:36,229 --> 00:22:38,565
对啊 早知道我们也租来穿

309
00:22:40,358 --> 00:22:42,527
我真的很喜欢宫殿

310
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
我前世可能是公主吧

311
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
还有这个是…

312
00:22:57,542 --> 00:22:58,543
烧酒

313
00:23:13,517 --> 00:23:17,145
我想我是多亏了你才见到爸爸

314
00:23:18,146 --> 00:23:20,482
我这次去了一趟海边

315
00:23:20,565 --> 00:23:24,861
但感觉真的像是爸爸
在我身边看着我一样

316
00:23:25,654 --> 00:23:26,738
做得好

317
00:23:27,489 --> 00:23:28,990
那你跟信裕怎么样了？

318
00:23:30,951 --> 00:23:33,578
你之前说无法分开的命运

319
00:23:33,662 --> 00:23:35,789
通常都会想到命中注定的爱情吧

320
00:23:36,373 --> 00:23:38,458
但并不符合我们的状况

321
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
所以就决定尽全力反抗命运

322
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
你凡事都要注意安全

323
00:23:45,799 --> 00:23:47,884
我从你身上闻到血液的味道

324
00:23:51,054 --> 00:23:52,347
奶奶你真的好准

325
00:23:52,430 --> 00:23:54,516
我几天前有见到血啊

326
00:23:54,599 --> 00:23:55,559
鸡血

327
00:24:10,157 --> 00:24:11,992
我真的好喜欢

328
00:24:12,701 --> 00:24:13,910
你的笑脸

329
00:24:20,041 --> 00:24:21,084
等等

330
00:24:24,254 --> 00:24:25,213
（妈）

331
00:24:25,297 --> 00:24:27,883
电话来了 我接个电话

332
00:24:27,966 --> 00:24:28,800
好

333
00:24:32,429 --> 00:24:33,263
妈 是我

334
00:24:36,975 --> 00:24:38,518
我跟娜妍在一起

335
00:24:40,562 --> 00:24:41,479
你生气了吗？

336
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
我等等打给你

337
00:26:13,780 --> 00:26:16,616
这是张信裕的车

338
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
你又来了呢

339
00:26:26,251 --> 00:26:29,045
你明明说我跑去找你
见到我会让你觉得困扰

340
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
但你却这样跑来了

341
00:26:31,047 --> 00:26:33,675
我别无选择 因为有件事要确认

342
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
- 你今天去过昌德宫吗？
- 去什么昌德宫？

343
00:26:37,178 --> 00:26:39,222
我问你今天有没有去过昌德宫

344
00:26:40,724 --> 00:26:43,601
我一整天都待在市政府
然后去找了隐月奶奶

345
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
但你为什么这样问？

346
00:26:47,689 --> 00:26:49,232
该拿这咒术怎么办

347
00:26:49,858 --> 00:26:52,235
我现在甚至会看到你的幻影

348
00:26:52,319 --> 00:26:53,987
我刚刚去了昌德宫

349
00:26:54,571 --> 00:26:56,614
我看见穿着韩服跑走的你

350
00:26:58,616 --> 00:27:00,076
应该是长得很像而已

351
00:27:00,160 --> 00:27:02,454
不 绝对是你

352
00:27:02,537 --> 00:27:06,416
那你就当我去过吧
反正我大概两年前去过

353
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
不要开玩笑

354
00:27:07,876 --> 00:27:09,627
我现在很严肃

355
00:27:10,712 --> 00:27:14,591
你真的认为那是因为咒术吗？

356
00:27:14,674 --> 00:27:16,384
我有个女朋友

357
00:27:16,468 --> 00:27:20,513
我叫她娜妍 但大家都称她为女神

358
00:27:20,597 --> 00:27:24,434
那我怎么会放弃那种女生来喜欢你？

359
00:27:29,272 --> 00:27:30,190
李洪朝

360
00:27:33,443 --> 00:27:36,404
你真的希望我反抗命运吗？

361
00:27:36,488 --> 00:27:37,697
那当然

362
00:27:37,781 --> 00:27:42,202
我也不想要跟你成为无法分开的命运

363
00:27:42,285 --> 00:27:45,455
那我叫你的时候 你也不该回头

364
00:27:45,538 --> 00:27:48,291
为什么你要转身看我 让我心动？

365
00:27:51,836 --> 00:27:52,921
拜托你

366
00:27:54,422 --> 00:27:56,341
以后不要出现在我眼前

367
00:28:01,221 --> 00:28:03,014
明明是你来找我的

368
00:28:17,862 --> 00:28:19,823
我有个女朋友

369
00:28:19,906 --> 00:28:24,035
我叫她娜妍 但大家都称她为女神

370
00:28:24,119 --> 00:28:28,081
那我怎么会放弃那种女生来喜欢你？

371
00:28:28,706 --> 00:28:30,542
哪来的女神

372
00:28:35,713 --> 00:28:36,548
洪朝

373
00:28:37,340 --> 00:28:38,341
来这里坐吧

374
00:28:41,928 --> 00:28:42,804
好

375
00:28:54,482 --> 00:28:55,442
坐吧

376
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
那我就让你待在我身旁

377
00:29:00,447 --> 00:29:04,951
抱歉 我实在没办法原谅
抢走朋友男朋友的人

378
00:29:05,869 --> 00:29:07,620
我说过了 他说有话想说…

379
00:29:07,704 --> 00:29:09,998
敏浩哥才不会跟穷人说话

380
00:29:12,167 --> 00:29:15,253
你说我是你的死党
但为什么不相信我的话？

381
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
你相信那句话吗？

382
00:29:23,386 --> 00:29:25,013
餐盘就交给你了

383
00:29:25,722 --> 00:29:26,973
还有

384
00:29:28,308 --> 00:29:30,018
你不是我的死党

385
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
是侍女

386
00:29:34,105 --> 00:29:35,064
我先走了

387
00:29:39,611 --> 00:29:40,820
真是的

388
00:29:40,904 --> 00:29:42,614
他看人的眼光还真差

389
00:29:43,114 --> 00:29:44,783
我要不要全都爆料出去？

390
00:29:46,075 --> 00:29:47,035
不对

391
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
他要结婚之后痛苦一辈子才行

392
00:29:59,130 --> 00:29:59,964
（去看星星吧）

393
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
老公

394
00:30:21,027 --> 00:30:24,239
你要不要和我去看星星？

395
00:30:26,616 --> 00:30:27,575
不了

396
00:30:28,326 --> 00:30:31,204
我要去看马桶 肚子好痛

397
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
（年末华丽烟花）

398
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
去年的动线不太好

399
00:30:49,848 --> 00:30:54,394
要不要把特产摊贩
移到中央广场的左侧？

400
00:30:56,813 --> 00:30:58,606
你想怎样都行

401
00:31:01,359 --> 00:31:03,111
那是什么回答？

402
00:31:03,695 --> 00:31:06,990
有什么问题吗？我只是赞成你的提议

403
00:31:09,826 --> 00:31:11,661
邀请的歌手是谁？

404
00:31:12,829 --> 00:31:13,872
你打电话问问

405
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
好的

406
00:31:15,290 --> 00:31:16,708
你还没去打听吗？

407
00:31:17,292 --> 00:31:18,835
这是温州市的代表性活动

408
00:31:18,918 --> 00:31:21,629
也是绿地科一整年最重要的活动

409
00:31:21,713 --> 00:31:23,006
你要用这种态度工作吗？

410
00:31:24,299 --> 00:31:26,676
我只是觉得我那时候
就不会待在绿地科了

411
00:31:27,802 --> 00:31:28,761
什么？

412
00:31:30,638 --> 00:31:32,849
孔 你出来一下

413
00:31:40,023 --> 00:31:41,399
你疯了吧？

414
00:31:41,482 --> 00:31:44,694
我很有礼貌地说
我要调到其他科 哪里疯了？

415
00:31:44,777 --> 00:31:47,322
那不就是要让我难堪吗？

416
00:31:50,325 --> 00:31:51,993
你是在闹别扭吗？

417
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
不用管我 我不仅懒惰还会怠忽职守

418
00:31:54,495 --> 00:31:57,457
我这人聚集了所有
你最讨厌的公务员缺点

419
00:31:57,540 --> 00:31:59,167
那你何必管我要不要走？

420
00:32:01,085 --> 00:32:03,796
对不起 我向你道歉

421
00:32:03,880 --> 00:32:05,506
我那时候说得太过分了

422
00:32:06,716 --> 00:32:09,052
科长何必向我这种人道歉呢？

423
00:32:09,135 --> 00:32:10,720
21年的同事什么也不是啊

424
00:32:10,803 --> 00:32:13,139
- 那是…
- 你在我心上开了一枪

425
00:32:14,724 --> 00:32:15,934
我先进去了

426
00:32:17,018 --> 00:32:18,645
开枪会不会讲得太超过

427
00:32:18,728 --> 00:32:20,855
孔组长 给我站住

428
00:32:24,817 --> 00:32:25,652
喂

429
00:32:27,153 --> 00:32:29,822
你用什么护手霜？味道真香

430
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
是别人送的礼物

431
00:32:31,866 --> 00:32:34,160
公司的人吗？为什么不给我？

432
00:32:41,709 --> 00:32:42,919
你好

433
00:32:44,212 --> 00:32:45,129
你好

434
00:32:52,220 --> 00:32:54,764
- 看来你要去吃饭啊
- 是

435
00:32:57,100 --> 00:32:58,726
如果你是自己一个人的话

436
00:32:59,352 --> 00:33:01,312
要不要跟我们一起？

437
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
我有约了

438
00:33:03,439 --> 00:33:04,649
好的

439
00:33:13,950 --> 00:33:16,744
我应该要跟他说用餐愉快的

440
00:33:19,789 --> 00:33:20,707
李洪朝

441
00:33:21,833 --> 00:33:23,001
借一步说话

442
00:33:34,220 --> 00:33:35,680
不好意思

443
00:33:41,602 --> 00:33:43,688
你不会又要说那句话了吧？

444
00:33:45,023 --> 00:33:46,733
“即使我叫你来 你也不该来”

445
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
我们要一起去个地方

446
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
你不是说有约吗？

447
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
那个约就是现在

448
00:33:54,115 --> 00:33:56,159
我没有跟你约好

449
00:33:56,242 --> 00:33:59,537
如果真的想反抗命运的话
你最好跟我走

450
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
之前还叫我不要出现在你眼前

451
00:34:04,167 --> 00:34:06,502
今天我允许你出现在我眼前

452
00:34:06,586 --> 00:34:08,129
如果我真的跟你走

453
00:34:08,212 --> 00:34:10,423
你又会说“你不应该跟来的”

454
00:34:10,506 --> 00:34:12,341
你就不能跟我去一趟吗？

455
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
我不想

456
00:34:13,551 --> 00:34:16,471
- 那就算了 我也不想去
- 好

457
00:34:16,554 --> 00:34:19,015
不对 其实不行 拜托你

458
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
你不能陪我去吗？

459
00:34:31,235 --> 00:34:32,403
知道了 一起去吧

460
00:34:34,113 --> 00:34:34,947
但是

461
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
餐厅可以由我选吧

462
00:34:46,709 --> 00:34:48,461
这餐我来请客

463
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
要反抗命运很辛苦吧？

464
00:34:51,380 --> 00:34:53,007
吃点鲑鱼会有帮助的

465
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
快点吃吧

466
00:34:55,426 --> 00:34:58,846
老实说你心情很好吧？
有像我这样的人追着你跑

467
00:34:59,472 --> 00:35:02,725
你难道不是在暗自希望
咒术不会解除吗？

468
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
我眼光很高的

469
00:35:04,894 --> 00:35:06,729
那就是问题所在

470
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
我的脸蛋很难不喜欢吧

471
00:35:10,108 --> 00:35:11,943
每个人都有不同的喜好

472
00:35:12,026 --> 00:35:14,237
你并不是我的菜

473
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
- 这怎么可能？
- 这是有可能的

474
00:35:16,906 --> 00:35:19,784
说清楚我到底哪里不是你的菜了？

475
00:35:21,577 --> 00:35:23,579
你长得太高又太帅了

476
00:35:23,663 --> 00:35:25,414
那让人很有压力

477
00:35:34,715 --> 00:35:37,677
就算跟理想型不同
但每个人都会喜欢上我

478
00:35:38,469 --> 00:35:39,428
我懂了

479
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
是因为我太难以接近
所以你要先放弃的意思吗？

480
00:35:43,850 --> 00:35:45,184
随便你怎么想

481
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
你多吃点

482
00:35:47,228 --> 00:35:50,523
我自己吃也没办法
斩断这无法分开的命运

483
00:35:50,606 --> 00:35:53,359
就一起吃然后一起努力

484
00:35:53,442 --> 00:35:55,570
好 我会努力吃的

485
00:35:55,653 --> 00:35:58,614
因为我也要尽全力迈向我的命运

486
00:35:59,448 --> 00:36:01,367
到头来你还是打算来我这里

487
00:36:01,951 --> 00:36:03,077
你的命运就是我啊

488
00:36:05,037 --> 00:36:06,038
不是

489
00:36:06,122 --> 00:36:08,833
我的命运已经在一楼了

490
00:36:10,251 --> 00:36:12,545
- 那是什么意思？
- 就是这个意思

491
00:36:13,379 --> 00:36:14,380
快点吃吧

492
00:36:14,463 --> 00:36:16,048
午休时间快结束了

493
00:36:18,759 --> 00:36:19,594
（绿色草原花园）

494
00:36:19,677 --> 00:36:22,555
今天我不是因为公事
是因为私事才来的

495
00:36:22,638 --> 00:36:24,223
我打算整理我的庭园

496
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
你还好吗？

497
00:36:26,684 --> 00:36:29,562
我听到标志的事情后很担心你

498
00:36:29,645 --> 00:36:33,357
没什么 虽然是有点在意
但我在区公所环境科的时候

499
00:36:33,441 --> 00:36:34,817
也遇过各式各样的事情

500
00:36:34,901 --> 00:36:38,821
这世上有很多看起来正常
内心却像疯子一样的人

501
00:36:40,489 --> 00:36:42,700
今天我想先买这些菊花

502
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
如果你买菊花 我就多送你南天竹

503
00:36:47,121 --> 00:36:49,081
它们很适合拿来造景

504
00:37:06,349 --> 00:37:07,725
你在做什么？

505
00:37:09,727 --> 00:37:11,938
你今天怎么这么早回来？

506
00:37:13,522 --> 00:37:14,774
因为工作提早结束了

507
00:37:15,358 --> 00:37:17,318
不是说好庭园由我来整理吗？

508
00:37:19,111 --> 00:37:21,239
因为我晚上没有事情做

509
00:37:22,782 --> 00:37:23,824
你觉得怎么样？

510
00:37:28,412 --> 00:37:29,622
很漂亮

511
00:37:30,122 --> 00:37:31,457
有点像吊唁花礼

512
00:37:34,252 --> 00:37:36,629
在旁边种树就会好很多的

513
00:37:36,712 --> 00:37:38,297
听说这个非常适合造景

514
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
叫做南天竹

515
00:37:39,590 --> 00:37:40,758
男朋友？

516
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
是南天竹

517
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
你进去吧 我会把这些种完

518
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
不用了 让我来吧

519
00:37:51,894 --> 00:37:54,855
没关系 这是我送你的乔迁礼物

520
00:37:54,939 --> 00:37:56,691
虽然你没有办乔迁宴

521
00:38:01,320 --> 00:38:02,863
你30分钟后有空吗？

522
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
当然有

523
00:38:06,659 --> 00:38:07,660
怎么了？

524
00:38:08,411 --> 00:38:09,829
打算办个乔迁宴

525
00:38:10,371 --> 00:38:11,330
待会见

526
00:38:22,717 --> 00:38:24,010
“待会见”

527
00:38:30,808 --> 00:38:31,642
粉红色？

528
00:38:33,352 --> 00:38:34,228
洋装？

529
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
天啊

530
00:39:01,881 --> 00:39:03,215
是情侣装

531
00:39:05,551 --> 00:39:07,261
应该是邻居装吧

532
00:39:08,888 --> 00:39:10,723
没错 邻居装

533
00:39:11,432 --> 00:39:12,391
进来吧

534
00:39:12,475 --> 00:39:13,351
好的

535
00:39:18,773 --> 00:39:20,358
你先坐着等一下

536
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
好的

537
00:39:22,735 --> 00:39:24,945
说话小心点

538
00:39:32,495 --> 00:39:33,746
我做了简单的料理

539
00:39:33,829 --> 00:39:35,790
蚝油茄子饭可以吗？

540
00:39:35,873 --> 00:39:39,001
嗯 我最喜欢的就是生蚝跟茄子了

541
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
生蚝的味道太棒了

542
00:39:42,254 --> 00:39:43,381
里面没有放生蚝

543
00:39:48,094 --> 00:39:50,137
看来你很会做菜呢

544
00:39:50,221 --> 00:39:52,139
对 因为自己住很久了

545
00:39:54,850 --> 00:39:58,104
我也自己一个人住很久了
但厨艺还是很糟

546
00:39:58,187 --> 00:39:59,688
厨艺也是种才能

547
00:40:01,774 --> 00:40:04,276
你能不能先上去
30分钟后再下来呢？

548
00:40:05,361 --> 00:40:06,695
怎么了？

549
00:40:07,905 --> 00:40:10,533
现在没有饭 我忘记按下去煮

550
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
我的命运已经在一楼了

551
00:40:27,049 --> 00:40:29,552
是什么命运在一楼？

552
00:40:30,886 --> 00:40:32,638
权宰庚不是在11楼工作吗？

553
00:40:33,264 --> 00:40:36,600
因为我也要尽全力迈向我的命运

554
00:40:38,227 --> 00:40:41,439
没错 我也会奋力向前迈进

555
00:40:41,522 --> 00:40:46,068
绝对不会想到你

556
00:40:52,825 --> 00:40:54,034
味道还行吗？

557
00:40:55,161 --> 00:40:57,371
嗯 当我一吃进去

558
00:40:57,455 --> 00:41:00,666
茄子的柔嫩口感充斥在口中

559
00:41:00,749 --> 00:41:03,210
在我感受到新鲜大自然的瞬间

560
00:41:03,294 --> 00:41:05,087
突然出现的

561
00:41:06,088 --> 00:41:07,756
这清香的生蚝味

562
00:41:07,840 --> 00:41:09,049
里面没有放生蚝

563
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
那个

564
00:41:13,137 --> 00:41:15,806
你知道什么是句点王吗？

565
00:41:16,932 --> 00:41:18,642
当然知道 就是划下句点

566
00:41:19,727 --> 00:41:21,020
我原本打算搞笑的

567
00:41:21,103 --> 00:41:22,480
看来我不小心给你句点了

568
00:41:29,695 --> 00:41:30,863
真是的

569
00:41:33,824 --> 00:41:37,244
你现在和平常在市政府
看起来很不一样呢

570
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
这不是称赞吧？

571
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
是称赞

572
00:41:44,752 --> 00:41:48,130
老实说 我很惊讶你搬到这里

573
00:41:48,714 --> 00:41:52,384
因为你感觉就像是会住在高级

574
00:41:52,468 --> 00:41:55,012
楼层又高的商务公寓

575
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
我直到前阵子都住在商务公寓

576
00:42:01,477 --> 00:42:03,729
一整年都只看着遮光窗帘

577
00:42:03,812 --> 00:42:07,107
不知道外面是下雨还是下雪

578
00:42:08,150 --> 00:42:09,902
也感受不到季节更迭

579
00:42:11,987 --> 00:42:14,198
所以我才想搬到有前院的房子

580
00:42:19,203 --> 00:42:20,162
你为什么笑？

581
00:42:21,247 --> 00:42:22,081
什么？

582
00:42:22,998 --> 00:42:26,961
只是因为我喜欢听你说话

583
00:42:27,878 --> 00:42:29,046
真神奇

584
00:42:29,129 --> 00:42:30,589
大家都觉得我讲话很无趣

585
00:42:36,011 --> 00:42:38,264
- 你要喝啤酒吗？
- 当然好

586
00:42:45,479 --> 00:42:47,022
好像在下雨

587
00:42:55,322 --> 00:42:58,075
酒喝完的话 我来洗碗吧

588
00:42:58,784 --> 00:43:00,995
虽然我不会做菜 但我很会洗碗

589
00:43:01,078 --> 00:43:02,204
不需要那样做

590
00:43:03,080 --> 00:43:05,416
因为我会做菜也很会洗碗

591
00:43:07,293 --> 00:43:09,378
什么都会做也不一定是好事

592
00:43:10,045 --> 00:43:11,589
老实说我有点担心

593
00:43:12,089 --> 00:43:13,674
怕我看起来像个机器人

594
00:43:21,724 --> 00:43:23,684
不需要勉强自己笑出来

595
00:43:24,560 --> 00:43:26,562
你不需要搞笑

596
00:43:27,229 --> 00:43:29,815
只要看着你就会不自觉微笑

597
00:43:31,942 --> 00:43:33,694
大家都这样说

598
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
是谁说的？

599
00:43:36,655 --> 00:43:37,698
那是…

600
00:43:37,781 --> 00:43:40,451
流浪狗收容所的许多狗狗？

601
00:43:45,914 --> 00:43:50,044
你常去的流浪狗收容所里
有长毛狗吗？

602
00:43:52,087 --> 00:43:53,672
这真的是个秘密

603
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
听说只要养十年的长毛狗
就可以成为有钱人

604
00:43:59,303 --> 00:44:01,472
- 你喝醉了
- 我是说真的

605
00:44:02,890 --> 00:44:04,600
你下次要不要和我一起去？

606
00:44:04,683 --> 00:44:06,185
虽然那边没有长毛狗

607
00:44:08,604 --> 00:44:09,647
好啊

608
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
你接电话吧

609
00:44:31,752 --> 00:44:32,711
好

610
00:44:37,966 --> 00:44:39,009
干嘛？怎么了？

611
00:44:40,844 --> 00:44:42,346
你为什么现在才接电话？

612
00:44:43,722 --> 00:44:44,682
你有什么事？

613
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
你现在在做什么？

614
00:44:46,141 --> 00:44:47,518
没做什么

615
00:44:47,601 --> 00:44:50,646
你就不能再多讲一些细节吗？

616
00:44:51,939 --> 00:44:52,940
我为什么要那样做？

617
00:44:53,023 --> 00:44:54,525
因为我想听你的声音

618
00:44:55,484 --> 00:44:56,443
我先挂了

619
00:44:56,527 --> 00:44:59,947
如果你这么快就要挂
一开始就不该接电话

620
00:45:00,030 --> 00:45:01,365
你这不是在帮我

621
00:45:01,448 --> 00:45:03,617
我很辛苦地在反抗命运

622
00:45:03,700 --> 00:45:05,035
但你怎么可以接电话？

623
00:45:05,119 --> 00:45:06,620
你要多喝点啤酒吗？

624
00:45:07,579 --> 00:45:08,580
好啊

625
00:45:09,123 --> 00:45:10,457
你声音为什么突然变了？

626
00:45:10,541 --> 00:45:12,376
- 你跟男人在一起吗？
- 对

627
00:45:13,293 --> 00:45:14,378
你在哪里？

628
00:45:15,379 --> 00:45:16,922
跟谁在一起？

629
00:45:17,005 --> 00:45:19,216
我为什么要跟你说？

630
00:45:26,557 --> 00:45:31,478
“好啊”

631
00:45:38,152 --> 00:45:39,278
谢谢你

632
00:45:51,582 --> 00:45:54,918
（温州市）

633
00:45:57,296 --> 00:46:00,215
（公务员 凶宅）

634
00:46:06,763 --> 00:46:10,726
因为你一直拜托我 我才勉强吃的

635
00:46:10,809 --> 00:46:11,810
真的很谢谢你

636
00:46:11,894 --> 00:46:13,687
多亏你 我才不用自己吃饭

637
00:46:16,148 --> 00:46:17,316
你叫什么名字？

638
00:46:18,150 --> 00:46:19,651
优蓝 吴优蓝

639
00:46:19,735 --> 00:46:21,653
名字明明有高大的意思

640
00:46:21,737 --> 00:46:23,197
但怎么可以这么小一只？

641
00:46:23,780 --> 00:46:25,866
快点吃 多吃点

642
00:46:29,453 --> 00:46:31,079
（格鲁特）

643
00:46:38,921 --> 00:46:40,130
以为我还会被骗吗？

644
00:46:42,341 --> 00:46:43,509
就别管他了

645
00:46:43,592 --> 00:46:45,594
嗯 我不会管他的

646
00:46:46,220 --> 00:46:47,304
但他应该会再打来

647
00:46:47,387 --> 00:46:48,805
但是我绝对不会接

648
00:46:48,889 --> 00:46:50,682
因为接了 他又会问我为什么接

649
00:46:56,605 --> 00:46:58,565
怎么回事？居然没再打来

650
00:46:58,649 --> 00:47:00,567
你敢打试试看 我绝对不会接

651
00:47:04,238 --> 00:47:06,532
- 三明治好吃吗？
- 好吃

652
00:47:06,615 --> 00:47:08,325
但是 洪朝姐姐

653
00:47:08,408 --> 00:47:11,828
你明明说不会管
但你知道自己超在意的吗？

654
00:47:13,121 --> 00:47:14,873
我吗？我才没有

655
00:47:14,957 --> 00:47:16,083
明明就有

656
00:47:29,304 --> 00:47:31,473
我不是想听你的声音才打的

657
00:47:31,557 --> 00:47:34,560
我只是要确认你会不会接电话而已

658
00:47:34,643 --> 00:47:37,312
拜托你不要读我的讯息

659
00:47:37,396 --> 00:47:38,772
也不需要回覆我

660
00:47:39,356 --> 00:47:41,108
因为会妨碍我工作

661
00:47:59,251 --> 00:48:00,877
我才叫你不要打来

662
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
（娜妍）

663
00:48:08,969 --> 00:48:10,012
喂？

664
00:48:10,095 --> 00:48:11,221
你猜我在哪里？

665
00:48:12,055 --> 00:48:13,098
你在哪？

666
00:48:13,181 --> 00:48:15,809
我在市政府大厅勘查一个整修案

667
00:48:16,393 --> 00:48:18,645
不是我们的市政府吧？

668
00:48:19,187 --> 00:48:21,231
对 不是

669
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
我因为施工的关系
可能无法常常跟你见面了

670
00:48:25,110 --> 00:48:26,653
很难过对吧？

671
00:48:27,654 --> 00:48:28,530
我要挂了

672
00:48:29,114 --> 00:48:30,032
你好

673
00:48:39,958 --> 00:48:41,585
大厅现在闹成一团

674
00:48:41,668 --> 00:48:44,755
有个绝世美女出现
我还以为她是艺人

675
00:48:46,590 --> 00:48:47,716
你来得正好

676
00:48:47,799 --> 00:48:49,676
你知道我们有个和夏温的官司吧？

677
00:48:49,760 --> 00:48:53,263
帮我印出所有道路管理科相关的报告

678
00:48:54,097 --> 00:48:54,931
好的

679
00:48:55,474 --> 00:48:58,894
等等 看来她是去见建筑科的科长

680
00:48:58,977 --> 00:49:00,687
感觉不是只来一次

681
00:49:01,188 --> 00:49:02,564
我现在不该愣在这里

682
00:49:14,618 --> 00:49:15,702
你好

683
00:49:15,786 --> 00:49:17,245
我叫做金煜

684
00:49:22,918 --> 00:49:24,294
你怎么会来这里？

685
00:49:25,712 --> 00:49:27,673
你还记得我呢

686
00:49:28,924 --> 00:49:31,760
就算我喝醉了 也很难忘记你的脸

687
00:49:31,843 --> 00:49:33,470
你的广告我也都会找来看呢

688
00:49:34,262 --> 00:49:36,098
30年前的广告都还找得到吗？

689
00:49:36,181 --> 00:49:37,307
当然

690
00:49:37,891 --> 00:49:39,976
你巅峰时期的美貌
根本就是我的理想型啊

691
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
但有什么事吗？

692
00:49:47,317 --> 00:49:48,151
对

693
00:49:49,277 --> 00:49:51,822
我打算离婚

694
00:49:54,157 --> 00:49:55,200
我知道了

695
00:49:57,244 --> 00:49:59,830
你突然想要离婚的契机是什么？

696
00:50:03,500 --> 00:50:04,751
肥肉

697
00:50:05,544 --> 00:50:07,754
不会一天就长出来

698
00:50:08,880 --> 00:50:11,633
每天都长了一点

699
00:50:13,135 --> 00:50:17,305
直到某天你突然意识到

700
00:50:19,349 --> 00:50:20,809
自己变肥的事实

701
00:50:22,519 --> 00:50:25,689
有足以构成离婚的确切理由吗？

702
00:50:25,772 --> 00:50:27,983
像是外遇或是施暴

703
00:50:32,946 --> 00:50:34,448
他说他不跟我去看星星

704
00:50:36,283 --> 00:50:37,159
什么？

705
00:50:54,468 --> 00:50:55,302
你来了

706
00:50:55,927 --> 00:50:58,555
你被代表骂了吗？怎么闷闷不乐？

707
00:50:58,638 --> 00:51:00,849
我今天看到女人的眼泪

708
00:51:02,601 --> 00:51:03,602
心情不是很好

709
00:51:11,109 --> 00:51:13,737
喂 她说是秘密

710
00:51:14,321 --> 00:51:15,781
你已经知道了吗？

711
00:51:16,948 --> 00:51:17,783
知道什么？

712
00:51:20,702 --> 00:51:21,536
没什么

713
00:51:23,622 --> 00:51:25,999
你什么都不懂 干嘛还喝这杯酒？

714
00:51:26,082 --> 00:51:28,877
这是威士忌 酒精浓度高于40啊

715
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
还不错

716
00:51:32,088 --> 00:51:34,800
张信裕 你是怎么了？

717
00:51:35,801 --> 00:51:38,261
你从来没喝过酒 今天是怎么了？

718
00:51:38,345 --> 00:51:39,387
我很难受

719
00:51:40,388 --> 00:51:42,307
我的脑袋和身体总是不对盘

720
00:51:45,477 --> 00:51:46,520
难道你

721
00:51:47,979 --> 00:51:49,105
晚上的事不太行吗？

722
00:51:49,189 --> 00:51:51,650
我不知道真正的爱是什么

723
00:51:51,733 --> 00:51:54,194
生病的话的确有可能这样想

724
00:51:54,277 --> 00:51:57,113
有只真的名牌手表和假的名牌手表

725
00:51:58,031 --> 00:52:00,826
我当然知道哪个是假的

726
00:52:01,701 --> 00:52:02,953
但我却感到困惑

727
00:52:03,537 --> 00:52:04,955
“这真的是假的吗？”

728
00:52:05,664 --> 00:52:06,790
“会不会是真的？”

729
00:52:06,873 --> 00:52:09,042
就两支都买 你有那种财力啊

730
00:52:09,125 --> 00:52:10,585
你有在听我说话吗？

731
00:52:10,669 --> 00:52:12,420
你也没在听我说话

732
00:52:12,504 --> 00:52:14,923
你别再讲这些废话

733
00:52:15,006 --> 00:52:16,716
多去关心一下你妈妈

734
00:52:17,717 --> 00:52:20,262
最近晚上的星星都还不错

735
00:52:20,345 --> 00:52:22,722
你应该带她去看个星星

736
00:52:23,390 --> 00:52:27,310
要不要和我去看星星？

737
00:52:29,104 --> 00:52:31,273
我没时间想那种事情

738
00:52:32,148 --> 00:52:34,526
我现在因为一个人已经很辛苦了

739
00:52:37,737 --> 00:52:39,489
你到底是怎么了？

740
00:52:50,709 --> 00:52:51,668
这是什么？

741
00:52:55,505 --> 00:52:57,257
“昨天玩得很愉快”

742
00:52:59,801 --> 00:53:01,344
应该是副官给的

743
00:53:05,223 --> 00:53:07,267
（昨天玩得很愉快）

744
00:53:24,492 --> 00:53:26,369
我退学了

745
00:53:27,245 --> 00:53:28,872
当我跟他说我要退学的时候

746
00:53:29,748 --> 00:53:31,917
我以为他会很生气

747
00:53:34,252 --> 00:53:36,338
“做你想做的事情

748
00:53:37,422 --> 00:53:41,301
既然不去学校了 就去旅行吧”

749
00:53:42,052 --> 00:53:43,511
他是那样跟我说的

750
00:53:44,220 --> 00:53:46,890
我们去了东海钓鱼

751
00:53:47,474 --> 00:53:49,059
也抓了川蜷

752
00:53:50,477 --> 00:53:52,395
真的玩得很开心

753
00:53:54,314 --> 00:53:58,443
但在旁边玩球的两个孩子掉到河里

754
00:54:00,820 --> 00:54:02,822
我爸就跳进去了

755
00:54:06,534 --> 00:54:08,620
他救了两个孩子

756
00:54:10,789 --> 00:54:12,707
但自己却没能出来

757
00:54:17,253 --> 00:54:19,172
就那样消失了

758
00:54:21,466 --> 00:54:23,259
因为找不到他

759
00:54:24,344 --> 00:54:27,055
所以也没办法好好办场丧礼

760
00:54:33,186 --> 00:54:35,397
要是我没有退学的话

761
00:54:39,275 --> 00:54:42,362
就算我被霸凌 也还是继续上学的话

762
00:54:45,031 --> 00:54:46,950
就不会发生那种事情了

763
00:54:51,371 --> 00:54:53,415
是我害死了爸爸

764
00:55:22,193 --> 00:55:23,611
真漂亮

765
00:55:23,695 --> 00:55:24,988
我得炫耀一下

766
00:55:30,243 --> 00:55:32,162
（通话）

767
00:55:33,621 --> 00:55:36,624
看来他打起精神了

768
00:55:36,708 --> 00:55:37,751
不再打来了

769
00:55:38,835 --> 00:55:40,503
真开心

770
00:55:41,296 --> 00:55:43,381
真是开心

771
00:55:51,848 --> 00:55:53,308
先生 已经到了

772
00:56:26,591 --> 00:56:29,094
（格鲁特）

773
00:56:29,677 --> 00:56:31,596
不读不回很没礼貌吗？

774
00:56:38,520 --> 00:56:39,687
吓死我了

775
00:56:41,106 --> 00:56:42,607
这时间会是谁啊？

776
00:56:51,741 --> 00:56:53,409
真的是烦死人了

777
00:56:53,493 --> 00:56:55,036
他到底是怎么了？

778
00:56:57,997 --> 00:56:59,833
你什么话都不要说 快点回去

779
00:56:59,916 --> 00:57:01,584
我已经猜到你会说什么了

780
00:57:07,715 --> 00:57:08,675
是怎么了？

781
00:57:10,635 --> 00:57:11,594
你不要误会

782
00:57:12,178 --> 00:57:13,638
我不是想见你才来的

783
00:57:14,222 --> 00:57:16,015
只是喝醉跑错地方而已

784
00:57:17,851 --> 00:57:19,144
你喝酒了？

785
00:57:25,358 --> 00:57:28,027
生病的人怎么可以喝酒

786
00:57:28,111 --> 00:57:30,196
你不是说你一辈子都没喝过酒

787
00:57:30,280 --> 00:57:32,115
为什么突然喝了酒？

788
00:57:33,158 --> 00:57:36,411
- 因为你不接电话
- 你不是叫我不要接吗？

789
00:57:38,455 --> 00:57:39,414
没错

790
00:57:40,582 --> 00:57:42,292
你没有接 做得很好

791
00:57:42,375 --> 00:57:44,544
因为我打给你不是要你接电话

792
00:57:45,128 --> 00:57:47,172
但是 你还是可以看讯息的

793
00:57:49,215 --> 00:57:50,425
不对

794
00:57:51,134 --> 00:57:52,510
你没有看 做得很好

795
00:57:55,930 --> 00:57:57,849
代驾司机在哪里？

796
00:57:58,725 --> 00:58:00,768
你应该不是自己来的吧？

797
00:58:01,519 --> 00:58:02,437
他走了

798
00:58:02,520 --> 00:58:06,316
我明明说要回家
但他却让我在这里下车

799
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
看来我背了你家的住址

800
00:58:12,363 --> 00:58:14,199
你到底喝了多少？

801
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
很多

802
00:58:18,912 --> 00:58:23,875
我想要是喝到断片的话
就可以不再想起你了

803
00:58:27,921 --> 00:58:30,632
快点叫代驾司机 然后去车里等

804
00:58:30,715 --> 00:58:32,342
我去买解宿醉的饮料

805
00:58:33,176 --> 00:58:34,093
不要走

806
00:58:39,015 --> 00:58:40,225
张信裕

807
00:58:43,186 --> 00:58:44,103
你为什么在这里？

808
00:58:57,492 --> 00:58:59,035
这是怎么回事？

809
00:59:02,705 --> 00:59:03,581
张信裕

810
00:59:04,165 --> 00:59:05,833
你在这里做什么？

811
00:59:05,917 --> 00:59:09,254
那你又为什么在这里？

812
00:59:09,837 --> 00:59:10,755
因为这是我家

813
00:59:13,424 --> 00:59:14,968
我搬到这里的一楼了

814
00:59:16,970 --> 00:59:19,472
你说一楼的命运就是权宰庚吗？

815
00:59:21,307 --> 00:59:24,060
你可以解释一下
他为什么会在这里吗？

816
00:59:24,143 --> 00:59:25,770
她应该无法解释

817
00:59:25,853 --> 00:59:27,689
难道不是吗 李洪朝？

818
00:59:30,441 --> 00:59:31,734
你回家去吧

819
00:59:31,818 --> 00:59:35,154
这个时间喝完酒
跑来女生家是很奇怪的事

820
00:59:35,238 --> 00:59:36,197
我知道

821
00:59:36,823 --> 00:59:38,324
但我也没办法

822
00:59:38,408 --> 00:59:39,784
因为我想见她

823
00:59:39,867 --> 00:59:41,035
张信裕

824
00:59:41,953 --> 00:59:45,039
你现在做的事情叫脚踏两条船

825
00:59:46,624 --> 00:59:47,667
是吗？

826
00:59:49,419 --> 00:59:51,504
但这不完全是我的错

827
00:59:52,130 --> 00:59:54,299
认真算起来 应该是李洪朝的错

828
00:59:54,882 --> 00:59:57,343
是她让我变成这样的

829
01:00:02,307 --> 01:00:03,308
那是什么意思？

830
01:00:04,684 --> 01:00:05,685
那个…

831
01:00:06,436 --> 01:00:08,938
解释起来很复杂

832
01:00:15,069 --> 01:00:15,987
李洪朝

833
01:00:17,655 --> 01:00:21,075
我是要你找个好男人
不是要你找有女朋友的男人

834
01:00:24,245 --> 01:00:25,121
是的

835
01:00:25,997 --> 01:00:26,831
进去吧

836
01:00:27,415 --> 01:00:30,126
- 你住哪？我送你回去
- 我不想

837
01:00:31,127 --> 01:00:32,837
我想和李洪朝待在一起

838
01:00:33,963 --> 01:00:36,549
你觉得像话吗？你明明就有女朋友了

839
01:00:36,633 --> 01:00:38,468
不用太过担心

840
01:00:39,135 --> 01:00:41,429
因为这份情感不是真的

841
01:00:42,722 --> 01:00:44,265
因为不是真的

842
01:00:44,349 --> 01:00:46,851
所以她更需要负起责任

843
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
上车吧 我送你回去

844
01:01:04,869 --> 01:01:06,663
我会送他回去 你进去吧

845
01:01:06,746 --> 01:01:09,832
不 这件事让我来解决吧

846
01:01:10,458 --> 01:01:13,336
老实说 有很大一部分是我的错

847
01:01:50,832 --> 01:01:54,210
把我变成这样之后
看来你们两个很开心

848
01:01:55,253 --> 01:01:57,380
你无法分开的命运是我

849
01:01:57,463 --> 01:01:59,632
但你是想和他成为命中注定吧？

850
01:02:00,925 --> 01:02:04,053
结果你也是为了自己好
才要我加油的

851
01:02:04,679 --> 01:02:06,264
为了反抗命运

852
01:02:07,765 --> 01:02:11,144
各自找到自己的命运
尽全力去追寻有错吗？

853
01:02:11,894 --> 01:02:15,064
你也不是真的喜欢我啊

854
01:02:30,413 --> 01:02:31,622
李洪朝

855
01:02:32,331 --> 01:02:33,583
停车

856
01:02:33,666 --> 01:02:36,586
我胃有点不舒服

857
01:02:40,840 --> 01:02:44,677
你到底喜欢权宰庚哪一点？

858
01:02:52,894 --> 01:02:56,189
因为他跟我很像

859
01:02:56,272 --> 01:02:57,607
一点都不像

860
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
权宰庚是完美主义者

861
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
你则是冒冒失失的

862
01:03:02,612 --> 01:03:03,988
副官也有冒失的一面

863
01:03:04,071 --> 01:03:06,282
其实我也冒冒失失的

864
01:03:07,325 --> 01:03:08,951
那不一样

865
01:03:09,952 --> 01:03:13,331
副官外表看起来很完美

866
01:03:14,040 --> 01:03:15,583
但他有缺乏的东西

867
01:03:18,628 --> 01:03:20,338
你就看不到我缺乏的东西吗？

868
01:03:30,807 --> 01:03:33,851
19号晚上你有时间吗？

869
01:03:36,771 --> 01:03:37,939
我不会出门的

870
01:03:38,689 --> 01:03:40,149
晚上出门很危险

871
01:03:41,150 --> 01:03:43,945
- 那天是满月
- 所以呢？

872
01:03:46,405 --> 01:03:49,408
那里面有个消灾解厄术

873
01:03:52,411 --> 01:03:57,166
那个咒术只能在满月之夜使用

874
01:03:58,251 --> 01:04:00,586
19号那天会是满月

875
01:04:01,754 --> 01:04:04,924
我那天会试着使用消灾解厄术

876
01:04:08,719 --> 01:04:10,388
你是说我是个灾难吗？

877
01:04:15,017 --> 01:04:18,229
你不是很讨厌你明明不喜欢我
却必须喜欢我的事吗？

878
01:04:18,813 --> 01:04:21,774
我也不希望你这样

879
01:04:23,693 --> 01:04:24,986
就让我问你一件事

880
01:04:29,574 --> 01:04:31,576
你一直以来

881
01:04:32,827 --> 01:04:34,579
从来没有喜欢过我吗？

882
01:04:45,506 --> 01:04:46,507
对

883
01:04:50,219 --> 01:04:51,888
你为什么脸红？

884
01:04:53,639 --> 01:04:57,184
我说过我生气也会脸红

885
01:04:57,268 --> 01:04:59,687
- 你骗人
- 我没有骗你

886
01:05:03,190 --> 01:05:05,818
我从来没喝过酒 所以一直不晓得

887
01:05:08,487 --> 01:05:11,240
但我现在好像知道
我酒后会做出什么事了

888
01:05:14,911 --> 01:05:16,871
你喝完酒会做什么事？

889
01:05:22,043 --> 01:05:23,878
我会想…

890
01:05:26,464 --> 01:05:27,882
亲吻我旁边的人

891
01:06:39,870 --> 01:06:42,707
《恋爱不可抗力》

892
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
断片的时候通常会做什么？

893
01:06:47,044 --> 01:06:49,505
看来你什么都不记得了

894
01:06:49,588 --> 01:06:52,383
我想正式介绍给你
他是要和我结婚的人

895
01:06:52,466 --> 01:06:54,760
你跟信裕之间发生了什么事？

896
01:06:54,844 --> 01:06:56,387
我很介意 所以没睡好

897
01:06:56,470 --> 01:07:00,016
所有问题都会在满月那天解决的

898
01:07:00,099 --> 01:07:03,144
老实说 你不觉得把咒术
用在这种事情上很可惜吗？

899
01:07:03,227 --> 01:07:04,770
那份感情很快就会消失

900
01:07:04,854 --> 01:07:05,896
不对

901
01:07:05,980 --> 01:07:08,816
这是爱

902
01:07:12,611 --> 01:07:15,448
字幕翻译：柯姵儀

