1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《戀愛不可抗力》

2
00:01:21,206 --> 00:01:22,082
我想…

3
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
我找到答案了

4
00:01:45,605 --> 00:01:46,523
你們兩人

5
00:01:49,025 --> 00:01:50,276
你們兩人

6
00:01:55,740 --> 00:01:57,867
- 是無法分開的命運
- 是無法分開的命運

7
00:02:01,704 --> 00:02:02,872
- 就接受吧
- 就接受吧

8
00:02:21,891 --> 00:02:23,810
（第 5 集）

9
00:02:53,214 --> 00:02:55,258
那不是你的位置

10
00:02:55,341 --> 00:02:58,720
妳不是討厭自己吃飯？
但到了海邊還要自己吃嗎？

11
00:03:00,221 --> 00:03:01,973
你到底是怎麼當上律師的？

12
00:03:02,557 --> 00:03:04,183
你聽不懂話中的細微差異嗎？

13
00:03:04,267 --> 00:03:06,811
我是說那個位置不是你的

14
00:03:07,353 --> 00:03:08,730
不然是誰的？

15
00:03:10,690 --> 00:03:11,649
我爸爸的

16
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
今天是他的忌日

17
00:03:30,084 --> 00:03:31,878
願逝者安息

18
00:03:34,172 --> 00:03:35,465
兩位要點什麼？

19
00:03:35,548 --> 00:03:37,800
請給我們一份大的烤貝類

20
00:03:37,884 --> 00:03:39,844
一公斤的烤海螺和一瓶燒酒

21
00:03:39,928 --> 00:03:41,012
太多了

22
00:03:41,095 --> 00:03:43,765
兩個人會吃不完的

23
00:03:43,848 --> 00:03:45,516
沒關係，我們有三個人

24
00:03:46,267 --> 00:03:47,685
是嗎？

25
00:03:47,769 --> 00:03:48,811
那我知道了

26
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
我會快點上菜的

27
00:03:50,396 --> 00:03:51,439
謝謝妳

28
00:04:15,046 --> 00:04:18,383
謝謝你來參加他的忌日

29
00:04:31,854 --> 00:04:33,189
你為什麼不喝酒？

30
00:04:33,273 --> 00:04:34,232
我要開車

31
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
你又不是開車來的

32
00:04:39,946 --> 00:04:42,740
我認為在忌日不敬酒是很沒禮貌的事

33
00:04:43,992 --> 00:04:46,202
妳受得了我的酒後行為嗎？

34
00:04:47,870 --> 00:04:49,038
是什麼？

35
00:04:49,122 --> 00:04:50,581
你會不斷重複相同的話嗎？

36
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
還是會睡在任何地方？

37
00:04:52,375 --> 00:04:53,918
那些都還算是可愛

38
00:04:56,629 --> 00:04:57,463
別跟我說…

39
00:04:59,549 --> 00:05:02,343
是會抓著旁邊的人接吻吧？

40
00:05:03,011 --> 00:05:03,886
我也不知道

41
00:05:04,387 --> 00:05:06,556
也可能比那更危險

42
00:05:07,765 --> 00:05:10,977
我都因為實現愛情術無法控制自己了

43
00:05:11,060 --> 00:05:12,979
如果再喝酒的話…

44
00:05:13,062 --> 00:05:13,938
你別喝

45
00:05:17,275 --> 00:05:21,154
其實我不知道我酒後會做什麼事
因為我從來沒喝過酒

46
00:05:22,488 --> 00:05:24,574
從來沒喝過

47
00:05:24,657 --> 00:05:25,575
你是說

48
00:05:26,868 --> 00:05:27,827
這一輩子嗎？

49
00:05:30,538 --> 00:05:31,998
怎麼可能，你騙人吧

50
00:05:33,249 --> 00:05:34,125
怎麼會…

51
00:05:36,169 --> 00:05:37,378
不喝這美味的酒

52
00:05:37,462 --> 00:05:39,213
你應該是瘋了，我不能理解…

53
00:05:41,382 --> 00:05:43,426
難道是和你的疾病有關嗎？

54
00:05:43,509 --> 00:05:44,761
這是家族病史

55
00:05:44,844 --> 00:05:46,637
沒有人逃得掉

56
00:05:47,221 --> 00:05:50,099
我爸認為那都是因為詛咒

57
00:05:50,600 --> 00:05:53,311
而我不想聽他說那些，才不喝酒的

58
00:05:55,730 --> 00:05:57,815
含著金湯匙出生的人也有痛處啊

59
00:05:57,899 --> 00:06:00,693
你這無趣的人生，真可憐

60
00:06:06,157 --> 00:06:08,659
妳爸爸是怎麼過世的？

61
00:06:12,163 --> 00:06:14,957
我不會跟不熟的人說我的事情

62
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
不是跟熟識的人說自己的事

63
00:06:17,752 --> 00:06:20,588
而是必須說出自己的事才能變熟

64
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
- 貝類都熟了
- 小心點

65
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
妳會受傷的，讓我來吧

66
00:06:51,577 --> 00:06:52,411
爸爸！

67
00:06:53,329 --> 00:06:54,997
你每次都說

68
00:06:55,081 --> 00:06:57,750
穩定的工作是最棒的

69
00:06:58,376 --> 00:07:01,504
所以我當上了公務員

70
00:07:03,840 --> 00:07:05,258
你不需要擔心我

71
00:07:09,095 --> 00:07:10,263
還有

72
00:07:10,763 --> 00:07:14,016
我這次真的想要帶男朋友過來

73
00:07:14,600 --> 00:07:18,104
但是卻有個奇怪的人跟著我來

74
00:07:20,690 --> 00:07:22,066
你在發什麼呆？

75
00:07:22,150 --> 00:07:23,234
打個招呼吧

76
00:07:35,288 --> 00:07:36,622
我不是她的男朋友

77
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
也不是奇怪的人

78
00:07:39,917 --> 00:07:40,918
但是…

79
00:07:43,713 --> 00:07:45,465
聽說我是李洪朝的

80
00:07:46,090 --> 00:07:47,008
命運

81
00:07:53,848 --> 00:07:55,057
我找到答案了

82
00:07:57,935 --> 00:08:00,480
“你們兩人是無法分開的命運

83
00:08:00,563 --> 00:08:01,397
就接受吧”

84
00:08:06,402 --> 00:08:09,280
妳會說不出口是因為感到抱歉吧？

85
00:08:10,281 --> 00:08:14,118
通常無法分開的命運都是指愛情吧

86
00:08:14,202 --> 00:08:18,247
所以我們可以推測
妳對我下的咒術可能無法解除

87
00:08:18,831 --> 00:08:22,418
那我就必須一輩子
對妳心動並追著妳跑

88
00:08:23,294 --> 00:08:24,378
妳打算怎麼做？

89
00:08:33,346 --> 00:08:35,389
我喝太醉了，該回家了

90
00:08:36,015 --> 00:08:37,767
妳不能對我這個

91
00:08:38,267 --> 00:08:41,270
命中注定的人這樣不負責任

92
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
你命中注定的人

93
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
- 現在應該在江南吧？
- 沒錯

94
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
我追到這裡來是為了
尋找能延續那段命運的方法

95
00:08:51,614 --> 00:08:53,449
但很荒謬的是

96
00:08:54,116 --> 00:08:55,576
我們兩個居然是命中注定

97
00:08:56,327 --> 00:08:58,996
這件事不是因為妳
亂用咒術才造成的嗎？

98
00:09:00,581 --> 00:09:01,791
不能那樣說

99
00:09:01,874 --> 00:09:06,212
是你隨便喝下
我原本要給其他人喝的愛情水啊

100
00:09:06,295 --> 00:09:07,421
我也是被害者

101
00:09:07,505 --> 00:09:10,174
妳當初使用咒術的時候就該謹慎一點

102
00:09:10,258 --> 00:09:12,885
你當初給我木盒的時候就該謹慎一點

103
00:09:17,139 --> 00:09:20,851
解決眼前的事情是當務之急
無論如何妳都要負起責任

104
00:09:24,188 --> 00:09:25,690
張信裕

105
00:09:25,773 --> 00:09:27,900
你不要只想著接受命運

106
00:09:27,984 --> 00:09:29,569
也要想想看怎麼反抗啊

107
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
命運本來就是拿來反抗的

108
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
張信裕

109
00:09:34,448 --> 00:09:36,951
- 你想成為我的命運嗎？
- 不想，怎麼可能？

110
00:09:37,034 --> 00:09:39,328
我也不想要你是我的命運啊

111
00:09:39,412 --> 00:09:43,624
所以就讓我們盡力反抗命運，好嗎？

112
00:09:43,708 --> 00:09:44,792
我們能辦到

113
00:09:46,168 --> 00:09:47,169
好

114
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
以後我會盡全力反抗命運

115
00:09:50,214 --> 00:09:53,467
因為我也完全不想

116
00:09:53,551 --> 00:09:56,304
成為妳的命運

117
00:09:56,929 --> 00:09:59,056
好，扶我一下

118
00:10:05,229 --> 00:10:06,314
就這一次

119
00:10:13,112 --> 00:10:14,113
好痛

120
00:10:14,196 --> 00:10:15,573
他是故意的

121
00:10:15,656 --> 00:10:17,116
真令人生氣

122
00:10:42,391 --> 00:10:44,560
紅手還比較好

123
00:10:50,274 --> 00:10:52,652
味道真好聞

124
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
木頭香

125
00:11:07,124 --> 00:11:08,167
這樣的話

126
00:11:11,337 --> 00:11:13,172
我要怎麼反抗命運？

127
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
那是什麼？

128
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
什麼？血漬嗎？

129
00:11:35,152 --> 00:11:37,696
- 好的
- 怎麼回事？

130
00:11:38,531 --> 00:11:40,616
- 溫州山到處都有血跡
- 什麼？

131
00:11:41,367 --> 00:11:43,077
妳快點去現場看看

132
00:11:43,160 --> 00:11:44,954
- 好
- 一起去吧

133
00:11:45,037 --> 00:11:45,913
不可以

134
00:11:46,664 --> 00:11:49,166
你裝作要陪她去，但會跑去摸魚吧

135
00:11:49,750 --> 00:11:52,795
妳不是要我好好照顧後輩嗎？
而且都說是血跡斑斑了

136
00:11:52,878 --> 00:11:55,214
可能會有危險，我才說要一起去的

137
00:11:55,297 --> 00:11:56,549
因為我是她的組長

138
00:11:57,675 --> 00:11:58,801
- 我先走了
- 走吧

139
00:11:58,884 --> 00:12:00,136
- 什麼？我…
- 快點

140
00:12:00,719 --> 00:12:01,762
為什麼…

141
00:12:02,346 --> 00:12:03,389
（麻櫟）

142
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
這應該要報警吧？

143
00:12:06,308 --> 00:12:08,102
如果這是人血的話該怎麼辦？

144
00:12:08,185 --> 00:12:10,771
那邊說不定會有屍體

145
00:12:10,855 --> 00:12:12,648
這是雞血

146
00:12:14,316 --> 00:12:16,026
你怎麼知道？

147
00:12:16,110 --> 00:12:19,029
我那個年代，沒有在賣炸雞

148
00:12:19,113 --> 00:12:21,490
如果想吃雞，就要在家宰來吃

149
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
那時候就是這種味道

150
00:12:23,659 --> 00:12:24,493
- 要將…
- 組長

151
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
不是只有這裡，那邊也都一樣

152
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
這邊全部加起來至少超過兩百個

153
00:12:30,916 --> 00:12:33,461
我們才更換不到十天，該怎麼辦？

154
00:12:34,086 --> 00:12:35,129
擦乾淨就行了

155
00:12:35,921 --> 00:12:38,549
如果是噴漆還可以理解

156
00:12:38,632 --> 00:12:41,260
但不覺得雞血太奇怪了嗎？

157
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
如果是噴漆的話

158
00:12:43,220 --> 00:12:45,848
反而沒辦法解決，只能全部換掉

159
00:12:46,599 --> 00:12:49,643
我當了21年的公務員
還是頭一次見到這種瘋子

160
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
但還是很感激

161
00:12:51,395 --> 00:12:53,439
為什麼？因為只要擦掉就好了

162
00:12:53,522 --> 00:12:55,733
先把照片拍一拍

163
00:12:55,816 --> 00:12:57,818
在接到更多申訴前趕快處理好吧

164
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
好的

165
00:13:00,571 --> 00:13:03,532
- 妳有濕紙巾嗎？
- 沒有

166
00:13:03,616 --> 00:13:05,826
（山茱萸）

167
00:13:06,410 --> 00:13:07,620
我們要用什麼擦呢？

168
00:13:32,478 --> 00:13:34,730
味道真好聞

169
00:13:36,357 --> 00:13:37,650
木頭香

170
00:14:01,298 --> 00:14:02,716
為什麼這麼晚才來？

171
00:14:03,592 --> 00:14:05,135
你打來後我就馬上過來了

172
00:14:05,219 --> 00:14:06,053
有什麼事嗎？

173
00:14:06,136 --> 00:14:08,055
毀損樹木標誌

174
00:14:08,931 --> 00:14:11,183
有那種事發生，妳應該先跟我報告

175
00:14:12,601 --> 00:14:13,561
你會報案嗎？

176
00:14:13,644 --> 00:14:15,020
先坐下吧

177
00:14:16,021 --> 00:14:16,897
好

178
00:14:17,648 --> 00:14:18,732
這是什麼味道？

179
00:14:19,358 --> 00:14:23,153
我拍了很多照片，你看一下

180
00:14:38,752 --> 00:14:40,045
我叫你看看這個

181
00:14:41,380 --> 00:14:42,882
這樣的話應該可以報案吧？

182
00:14:44,550 --> 00:14:45,509
我不會報案

183
00:14:47,595 --> 00:14:50,514
- 為什麼？
- 被毀損的標誌共29個

184
00:14:50,598 --> 00:14:52,808
而且聽說妳都擦乾淨了

185
00:14:52,892 --> 00:14:55,519
但還要因為這事浪費警察的時間嗎？

186
00:14:57,855 --> 00:14:59,523
那你為什麼叫我來？

187
00:15:00,608 --> 00:15:02,359
想看看妳會不會過來

188
00:15:03,819 --> 00:15:04,653
什麼？

189
00:15:04,737 --> 00:15:07,740
妳不應該過來的
妳不是要我反抗命運嗎？

190
00:15:08,324 --> 00:15:11,827
如果妳這樣跑來讓我見到妳
我應該會很困擾吧？

191
00:15:15,122 --> 00:15:17,291
你現在的狀態更讓我困擾

192
00:15:18,375 --> 00:15:19,960
- 李洪朝
- 又怎麼了？

193
00:15:20,044 --> 00:15:22,588
妳現在抓到一個難得的機會

194
00:15:23,255 --> 00:15:25,090
因為很難有人可以從上方看我

195
00:15:27,343 --> 00:15:30,220
從那角度看上去，我長得如何？

196
00:15:30,930 --> 00:15:33,807
很多人都說我睫毛很長
所以眼神很深邃

197
00:15:36,727 --> 00:15:38,437
你到底為什麼要這樣對我？

198
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
因為想加分

199
00:15:47,571 --> 00:15:49,782
妳看過一次之後就會難以忘懷

200
00:15:53,077 --> 00:15:55,829
他不是顧問，而是在拷問吧

201
00:15:59,583 --> 00:16:02,503
還是我要用冰肌玉骨術
讓她變成女人？

202
00:16:05,255 --> 00:16:07,216
即使如此，他也只是變美而已

203
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
沒有用啊

204
00:16:10,719 --> 00:16:12,221
（法律顧問）

205
00:16:20,521 --> 00:16:23,399
張信裕，你是怎麼了？

206
00:16:25,693 --> 00:16:27,820
給我三天的時間就好

207
00:16:27,903 --> 00:16:29,613
給你30天也解不了吧

208
00:16:30,280 --> 00:16:31,115
這個

209
00:16:31,699 --> 00:16:33,867
是你女朋友的朋友留下的東西

210
00:16:35,953 --> 00:16:37,746
抱歉

211
00:16:38,580 --> 00:16:40,082
我現在沒辦法轉交給她

212
00:16:41,291 --> 00:16:43,585
什麼意思？為什麼沒辦法轉交？

213
00:16:44,670 --> 00:16:45,546
我們分手了

214
00:16:47,673 --> 00:16:50,718
她那樣努力追你
卻因為你生病就要分手？

215
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
我沒想到她是這種人

216
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
我沒告訴她

217
00:16:55,597 --> 00:16:56,473
你瘋了嗎？

218
00:16:56,557 --> 00:17:00,352
越是辛苦的時候，就要有人待在身旁

219
00:17:00,436 --> 00:17:02,021
我想她應該會更辛苦

220
00:17:03,564 --> 00:17:05,482
在這種情況下，還想要裝酷嗎？

221
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
那樣並不酷

222
00:17:07,067 --> 00:17:08,652
只是虛張聲勢罷了

223
00:17:11,196 --> 00:17:13,198
（娜妍）

224
00:17:16,285 --> 00:17:17,953
真是悶死我了

225
00:17:18,954 --> 00:17:21,081
娜妍妳好，我是金煜

226
00:17:21,999 --> 00:17:25,252
我是她的朋友，娜妍出了點事情

227
00:17:25,335 --> 00:17:26,295
什麼事情？

228
00:17:44,855 --> 00:17:49,777
（結婚）

229
00:17:58,911 --> 00:18:00,037
有貼好嗎？

230
00:18:00,829 --> 00:18:01,830
有對齊嗎？

231
00:18:03,791 --> 00:18:04,833
怎麼樣？可以嗎？

232
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
沒有

233
00:18:07,002 --> 00:18:08,504
應該要再擺高一點

234
00:18:13,634 --> 00:18:16,553
你怎麼這麼快，我還沒貼完

235
00:18:18,680 --> 00:18:19,932
那是什麼？

236
00:18:24,853 --> 00:18:25,854
“和我結婚”

237
00:18:30,317 --> 00:18:33,529
我覺得我沒辦法等到你求婚

238
00:18:33,612 --> 00:18:35,114
所以就讓我來求婚吧

239
00:18:38,575 --> 00:18:39,910
- 娜妍
- 我都知道了

240
00:18:42,621 --> 00:18:44,498
我知道你病得有多嚴重

241
00:18:46,416 --> 00:18:48,377
我考慮了很多天

242
00:18:49,419 --> 00:18:51,380
我似乎喜歡虛弱的男人

243
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
你願意

244
00:18:55,259 --> 00:18:56,635
跟我結婚嗎？

245
00:18:59,263 --> 00:19:01,557
婚姻不只是我們之間的問題

246
00:19:03,183 --> 00:19:04,893
如果市長知道的話

247
00:19:05,686 --> 00:19:07,187
他肯定會反對的

248
00:19:07,271 --> 00:19:08,981
跟你結婚的人不是我爸爸

249
00:19:09,481 --> 00:19:11,108
這是我的婚姻

250
00:19:21,160 --> 00:19:22,452
我很愛你

251
00:19:23,495 --> 00:19:24,913
我不想要錯過你

252
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
食材都很新鮮吧

253
00:19:58,447 --> 00:19:59,364
合妳的胃口嗎？

254
00:19:59,448 --> 00:20:00,324
好吃嗎？

255
00:20:02,910 --> 00:20:06,455
這樣一起吃飯
很像是兩家結婚前的聚餐呢

256
00:20:07,873 --> 00:20:09,666
可不能這樣說啊

257
00:20:10,209 --> 00:20:13,086
我只是因為他說要吃飯

258
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
沒想太多就來赴約了

259
00:20:17,090 --> 00:20:19,468
兩家婚前聚餐應該要正式點吧？

260
00:20:20,385 --> 00:20:21,261
也要慎重點

261
00:20:24,014 --> 00:20:26,391
該見面的人都來了，也算是符合禮數

262
00:20:26,975 --> 00:20:30,437
- 程序哪有什麼重要的
- 程序也很重要

263
00:20:31,063 --> 00:20:35,567
畢竟婚姻是件人生倒事

264
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
老天

265
00:20:39,780 --> 00:20:41,031
我很抱歉

266
00:20:41,114 --> 00:20:41,990
那個…

267
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
是“人生大事”

268
00:20:45,035 --> 00:20:45,953
什麼？

269
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
娜妍妳要再吃點什麼嗎？

270
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
要不要來杯紅酒？

271
00:20:51,917 --> 00:20:52,834
沒關係

272
00:20:52,918 --> 00:20:54,544
伯父和信裕你們都不喝酒啊

273
00:20:56,922 --> 00:21:00,342
伯母，無論何時見到妳
都覺得很可愛呢

274
00:21:02,219 --> 00:21:03,136
哪比得上妳？

275
00:21:08,475 --> 00:21:09,393
請用餐吧

276
00:21:11,353 --> 00:21:12,271
“可愛”？

277
00:21:14,106 --> 00:21:15,732
她是故意挖苦我吧？

278
00:21:15,816 --> 00:21:17,651
沒那回事

279
00:21:17,734 --> 00:21:20,946
我很慶幸她覺得妳很可愛啊

280
00:21:22,489 --> 00:21:24,825
什麼叫做“人生倒事”？

281
00:21:24,908 --> 00:21:27,286
你才真是讓人倒胃口

282
00:21:28,495 --> 00:21:29,830
只是講錯而已

283
00:21:32,124 --> 00:21:35,168
我真的覺得很丟臉
沒辦法帶妳出門啊

284
00:21:35,252 --> 00:21:36,461
為什麼丟臉？

285
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
誰都有可能講錯話啊

286
00:21:40,090 --> 00:21:41,508
那不是失誤

287
00:21:41,591 --> 00:21:43,093
只是妳笨而已

288
00:21:43,719 --> 00:21:45,429
以後出門就別開口了

289
00:21:45,512 --> 00:21:46,763
會被發現的

290
00:21:46,847 --> 00:21:48,807
腦空

291
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
你是說我腦袋空空吧？

292
00:21:52,060 --> 00:21:54,730
這種東西卻猜得很準啊

293
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
倒不如回歸演藝圈好了

294
00:21:57,357 --> 00:22:01,361
妳的笨腦袋上綜藝節目應該會爆紅

295
00:22:01,445 --> 00:22:02,321
什麼？

296
00:22:12,331 --> 00:22:14,666
我真的好久沒跟你約會了

297
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
但真的好煩

298
00:22:20,672 --> 00:22:21,590
為什麼？

299
00:22:22,424 --> 00:22:23,300
他長得真帥

300
00:22:23,383 --> 00:22:25,677
- 大家都在看你啊
- 他是明星嗎？

301
00:22:25,761 --> 00:22:27,137
他們不是在看我

302
00:22:27,220 --> 00:22:29,473
- 是在看妳
- 那女人是誰？

303
00:22:29,556 --> 00:22:31,475
他們是因為喜歡你才看你

304
00:22:31,558 --> 00:22:33,310
然後是因為嫉妒我在瞪我

305
00:22:34,352 --> 00:22:36,146
韓服很好看呢

306
00:22:36,229 --> 00:22:38,565
對啊，早知道我們也租來穿

307
00:22:40,358 --> 00:22:42,527
我真的很喜歡宮殿

308
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
我前世可能是公主吧

309
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
還有這個是

310
00:22:57,542 --> 00:22:58,543
燒酒

311
00:23:13,517 --> 00:23:17,145
我想我是多虧了妳才見到爸爸

312
00:23:18,146 --> 00:23:20,482
我這次去了一趟海邊

313
00:23:20,565 --> 00:23:24,861
但感覺真的就像爸爸在我身邊一樣

314
00:23:25,654 --> 00:23:26,738
做得好

315
00:23:27,489 --> 00:23:28,990
那妳跟信裕怎麼樣了？

316
00:23:30,951 --> 00:23:33,578
妳之前說無法分開的命運

317
00:23:33,662 --> 00:23:35,789
通常都會想到命中注定的愛情吧

318
00:23:36,373 --> 00:23:38,458
但並不符合我們的狀況

319
00:23:38,542 --> 00:23:41,002
所以就決定盡全力反抗命運

320
00:23:42,921 --> 00:23:45,715
妳凡事都要注意安全

321
00:23:45,799 --> 00:23:47,884
我從妳身上聞到血液的味道

322
00:23:51,054 --> 00:23:52,347
奶奶妳真的好準

323
00:23:52,430 --> 00:23:54,516
我幾天前有見到血啊

324
00:23:54,599 --> 00:23:55,559
雞血

325
00:24:10,157 --> 00:24:11,992
我真的好喜歡

326
00:24:12,701 --> 00:24:13,910
你的笑臉

327
00:24:20,041 --> 00:24:21,084
等等

328
00:24:24,254 --> 00:24:25,213
（媽）

329
00:24:25,297 --> 00:24:27,883
電話來了，我接個電話

330
00:24:32,429 --> 00:24:33,263
媽，是我

331
00:24:36,975 --> 00:24:38,518
我跟娜妍在一起

332
00:24:40,562 --> 00:24:41,479
妳生氣了嗎？

333
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
我等等打給妳

334
00:26:13,780 --> 00:26:16,616
這是張信裕的車

335
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
你又來了呢

336
00:26:26,251 --> 00:26:29,045
你明明說我跑去找你
見到我會讓你覺得困擾

337
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
但你卻這樣跑來了

338
00:26:31,047 --> 00:26:33,675
我別無選擇，因為有件事要確認

339
00:26:34,467 --> 00:26:37,095
- 妳今天去過昌德宮嗎？
- 去什麼昌德宮？

340
00:26:37,178 --> 00:26:39,222
我問妳今天有沒有去過昌德宮

341
00:26:40,724 --> 00:26:43,601
我一整天都待在市政府
然後去找了隱月奶奶

342
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
但你為什麼這樣問？

343
00:26:47,689 --> 00:26:49,232
該拿這咒術怎麼辦

344
00:26:49,858 --> 00:26:52,235
我現在甚至會看到妳的幻影

345
00:26:52,319 --> 00:26:53,987
我剛剛去了昌德宮

346
00:26:54,571 --> 00:26:56,614
我看見穿著韓服跑走的妳

347
00:26:58,616 --> 00:27:00,076
應該是長得很像而已

348
00:27:00,160 --> 00:27:02,454
不，絕對是妳

349
00:27:02,537 --> 00:27:06,416
那你就當我去過吧
反正我大概兩年前去過

350
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
不要開玩笑

351
00:27:07,876 --> 00:27:09,627
我現在很嚴肅

352
00:27:10,712 --> 00:27:14,591
你真的認為那是因為咒術嗎？

353
00:27:14,674 --> 00:27:16,384
我有個女朋友

354
00:27:16,468 --> 00:27:20,513
我叫她娜妍，但大家都稱她為女神

355
00:27:20,597 --> 00:27:24,434
那我怎麼會放棄那種女生來喜歡妳？

356
00:27:29,272 --> 00:27:30,190
李洪朝

357
00:27:33,443 --> 00:27:36,404
妳真的希望我反抗命運嗎？

358
00:27:36,488 --> 00:27:37,697
那當然

359
00:27:37,781 --> 00:27:42,202
我也不想要跟你成為無法分開的命運

360
00:27:42,285 --> 00:27:45,455
那我叫妳的時候，妳也不該回頭

361
00:27:45,538 --> 00:27:48,291
為什麼妳要轉身看我，讓我心動？

362
00:27:51,836 --> 00:27:52,921
拜託妳

363
00:27:54,422 --> 00:27:56,341
以後不要出現在我眼前

364
00:28:01,221 --> 00:28:03,014
明明是你來找我的

365
00:28:17,862 --> 00:28:19,823
我有個女朋友

366
00:28:19,906 --> 00:28:24,035
我叫她娜妍，但大家都稱她為女神

367
00:28:24,119 --> 00:28:28,081
那我怎麼會放棄那種女生來喜歡妳？

368
00:28:28,706 --> 00:28:30,542
哪來的女神

369
00:28:35,713 --> 00:28:36,548
洪朝

370
00:28:37,340 --> 00:28:38,341
來這裡坐吧

371
00:28:41,928 --> 00:28:42,804
好

372
00:28:54,482 --> 00:28:55,442
坐吧

373
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
那我就讓妳待在我身旁

374
00:29:00,447 --> 00:29:04,951
抱歉，我實在沒辦法原諒
搶走朋友男朋友的人

375
00:29:05,869 --> 00:29:07,620
我說過了，他說有話想說…

376
00:29:07,704 --> 00:29:09,998
敏浩哥才不會跟窮人說話

377
00:29:12,167 --> 00:29:15,253
妳說我是妳的死黨
但為什麼不相信我的話？

378
00:29:16,379 --> 00:29:17,714
妳相信那句話嗎？

379
00:29:23,386 --> 00:29:25,013
餐盤就交給妳了

380
00:29:25,722 --> 00:29:26,973
還有

381
00:29:28,308 --> 00:29:30,018
妳不是我的死黨

382
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
是侍女

383
00:29:34,105 --> 00:29:35,064
我先走了

384
00:29:40,904 --> 00:29:42,614
他看人的眼光還真差

385
00:29:43,114 --> 00:29:44,783
我要不要全都爆料出去？

386
00:29:46,075 --> 00:29:47,035
不對

387
00:29:47,118 --> 00:29:49,496
他要結婚之後痛苦一輩子才行

388
00:29:59,130 --> 00:29:59,964
（去看星星吧）

389
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
老公

390
00:30:21,027 --> 00:30:24,239
你要不要和我去看星星？

391
00:30:26,616 --> 00:30:27,575
不了

392
00:30:28,326 --> 00:30:31,204
我要去看馬桶，肚子好痛

393
00:30:45,343 --> 00:30:46,511
（年末華麗煙火）

394
00:30:46,594 --> 00:30:49,764
去年的動線不太好

395
00:30:49,848 --> 00:30:54,394
要不要把特產攤販
移到中央廣場的左側？

396
00:30:56,813 --> 00:30:58,606
妳想怎樣都行

397
00:31:01,359 --> 00:31:03,111
那是什麼回答？

398
00:31:03,695 --> 00:31:06,990
有什麼問題嗎？我只是贊成妳的提議

399
00:31:09,826 --> 00:31:11,661
邀請的歌手是誰？

400
00:31:12,829 --> 00:31:13,872
妳打電話問問

401
00:31:13,955 --> 00:31:15,206
好的

402
00:31:15,290 --> 00:31:16,708
你還沒去打聽嗎？

403
00:31:17,292 --> 00:31:18,835
這是溫州市的代表性活動

404
00:31:18,918 --> 00:31:21,629
也是綠地科一整年最重要的活動

405
00:31:21,713 --> 00:31:23,006
你要用這種態度工作嗎？

406
00:31:24,299 --> 00:31:27,135
我只是覺得我那時候
就已經不會在綠地科了

407
00:31:27,802 --> 00:31:28,761
什麼？

408
00:31:30,638 --> 00:31:32,849
孔，你出來一下

409
00:31:40,023 --> 00:31:41,399
你瘋了吧？

410
00:31:41,482 --> 00:31:44,694
我很有禮貌地說
我要調到其他科，哪裡瘋了？

411
00:31:44,777 --> 00:31:47,322
那不就是要讓我難堪嗎？

412
00:31:50,325 --> 00:31:51,993
你是在鬧彆扭嗎？

413
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
不用管我，我不僅懶惰還會怠忽職守

414
00:31:54,495 --> 00:31:57,457
我這人聚集了所有
妳最討厭的公務員缺點

415
00:31:57,540 --> 00:31:59,167
那妳何必管我要不要走？

416
00:32:01,085 --> 00:32:03,796
對不起，我向你道歉

417
00:32:03,880 --> 00:32:05,506
是我那時候說得太過分了

418
00:32:06,716 --> 00:32:09,052
科長何必向我這種人道歉呢？

419
00:32:09,135 --> 00:32:10,720
21年的同事什麼也不是啊

420
00:32:10,803 --> 00:32:13,139
- 那是…
- 妳在我心上開了一槍

421
00:32:14,724 --> 00:32:15,934
我先進去了

422
00:32:17,018 --> 00:32:18,645
開槍會不會講得太超過

423
00:32:18,728 --> 00:32:20,855
孔組長，給我站住

424
00:32:24,817 --> 00:32:25,652
喂

425
00:32:27,153 --> 00:32:29,822
妳用什麼護手霜？味道真香

426
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
是別人送的禮物

427
00:32:31,866 --> 00:32:34,160
公司的人嗎？為什麼不給我？

428
00:32:41,709 --> 00:32:42,919
你好

429
00:32:44,212 --> 00:32:45,129
你好

430
00:32:52,220 --> 00:32:54,764
- 看來你要去吃飯啊
- 是

431
00:32:57,100 --> 00:32:58,726
如果你是自己一個人的話

432
00:32:59,352 --> 00:33:01,312
要不要跟我們一起？

433
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
我有約了

434
00:33:03,439 --> 00:33:04,649
好的

435
00:33:13,950 --> 00:33:16,744
我應該要跟他說用餐愉快的

436
00:33:19,789 --> 00:33:20,707
李洪朝

437
00:33:21,833 --> 00:33:23,001
借一步說話

438
00:33:34,220 --> 00:33:35,680
不好意思

439
00:33:41,602 --> 00:33:43,688
你不會又要說那句話了吧？

440
00:33:45,023 --> 00:33:46,733
“即使我叫妳來，妳也不該來”

441
00:33:46,816 --> 00:33:48,192
我們要一起去個地方

442
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
你不是說有約嗎？

443
00:33:49,902 --> 00:33:52,238
那個約就是現在

444
00:33:54,115 --> 00:33:56,159
我沒有跟你約好

445
00:33:56,242 --> 00:33:59,537
如果真的想反抗命運的話
妳最好跟我走

446
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
之前還叫我不要出現在你眼前

447
00:34:04,167 --> 00:34:06,502
今天我允許妳出現在我眼前

448
00:34:06,586 --> 00:34:08,129
如果我真的跟你走

449
00:34:08,212 --> 00:34:10,423
你又會說“妳不應該跟來的”

450
00:34:10,506 --> 00:34:12,341
妳就不能跟我去一趟嗎？

451
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
我不想

452
00:34:13,551 --> 00:34:16,471
- 那就算了，我也不想去
- 好

453
00:34:16,554 --> 00:34:19,015
不對，其實不行，拜託妳

454
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
妳不能陪我去嗎？

455
00:34:31,235 --> 00:34:32,403
知道了，一起去吧

456
00:34:34,113 --> 00:34:34,947
但是

457
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
餐廳可以由我選吧

458
00:34:46,709 --> 00:34:48,461
這餐我來請客

459
00:34:49,337 --> 00:34:51,297
要反抗命運很辛苦吧？

460
00:34:51,380 --> 00:34:53,007
吃點鮭魚會有幫助的

461
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
快點吃吧

462
00:34:55,426 --> 00:34:58,846
老實說妳心情很好吧？
有像我這樣的人追著妳跑

463
00:34:59,472 --> 00:35:02,725
妳難道不是在暗自希望
咒術不會解除嗎？

464
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
我眼光很高的

465
00:35:04,894 --> 00:35:06,729
那就是問題所在

466
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
我的臉蛋很難不喜歡吧

467
00:35:10,108 --> 00:35:11,943
每個人都有不同的喜好

468
00:35:12,026 --> 00:35:14,237
你並不是我的菜

469
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
- 這怎麼可能？
- 這是有可能的

470
00:35:16,906 --> 00:35:19,784
說清楚我到底哪裡不是妳的菜了？

471
00:35:21,577 --> 00:35:23,579
你長得太高又太帥了

472
00:35:23,663 --> 00:35:25,414
那讓人很有壓力

473
00:35:34,715 --> 00:35:37,677
就算跟理想型不同
但每個人都會喜歡上我

474
00:35:38,469 --> 00:35:39,428
我懂了

475
00:35:40,054 --> 00:35:43,182
是因為我太難以接近
所以妳要先放棄的意思嗎？

476
00:35:43,850 --> 00:35:45,184
隨便你怎麼想

477
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
妳多吃點

478
00:35:47,228 --> 00:35:50,523
我自己吃也沒辦法
斬斷這無法分開的命運

479
00:35:50,606 --> 00:35:53,359
就一起吃然後一起努力

480
00:35:53,442 --> 00:35:55,570
好，我會努力吃的

481
00:35:55,653 --> 00:35:58,614
因為我也要盡全力邁向我的命運

482
00:35:59,448 --> 00:36:01,367
到頭來妳還是打算來我這裡

483
00:36:01,951 --> 00:36:03,077
妳的命運就是我啊

484
00:36:05,037 --> 00:36:06,038
不是

485
00:36:06,122 --> 00:36:08,833
我的命運已經在一樓了

486
00:36:10,251 --> 00:36:12,545
- 那是什麼意思？
- 就是這個意思

487
00:36:13,379 --> 00:36:14,380
快點吃吧

488
00:36:14,463 --> 00:36:16,048
午休時間快結束了

489
00:36:18,759 --> 00:36:19,594
（綠色草原花園）

490
00:36:19,677 --> 00:36:22,555
今天我不是因為公事
是因為私事才來的

491
00:36:22,638 --> 00:36:24,223
我打算整理我的庭園

492
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
妳還好嗎？

493
00:36:26,684 --> 00:36:29,562
我聽到標誌的事情後很擔心妳

494
00:36:29,645 --> 00:36:33,357
沒什麼，雖然是有點在意
但我之前在區公所的時候

495
00:36:33,441 --> 00:36:34,817
也遇過各式各樣的事情

496
00:36:34,901 --> 00:36:38,821
這世上有很多看起來正常
內心卻像瘋子一樣的人

497
00:36:40,489 --> 00:36:42,700
今天我想先買這些菊花

498
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
如果妳買菊花，那我再多送妳南天竹

499
00:36:47,121 --> 00:36:49,081
它們很適合拿來造景

500
00:37:06,349 --> 00:37:07,725
妳在做什麼？

501
00:37:09,727 --> 00:37:11,938
你今天怎麼這麼早回來？

502
00:37:13,522 --> 00:37:14,774
因為工作提早結束了

503
00:37:15,358 --> 00:37:17,318
不是說好庭園由我來整理嗎？

504
00:37:19,111 --> 00:37:21,239
因為我晚上沒有事情做

505
00:37:22,782 --> 00:37:23,824
你覺得怎麼樣？

506
00:37:28,412 --> 00:37:29,622
很漂亮

507
00:37:30,122 --> 00:37:31,457
有點像弔唁花環

508
00:37:34,252 --> 00:37:36,629
在旁邊種樹就會好很多的

509
00:37:36,712 --> 00:37:38,297
說這個非常適合造景

510
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
叫做南天竹

511
00:37:39,590 --> 00:37:40,758
男朋友？

512
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
是南天竹

513
00:37:47,223 --> 00:37:49,600
你進去吧，我會把這些種完

514
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
不用了，讓我來吧

515
00:37:51,894 --> 00:37:54,855
沒關係，這是我送你的喬遷禮物

516
00:37:54,939 --> 00:37:56,691
雖然你沒有辦喬遷宴

517
00:38:01,320 --> 00:38:02,863
妳30分鐘後有空嗎？

518
00:38:04,740 --> 00:38:05,741
當然有

519
00:38:06,659 --> 00:38:07,660
怎麼了？

520
00:38:08,411 --> 00:38:09,829
打算辦個喬遷宴

521
00:38:10,371 --> 00:38:11,330
待會見

522
00:38:22,717 --> 00:38:24,010
“待會見”

523
00:38:30,808 --> 00:38:31,642
粉紅色？

524
00:38:33,352 --> 00:38:34,228
洋裝？

525
00:39:01,881 --> 00:39:03,215
是情侶裝

526
00:39:05,551 --> 00:39:07,261
應該是鄰居裝吧

527
00:39:08,888 --> 00:39:10,723
沒錯，鄰居裝

528
00:39:11,432 --> 00:39:12,391
進來吧

529
00:39:12,475 --> 00:39:13,351
好的

530
00:39:18,773 --> 00:39:20,358
妳先坐著等一下

531
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
好的

532
00:39:22,735 --> 00:39:24,945
說話小心點

533
00:39:32,495 --> 00:39:33,746
我做了簡單的料理

534
00:39:33,829 --> 00:39:35,790
蠔油茄子飯可以嗎？

535
00:39:35,873 --> 00:39:39,001
嗯，我最喜歡的就是生蠔跟茄子了

536
00:39:39,877 --> 00:39:41,670
生蠔的味道太棒了

537
00:39:42,254 --> 00:39:43,381
裡面沒有放生蠔

538
00:39:48,094 --> 00:39:50,137
看來你很會做菜呢

539
00:39:50,221 --> 00:39:52,139
對，因為自己住很久了

540
00:39:54,850 --> 00:39:58,104
我也自己一個人住很久了
但廚藝還是很糟

541
00:39:58,187 --> 00:39:59,688
廚藝也是種才能

542
00:40:01,774 --> 00:40:04,276
妳能不能先上去
30分鐘後再下來呢？

543
00:40:05,361 --> 00:40:06,695
怎麼了？

544
00:40:07,905 --> 00:40:10,533
現在沒有飯，我忘記按下去煮

545
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
我的命運已經在一樓了

546
00:40:27,049 --> 00:40:29,552
是什麼命運在一樓？

547
00:40:30,886 --> 00:40:32,638
權宰庚不是在11樓工作嗎？

548
00:40:33,264 --> 00:40:36,600
因為我也要盡全力邁向我的命運

549
00:40:38,227 --> 00:40:41,439
沒錯，我也會奮力向前邁進

550
00:40:41,522 --> 00:40:46,068
絕對不會想到妳

551
00:40:52,825 --> 00:40:54,034
味道還行嗎？

552
00:40:55,161 --> 00:40:57,371
嗯，當我一吃進去

553
00:40:57,455 --> 00:41:00,666
茄子的柔嫩口感充斥在口中

554
00:41:00,749 --> 00:41:03,210
在我感受到新鮮大自然的瞬間

555
00:41:03,294 --> 00:41:05,087
突然出現的

556
00:41:06,088 --> 00:41:07,756
這清香的生蠔味

557
00:41:07,840 --> 00:41:09,049
裡面沒有放生蠔

558
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
那個

559
00:41:13,137 --> 00:41:15,806
你知道什麼是句點王嗎？

560
00:41:16,932 --> 00:41:18,642
當然知道，就是劃下句點

561
00:41:19,727 --> 00:41:21,020
我原本打算搞笑的

562
00:41:21,103 --> 00:41:22,480
看來我不小心句點妳了

563
00:41:29,695 --> 00:41:30,863
真是的

564
00:41:33,824 --> 00:41:37,244
你現在和平常在市政府
看起來很不一樣呢

565
00:41:39,997 --> 00:41:41,248
這不是稱讚吧？

566
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
是稱讚

567
00:41:44,752 --> 00:41:48,130
老實說，我很驚訝你搬到這裡

568
00:41:48,714 --> 00:41:52,384
因為你感覺就像是會住在高級

569
00:41:52,468 --> 00:41:55,012
樓層又高的商務公寓

570
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
我直到前陣子都住在商務公寓

571
00:42:01,477 --> 00:42:03,729
一整年都只看著遮光窗簾

572
00:42:03,812 --> 00:42:07,107
不知道外面是下雨還是下雪

573
00:42:08,150 --> 00:42:09,902
也感受不到季節更迭

574
00:42:11,987 --> 00:42:14,198
所以我才想搬到有前院的房子

575
00:42:19,203 --> 00:42:20,162
妳為什麼笑？

576
00:42:21,247 --> 00:42:22,081
什麼？

577
00:42:22,998 --> 00:42:26,961
只是因為我喜歡聽你說話

578
00:42:27,878 --> 00:42:29,046
真神奇

579
00:42:29,129 --> 00:42:30,589
大家都覺得我講話很無趣

580
00:42:36,011 --> 00:42:38,264
- 妳要喝啤酒嗎？
- 當然好

581
00:42:45,479 --> 00:42:47,022
好像在下雨

582
00:42:55,322 --> 00:42:58,075
酒喝完的話，我來洗碗吧

583
00:42:58,784 --> 00:43:00,995
雖然我不會做菜，但我很會洗碗

584
00:43:01,078 --> 00:43:02,204
不需要那樣做

585
00:43:03,080 --> 00:43:05,416
因為我會做菜也很會洗碗

586
00:43:07,293 --> 00:43:09,378
什麼都會做也不一定是好事

587
00:43:10,045 --> 00:43:11,589
老實說我有點擔心

588
00:43:12,089 --> 00:43:13,674
怕我看起來像個機器人

589
00:43:21,724 --> 00:43:23,684
不需要勉強自己笑出來

590
00:43:24,560 --> 00:43:26,562
你不需要搞笑

591
00:43:27,229 --> 00:43:29,815
只要看著你就會不自覺微笑

592
00:43:31,942 --> 00:43:33,694
大家都這樣說

593
00:43:35,237 --> 00:43:36,071
是誰說的？

594
00:43:36,655 --> 00:43:37,698
那是…

595
00:43:37,781 --> 00:43:40,451
流浪狗收容所的許多狗狗？

596
00:43:45,914 --> 00:43:50,044
你常去的流浪狗收容所裡
有長毛狗嗎？

597
00:43:52,087 --> 00:43:53,672
這真的是個祕密

598
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
聽說只要養十年的長毛狗
就可以成為有錢人

599
00:43:59,303 --> 00:44:01,472
- 妳喝醉了
- 我是說真的

600
00:44:02,890 --> 00:44:04,600
妳下次要不要和我一起去？

601
00:44:04,683 --> 00:44:06,185
雖然那邊沒有長毛狗

602
00:44:08,604 --> 00:44:09,647
好啊

603
00:44:29,708 --> 00:44:30,793
妳接電話吧

604
00:44:31,752 --> 00:44:32,711
好

605
00:44:37,966 --> 00:44:39,009
幹嘛？怎麼了？

606
00:44:40,844 --> 00:44:42,346
妳為什麼現在才接電話？

607
00:44:43,722 --> 00:44:44,682
你有什麼事？

608
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
妳現在在做什麼？

609
00:44:46,141 --> 00:44:47,518
沒做什麼

610
00:44:47,601 --> 00:44:50,646
妳就不能再多講一些細節嗎？

611
00:44:51,939 --> 00:44:52,940
我為什麼要那樣做？

612
00:44:53,023 --> 00:44:54,525
因為我想聽妳的聲音

613
00:44:55,484 --> 00:44:56,443
我先掛了

614
00:44:56,527 --> 00:44:59,947
如果妳這麼快就要掛電話
一開始就不該接起來

615
00:45:00,030 --> 00:45:01,365
妳這不是在幫我

616
00:45:01,448 --> 00:45:03,617
我很辛苦地在反抗命運

617
00:45:03,700 --> 00:45:05,035
但妳怎麼可以接電話？

618
00:45:05,119 --> 00:45:06,620
妳要多喝點啤酒嗎？

619
00:45:07,579 --> 00:45:08,580
好啊

620
00:45:09,123 --> 00:45:10,457
妳聲音為什麼突然變了？

621
00:45:10,541 --> 00:45:12,376
- 妳跟男人在一起嗎？
- 對

622
00:45:13,293 --> 00:45:14,378
妳在哪裡？

623
00:45:15,379 --> 00:45:16,922
跟誰在一起？

624
00:45:17,005 --> 00:45:19,216
我為什麼要跟你說？

625
00:45:26,557 --> 00:45:31,478
“好啊”

626
00:45:32,438 --> 00:45:33,439
真討厭

627
00:45:38,152 --> 00:45:39,278
謝謝你

628
00:45:51,582 --> 00:45:54,918
（溫州市）

629
00:45:57,296 --> 00:46:00,215
（公務員，凶宅）

630
00:46:06,763 --> 00:46:10,726
因為妳一直拜託我，我才勉強吃的

631
00:46:10,809 --> 00:46:11,810
真的很謝謝你

632
00:46:11,894 --> 00:46:13,687
多虧你我才不用自己吃飯

633
00:46:16,148 --> 00:46:17,316
你叫什麼名字？

634
00:46:18,150 --> 00:46:19,651
優藍，吳優藍

635
00:46:19,735 --> 00:46:21,653
名字明明有高大的意思

636
00:46:21,737 --> 00:46:23,197
但怎麼可以這麼小一隻？

637
00:46:23,780 --> 00:46:25,866
快點吃，多吃點

638
00:46:29,453 --> 00:46:31,079
（格魯特）

639
00:46:38,921 --> 00:46:40,130
以為我還會被騙嗎？

640
00:46:42,341 --> 00:46:43,509
就別管他了

641
00:46:43,592 --> 00:46:45,594
嗯，我不會管他的

642
00:46:46,220 --> 00:46:47,304
但他應該會再打來

643
00:46:47,387 --> 00:46:48,805
但是我絕對不會接

644
00:46:48,889 --> 00:46:50,682
因為接了，他又會問我為什麼接

645
00:46:56,605 --> 00:46:58,565
怎麼回事？居然沒再打來

646
00:46:58,649 --> 00:47:00,567
你敢打試試看，我絕對不會接

647
00:47:04,238 --> 00:47:06,532
- 三明治好吃嗎？
- 好吃

648
00:47:06,615 --> 00:47:08,325
但是，洪朝姐姐

649
00:47:08,408 --> 00:47:11,828
妳明明說不會管
但妳知道自己超在意的嗎？

650
00:47:13,121 --> 00:47:14,873
我嗎？我才沒有

651
00:47:14,957 --> 00:47:16,083
明明就有

652
00:47:29,304 --> 00:47:31,473
我不是想聽妳的聲音才打的

653
00:47:31,557 --> 00:47:34,560
我只是要確認妳會不會接電話而已

654
00:47:34,643 --> 00:47:37,312
拜託妳不要讀我的訊息

655
00:47:37,396 --> 00:47:38,772
也不需要回覆我

656
00:47:39,356 --> 00:47:41,108
因為會妨礙我工作

657
00:47:59,251 --> 00:48:00,877
我才叫妳不要打來

658
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
（娜妍）

659
00:48:08,969 --> 00:48:10,012
喂？

660
00:48:10,095 --> 00:48:11,221
你猜我在哪裡？

661
00:48:12,055 --> 00:48:13,098
妳在哪？

662
00:48:13,181 --> 00:48:15,809
我在市政府大廳勘查一個整修案

663
00:48:16,393 --> 00:48:18,645
不是我們的市政府吧？

664
00:48:19,187 --> 00:48:21,231
對，不是

665
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
我因為施工的關係
可能無法常常跟你見面了

666
00:48:25,110 --> 00:48:26,653
很難過對吧？

667
00:48:27,654 --> 00:48:28,530
我要掛了

668
00:48:29,114 --> 00:48:30,032
你好

669
00:48:39,958 --> 00:48:41,585
大廳現在鬧成一團

670
00:48:41,668 --> 00:48:44,755
有個絕世美女出現
我還以為她是藝人

671
00:48:46,590 --> 00:48:47,716
你來得正好

672
00:48:47,799 --> 00:48:49,676
你知道我們有個和夏溫的審判吧？

673
00:48:49,760 --> 00:48:53,263
幫我印出所有道路管理科相關的報告

674
00:48:54,097 --> 00:48:54,931
好的

675
00:48:55,474 --> 00:48:58,894
等等，看她是去見建築科的科長

676
00:48:58,977 --> 00:49:00,687
感覺不是只來一次

677
00:49:01,188 --> 00:49:02,564
我現在不該愣在這裡

678
00:49:14,618 --> 00:49:15,702
妳好

679
00:49:15,786 --> 00:49:17,245
我叫做金煜

680
00:49:22,918 --> 00:49:24,294
妳怎麼會來這裡？

681
00:49:25,712 --> 00:49:27,673
你還記得我呢

682
00:49:28,924 --> 00:49:31,760
就算我喝醉了，也很難忘記妳的臉

683
00:49:31,843 --> 00:49:33,470
妳的廣告我也都會找來看呢

684
00:49:34,262 --> 00:49:36,098
30年前的廣告都還找得到嗎？

685
00:49:36,181 --> 00:49:37,307
當然

686
00:49:37,891 --> 00:49:39,976
妳巔峰時期的美貌
根本就是我的理想型啊

687
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
但有什麼事嗎？

688
00:49:47,317 --> 00:49:48,151
對

689
00:49:49,277 --> 00:49:51,822
我打算離婚

690
00:49:54,157 --> 00:49:55,200
我知道了

691
00:49:57,244 --> 00:49:59,830
妳突然想要離婚的契機是什麼？

692
00:50:03,500 --> 00:50:04,751
肥肉

693
00:50:05,544 --> 00:50:07,754
不會一天就長出來

694
00:50:08,880 --> 00:50:11,633
每天都長了一點

695
00:50:13,135 --> 00:50:17,305
直到某天你突然意識到

696
00:50:19,349 --> 00:50:20,809
自己變肥的事實

697
00:50:22,519 --> 00:50:25,689
有足以構成離婚的確切理由嗎？

698
00:50:25,772 --> 00:50:27,983
像是外遇或是施暴

699
00:50:32,946 --> 00:50:34,448
他說他不跟我去看星星

700
00:50:36,283 --> 00:50:37,159
什麼？

701
00:50:54,468 --> 00:50:55,302
你來了

702
00:50:55,927 --> 00:50:58,555
你被代表罵了嗎？怎麼悶悶不樂？

703
00:50:58,638 --> 00:51:00,849
我今天看到女人的眼淚

704
00:51:02,601 --> 00:51:03,602
心情不是很好

705
00:51:11,109 --> 00:51:13,737
喂，她說是祕密

706
00:51:14,321 --> 00:51:15,781
你已經知道了嗎？

707
00:51:16,948 --> 00:51:17,783
知道什麼？

708
00:51:20,702 --> 00:51:21,536
沒什麼

709
00:51:23,622 --> 00:51:25,999
你什麼都不懂，幹嘛還喝這杯酒？

710
00:51:26,082 --> 00:51:28,877
這是威士忌，酒精濃度高於40啊

711
00:51:30,378 --> 00:51:31,213
還不錯

712
00:51:32,088 --> 00:51:34,800
張信裕，你是怎麼了？

713
00:51:35,801 --> 00:51:38,261
你從來沒喝過酒，今天是怎麼了？

714
00:51:38,345 --> 00:51:39,387
我很難受

715
00:51:40,388 --> 00:51:42,307
我的腦袋和身體總是不對盤

716
00:51:45,477 --> 00:51:46,520
難道你

717
00:51:47,979 --> 00:51:49,105
晚上的事不太行嗎？

718
00:51:49,189 --> 00:51:51,650
我不知道真正的愛是什麼

719
00:51:51,733 --> 00:51:54,194
生病的話的確有可能這樣想

720
00:51:54,277 --> 00:51:57,113
有支真的名牌手錶和假的名牌手錶

721
00:51:58,031 --> 00:52:00,826
我當然知道哪個是假的

722
00:52:01,701 --> 00:52:02,953
但我卻感到困惑

723
00:52:03,537 --> 00:52:04,955
“這真的是假的嗎？”

724
00:52:05,664 --> 00:52:06,790
“會不會是真的？”

725
00:52:06,873 --> 00:52:09,042
就兩支都買，你有那種財力啊

726
00:52:09,125 --> 00:52:10,585
你有在聽我說話嗎？

727
00:52:10,669 --> 00:52:12,420
你也沒在聽我說話

728
00:52:12,504 --> 00:52:14,923
你別再講這些廢話

729
00:52:15,006 --> 00:52:16,716
多去關心一下你媽媽

730
00:52:17,717 --> 00:52:20,262
最近晚上的星星看起來不錯

731
00:52:20,345 --> 00:52:22,722
你應該帶她去看個星星

732
00:52:23,390 --> 00:52:27,310
要不要和我去看星星？

733
00:52:29,104 --> 00:52:31,273
我沒時間想那種事情

734
00:52:32,148 --> 00:52:34,526
我現在因為一個人已經很辛苦了

735
00:52:37,737 --> 00:52:39,489
你到底是怎麼了？

736
00:52:50,709 --> 00:52:51,668
這是什麼？

737
00:52:55,505 --> 00:52:57,257
“昨天玩得很愉快”

738
00:52:59,801 --> 00:53:01,344
應該是副官給的

739
00:53:05,223 --> 00:53:07,267
（昨天玩得很愉快）

740
00:53:24,492 --> 00:53:26,369
我退學了

741
00:53:27,245 --> 00:53:28,872
當我跟他說我要退學的時候

742
00:53:29,748 --> 00:53:31,917
我以為他會很生氣

743
00:53:34,252 --> 00:53:36,338
“做妳想做的事情

744
00:53:37,422 --> 00:53:41,301
既然不去學校了，就去旅行吧”

745
00:53:42,052 --> 00:53:43,511
他是那樣跟我說的

746
00:53:44,220 --> 00:53:46,890
我們去了東海釣魚

747
00:53:47,474 --> 00:53:49,059
也抓了川蜷

748
00:53:50,477 --> 00:53:52,395
真的玩得很開心

749
00:53:54,314 --> 00:53:58,443
但在旁邊玩球的兩個孩子掉到河裡

750
00:54:00,820 --> 00:54:02,822
我爸就跳進去了

751
00:54:06,534 --> 00:54:08,620
他救了兩個孩子

752
00:54:10,789 --> 00:54:12,707
但自己卻沒能出來

753
00:54:17,253 --> 00:54:19,172
就那樣消失了

754
00:54:21,466 --> 00:54:23,259
因為找不到他

755
00:54:24,344 --> 00:54:27,055
所以也沒辦法好好辦場喪禮

756
00:54:33,186 --> 00:54:35,397
要是我沒有退學的話

757
00:54:39,275 --> 00:54:42,362
就算我被霸凌，也還是繼續上學的話

758
00:54:45,031 --> 00:54:46,950
就不會發生那種事情了

759
00:54:51,371 --> 00:54:53,415
是我害死了爸爸

760
00:55:22,193 --> 00:55:23,611
真漂亮

761
00:55:23,695 --> 00:55:24,988
我得炫耀一下

762
00:55:30,243 --> 00:55:32,162
（通話）

763
00:55:33,621 --> 00:55:36,624
看來他打起精神來了

764
00:55:36,708 --> 00:55:37,751
不再打來了

765
00:55:38,835 --> 00:55:40,503
真開心

766
00:55:41,296 --> 00:55:43,381
真是開心

767
00:55:51,848 --> 00:55:53,308
先生，已經到了

768
00:56:26,591 --> 00:56:29,094
（格魯特）

769
00:56:29,677 --> 00:56:31,596
不讀不回很沒禮貌嗎？

770
00:56:38,520 --> 00:56:39,687
嚇死我了

771
00:56:41,106 --> 00:56:42,607
這時間會是誰啊？

772
00:56:51,741 --> 00:56:53,409
真的是煩死人了

773
00:56:53,493 --> 00:56:55,036
他到底是怎麼了？

774
00:56:57,997 --> 00:56:59,833
你什麼話都不要說，快點回去

775
00:56:59,916 --> 00:57:01,584
我已經猜到你會說什麼了

776
00:57:10,635 --> 00:57:11,594
妳不要誤會

777
00:57:12,178 --> 00:57:13,638
我不是想見妳才來的

778
00:57:14,222 --> 00:57:16,015
只是喝醉跑錯地方而已

779
00:57:17,851 --> 00:57:19,144
你喝酒了？

780
00:57:25,358 --> 00:57:28,027
生病的人怎麼可以喝酒

781
00:57:28,111 --> 00:57:30,196
你不是說你一輩子都沒喝過酒

782
00:57:30,280 --> 00:57:32,115
為什麼突然喝了酒？

783
00:57:33,158 --> 00:57:36,411
- 因為妳不接電話
- 你不是叫我不要接嗎？

784
00:57:38,455 --> 00:57:39,414
沒錯

785
00:57:40,582 --> 00:57:42,292
妳沒有接，做得很好

786
00:57:42,375 --> 00:57:44,544
因為我打給妳不是要妳接電話

787
00:57:45,128 --> 00:57:47,172
但是，妳還是可以看訊息的

788
00:57:49,215 --> 00:57:50,425
不對

789
00:57:51,134 --> 00:57:52,510
妳沒有看，做得很好

790
00:57:55,930 --> 00:57:57,849
代駕司機在哪裡？

791
00:57:58,725 --> 00:58:00,768
你應該不是自己來的吧？

792
00:58:01,519 --> 00:58:02,437
他走了

793
00:58:02,520 --> 00:58:06,316
我明明說要回家
但他卻讓我在這裡下車

794
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
看來我背了妳家的住址

795
00:58:12,363 --> 00:58:14,199
你到底喝了多少？

796
00:58:16,284 --> 00:58:17,202
很多

797
00:58:18,912 --> 00:58:23,875
我想要是喝到斷片的話
就可以不再想起妳了

798
00:58:27,921 --> 00:58:30,632
快點叫代駕司機，然後去車裡等

799
00:58:30,715 --> 00:58:32,342
我去買解宿醉的飲料

800
00:58:33,176 --> 00:58:34,093
不要走

801
00:58:39,015 --> 00:58:40,225
張信裕

802
00:58:43,186 --> 00:58:44,103
你為什麼在這裡？

803
00:58:57,492 --> 00:58:59,035
這是怎麼回事？

804
00:59:02,705 --> 00:59:03,581
張信裕

805
00:59:04,165 --> 00:59:05,833
你在這裡做什麼？

806
00:59:05,917 --> 00:59:09,254
那你又為什麼在這裡？

807
00:59:09,837 --> 00:59:10,755
因為這是我家

808
00:59:13,424 --> 00:59:14,968
我搬到這裡的一樓了

809
00:59:16,970 --> 00:59:19,472
你說一樓的命運就是權宰庚嗎？

810
00:59:21,307 --> 00:59:24,060
妳可以解釋一下
他為什麼會在這裡嗎？

811
00:59:24,143 --> 00:59:25,770
她應該無法解釋

812
00:59:25,853 --> 00:59:27,689
難道不是嗎，李洪朝？

813
00:59:30,441 --> 00:59:31,734
你回家去吧

814
00:59:31,818 --> 00:59:35,154
這個時間喝完酒
跑來女生家是很奇怪的事

815
00:59:35,238 --> 00:59:36,197
我知道

816
00:59:36,823 --> 00:59:38,324
但我也沒辦法

817
00:59:38,408 --> 00:59:39,784
因為我想見她

818
00:59:39,867 --> 00:59:41,035
張信裕

819
00:59:41,953 --> 00:59:45,039
你現在做的事情叫腳踏兩條船

820
00:59:46,624 --> 00:59:47,667
是嗎？

821
00:59:49,419 --> 00:59:51,504
但這不完全是我的錯

822
00:59:52,130 --> 00:59:54,299
認真算起來，應該是李洪朝的錯

823
00:59:54,882 --> 00:59:57,343
是她讓我變成這樣的

824
01:00:02,307 --> 01:00:03,308
那是什麼意思？

825
01:00:04,684 --> 01:00:05,685
那個…

826
01:00:06,436 --> 01:00:08,938
解釋起來很複雜

827
01:00:15,069 --> 01:00:15,987
李洪朝

828
01:00:17,655 --> 01:00:21,075
我是要妳找個好男人
不是要妳找有女朋友的男人

829
01:00:24,245 --> 01:00:25,121
是的

830
01:00:25,997 --> 01:00:26,831
進去吧

831
01:00:27,415 --> 01:00:30,126
- 你住哪？我送你回去
- 我不想

832
01:00:31,127 --> 01:00:32,837
我想和李洪朝待在一起

833
01:00:33,963 --> 01:00:36,549
你覺得像話嗎？你明明就有女朋友了

834
01:00:36,633 --> 01:00:38,468
不用太過擔心

835
01:00:39,135 --> 01:00:41,429
因為這份情感不是真的

836
01:00:42,722 --> 01:00:44,265
因為不是真的

837
01:00:44,349 --> 01:00:46,851
所以她更需要負起責任

838
01:00:49,646 --> 01:00:51,689
上車吧，我送你回去

839
01:01:04,869 --> 01:01:06,663
我會送他回去，妳進去吧

840
01:01:06,746 --> 01:01:09,832
不，這件事讓我來解決吧

841
01:01:10,458 --> 01:01:13,336
老實說，有很大一部分是我的錯

842
01:01:50,832 --> 01:01:54,210
把我變成這樣之後
看來你們兩個很開心

843
01:01:55,253 --> 01:01:57,380
妳無法分開的命運是我

844
01:01:57,463 --> 01:01:59,632
但妳是想和他成為命中注定吧？

845
01:02:00,925 --> 01:02:04,053
結果妳也是為了自己好
才要我加油的

846
01:02:04,679 --> 01:02:06,264
為了反抗命運

847
01:02:07,765 --> 01:02:11,144
各自找到自己的命運
盡全力去追尋有錯嗎？

848
01:02:11,894 --> 01:02:15,064
你也不是真的喜歡我啊

849
01:02:30,413 --> 01:02:31,622
李洪朝

850
01:02:32,331 --> 01:02:33,583
停車

851
01:02:33,666 --> 01:02:36,586
我胃有點不舒服

852
01:02:40,840 --> 01:02:44,677
妳到底喜歡權宰庚哪一點？

853
01:02:52,894 --> 01:02:56,189
因為他跟我很像

854
01:02:56,272 --> 01:02:57,607
一點都不像

855
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
權宰庚是完美主義者

856
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
妳則是冒冒失失的

857
01:03:02,612 --> 01:03:03,988
副官也有冒失的一面

858
01:03:04,071 --> 01:03:06,282
其實我也冒冒失失的

859
01:03:07,325 --> 01:03:08,951
那不一樣

860
01:03:09,952 --> 01:03:13,331
副官外表看起來很完美

861
01:03:14,040 --> 01:03:15,583
但他有缺乏的東西

862
01:03:18,628 --> 01:03:20,338
妳就看不到我缺乏的東西嗎？

863
01:03:30,807 --> 01:03:33,851
19號晚上你有時間嗎？

864
01:03:36,771 --> 01:03:37,939
我不會出門的

865
01:03:38,689 --> 01:03:40,149
晚上出門很危險

866
01:03:41,150 --> 01:03:43,945
- 那天是滿月
- 所以呢？

867
01:03:46,405 --> 01:03:49,408
那裡面有個消災解厄術

868
01:03:52,411 --> 01:03:57,166
那個咒術只能在滿月之夜使用

869
01:03:58,251 --> 01:04:00,586
19號那天會是滿月

870
01:04:01,754 --> 01:04:04,924
我那天會試著使用消災解厄術

871
01:04:08,719 --> 01:04:10,388
妳是說我是個災難嗎？

872
01:04:15,017 --> 01:04:18,229
你不是很討厭明明不喜歡我
卻必須喜歡我這件事嗎？

873
01:04:18,813 --> 01:04:21,774
我也不希望你這樣

874
01:04:23,693 --> 01:04:24,986
就讓我問妳一件事

875
01:04:29,574 --> 01:04:31,576
妳一直以來

876
01:04:32,827 --> 01:04:34,579
從來沒有喜歡過我嗎？

877
01:04:45,506 --> 01:04:46,507
對

878
01:04:50,219 --> 01:04:51,888
妳為什麼臉紅？

879
01:04:53,639 --> 01:04:57,184
我說過我生氣也會臉紅

880
01:04:57,268 --> 01:04:59,687
- 妳騙人
- 我沒有騙你

881
01:05:03,190 --> 01:05:05,818
我從來沒喝過酒，所以一直不曉得

882
01:05:08,487 --> 01:05:11,240
但我現在好像知道
我喝了酒會怎麼樣

883
01:05:14,911 --> 01:05:16,871
你喝了酒會怎麼樣？

884
01:05:22,043 --> 01:05:23,878
我會想…

885
01:05:26,464 --> 01:05:27,882
親吻我旁邊的人

886
01:06:39,870 --> 01:06:42,707
《戀愛不可抗力》

887
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
男人斷片的時候通常會做什麼？

888
01:06:47,044 --> 01:06:49,505
看來你什麼都不記得了

889
01:06:49,588 --> 01:06:52,383
我想正式介紹給妳
他是要和我結婚的人

890
01:06:52,466 --> 01:06:54,760
妳跟信裕之間發生了什麼事？

891
01:06:54,844 --> 01:06:56,387
我很介意，所以沒睡好

892
01:06:56,470 --> 01:07:00,016
所有問題都會在滿月那天解決的

893
01:07:00,099 --> 01:07:03,144
老實說，妳不覺得把咒術
用在這種事情上很可惜嗎？

894
01:07:03,227 --> 01:07:04,770
那份感情很快就會消失

895
01:07:04,854 --> 01:07:05,896
不對

896
01:07:05,980 --> 01:07:08,816
這是愛

897
01:07:12,611 --> 01:07:15,448
字幕翻譯：柯姵儀

