1
00:00:46,297 --> 00:00:50,009
<font face="sans-serif" size="71">《戀愛不可抗力》</font>

2
00:00:52,303 --> 00:00:54,055
<font face="sans-serif" size="71">《第 6 集》</font>

3
00:01:33,386 --> 00:01:34,929
<font face="sans-serif" size="71">究竟是怎麼回事？</font>

4
00:01:36,722 --> 00:01:37,598
<font face="sans-serif" size="71">該不會…</font>

5
00:01:49,193 --> 00:01:51,445
<font face="sans-serif" size="71">你瘋了吧？竟敢把嘴唇靠過來？</font>

6
00:01:57,118 --> 00:01:58,077
<font face="sans-serif" size="71">不會的</font>

7
00:01:58,703 --> 00:02:01,664
<font face="sans-serif" size="71">如果真的是那樣
我不可能會安然無事回家</font>

8
00:02:04,250 --> 00:02:05,418
<font face="sans-serif" size="71">還是說…</font>

9
00:02:26,647 --> 00:02:27,857
<font face="sans-serif" size="71">我們不能這樣</font>

10
00:02:29,400 --> 00:02:30,443
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

11
00:02:30,526 --> 00:02:32,820
<font face="sans-serif" size="71">我懂妳的心情</font>

12
00:02:33,696 --> 00:02:36,657
<font face="sans-serif" size="71">我或許是妳想擁有的男人</font>

13
00:02:38,409 --> 00:02:39,702
<font face="sans-serif" size="71">但是妳還是回去吧</font>

14
00:02:47,126 --> 00:02:48,169
<font face="sans-serif" size="71">果然是這樣</font>

15
00:02:49,253 --> 00:02:51,923
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，你的自制力真強</font>

16
00:02:54,216 --> 00:02:56,594
<font face="sans-serif" size="71">我什麼都想不起來</font>

17
00:03:01,724 --> 00:03:04,393
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，清醒一點</font>

18
00:03:13,986 --> 00:03:14,987
<font face="sans-serif" size="71">早安</font>

19
00:03:20,493 --> 00:03:22,870
<font face="sans-serif" size="71">你為什麼在這裡？</font>

20
00:03:23,454 --> 00:03:24,538
<font face="sans-serif" size="71">因為…</font>

21
00:03:24,622 --> 00:03:26,999
<font face="sans-serif" size="71">我在等妳</font>

22
00:03:30,086 --> 00:03:31,170
<font face="sans-serif" size="71">為什麼？</font>

23
00:03:31,253 --> 00:03:33,923
<font face="sans-serif" size="71">昨天是妳把我帶回家的</font>

24
00:03:34,590 --> 00:03:35,424
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

25
00:03:35,508 --> 00:03:38,094
<font face="sans-serif" size="71">妳把我拉到寢室做了什麼？</font>

26
00:03:38,177 --> 00:03:39,762
<font face="sans-serif" size="71">我的衣服都被脫掉了</font>

27
00:03:42,265 --> 00:03:43,808
<font face="sans-serif" size="71">不是我脫的</font>

28
00:03:44,475 --> 00:03:46,060
<font face="sans-serif" size="71">難道是我自己脫的嗎？</font>

29
00:03:49,605 --> 00:03:52,400
<font face="sans-serif" size="71">看來你什麼都不記得了</font>

30
00:03:54,151 --> 00:03:55,987
<font face="sans-serif" size="71">不，我記得</font>

31
00:03:56,070 --> 00:03:57,863
<font face="sans-serif" size="71">就是因為記得現在才來找妳抗議</font>

32
00:03:58,906 --> 00:04:00,700
<font face="sans-serif" size="71">不管發生什麼事情</font>

33
00:04:00,783 --> 00:04:03,327
<font face="sans-serif" size="71">都是我們兩個人的錯</font>

34
00:04:04,996 --> 00:04:06,205
<font face="sans-serif" size="71">昨晚發生什麼事？</font>

35
00:04:08,499 --> 00:04:09,750
<font face="sans-serif" size="71">妳也知道的那件事</font>

36
00:04:09,834 --> 00:04:10,918
<font face="sans-serif" size="71">哪件事？</font>

37
00:04:11,502 --> 00:04:13,546
<font face="sans-serif" size="71">就是那件事</font>

38
00:04:21,512 --> 00:04:23,347
<font face="sans-serif" size="71">老實說，我什麼都想不起來</font>

39
00:04:24,348 --> 00:04:25,558
<font face="sans-serif" size="71">我覺得我們應該接吻了</font>

40
00:04:26,350 --> 00:04:28,561
<font face="sans-serif" size="71">原來你是在說那件事</font>

41
00:04:30,563 --> 00:04:31,772
<font face="sans-serif" size="71">你技術很差</font>

42
00:04:33,733 --> 00:04:34,567
<font face="sans-serif" size="71">哪裡差？</font>

43
00:04:35,901 --> 00:04:36,777
<font face="sans-serif" size="71">恭喜你</font>

44
00:04:36,861 --> 00:04:39,238
<font face="sans-serif" size="71">你說你想要斷片，還真的實現了</font>

45
00:04:39,905 --> 00:04:42,658
<font face="sans-serif" size="71">但之後不要那樣喝酒了</font>

46
00:04:42,742 --> 00:04:44,577
<font face="sans-serif" size="71">我認為你的體質不適合喝酒</font>

47
00:04:56,339 --> 00:04:59,050
<font face="sans-serif" size="71">這是你上次要的</font>

48
00:04:59,133 --> 00:05:00,551
<font face="sans-serif" size="71">道路科近五年的報告</font>

49
00:05:02,970 --> 00:05:04,722
<font face="sans-serif" size="71">男人斷片的時候</font>

50
00:05:06,015 --> 00:05:07,892
<font face="sans-serif" size="71">通常會做什麼？</font>

51
00:05:09,393 --> 00:05:10,978
<font face="sans-serif" size="71">如果是個很穩重</font>

52
00:05:11,645 --> 00:05:13,731
<font face="sans-serif" size="71">很有自制力</font>

53
00:05:13,814 --> 00:05:16,359
<font face="sans-serif" size="71">還十分愛乾淨的男人</font>

54
00:05:17,068 --> 00:05:19,528
<font face="sans-serif" size="71">也可能在酒後失誤嗎？</font>

55
00:05:19,612 --> 00:05:21,322
<font face="sans-serif" size="71">-你失誤了嗎？
-我說的不是我</font>

56
00:05:21,405 --> 00:05:23,574
<font face="sans-serif" size="71">你生氣了，那就表示我說的沒錯</font>

57
00:05:25,826 --> 00:05:27,203
<font face="sans-serif" size="71">你醒來的時候</font>

58
00:05:27,912 --> 00:05:29,080
<font face="sans-serif" size="71">是全裸的狀態嗎？</font>

59
00:05:29,163 --> 00:05:30,373
<font face="sans-serif" size="71">不是那樣的</font>

60
00:05:30,456 --> 00:05:31,957
<font face="sans-serif" size="71">那我保證</font>

61
00:05:32,041 --> 00:05:33,584
<font face="sans-serif" size="71">什麼事都沒有發生</font>

62
00:05:34,251 --> 00:05:36,337
<font face="sans-serif" size="71">在你醉到斷片的狀況下</font>

63
00:05:36,420 --> 00:05:38,714
<font face="sans-serif" size="71">要再把內褲穿回來才睡覺？</font>

64
00:05:38,798 --> 00:05:40,174
<font face="sans-serif" size="71">那並不容易</font>

65
00:05:49,141 --> 00:05:52,394
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，清醒一點</font>

66
00:05:53,771 --> 00:05:56,482
<font face="sans-serif" size="71">是，我確認過申訴內容了</font>

67
00:05:56,565 --> 00:05:57,691
<font face="sans-serif" size="71">檢討過相關事項</font>

68
00:05:57,775 --> 00:06:00,486
<font face="sans-serif" size="71">根據野生動植物保護管理法</font>

69
00:06:00,569 --> 00:06:02,530
<font face="sans-serif" size="71">我們沒有辦法捕捉浣熊</font>

70
00:06:05,074 --> 00:06:07,993
<font face="sans-serif" size="71">因為我們也只能依法行事</font>

71
00:06:08,577 --> 00:06:12,540
<font face="sans-serif" size="71">但是我們會盡全力打造出
更加舒適和安全的…</font>

72
00:06:13,707 --> 00:06:15,626
<font face="sans-serif" size="71">河濱步道</font>

73
00:06:19,046 --> 00:06:20,714
<font face="sans-serif" size="71">他罵完之後就掛掉了？</font>

74
00:06:22,216 --> 00:06:24,885
<font face="sans-serif" size="71">對，他要我馬上去抓浣熊</font>

75
00:06:26,011 --> 00:06:27,179
<font face="sans-serif" size="71">沒關係</font>

76
00:06:27,263 --> 00:06:28,472
<font face="sans-serif" size="71">我們去吃飯吧？</font>

77
00:06:28,556 --> 00:06:30,683
<font face="sans-serif" size="71">-好
-好，去吃飯吧</font>

78
00:06:32,893 --> 00:06:36,147
<font face="sans-serif" size="71">我空腹16個小時，要餓死了</font>

79
00:06:36,230 --> 00:06:37,064
<font face="sans-serif" size="71">孔組長</font>

80
00:06:37,898 --> 00:06:39,024
<font face="sans-serif" size="71">你要吃什麼？</font>

81
00:06:39,525 --> 00:06:42,403
<font face="sans-serif" size="71">我要單獨跟李洪朝主務官吃飯</font>

82
00:06:44,280 --> 00:06:46,031
<font face="sans-serif" size="71">我們吃完飯得去抓浣熊</font>

83
00:06:51,245 --> 00:06:54,415
<font face="sans-serif" size="71">根據野生動植物法
第19條第4項第1款</font>

84
00:06:54,498 --> 00:06:57,042
<font face="sans-serif" size="71">特殊情形下確實可以捕捉浣熊</font>

85
00:06:59,962 --> 00:07:01,380
<font face="sans-serif" size="71">是我出錯了</font>

86
00:07:02,089 --> 00:07:04,508
<font face="sans-serif" size="71">我應該要更仔細查看法令的</font>

87
00:07:04,592 --> 00:07:08,095
<font face="sans-serif" size="71">等看到浣熊長怎麼樣
再決定要不要捕捉牠吧</font>

88
00:07:09,305 --> 00:07:10,973
<font face="sans-serif" size="71">別說笑了</font>

89
00:07:11,056 --> 00:07:11,932
<font face="sans-serif" size="71">是要看面相嗎？</font>

90
00:07:12,516 --> 00:07:13,475
<font face="sans-serif" size="71">還要看長相？</font>

91
00:07:17,021 --> 00:07:19,398
<font face="sans-serif" size="71">洪朝收拾一下，我們快走吧</font>

92
00:07:20,608 --> 00:07:21,984
<font face="sans-serif" size="71">妳中午要吃什麼？</font>

93
00:07:26,739 --> 00:07:28,991
<font face="sans-serif" size="71">這裡是溫州市政府綠地科</font>

94
00:07:33,704 --> 00:07:34,788
<font face="sans-serif" size="71">有什麼事嗎？</font>

95
00:07:36,540 --> 00:07:39,084
<font face="sans-serif" size="71">因為我突然找妳見面
妳嚇了一跳吧？</font>

96
00:07:41,253 --> 00:07:42,087
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

97
00:07:42,671 --> 00:07:44,840
<font face="sans-serif" size="71">妳一定要跟我說的話是什麼？</font>

98
00:07:47,051 --> 00:07:48,636
<font face="sans-serif" size="71">這不太好開口</font>

99
00:07:49,136 --> 00:07:51,805
<font face="sans-serif" size="71">我聽他說了之後也很震驚</font>

100
00:07:55,059 --> 00:07:55,976
<font face="sans-serif" size="71">我可以問</font>

101
00:07:57,186 --> 00:07:59,897
<font face="sans-serif" size="71">他跟妳說了什麼事嗎？</font>

102
00:08:02,650 --> 00:08:05,361
<font face="sans-serif" size="71">幾天前我偶然遇見
敏浩哥才得知這件事</font>

103
00:08:07,029 --> 00:08:09,448
<font face="sans-serif" size="71">妳父親在妳退學後過世的消息</font>

104
00:08:11,408 --> 00:08:13,577
<font face="sans-serif" size="71">聽到之後我哭了很久</font>

105
00:08:15,788 --> 00:08:19,416
<font face="sans-serif" size="71">我什麼都不知情
只認為妳應該會過得很好</font>

106
00:08:21,085 --> 00:08:23,045
<font face="sans-serif" size="71">我不奢望妳的原諒</font>

107
00:08:24,338 --> 00:08:27,049
<font face="sans-serif" size="71">我知道現在說這些
對妳也沒有任何意義</font>

108
00:08:27,132 --> 00:08:29,426
<font face="sans-serif" size="71">但我還是想傳達我的心意</font>

109
00:08:32,429 --> 00:08:34,306
<font face="sans-serif" size="71">妳應該很埋怨我吧？</font>

110
00:08:53,659 --> 00:08:55,703
<font face="sans-serif" size="71">我的確埋怨過妳</font>

111
00:08:57,162 --> 00:09:00,708
<font face="sans-serif" size="71">但我爸會過世，並不是妳的錯</font>

112
00:09:04,753 --> 00:09:07,298
<font face="sans-serif" size="71">謝謝妳願意這樣說</font>

113
00:09:16,265 --> 00:09:17,266
<font face="sans-serif" size="71">親愛的</font>

114
00:09:25,941 --> 00:09:26,984
<font face="sans-serif" size="71">快點過來</font>

115
00:09:35,618 --> 00:09:36,702
<font face="sans-serif" size="71">坐這裡</font>

116
00:09:42,124 --> 00:09:43,042
<font face="sans-serif" size="71">妳哭了嗎？</font>

117
00:09:43,626 --> 00:09:45,002
<font face="sans-serif" size="71">她讓我哭了</font>

118
00:09:46,754 --> 00:09:48,255
<font face="sans-serif" size="71">妳讓我很感動</font>

119
00:09:49,840 --> 00:09:51,300
<font face="sans-serif" size="71">我適合待在這裡嗎？</font>

120
00:09:51,925 --> 00:09:53,636
<font face="sans-serif" size="71">妳沒說妳跟其他人在一起</font>

121
00:09:53,719 --> 00:09:55,804
<font face="sans-serif" size="71">我想要我們三個一起見個面</font>

122
00:09:55,888 --> 00:09:57,264
<font face="sans-serif" size="71">我想正式介紹給妳</font>

123
00:09:57,348 --> 00:09:59,516
<font face="sans-serif" size="71">之前不是有見過嗎？</font>

124
00:10:00,100 --> 00:10:03,103
<font face="sans-serif" size="71">那時因為有些誤會導致氣氛不太好
但我們剛剛和好了</font>

125
00:10:03,187 --> 00:10:05,898
<font face="sans-serif" size="71">她是我高中的死黨</font>

126
00:10:06,523 --> 00:10:08,609
<font face="sans-serif" size="71">他是要和我結婚的人</font>

127
00:10:09,652 --> 00:10:10,694
<font face="sans-serif" size="71">打聲招呼吧</font>

128
00:10:12,279 --> 00:10:13,489
<font face="sans-serif" size="71">你好</font>

129
00:10:15,032 --> 00:10:16,867
<font face="sans-serif" size="71">妳好</font>

130
00:10:18,994 --> 00:10:20,579
<font face="sans-serif" size="71">你臉色看起來不太好</font>

131
00:10:21,288 --> 00:10:22,456
<font face="sans-serif" size="71">哪裡不舒服嗎？</font>

132
00:10:24,208 --> 00:10:25,042
<font face="sans-serif" size="71">那個…</font>

133
00:10:25,668 --> 00:10:27,711
<font face="sans-serif" size="71">我想我不適合待在這裡</font>

134
00:10:28,337 --> 00:10:29,838
<font face="sans-serif" size="71">祝兩位聊得開心</font>

135
00:10:29,922 --> 00:10:32,049
<font face="sans-serif" size="71">我有急事要辦，先走了</font>

136
00:10:32,966 --> 00:10:33,967
<font face="sans-serif" size="71">洪朝</font>

137
00:10:35,427 --> 00:10:36,595
<font face="sans-serif" size="71">她是怎麼了？</font>

138
00:10:45,562 --> 00:10:48,315
<font face="sans-serif" size="71">為什麼我現在會有
外遇被抓包的心情？</font>

139
00:10:49,525 --> 00:10:50,734
<font face="sans-serif" size="71">感覺真差勁</font>

140
00:10:53,112 --> 00:10:57,574
<font face="sans-serif" size="71">但妳上次不是說因為市政府
整修施工會忙到不能見面嗎？</font>

141
00:10:57,658 --> 00:10:58,784
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

142
00:10:58,867 --> 00:11:00,703
<font face="sans-serif" size="71">我想會忙到不能見面</font>

143
00:11:00,786 --> 00:11:01,870
<font face="sans-serif" size="71">但你還是可以看到我</font>

144
00:11:02,371 --> 00:11:03,914
<font face="sans-serif" size="71">我負責的市政府</font>

145
00:11:04,790 --> 00:11:06,041
<font face="sans-serif" size="71">就是溫州市政府</font>

146
00:11:07,918 --> 00:11:09,670
<font face="sans-serif" size="71">上次怎麼沒跟我說？</font>

147
00:11:09,753 --> 00:11:11,839
<font face="sans-serif" size="71">打算給你個驚喜</font>

148
00:11:12,381 --> 00:11:14,133
<font face="sans-serif" size="71">但我發現我應該要先說</font>

149
00:11:14,883 --> 00:11:17,970
<font face="sans-serif" size="71">畢竟我是市長的女兒，又和你交往</font>

150
00:11:18,053 --> 00:11:21,432
<font face="sans-serif" size="71">大家肯定會說我是靠爸爸
或是靠朋友走後門進來的</font>

151
00:11:32,359 --> 00:11:33,652
<font face="sans-serif" size="71">那是妳的午餐嗎？</font>

152
00:11:36,864 --> 00:11:38,490
<font face="sans-serif" size="71">因為我錯過午餐時間了</font>

153
00:11:40,367 --> 00:11:41,618
<font face="sans-serif" size="71">那就一起吃吧</font>

154
00:11:43,328 --> 00:11:44,204
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

155
00:11:49,126 --> 00:11:51,295
<font face="sans-serif" size="71">妳跟信裕之間發生了什麼事？</font>

156
00:11:51,378 --> 00:11:53,088
<font face="sans-serif" size="71">都凌晨了才回家</font>

157
00:11:54,673 --> 00:11:55,924
<font face="sans-serif" size="71">我吵醒你了嗎？</font>

158
00:11:56,675 --> 00:11:58,677
<font face="sans-serif" size="71">我怕會發出聲音，還悄悄地進門</font>

159
00:11:58,760 --> 00:12:00,345
<font face="sans-serif" size="71">我很介意，所以沒睡好</font>

160
00:12:02,473 --> 00:12:05,851
<font face="sans-serif" size="71">你們怎麼會成為那種關係？</font>

161
00:12:07,019 --> 00:12:08,353
<font face="sans-serif" size="71">我們沒有任何關係</font>

162
00:12:08,437 --> 00:12:13,358
<font face="sans-serif" size="71">男人通常不會因為喝醉
就跑到女人家去</font>

163
00:12:13,942 --> 00:12:15,694
<font face="sans-serif" size="71">除非是真的很喜歡那女人</font>

164
00:12:16,737 --> 00:12:19,823
<font face="sans-serif" size="71">張信裕不是因為喜歡我才來</font>

165
00:12:19,907 --> 00:12:21,325
<font face="sans-serif" size="71">他是來找我抗議的</font>

166
00:12:21,867 --> 00:12:24,870
<font face="sans-serif" size="71">因為我替他製造了一些麻煩</font>

167
00:12:25,621 --> 00:12:30,375
<font face="sans-serif" size="71">雖然我覺得他的問題比較大
可是他卻不肯承認</font>

168
00:12:30,959 --> 00:12:34,963
<font face="sans-serif" size="71">總之，所有問題
都會在滿月那天解決的</font>

169
00:12:36,924 --> 00:12:39,718
<font face="sans-serif" size="71">是對著滿月祈禱就能解決的事嗎？</font>

170
00:12:41,929 --> 00:12:45,182
<font face="sans-serif" size="71">那妳不應該吃三角飯糰
應該吃滿月圓麵包</font>

171
00:12:48,477 --> 00:12:51,188
<font face="sans-serif" size="71">對了，謝謝你送的花籃</font>

172
00:12:51,271 --> 00:12:53,190
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒收過那種東西</font>

173
00:12:54,399 --> 00:12:55,359
<font face="sans-serif" size="71">什麼花籃？</font>

174
00:12:56,985 --> 00:13:00,197
<font face="sans-serif" size="71">玫瑰花不是你送的嗎？</font>

175
00:13:00,989 --> 00:13:02,533
<font face="sans-serif" size="71">沒有，我沒送過</font>

176
00:13:03,200 --> 00:13:06,036
<font face="sans-serif" size="71">那會是誰？沒人會送我那種東西啊</font>

177
00:13:07,329 --> 00:13:08,539
<font face="sans-serif" size="71">也許是張信裕</font>

178
00:13:08,622 --> 00:13:10,290
<font face="sans-serif" size="71">不可能</font>

179
00:13:11,833 --> 00:13:13,460
<font face="sans-serif" size="71">除非你打算接受送花的人</font>

180
00:13:13,544 --> 00:13:15,963
<font face="sans-serif" size="71">不然就把花籃丟掉吧</font>

181
00:13:25,681 --> 00:13:28,934
<font face="sans-serif" size="71">你吃三角飯糰就夠了嗎？
要不要再吃點別的？</font>

182
00:13:29,017 --> 00:13:30,936
<font face="sans-serif" size="71">我和市長吃過午餐了</font>

183
00:13:32,729 --> 00:13:34,940
<font face="sans-serif" size="71">那是因為我才吃的嗎？</font>

184
00:13:39,444 --> 00:13:41,530
<font face="sans-serif" size="71">三角飯糰很適合拿來當甜點</font>

185
00:13:48,787 --> 00:13:51,081
<font face="sans-serif" size="71">你就不要再生氣了</font>

186
00:13:52,666 --> 00:13:53,959
<font face="sans-serif" size="71">我才剛離婚</font>

187
00:13:55,419 --> 00:13:57,879
<font face="sans-serif" size="71">都已經很難受了
連你都要這樣對我嗎？</font>

188
00:14:02,259 --> 00:14:03,719
<font face="sans-serif" size="71">妳請長假的時候</font>

189
00:14:03,802 --> 00:14:05,971
<font face="sans-serif" size="71">我擔心妳會發生什麼事都睡不好</font>

190
00:14:06,763 --> 00:14:08,515
<font face="sans-serif" size="71">當我看到</font>

191
00:14:08,599 --> 00:14:11,852
<font face="sans-serif" size="71">妳那垃圾丈夫的外遇新聞時
我差點就要得恐慌症了</font>

192
00:14:12,519 --> 00:14:15,397
<font face="sans-serif" size="71">我擔心妳會不會想不開</font>

193
00:14:15,897 --> 00:14:18,734
<font face="sans-serif" size="71">我對妳來說什麼都不是
但我卻那樣擔心妳</font>

194
00:14:20,736 --> 00:14:22,237
<font face="sans-serif" size="71">那妳為什麼要那麼做？</font>

195
00:14:22,321 --> 00:14:24,197
<font face="sans-serif" size="71">當我媽因為癌症很辛苦的時候</font>

196
00:14:24,281 --> 00:14:26,533
<font face="sans-serif" size="71">妳為什麼那麼常去探望她、幫她？</font>

197
00:14:26,617 --> 00:14:28,869
<font face="sans-serif" size="71">我媽臨終前，都還說想要見妳</font>

198
00:14:28,952 --> 00:14:31,246
<font face="sans-serif" size="71">看來都是我自己在痴心妄想</font>

199
00:14:31,330 --> 00:14:33,790
<font face="sans-serif" size="71">我以為妳會成為我的家人</font>

200
00:14:34,416 --> 00:14:36,168
<font face="sans-serif" size="71">但對妳來說我什麼都不是</font>

201
00:14:37,711 --> 00:14:40,380
<font face="sans-serif" size="71">妳就一個人堅強地好好活著吧</font>

202
00:14:40,464 --> 00:14:41,715
<font face="sans-serif" size="71">像是孤獨的犀牛</font>

203
00:14:42,549 --> 00:14:44,968
<font face="sans-serif" size="71">不對，妳應該是孤獨的馬陸</font>

204
00:14:47,804 --> 00:14:50,349
<font face="sans-serif" size="71">那個小心眼的傢伙
就因為我一句話生氣到現在</font>

205
00:14:52,184 --> 00:14:53,435
<font face="sans-serif" size="71">好啊，你就走吧</font>

206
00:14:55,395 --> 00:14:57,314
<font face="sans-serif" size="71">（馬殷英）</font>

207
00:14:57,397 --> 00:14:58,899
<font face="sans-serif" size="71">該死的</font>

208
00:15:09,993 --> 00:15:11,078
<font face="sans-serif" size="71">馬科長</font>

209
00:15:11,870 --> 00:15:12,746
<font face="sans-serif" size="71">你是哪位？</font>

210
00:15:12,829 --> 00:15:14,247
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

211
00:15:14,831 --> 00:15:17,209
<font face="sans-serif" size="71">妳長得就像馬陸呢</font>

212
00:15:17,793 --> 00:15:18,627
<font face="sans-serif" size="71">對吧？</font>

213
00:15:21,546 --> 00:15:22,923
<font face="sans-serif" size="71">妳不是想看看我長怎麼樣？</font>

214
00:15:23,006 --> 00:15:24,800
<font face="sans-serif" size="71">不是想跟我打一場嗎？對吧？</font>

215
00:15:25,550 --> 00:15:28,095
<font face="sans-serif" size="71">所以我就來了，妳這個賤人</font>

216
00:15:32,099 --> 00:15:34,309
<font face="sans-serif" size="71">原來是打了很多通電話那個人</font>

217
00:15:35,143 --> 00:15:36,853
<font face="sans-serif" size="71">但我不是說過了嗎？</font>

218
00:15:36,937 --> 00:15:39,731
<font face="sans-serif" size="71">我不會和喝醉的人打架</font>

219
00:15:39,815 --> 00:15:41,024
<font face="sans-serif" size="71">你去睡一覺吧</font>

220
00:15:41,108 --> 00:15:43,193
<font face="sans-serif" size="71">早上喝酒就該睡個午覺</font>

221
00:15:46,238 --> 00:15:47,280
<font face="sans-serif" size="71">喂</font>

222
00:15:47,864 --> 00:15:50,075
<font face="sans-serif" size="71">妳以為我是喝醉了才這樣嗎？</font>

223
00:15:50,158 --> 00:15:51,576
<font face="sans-serif" size="71">妳這…</font>

224
00:15:56,331 --> 00:16:00,210
<font face="sans-serif" size="71">區區公務員怎麼敢這樣頂嘴？</font>

225
00:16:02,129 --> 00:16:03,088
<font face="sans-serif" size="71">喂</font>

226
00:16:03,171 --> 00:16:05,048
<font face="sans-serif" size="71">妳沒看到我腳斷了嗎？</font>

227
00:16:05,132 --> 00:16:06,174
<font face="sans-serif" size="71">看不見嗎？</font>

228
00:16:06,258 --> 00:16:07,968
<font face="sans-serif" size="71">但是真的斷了嗎？</font>

229
00:16:08,051 --> 00:16:09,928
<font face="sans-serif" size="71">你剛剛踢花盆踢得很有力啊</font>

230
00:16:11,430 --> 00:16:12,848
<font face="sans-serif" size="71">妳！</font>

231
00:16:12,931 --> 00:16:14,349
<font face="sans-serif" size="71">還不給我閉嘴？</font>

232
00:16:14,433 --> 00:16:18,353
<font face="sans-serif" size="71">我會讓妳見識我是什麼樣的人
可以讓妳見識一下</font>

233
00:16:18,437 --> 00:16:20,147
<font face="sans-serif" size="71">喂</font>

234
00:16:20,230 --> 00:16:22,357
<font face="sans-serif" size="71">怎麼樣？要不要我在妳臉上劃一刀？</font>

235
00:16:22,941 --> 00:16:24,151
<font face="sans-serif" size="71">你先放下再談</font>

236
00:16:24,234 --> 00:16:26,236
<font face="sans-serif" size="71">-請你放下
-給我滾開</font>

237
00:16:27,154 --> 00:16:29,740
<font face="sans-serif" size="71">敢靠過來就試試看，把相機拿開</font>

238
00:16:30,323 --> 00:16:32,784
<font face="sans-serif" size="71">像妳這樣的女人</font>

239
00:16:32,868 --> 00:16:36,496
<font face="sans-serif" size="71">就該被教訓一下才會清醒</font>

240
00:16:36,580 --> 00:16:37,914
<font face="sans-serif" size="71">懂了嗎？</font>

241
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
<font face="sans-serif" size="71">你又是誰？</font>

242
00:16:40,709 --> 00:16:42,627
<font face="sans-serif" size="71">臭傢伙，給我放手</font>

243
00:16:45,005 --> 00:16:46,423
<font face="sans-serif" size="71">你居然敢這樣對我？</font>

244
00:16:47,007 --> 00:16:48,216
<font face="sans-serif" size="71">你這臭傢伙</font>

245
00:17:13,909 --> 00:17:15,952
<font face="sans-serif" size="71">馬科長，妳沒事吧？</font>

246
00:17:20,123 --> 00:17:21,124
<font face="sans-serif" size="71">快報警</font>

247
00:17:21,208 --> 00:17:22,125
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

248
00:17:23,043 --> 00:17:24,086
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

249
00:17:26,671 --> 00:17:28,673
<font face="sans-serif" size="71">申訴民眾真是討人厭</font>

250
00:17:46,483 --> 00:17:48,026
<font face="sans-serif" size="71">你沒有受傷嗎？</font>

251
00:17:48,610 --> 00:17:49,486
<font face="sans-serif" size="71">沒有</font>

252
00:17:52,155 --> 00:17:54,157
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你，我是真心的</font>

253
00:17:55,367 --> 00:17:57,911
<font face="sans-serif" size="71">我不是要為了科長出頭</font>

254
00:17:58,745 --> 00:18:02,374
<font face="sans-serif" size="71">我只是做了身為習武之人該做的事</font>

255
00:18:20,851 --> 00:18:24,396
<font face="sans-serif" size="71">（李南浩、洪佑錫、朝能韓）</font>

256
00:18:24,479 --> 00:18:26,356
<font face="sans-serif" size="71">（李洪朝）</font>

257
00:18:30,652 --> 00:18:32,946
<font face="sans-serif" size="71">妳怎麼可以這樣</font>

258
00:18:33,530 --> 00:18:34,781
<font face="sans-serif" size="71">突然出現？</font>

259
00:18:45,500 --> 00:18:46,960
<font face="sans-serif" size="71">除非你打算接受送花的人</font>

260
00:18:47,043 --> 00:18:49,337
<font face="sans-serif" size="71">不然就把花籃丟掉吧</font>

261
00:18:53,049 --> 00:18:53,884
<font face="sans-serif" size="71">沒錯</font>

262
00:19:10,233 --> 00:19:11,151
<font face="sans-serif" size="71">等等</font>

263
00:19:11,234 --> 00:19:12,194
<font face="sans-serif" size="71">我的睡衣</font>

264
00:19:12,277 --> 00:19:14,654
<font face="sans-serif" size="71">洗好衣服了</font>

265
00:19:16,907 --> 00:19:17,949
<font face="sans-serif" size="71">跑哪去了？</font>

266
00:19:21,494 --> 00:19:22,621
<font face="sans-serif" size="71">在這裡嗎？</font>

267
00:19:40,096 --> 00:19:40,972
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

268
00:19:45,352 --> 00:19:49,189
<font face="sans-serif" size="71">-嗯？
-怎麼會這麼快就接電話？</font>

269
00:19:49,272 --> 00:19:52,067
<font face="sans-serif" size="71">我有事情想確認一下</font>

270
00:19:53,026 --> 00:19:55,153
<font face="sans-serif" size="71">發生什麼事了嗎？為什麼這麼喘？</font>

271
00:19:55,237 --> 00:19:58,114
<font face="sans-serif" size="71">我在忙著找我的睡衣</font>

272
00:19:58,198 --> 00:19:59,866
<font face="sans-serif" size="71">我很喜歡的睡衣不見了</font>

273
00:20:00,659 --> 00:20:02,494
<font face="sans-serif" size="71">我明明晾在曬衣架上</font>

274
00:20:02,577 --> 00:20:03,912
<font face="sans-serif" size="71">但不管怎麼找都找不到</font>

275
00:20:04,496 --> 00:20:05,747
<font face="sans-serif" size="71">妳和我一樣</font>

276
00:20:05,830 --> 00:20:08,500
<font face="sans-serif" size="71">我也是要馬上找出來才甘心的那種人</font>

277
00:20:08,583 --> 00:20:12,170
<font face="sans-serif" size="71">妳不覺得權宰庚會是那種
認為東西在那，然後就不管的人嗎？</font>

278
00:20:12,254 --> 00:20:13,505
<font face="sans-serif" size="71">我很忙</font>

279
00:20:13,588 --> 00:20:14,965
<font face="sans-serif" size="71">沒時間聽你開玩笑</font>

280
00:20:15,048 --> 00:20:17,259
<font face="sans-serif" size="71">忙的話為什麼還接我的電話？</font>

281
00:20:18,343 --> 00:20:20,178
<font face="sans-serif" size="71">我說了有事情要跟你確認</font>

282
00:20:20,262 --> 00:20:22,889
<font face="sans-serif" size="71">你有送花籃給我嗎？</font>

283
00:20:22,973 --> 00:20:25,183
<font face="sans-serif" size="71">我送了心意過去，妳收到了嗎？</font>

284
00:20:25,267 --> 00:20:26,101
<font face="sans-serif" size="71">我是說真的</font>

285
00:20:26,184 --> 00:20:27,394
<font face="sans-serif" size="71">不是你送的嗎？</font>

286
00:20:28,937 --> 00:20:31,856
<font face="sans-serif" size="71">會送那種東西給我的人只有你而已</font>

287
00:20:31,940 --> 00:20:32,983
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了？</font>

288
00:20:33,066 --> 00:20:35,568
<font face="sans-serif" size="71">可能是住在一樓的命運先生送的</font>

289
00:20:36,403 --> 00:20:37,612
<font face="sans-serif" size="71">是什麼花？</font>

290
00:20:37,696 --> 00:20:39,614
<font face="sans-serif" size="71">難道是玫瑰花？</font>

291
00:20:39,698 --> 00:20:42,409
<font face="sans-serif" size="71">我收到什麼都跟你沒關係吧</font>

292
00:20:42,492 --> 00:20:45,245
<font face="sans-serif" size="71">怎麼會沒關係？我會吃醋啊</font>

293
00:20:48,331 --> 00:20:50,500
<font face="sans-serif" size="71">我不是因為想吃醋才吃醋的</font>

294
00:20:51,209 --> 00:20:52,294
<font face="sans-serif" size="71">我不想要這樣</font>

295
00:20:52,877 --> 00:20:55,463
<font face="sans-serif" size="71">但我卻會不知不覺吃醋</font>

296
00:20:56,589 --> 00:20:58,300
<font face="sans-serif" size="71">我也知道</font>

297
00:20:59,217 --> 00:21:00,969
<font face="sans-serif" size="71">我忙著準備重要的審判</font>

298
00:21:01,052 --> 00:21:03,346
<font face="sans-serif" size="71">但我卻無法專心工作</font>

299
00:21:03,430 --> 00:21:04,889
<font face="sans-serif" size="71">因為妳一直出現</font>

300
00:21:04,973 --> 00:21:06,808
<font face="sans-serif" size="71">那是因為宿醉</font>

301
00:21:06,891 --> 00:21:08,810
<font face="sans-serif" size="71">你早上看起來也很疲倦</font>

302
00:21:08,893 --> 00:21:09,978
<font face="sans-serif" size="71">不是因為那樣</font>

303
00:21:12,731 --> 00:21:13,732
<font face="sans-serif" size="71">我很想妳</font>

304
00:21:19,404 --> 00:21:20,989
<font face="sans-serif" size="71">你再忍耐幾天就好</font>

305
00:21:22,157 --> 00:21:25,243
<font face="sans-serif" size="71">反正那份感情很快就會消失</font>

306
00:21:29,831 --> 00:21:32,959
<font face="sans-serif" size="71">對，我也希望滿月趕快到來</font>

307
00:21:33,043 --> 00:21:34,753
<font face="sans-serif" size="71">腳踏兩條船的心情</font>

308
00:21:34,836 --> 00:21:36,379
<font face="sans-serif" size="71">不是很好</font>

309
00:21:36,463 --> 00:21:37,881
<font face="sans-serif" size="71">我也一樣</font>

310
00:21:37,964 --> 00:21:40,425
<font face="sans-serif" size="71">和娜妍還有你待在一起
感覺很奇怪啊</font>

311
00:21:40,508 --> 00:21:43,219
<font face="sans-serif" size="71">別說了，妳就好好準備消災解厄術吧</font>

312
00:21:43,303 --> 00:21:45,013
<font face="sans-serif" size="71">因為這次一定要成功才行</font>

313
00:21:45,096 --> 00:21:46,431
<font face="sans-serif" size="71">特別是那水蜜桃樹枝</font>

314
00:21:46,514 --> 00:21:48,266
<font face="sans-serif" size="71">記得要摘個漂亮的來</font>

315
00:21:48,350 --> 00:21:50,393
<font face="sans-serif" size="71">你才要好好準備</font>

316
00:21:50,477 --> 00:21:53,396
<font face="sans-serif" size="71">不要吃肉喝酒，以免沾上厄運</font>

317
00:21:53,480 --> 00:21:54,898
<font face="sans-serif" size="71">也絕對不要接吻</font>

318
00:21:54,981 --> 00:21:55,982
<font face="sans-serif" size="71">要保持整潔，好嗎？</font>

319
00:21:56,066 --> 00:21:56,983
<font face="sans-serif" size="71">等一下</font>

320
00:21:57,567 --> 00:22:01,321
<font face="sans-serif" size="71">保持整潔的話就不能接吻嗎？</font>

321
00:22:01,404 --> 00:22:05,450
<font face="sans-serif" size="71">那麼這個月不行，我們昨天接…</font>

322
00:22:05,533 --> 00:22:06,910
<font face="sans-serif" size="71">我不是說沒有嗎！</font>

323
00:22:10,830 --> 00:22:13,249
<font face="sans-serif" size="71">不應該接電話的，一點忙都幫不上</font>

324
00:22:15,668 --> 00:22:18,380
<font face="sans-serif" size="71">她生氣了，那就表示我說的沒錯</font>

325
00:22:31,392 --> 00:22:33,603
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，清醒一點</font>

326
00:22:40,819 --> 00:22:41,945
<font face="sans-serif" size="71">（溫州市）</font>

327
00:22:42,028 --> 00:22:43,113
<font face="sans-serif" size="71">我們有機會贏嗎？</font>

328
00:22:43,780 --> 00:22:45,782
<font face="sans-serif" size="71">在取消行政處分的訴訟中</font>

329
00:22:45,865 --> 00:22:49,327
<font face="sans-serif" size="71">溫州市政府應該要證明處分的合法性</font>

330
00:22:49,410 --> 00:22:51,371
<font face="sans-serif" size="71">然而一審中沒有做到這一點</font>

331
00:22:51,454 --> 00:22:53,665
<font face="sans-serif" size="71">我們已經有了確切的證據</font>

332
00:22:53,748 --> 00:22:55,542
<font face="sans-serif" size="71">這次不會敗訴的</font>

333
00:22:56,459 --> 00:22:59,379
<font face="sans-serif" size="71">那就好，要是我們能
徵收到拖欠的占路費</font>

334
00:22:59,462 --> 00:23:02,215
<font face="sans-serif" size="71">我打算用來當作支援
小型工商業者的預算</font>

335
00:23:02,799 --> 00:23:04,884
<font face="sans-serif" size="71">就算我們勝訴，夏溫也不會坐以待斃</font>

336
00:23:05,468 --> 00:23:08,054
<font face="sans-serif" size="71">他們會想盡辦法
上訴到最高法院來拖延時間</font>

337
00:23:09,764 --> 00:23:10,849
<font face="sans-serif" size="71">話說回來</font>

338
00:23:11,391 --> 00:23:13,768
<font face="sans-serif" size="71">你為什麼會搬到那裡去？</font>

339
00:23:14,853 --> 00:23:17,230
<font face="sans-serif" size="71">你那晚為什麼會去找李洪朝？</font>

340
00:23:18,189 --> 00:23:19,524
<font face="sans-serif" size="71">是代駕司機的失誤</font>

341
00:23:19,607 --> 00:23:20,984
<font face="sans-serif" size="71">不是因為這樣吧？</font>

342
00:23:25,780 --> 00:23:28,575
<font face="sans-serif" size="71">希望你不會再去我們家了</font>

343
00:23:30,994 --> 00:23:31,870
<font face="sans-serif" size="71">“我們”？</font>

344
00:23:32,453 --> 00:23:34,330
<font face="sans-serif" size="71">如果那個詞不中聽，我換個說法</font>

345
00:23:34,414 --> 00:23:38,459
<font face="sans-serif" size="71">希望你不會再去李洪朝的家了</font>

346
00:23:41,171 --> 00:23:42,630
<font face="sans-serif" size="71">不會發生那種事</font>

347
00:23:46,217 --> 00:23:49,179
<font face="sans-serif" size="71">市長在找你</font>

348
00:23:54,017 --> 00:23:55,977
<font face="sans-serif" size="71">張律師，你來了</font>

349
00:23:56,060 --> 00:23:57,228
<font face="sans-serif" size="71">你應該很忙吧</font>

350
00:24:06,863 --> 00:24:08,072
<font face="sans-serif" size="71">你找我嗎？</font>

351
00:24:08,156 --> 00:24:10,575
<font face="sans-serif" size="71">對，有個人要介紹給你認識</font>

352
00:24:10,658 --> 00:24:12,327
<font face="sans-serif" size="71">哈囉，張律師，又在這裡見面了</font>

353
00:24:13,912 --> 00:24:15,830
<font face="sans-serif" size="71">你認識張律師嗎？</font>

354
00:24:16,414 --> 00:24:17,290
<font face="sans-serif" size="71">那當然</font>

355
00:24:17,373 --> 00:24:20,460
<font face="sans-serif" size="71">他在高等法律事務所的時候
都在幫我善後</font>

356
00:24:20,543 --> 00:24:21,753
<font face="sans-serif" size="71">你在做什麼？過來坐下</font>

357
00:24:23,504 --> 00:24:25,048
<font face="sans-serif" size="71">我現在沒有時間</font>

358
00:24:25,131 --> 00:24:27,258
<font face="sans-serif" size="71">因為我跟你的公司有場審判</font>

359
00:24:27,342 --> 00:24:29,344
<font face="sans-serif" size="71">所以我才叫你坐下</font>

360
00:24:31,804 --> 00:24:33,806
<font face="sans-serif" size="71">張律師，你就坐一下吧</font>

361
00:24:35,308 --> 00:24:36,726
<font face="sans-serif" size="71">一下就好</font>

362
00:24:46,277 --> 00:24:49,572
<font face="sans-serif" size="71">我們優秀的張律師
為什麼會待在這裡呢？</font>

363
00:24:49,656 --> 00:24:50,865
<font face="sans-serif" size="71">這是我的私事</font>

364
00:24:50,949 --> 00:24:53,743
<font face="sans-serif" size="71">不是因為我自尊心受損
才辭掉事務所的工作嗎？</font>

365
00:24:53,826 --> 00:24:55,703
<font face="sans-serif" size="71">不是因為自尊心受損</font>

366
00:24:55,787 --> 00:24:57,038
<font face="sans-serif" size="71">而是覺得很骯髒</font>

367
00:25:00,041 --> 00:25:01,251
<font face="sans-serif" size="71">律師的口才真好</font>

368
00:25:03,044 --> 00:25:05,922
<font face="sans-serif" size="71">生活過得優渥的人就是會有這種問題</font>

369
00:25:06,005 --> 00:25:07,966
<font face="sans-serif" size="71">如果你家非常貧困的話</font>

370
00:25:08,049 --> 00:25:11,386
<font face="sans-serif" size="71">就算你覺得骯髒也不會
辭掉那種大型事務所的工作</font>

371
00:25:11,970 --> 00:25:12,804
<font face="sans-serif" size="71">不是嗎？</font>

372
00:25:14,305 --> 00:25:15,181
<font face="sans-serif" size="71">真是的</font>

373
00:25:15,265 --> 00:25:17,392
<font face="sans-serif" size="71">李代表今天怎麼特別敏感呢？</font>

374
00:25:18,059 --> 00:25:19,769
<font face="sans-serif" size="71">我得先告辭了</font>

375
00:25:22,063 --> 00:25:25,608
<font face="sans-serif" size="71">讓你比我還要有錢的那間公司</font>

376
00:25:25,692 --> 00:25:27,443
<font face="sans-serif" size="71">我必須去向它收取</font>

377
00:25:27,527 --> 00:25:31,739
<font face="sans-serif" size="71">以非法的方式占用道路
並以骯髒的方式拖欠的賠償金</font>

378
00:25:33,533 --> 00:25:34,784
<font face="sans-serif" size="71">不用去了</font>

379
00:25:36,369 --> 00:25:37,495
<font face="sans-serif" size="71">那是什麼意思？</font>

380
00:25:37,578 --> 00:25:39,622
<font face="sans-serif" size="71">我打算直接繳那37億韓元</font>

381
00:25:42,959 --> 00:25:44,002
<font face="sans-serif" size="71">事到如今？</font>

382
00:25:44,085 --> 00:25:44,961
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

383
00:25:45,044 --> 00:25:46,879
<font face="sans-serif" size="71">我很瞭解你啊</font>

384
00:25:46,963 --> 00:25:48,298
<font face="sans-serif" size="71">我何必浪費時間？</font>

385
00:25:48,381 --> 00:25:50,591
<font face="sans-serif" size="71">反正我一定會敗訴</font>

386
00:25:51,551 --> 00:25:52,677
<font face="sans-serif" size="71">對吧？</font>

387
00:25:52,760 --> 00:25:55,346
<font face="sans-serif" size="71">李代表</font>

388
00:25:55,430 --> 00:25:57,265
<font face="sans-serif" size="71">真是感謝你答應繳納那筆金額</font>

389
00:25:58,433 --> 00:26:00,727
<font face="sans-serif" size="71">張律師辛苦你了，等會見</font>

390
00:26:11,529 --> 00:26:13,448
<font face="sans-serif" size="71">夏溫的代表放棄審判了</font>

391
00:26:13,531 --> 00:26:16,451
<font face="sans-serif" size="71">他說他會繳納占用道路的賠償金</font>

392
00:26:16,534 --> 00:26:19,329
<font face="sans-serif" size="71">我想他願意繳納
應該是想拿來交換開發特惠</font>

393
00:26:19,996 --> 00:26:21,789
<font face="sans-serif" size="71">看來你得好好輔佐市長了</font>

394
00:26:22,373 --> 00:26:24,292
<font face="sans-serif" size="71">總之今天這樣算好事吧？</font>

395
00:26:24,375 --> 00:26:26,586
<font face="sans-serif" size="71">不用開庭就收到37億韓元了</font>

396
00:26:27,587 --> 00:26:28,796
<font face="sans-serif" size="71">晚上要不要來聚餐？</font>

397
00:26:28,880 --> 00:26:30,673
<font face="sans-serif" size="71">不行，我有地方要去</font>

398
00:26:32,258 --> 00:26:33,885
<font face="sans-serif" size="71">你可以改到明天再去</font>

399
00:26:33,968 --> 00:26:35,511
<font face="sans-serif" size="71">沒辦法</font>

400
00:26:35,595 --> 00:26:36,804
<font face="sans-serif" size="71">因為今天是滿月</font>

401
00:26:37,805 --> 00:26:39,682
<font face="sans-serif" size="71">什麼？滿月又怎麼了？</font>

402
00:26:40,266 --> 00:26:41,142
<font face="sans-serif" size="71">所有問題</font>

403
00:26:41,225 --> 00:26:43,561
<font face="sans-serif" size="71">都會在滿月那天解決的</font>

404
00:26:56,407 --> 00:26:57,241
<font face="sans-serif" size="71">月亮</font>

405
00:27:10,505 --> 00:27:14,050
<font face="sans-serif" size="71">但我現在好像知道
我酒後會做出什麼事了</font>

406
00:27:15,343 --> 00:27:17,261
<font face="sans-serif" size="71">我會想…</font>

407
00:27:19,847 --> 00:27:21,516
<font face="sans-serif" size="71">親吻我旁邊的人</font>

408
00:28:07,437 --> 00:28:10,440
<font face="sans-serif" size="71">他喝醉了就是睡覺啊</font>

409
00:28:22,994 --> 00:28:25,496
<font face="sans-serif" size="71">他只要開口就很討人厭</font>

410
00:28:26,164 --> 00:28:28,207
<font face="sans-serif" size="71">但睡覺的時候怎麼會這麼好看？</font>

411
00:28:32,044 --> 00:28:34,297
<font face="sans-serif" size="71">天啊，快醒醒</font>

412
00:28:35,423 --> 00:28:36,257
<font face="sans-serif" size="71">張信裕</font>

413
00:28:37,049 --> 00:28:38,551
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，你醒醒</font>

414
00:28:38,634 --> 00:28:42,430
<font face="sans-serif" size="71">為什麼這樣大吼？</font>

415
00:28:43,598 --> 00:28:44,474
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事？</font>

416
00:28:45,057 --> 00:28:46,976
<font face="sans-serif" size="71">我為什麼會躺在這裡？</font>

417
00:28:47,059 --> 00:28:49,520
<font face="sans-serif" size="71">如果你以後又會這樣的話
就千萬不要喝酒</font>

418
00:28:50,104 --> 00:28:51,147
<font face="sans-serif" size="71">快點走吧</font>

419
00:28:56,277 --> 00:28:57,570
<font face="sans-serif" size="71">你不回家嗎？</font>

420
00:28:58,780 --> 00:28:59,697
<font face="sans-serif" size="71">我要回家</font>

421
00:28:59,781 --> 00:29:02,241
<font face="sans-serif" size="71">那你為什麼還這樣躺著？</font>

422
00:29:03,201 --> 00:29:05,536
<font face="sans-serif" size="71">我的身體不聽使喚</font>

423
00:29:07,455 --> 00:29:08,289
<font face="sans-serif" size="71">我懂了</font>

424
00:29:08,372 --> 00:29:11,292
<font face="sans-serif" size="71">你這樣躺到被露水滴到的話就會醒了</font>

425
00:29:11,375 --> 00:29:13,044
<font face="sans-serif" size="71">那你的身體也會聽話的</font>

426
00:29:13,127 --> 00:29:14,921
<font face="sans-serif" size="71">我太累了，先走了</font>

427
00:29:15,004 --> 00:29:17,507
<font face="sans-serif" size="71">如果我被致命的壁蝨咬到</font>

428
00:29:17,590 --> 00:29:21,385
<font face="sans-serif" size="71">或是得恙蟲病死掉的話怎麼辦？</font>

429
00:29:21,469 --> 00:29:23,971
<font face="sans-serif" size="71">那這裡就會成為一個
死過人的草地吧</font>

430
00:29:27,266 --> 00:29:28,142
<font face="sans-serif" size="71">妳真殘忍</font>

431
00:29:30,311 --> 00:29:31,479
<font face="sans-serif" size="71">李洪朝</font>

432
00:29:32,563 --> 00:29:35,024
<font face="sans-serif" size="71">妳送我回家</font>

433
00:29:35,942 --> 00:29:37,735
<font face="sans-serif" size="71">我很怕蟲</font>

434
00:29:42,782 --> 00:29:43,783
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

435
00:29:49,622 --> 00:29:51,499
<font face="sans-serif" size="71">你好重</font>

436
00:29:52,166 --> 00:29:54,210
<font face="sans-serif" size="71">喂，醒醒啊</font>

437
00:29:57,338 --> 00:29:58,506
<font face="sans-serif" size="71">我快累死了</font>

438
00:29:59,966 --> 00:30:01,384
<font face="sans-serif" size="71">沒事長那麼大隻做什麼</font>

439
00:30:01,467 --> 00:30:03,302
<font face="sans-serif" size="71">我口好渴</font>

440
00:30:06,305 --> 00:30:07,932
<font face="sans-serif" size="71">給我水</font>

441
00:30:11,060 --> 00:30:11,894
<font face="sans-serif" size="71">喝吧</font>

442
00:30:12,562 --> 00:30:13,396
<font face="sans-serif" size="71">謝謝妳</font>

443
00:30:13,980 --> 00:30:15,690
<font face="sans-serif" size="71">你好好休息，我要走了</font>

444
00:30:16,691 --> 00:30:17,984
<font face="sans-serif" size="71">對了</font>

445
00:30:18,067 --> 00:30:19,443
<font face="sans-serif" size="71">你一定要換密碼</font>

446
00:30:19,527 --> 00:30:21,320
<font face="sans-serif" size="71">哪有人會用12345678？</font>

447
00:30:22,113 --> 00:30:23,239
<font face="sans-serif" size="71">真是無言</font>

448
00:30:23,322 --> 00:30:24,824
<font face="sans-serif" size="71">我不會換的</font>

449
00:30:25,908 --> 00:30:28,744
<font face="sans-serif" size="71">妳不要忘記我家的密碼</font>

450
00:30:31,497 --> 00:30:32,582
<font face="sans-serif" size="71">快點睡吧</font>

451
00:30:34,083 --> 00:30:35,293
<font face="sans-serif" size="71">我不想做</font>

452
00:30:36,252 --> 00:30:37,712
<font face="sans-serif" size="71">那個消災解厄術</font>

453
00:30:47,930 --> 00:30:52,351
<font face="sans-serif" size="71">我只要看到妳，心臟就會跳個不停</font>

454
00:30:57,607 --> 00:30:59,609
<font face="sans-serif" size="71">要是不會跳的話，人就會死了</font>

455
00:31:04,196 --> 00:31:07,825
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒有看著某個人
覺得這麼心動過</font>

456
00:31:09,785 --> 00:31:13,664
<font face="sans-serif" size="71">也沒有因為想著某個人
而整晚都睡不著過</font>

457
00:31:15,583 --> 00:31:17,793
<font face="sans-serif" size="71">妳知道從束草回來的計程車上…</font>

458
00:31:20,296 --> 00:31:22,381
<font face="sans-serif" size="71">我的心有多痛嗎？</font>

459
00:31:26,594 --> 00:31:28,596
<font face="sans-serif" size="71">當妳說妳爸的事情時…</font>

460
00:31:31,349 --> 00:31:33,517
<font face="sans-serif" size="71">我以為我的心要融化了</font>

461
00:31:41,859 --> 00:31:43,819
<font face="sans-serif" size="71">我不是那種</font>

462
00:31:44,820 --> 00:31:46,322
<font face="sans-serif" size="71">會因為別人落淚的人</font>

463
00:31:47,907 --> 00:31:50,660
<font face="sans-serif" size="71">但我只要看著妳，就會想哭</font>

464
00:31:53,371 --> 00:31:54,664
<font face="sans-serif" size="71">也睡不著</font>

465
00:31:55,414 --> 00:31:57,959
<font face="sans-serif" size="71">一整天都好奇妳在做什麼</font>

466
00:31:58,542 --> 00:32:01,921
<font face="sans-serif" size="71">妳和權宰庚住在同個屋簷下
也讓我很煩躁</font>

467
00:32:02,004 --> 00:32:03,923
<font face="sans-serif" size="71">但是我</font>

468
00:32:05,591 --> 00:32:06,509
<font face="sans-serif" size="71">還是喜歡妳</font>

469
00:32:11,138 --> 00:32:12,515
<font face="sans-serif" size="71">妳真的覺得</font>

470
00:32:14,392 --> 00:32:16,394
<font face="sans-serif" size="71">這是因為咒術嗎？</font>

471
00:32:23,985 --> 00:32:24,860
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

472
00:32:25,444 --> 00:32:26,737
<font face="sans-serif" size="71">是因為咒術</font>

473
00:32:27,238 --> 00:32:28,072
<font face="sans-serif" size="71">不對</font>

474
00:32:30,533 --> 00:32:31,492
<font face="sans-serif" size="71">這是…</font>

475
00:32:34,453 --> 00:32:35,496
<font face="sans-serif" size="71">愛</font>

476
00:33:04,442 --> 00:33:07,611
<font face="sans-serif" size="71">沒事說那些話來擾亂我的心情</font>

477
00:33:07,695 --> 00:33:09,155
<font face="sans-serif" size="71">可是自己卻記不得</font>

478
00:33:37,767 --> 00:33:38,768
<font face="sans-serif" size="71">妳是海苔飯捲嗎？</font>

479
00:33:39,393 --> 00:33:40,853
<font face="sans-serif" size="71">妳的服裝並不整潔</font>

480
00:33:47,109 --> 00:33:49,528
<font face="sans-serif" size="71">你為什麼不看？我現在可是非常整潔</font>

481
00:33:57,078 --> 00:33:58,412
<font face="sans-serif" size="71">我又沒有車</font>

482
00:33:59,205 --> 00:34:02,416
<font face="sans-serif" size="71">天氣很冷，我沒辦法
只穿裡面這件衣服搭公車</font>

483
00:34:03,876 --> 00:34:05,461
<font face="sans-serif" size="71">妳拿海苔來包著自己，做得很好</font>

484
00:34:06,420 --> 00:34:09,090
<font face="sans-serif" size="71">不然大家應該會被妳的美貌驚豔</font>

485
00:34:11,926 --> 00:34:15,346
<font face="sans-serif" size="71">只要再一下子
我就不會是你眼中的西施了</font>

486
00:34:15,971 --> 00:34:16,889
<font face="sans-serif" size="71">真是太好了</font>

487
00:34:16,972 --> 00:34:18,182
<font face="sans-serif" size="71">就是說啊</font>

488
00:34:18,265 --> 00:34:20,267
<font face="sans-serif" size="71">那我們快點去消災解厄吧</font>

489
00:34:22,269 --> 00:34:23,187
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

490
00:34:43,791 --> 00:34:45,042
<font face="sans-serif" size="71">我準備好了</font>

491
00:34:52,007 --> 00:34:53,342
<font face="sans-serif" size="71">你在做什麼？快過來</font>

492
00:34:55,928 --> 00:34:56,804
<font face="sans-serif" size="71">感覺很不吉利</font>

493
00:34:57,555 --> 00:34:59,598
<font face="sans-serif" size="71">妳把我當作是災難</font>

494
00:34:59,682 --> 00:35:02,143
<font face="sans-serif" size="71">如果妳使用那個咒術
我有可能會消失</font>

495
00:35:04,145 --> 00:35:06,564
<font face="sans-serif" size="71">我從來沒把你當成是災難</font>

496
00:35:06,647 --> 00:35:10,359
<font face="sans-serif" size="71">我是把你喜歡我的
那份感情當作是災難</font>

497
00:35:11,152 --> 00:35:12,027
<font face="sans-serif" size="71">你不想要</font>

498
00:35:12,111 --> 00:35:13,362
<font face="sans-serif" size="71">我也不想</font>

499
00:35:14,864 --> 00:35:16,115
<font face="sans-serif" size="71">妳確定嗎？</font>

500
00:35:16,198 --> 00:35:17,283
<font face="sans-serif" size="71">妳真的不想要我嗎？</font>

501
00:35:17,366 --> 00:35:18,659
<font face="sans-serif" size="71">快點開始吧</font>

502
00:35:20,578 --> 00:35:23,164
<font face="sans-serif" size="71">我認為那棍子不是水蜜桃樹</font>

503
00:35:27,042 --> 00:35:28,836
<font face="sans-serif" size="71">你老是這樣的話，我就不使用咒術了</font>

504
00:35:30,296 --> 00:35:34,425
<font face="sans-serif" size="71">你答應我只會拿走一個
結果現在都被你用掉了</font>

505
00:35:45,269 --> 00:35:46,270
<font face="sans-serif" size="71">快點過來</font>

506
00:35:50,149 --> 00:35:51,025
<font face="sans-serif" size="71">坐下</font>

507
00:36:07,958 --> 00:36:09,710
<font face="sans-serif" size="71">“準備水蜜桃樹的樹枝</font>

508
00:36:09,793 --> 00:36:11,795
<font face="sans-serif" size="71">紅辣椒、紅豆</font>

509
00:36:12,379 --> 00:36:15,633
<font face="sans-serif" size="71">黑色墨水和紅色韓紙”</font>

510
00:36:16,717 --> 00:36:19,345
<font face="sans-serif" size="71">“閉上雙眼並以平靜的心</font>

511
00:36:19,428 --> 00:36:22,181
<font face="sans-serif" size="71">想著想要消除的災厄”</font>

512
00:36:31,482 --> 00:36:33,025
<font face="sans-serif" size="71">閉上你的眼睛</font>

513
00:36:38,030 --> 00:36:39,490
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

514
00:36:41,367 --> 00:36:43,327
<font face="sans-serif" size="71">奉吉！</font>

515
00:36:46,789 --> 00:36:48,582
<font face="sans-serif" size="71">奉吉！</font>

516
00:36:51,126 --> 00:36:53,128
<font face="sans-serif" size="71">你們有看到奉吉嗎？</font>

517
00:36:55,422 --> 00:36:56,548
<font face="sans-serif" size="71">是孩子走丟了嗎？</font>

518
00:36:57,424 --> 00:36:58,968
<font face="sans-serif" size="71">不，是我的狗</font>

519
00:36:59,969 --> 00:37:02,680
<font face="sans-serif" size="71">散步的時候，我接了通電話</font>

520
00:37:02,763 --> 00:37:03,931
<font face="sans-serif" size="71">就不小心放掉了狗鍊</font>

521
00:37:04,014 --> 00:37:06,976
<font face="sans-serif" size="71">我不管怎麼找都找不到牠</font>

522
00:37:07,559 --> 00:37:09,186
<font face="sans-serif" size="71">牠應該不在這邊</font>

523
00:37:09,270 --> 00:37:11,480
<font face="sans-serif" size="71">我們從剛剛就待在這裡
但都沒有看到牠</font>

524
00:37:12,231 --> 00:37:14,817
<font face="sans-serif" size="71">那我會不會永遠找不到牠？</font>

525
00:37:14,900 --> 00:37:16,944
<font face="sans-serif" size="71">牠就像我的兒子啊</font>

526
00:37:17,027 --> 00:37:18,404
<font face="sans-serif" size="71">奉吉這小子</font>

527
00:37:19,029 --> 00:37:20,114
<font face="sans-serif" size="71">我們一起幫忙找吧</font>

528
00:37:21,699 --> 00:37:22,783
<font face="sans-serif" size="71">真的嗎？</font>

529
00:37:22,866 --> 00:37:26,245
<font face="sans-serif" size="71">我們不能對陷入困境的市民
坐視不管，她是公務員</font>

530
00:37:26,328 --> 00:37:28,580
<font face="sans-serif" size="71">而且還負責管理公園</font>

531
00:37:28,664 --> 00:37:29,748
<font face="sans-serif" size="71">但不是這座公園</font>

532
00:37:29,832 --> 00:37:30,749
<font face="sans-serif" size="71">所以呢？</font>

533
00:37:32,960 --> 00:37:34,169
<font face="sans-serif" size="71">妳不打算找嗎？</font>

534
00:37:39,383 --> 00:37:41,760
<font face="sans-serif" size="71">當然要找</font>

535
00:37:43,012 --> 00:37:43,929
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

536
00:37:44,930 --> 00:37:46,015
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

537
00:37:46,849 --> 00:37:48,100
<font face="sans-serif" size="71">汪汪，奉吉</font>

538
00:37:48,183 --> 00:37:49,810
<font face="sans-serif" size="71">奉吉你在哪裡？</font>

539
00:37:49,893 --> 00:37:51,061
<font face="sans-serif" size="71">這小子</font>

540
00:37:51,812 --> 00:37:53,105
<font face="sans-serif" size="71">朴奉吉</font>

541
00:37:53,188 --> 00:37:54,606
<font face="sans-serif" size="71">李奉吉</font>

542
00:37:54,690 --> 00:37:55,941
<font face="sans-serif" size="71">金奉吉</font>

543
00:37:56,692 --> 00:37:57,776
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

544
00:37:57,860 --> 00:37:59,153
<font face="sans-serif" size="71">奉吉你在哪？</font>

545
00:37:59,236 --> 00:38:00,446
<font face="sans-serif" size="71">奉吉你在哪裡？</font>

546
00:38:00,529 --> 00:38:01,697
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

547
00:38:19,340 --> 00:38:22,301
<font face="sans-serif" size="71">李洪朝，妳冷靜聽我說</font>

548
00:38:24,094 --> 00:38:27,431
<font face="sans-serif" size="71">妳能慢慢地往我這邊靠嗎？</font>

549
00:38:28,932 --> 00:38:29,933
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

550
00:38:30,809 --> 00:38:31,810
<font face="sans-serif" size="71">你是奉吉嗎？</font>

551
00:38:44,239 --> 00:38:45,491
<font face="sans-serif" size="71">你現在是躲在我身後嗎？</font>

552
00:38:46,867 --> 00:38:48,327
<font face="sans-serif" size="71">我想我們還是走吧</font>

553
00:38:48,410 --> 00:38:49,286
<font face="sans-serif" size="71">妳看看牠</font>

554
00:38:49,370 --> 00:38:51,413
<font face="sans-serif" size="71">怎麼看都覺得牠不是奉吉</font>

555
00:38:51,497 --> 00:38:55,292
<font face="sans-serif" size="71">牠感覺像是麥西穆斯
或達斯維達之類的角色</font>

556
00:38:57,044 --> 00:38:57,920
<font face="sans-serif" size="71">對吧？</font>

557
00:39:16,897 --> 00:39:17,940
<font face="sans-serif" size="71">怎麼辦？</font>

558
00:39:24,238 --> 00:39:25,614
<font face="sans-serif" size="71">怎麼樣了？</font>

559
00:39:26,657 --> 00:39:27,783
<font face="sans-serif" size="71">你被咬了嗎？</font>

560
00:39:28,617 --> 00:39:30,160
<font face="sans-serif" size="71">很危險，妳先別動</font>

561
00:39:32,496 --> 00:39:33,372
<font face="sans-serif" size="71">我…</font>

562
00:39:34,164 --> 00:39:35,791
<font face="sans-serif" size="71">我不能呼吸了</font>

563
00:39:37,835 --> 00:39:39,586
<font face="sans-serif" size="71">-妳沒事吧？
-沒事</font>

564
00:39:44,007 --> 00:39:44,925
<font face="sans-serif" size="71">我…</font>

565
00:39:45,801 --> 00:39:46,802
<font face="sans-serif" size="71">不太好</font>

566
00:39:48,220 --> 00:39:49,096
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

567
00:39:49,179 --> 00:39:52,307
<font face="sans-serif" size="71">我的心小鹿亂撞</font>

568
00:39:56,061 --> 00:39:57,187
<font face="sans-serif" size="71">你讓開</font>

569
00:39:59,815 --> 00:40:00,983
<font face="sans-serif" size="71">嚇我一跳</font>

570
00:40:09,741 --> 00:40:10,659
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

571
00:40:10,742 --> 00:40:13,704
<font face="sans-serif" size="71">看來牠也對你小鹿亂撞呢</font>

572
00:40:16,039 --> 00:40:17,166
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

573
00:40:17,916 --> 00:40:20,711
<font face="sans-serif" size="71">看來狗之間都很合得來</font>

574
00:40:22,588 --> 00:40:25,466
<font face="sans-serif" size="71">你之前不是說
自己像狗狗一樣可愛嗎？</font>

575
00:40:26,425 --> 00:40:27,301
<font face="sans-serif" size="71">坐下</font>

576
00:40:28,260 --> 00:40:29,761
<font face="sans-serif" size="71">妳是在命令我嗎？</font>

577
00:40:30,429 --> 00:40:32,264
<font face="sans-serif" size="71">不是你，是奉吉</font>

578
00:40:33,098 --> 00:40:34,391
<font face="sans-serif" size="71">奉吉，坐下</font>

579
00:40:36,143 --> 00:40:37,436
<font face="sans-serif" size="71">腳</font>

580
00:40:41,315 --> 00:40:42,524
<font face="sans-serif" size="71">真是的</font>

581
00:40:46,361 --> 00:40:47,529
<font face="sans-serif" size="71">奉吉！</font>

582
00:40:48,864 --> 00:40:50,240
<font face="sans-serif" size="71">奉吉</font>

583
00:40:50,324 --> 00:40:51,450
<font face="sans-serif" size="71">你媽媽來了</font>

584
00:40:52,868 --> 00:40:53,994
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你們</font>

585
00:40:54,077 --> 00:40:55,204
<font face="sans-serif" size="71">沒什麼</font>

586
00:40:56,497 --> 00:40:57,998
<font face="sans-serif" size="71">奉吉再見</font>

587
00:40:58,081 --> 00:40:59,583
<font face="sans-serif" size="71">走吧，謝謝你們</font>

588
00:40:59,666 --> 00:41:00,918
<font face="sans-serif" size="71">請慢走</font>

589
00:41:03,795 --> 00:41:04,963
<font face="sans-serif" size="71">現在真的要開始囉</font>

590
00:41:05,047 --> 00:41:07,257
<font face="sans-serif" size="71">等等，我想現在不能做</font>

591
00:41:07,758 --> 00:41:10,719
<font face="sans-serif" size="71">剛剛奉吉到處舔，我應該不夠整潔</font>

592
00:41:11,470 --> 00:41:13,180
<font face="sans-serif" size="71">-張信裕…
-妳看看月亮</font>

593
00:41:13,263 --> 00:41:16,308
<font face="sans-serif" size="71">仔細一看，也不像是完整的圓</font>

594
00:41:16,808 --> 00:41:17,851
<font face="sans-serif" size="71">你真的要這樣嗎？</font>

595
00:41:18,435 --> 00:41:20,604
<font face="sans-serif" size="71">過了今天的話，就要再等一個月</font>

596
00:41:20,687 --> 00:41:23,941
<font face="sans-serif" size="71">老實說，妳不覺得把咒術
用在這種事情上很可惜嗎？</font>

597
00:41:24,525 --> 00:41:26,818
<font face="sans-serif" size="71">以後可能會遇到車禍或是地震</font>

598
00:41:26,902 --> 00:41:29,279
<font face="sans-serif" size="71">那時候再拿來用不會比較好嗎？</font>

599
00:41:31,490 --> 00:41:33,158
<font face="sans-serif" size="71">好啊，那就不要用了</font>

600
00:41:33,742 --> 00:41:36,161
<font face="sans-serif" size="71">你就永遠喜歡我，然後我喜歡副官</font>

601
00:41:36,245 --> 00:41:38,205
<font face="sans-serif" size="71">這種糾纏的三角關係感覺也不賴</font>

602
00:41:38,288 --> 00:41:39,456
<font face="sans-serif" size="71">但是娜妍呢？</font>

603
00:41:40,165 --> 00:41:41,500
<font face="sans-serif" size="71">她要怎麼辦？</font>

604
00:41:42,501 --> 00:41:45,796
<font face="sans-serif" size="71">雖然妳放著娜妍來喜歡我是個災難</font>

605
00:41:45,879 --> 00:41:47,923
<font face="sans-serif" size="71">但身體不好也是個災難</font>

606
00:41:49,424 --> 00:41:52,844
<font face="sans-serif" size="71">我希望你身體能快點好起來</font>

607
00:41:52,928 --> 00:41:55,514
<font face="sans-serif" size="71">然後和娜妍有好的結果</font>

608
00:41:58,141 --> 00:41:59,309
<font face="sans-serif" size="71">那不是理由吧</font>

609
00:42:00,143 --> 00:42:04,314
<font face="sans-serif" size="71">妳是想趕快甩掉我
然後跟權宰庚在一起才這樣的</font>

610
00:42:08,860 --> 00:42:11,321
<font face="sans-serif" size="71">但我還是很感激你</font>

611
00:42:12,614 --> 00:42:14,825
<font face="sans-serif" size="71">你陪我吃飯</font>

612
00:42:14,908 --> 00:42:16,910
<font face="sans-serif" size="71">參加了我爸爸的忌日</font>

613
00:42:17,578 --> 00:42:19,079
<font face="sans-serif" size="71">還會打電話給我</font>

614
00:42:24,376 --> 00:42:26,545
<font face="sans-serif" size="71">老實說，我一直很孤單</font>

615
00:42:27,629 --> 00:42:29,840
<font face="sans-serif" size="71">但多虧你每天打給我</font>

616
00:42:30,340 --> 00:42:32,634
<font face="sans-serif" size="71">我似乎沒有那麼孤單了</font>

617
00:42:45,063 --> 00:42:46,857
<font face="sans-serif" size="71">快點坐下吧</font>

618
00:42:53,488 --> 00:42:54,406
<font face="sans-serif" size="71">快點</font>

619
00:43:34,780 --> 00:43:37,282
<font face="sans-serif" size="71">“閉上雙眼並以平靜的心</font>

620
00:43:37,991 --> 00:43:40,827
<font face="sans-serif" size="71">想著想要消除的災厄”</font>

621
00:43:43,413 --> 00:43:45,499
<font face="sans-serif" size="71">“用水蜜桃樹的樹枝沾上墨水</font>

622
00:43:45,582 --> 00:43:46,833
<font face="sans-serif" size="71">在紅色韓紙上</font>

623
00:43:49,461 --> 00:43:51,463
<font face="sans-serif" size="71">寫下‘禜’字”</font>

624
00:43:53,965 --> 00:43:56,385
<font face="sans-serif" size="71">“將寫上字的韓紙摺好</font>

625
00:43:57,678 --> 00:44:00,597
<font face="sans-serif" size="71">並讓此人帶在身上100天”</font>

626
00:44:04,267 --> 00:44:05,519
<font face="sans-serif" size="71">給你</font>

627
00:44:05,602 --> 00:44:07,396
<font face="sans-serif" size="71">100天內你要好好帶著</font>

628
00:44:07,479 --> 00:44:08,689
<font face="sans-serif" size="71">不要弄丟了</font>

629
00:44:10,524 --> 00:44:11,483
<font face="sans-serif" size="71">妳不用擔心</font>

630
00:44:12,067 --> 00:44:13,527
<font face="sans-serif" size="71">你不用送我回家</font>

631
00:44:13,610 --> 00:44:15,529
<font face="sans-serif" size="71">我也沒這打算</font>

632
00:44:16,571 --> 00:44:17,864
<font face="sans-serif" size="71">畢竟我們終究會分別</font>

633
00:44:20,867 --> 00:44:21,993
<font face="sans-serif" size="71">那我先走了</font>

634
00:44:22,703 --> 00:44:24,413
<font face="sans-serif" size="71">好，慢走</font>

635
00:44:43,515 --> 00:44:44,599
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

636
00:44:48,061 --> 00:44:49,229
<font face="sans-serif" size="71">什麼啊？</font>

637
00:44:49,896 --> 00:44:52,357
<font face="sans-serif" size="71">消災解厄術沒有效果嗎？</font>

638
00:44:56,570 --> 00:44:58,822
<font face="sans-serif" size="71">為什麼又打來了？</font>

639
00:44:58,905 --> 00:45:00,490
<font face="sans-serif" size="71">我覺得通體舒暢</font>

640
00:45:00,574 --> 00:45:02,701
<font face="sans-serif" size="71">整個晚上都沒有想到妳</font>

641
00:45:05,162 --> 00:45:06,496
<font face="sans-serif" size="71">-真的嗎？
-對</font>

642
00:45:06,580 --> 00:45:10,041
<font face="sans-serif" size="71">為了測試我會不會想起妳
我就試著徹夜未眠</font>

643
00:45:10,125 --> 00:45:11,543
<font face="sans-serif" size="71">但是我沒有想到妳</font>

644
00:45:11,626 --> 00:45:13,837
<font face="sans-serif" size="71">我想那符咒真的有效</font>

645
00:45:13,920 --> 00:45:15,380
<font face="sans-serif" size="71">太好了</font>

646
00:45:15,964 --> 00:45:20,302
<font face="sans-serif" size="71">老實說我昨天寫完符咒後
一直覺得忐忑不安</font>

647
00:45:20,385 --> 00:45:21,595
<font face="sans-serif" size="71">別擔心</font>

648
00:45:21,678 --> 00:45:23,847
<font face="sans-serif" size="71">我現在不會追著妳跑</font>

649
00:45:23,930 --> 00:45:26,308
<font face="sans-serif" size="71">也絕對不會再打給妳了</font>

650
00:45:27,058 --> 00:45:28,059
<font face="sans-serif" size="71">恭喜你</font>

651
00:45:28,602 --> 00:45:30,020
<font face="sans-serif" size="71">我心情真好</font>

652
00:45:31,104 --> 00:45:34,483
<font face="sans-serif" size="71">但你明天要上班的話
應該要睡一下吧？</font>

653
00:45:34,566 --> 00:45:36,610
<font face="sans-serif" size="71">我正打算要睡</font>

654
00:45:37,360 --> 00:45:39,488
<font face="sans-serif" size="71">是我吵醒妳了嗎？</font>

655
00:45:39,571 --> 00:45:40,947
<font face="sans-serif" size="71">沒關係</font>

656
00:45:41,031 --> 00:45:42,282
<font face="sans-serif" size="71">這是個好消息</font>

657
00:45:42,365 --> 00:45:43,241
<font face="sans-serif" size="71">對吧？</font>

658
00:45:43,325 --> 00:45:45,118
<font face="sans-serif" size="71">那妳趕快繼續睡吧，祝妳有個好夢</font>

659
00:45:45,202 --> 00:45:47,662
<font face="sans-serif" size="71">好，我也祝你有個好夢</font>

660
00:45:48,246 --> 00:45:49,539
<font face="sans-serif" size="71">謝謝妳</font>

661
00:46:10,185 --> 00:46:11,311
<font face="sans-serif" size="71">你好</font>

662
00:46:12,354 --> 00:46:13,188
<font face="sans-serif" size="71">妳看起來很開心</font>

663
00:46:13,271 --> 00:46:14,189
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

664
00:46:14,272 --> 00:46:16,942
<font face="sans-serif" size="71">我先走了，因為我
是配合公車時間出門的</font>

665
00:46:17,025 --> 00:46:17,984
<font face="sans-serif" size="71">等一下</font>

666
00:46:24,074 --> 00:46:25,992
<font face="sans-serif" size="71">妳跟信裕的事順利解決了嗎？</font>

667
00:46:26,076 --> 00:46:27,536
<font face="sans-serif" size="71">昨天不是滿月嗎？</font>

668
00:46:28,036 --> 00:46:30,747
<font face="sans-serif" size="71">對，乾淨俐落地解決了</font>

669
00:46:32,457 --> 00:46:35,460
<font face="sans-serif" size="71">我在超市前面下車就好</font>

670
00:46:35,544 --> 00:46:37,963
<font face="sans-serif" size="71">如果我們一起搭車去市政府的話</font>

671
00:46:38,046 --> 00:46:40,257
<font face="sans-serif" size="71">其他人可能會誤會</font>

672
00:46:41,800 --> 00:46:43,051
<font face="sans-serif" size="71">知道了</font>

673
00:46:43,760 --> 00:46:46,555
<font face="sans-serif" size="71">感覺有點奇妙呢</font>

674
00:46:47,264 --> 00:46:49,808
<font face="sans-serif" size="71">我們這樣一起開車來
卻在中途偷偷下車</font>

675
00:46:49,891 --> 00:46:53,061
<font face="sans-serif" size="71">好像祕密地在做什麼事一樣</font>

676
00:46:53,687 --> 00:46:55,021
<font face="sans-serif" size="71">像是邦妮和克萊德？</font>

677
00:46:55,981 --> 00:46:57,399
<font face="sans-serif" size="71">他們是很有名的情侶嗎？</font>

678
00:46:59,192 --> 00:47:01,736
<font face="sans-serif" size="71">邦妮和克萊德</font>

679
00:47:07,325 --> 00:47:08,952
<font face="sans-serif" size="71">他們是二人組</font>

680
00:47:09,995 --> 00:47:11,663
<font face="sans-serif" size="71">犯下強盜殺人案</font>

681
00:47:12,706 --> 00:47:13,623
<font face="sans-serif" size="71">然後死了</font>

682
00:47:15,500 --> 00:47:16,751
<font face="sans-serif" size="71">他們是那種情侶嗎？</font>

683
00:47:24,342 --> 00:47:26,344
<font face="sans-serif" size="71">多虧你才能方便地上班</font>

684
00:47:26,428 --> 00:47:27,304
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你</font>

685
00:47:28,555 --> 00:47:30,223
<font face="sans-serif" size="71">妳這個星期天有空嗎？</font>

686
00:47:32,559 --> 00:47:33,435
<font face="sans-serif" size="71">怎麼了嗎？</font>

687
00:47:34,894 --> 00:47:37,564
<font face="sans-serif" size="71">想跟妳一起去流浪狗收容所</font>

688
00:47:39,899 --> 00:47:40,775
<font face="sans-serif" size="71">好</font>

689
00:47:42,736 --> 00:47:43,862
<font face="sans-serif" size="71">沒問題</font>

690
00:47:46,364 --> 00:47:49,284
<font face="sans-serif" size="71">天氣真好</font>

691
00:48:09,137 --> 00:48:10,013
<font face="sans-serif" size="71">太好了</font>

692
00:48:21,566 --> 00:48:22,609
<font face="sans-serif" size="71">搞什麼？</font>

693
00:48:24,152 --> 00:48:26,321
<font face="sans-serif" size="71">喂！</font>

694
00:48:39,292 --> 00:48:42,337
<font face="sans-serif" size="71">妳看看，哪個比較好？</font>

695
00:48:43,338 --> 00:48:45,423
<font face="sans-serif" size="71">-不都一樣嗎？
-怎麼會一樣？</font>

696
00:48:45,507 --> 00:48:47,592
<font face="sans-serif" size="71">這是顯瘦款，這是基本款</font>

697
00:48:48,259 --> 00:48:49,427
<font face="sans-serif" size="71">那…</font>

698
00:48:50,178 --> 00:48:51,930
<font face="sans-serif" size="71">-右邊？
-那我要選左邊</font>

699
00:48:52,013 --> 00:48:54,516
<font face="sans-serif" size="71">果然有重要的事情就要選左邊</font>

700
00:49:00,230 --> 00:49:01,314
<font face="sans-serif" size="71">哪個比較好？</font>

701
00:49:01,398 --> 00:49:03,149
<font face="sans-serif" size="71">-左邊？
-好</font>

702
00:49:03,233 --> 00:49:04,192
<font face="sans-serif" size="71">就是都不怎麼樣</font>

703
00:49:04,275 --> 00:49:05,318
<font face="sans-serif" size="71">我想紅色比較好</font>

704
00:49:09,906 --> 00:49:10,824
<font face="sans-serif" size="71">哪一條最好？</font>

705
00:49:10,907 --> 00:49:12,409
<font face="sans-serif" size="71">隨便都行</font>

706
00:49:12,492 --> 00:49:13,702
<font face="sans-serif" size="71">誰會注意到皮帶？</font>

707
00:49:14,327 --> 00:49:16,162
<font face="sans-serif" size="71">果然還是要靠我的感覺</font>

708
00:49:17,497 --> 00:49:19,666
<font face="sans-serif" size="71">-那為什麼要問我？
-就是說啊</font>

709
00:49:19,749 --> 00:49:20,667
<font face="sans-serif" size="71">我為什麼會問妳？</font>

710
00:49:21,876 --> 00:49:23,002
<font face="sans-serif" size="71">我不該問妳的</font>

711
00:49:39,936 --> 00:49:41,438
<font face="sans-serif" size="71">你為什麼這樣盛裝打扮？</font>

712
00:49:41,521 --> 00:49:42,814
<font face="sans-serif" size="71">你外遇了嗎？</font>

713
00:49:43,565 --> 00:49:46,901
<font face="sans-serif" size="71">我今天和金喜愛有約</font>

714
00:49:48,319 --> 00:49:49,571
<font face="sans-serif" size="71">我沒有跟妳說嗎？</font>

715
00:49:49,654 --> 00:49:52,407
<font face="sans-serif" size="71">她同意當我們公司的廣告模特兒</font>

716
00:49:53,992 --> 00:49:54,993
<font face="sans-serif" size="71">說成這樣</font>

717
00:49:57,829 --> 00:50:00,373
<font face="sans-serif" size="71">很完美，非常好</font>

718
00:50:05,920 --> 00:50:07,464
<font face="sans-serif" size="71">爸爸出門了</font>

719
00:50:07,547 --> 00:50:10,008
<font face="sans-serif" size="71">要好好顧家</font>

720
00:50:26,024 --> 00:50:26,900
<font face="sans-serif" size="71">你</font>

721
00:50:26,983 --> 00:50:27,817
<font face="sans-serif" size="71">（鐵達尼號）</font>

722
00:50:27,942 --> 00:50:30,862
<font face="sans-serif" size="71">今天是你和你爸爸的最後一天了</font>

723
00:50:37,577 --> 00:50:39,871
<font face="sans-serif" size="71">真是美好的時期</font>

724
00:50:41,790 --> 00:50:42,957
<font face="sans-serif" size="71">真羨慕</font>

725
00:51:02,101 --> 00:51:02,936
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

726
00:51:03,728 --> 00:51:05,396
<font face="sans-serif" size="71">你是金煜嗎？</font>

727
00:51:05,480 --> 00:51:07,315
<font face="sans-serif" size="71">對，妳好</font>

728
00:51:09,818 --> 00:51:11,736
<font face="sans-serif" size="71">妳是來賣二手物品的嗎？</font>

729
00:51:12,570 --> 00:51:13,863
<font face="sans-serif" size="71">你怎麼會知道？</font>

730
00:51:14,447 --> 00:51:16,199
<font face="sans-serif" size="71">那妳的暱稱是“碧昂絲”嗎？</font>

731
00:51:17,742 --> 00:51:21,371
<font face="sans-serif" size="71">那你是“衣袖綠鑲邊”？</font>

732
00:51:21,996 --> 00:51:23,873
<font face="sans-serif" size="71">-對
-天啊</font>

733
00:51:23,957 --> 00:51:25,208
<font face="sans-serif" size="71">怎麼回事？</font>

734
00:51:26,376 --> 00:51:27,293
<font face="sans-serif" size="71">給你</font>

735
00:51:28,127 --> 00:51:29,295
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

736
00:51:29,879 --> 00:51:32,298
<font face="sans-serif" size="71">但這個至少超過100萬韓元</font>

737
00:51:32,382 --> 00:51:34,008
<font face="sans-serif" size="71">妳真的只打算賣20萬韓元嗎？</font>

738
00:51:34,092 --> 00:51:35,468
<font face="sans-serif" size="71">要不要再算你便宜點？</font>

739
00:51:35,552 --> 00:51:37,846
<font face="sans-serif" size="71">我看大家都會喊價</font>

740
00:51:38,429 --> 00:51:39,889
<font face="sans-serif" size="71">那可不行</font>

741
00:51:39,973 --> 00:51:41,683
<font face="sans-serif" size="71">我可是賺到了呢</font>

742
00:51:42,475 --> 00:51:44,394
<font face="sans-serif" size="71">我請妳喝杯咖啡吧</font>

743
00:51:47,480 --> 00:51:49,274
<font face="sans-serif" size="71">那很漂亮</font>

744
00:51:49,899 --> 00:51:50,984
<font face="sans-serif" size="71">我正好需要保溫瓶</font>

745
00:51:53,194 --> 00:51:55,697
<font face="sans-serif" size="71">哪個比較好？</font>

746
00:51:56,990 --> 00:51:57,907
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

747
00:52:02,328 --> 00:52:03,204
<font face="sans-serif" size="71">這個？</font>

748
00:52:04,372 --> 00:52:05,748
<font face="sans-serif" size="71">果然很有眼光</font>

749
00:52:05,832 --> 00:52:07,584
<font face="sans-serif" size="71">我也覺得這比較好看</font>

750
00:52:11,588 --> 00:52:12,881
<font face="sans-serif" size="71">妳不喝嗎？</font>

751
00:52:16,175 --> 00:52:18,970
<font face="sans-serif" size="71">我希望那種女人不要出現在市政府</font>

752
00:52:19,053 --> 00:52:21,264
<font face="sans-serif" size="71">實在很討厭她那種隨便穿都漂亮的人</font>

753
00:52:22,348 --> 00:52:24,392
<font face="sans-serif" size="71">大廳施工應該會超過一個月吧</font>

754
00:52:24,475 --> 00:52:26,311
<font face="sans-serif" size="71">要是她遇見我們張律師怎麼辦？</font>

755
00:52:26,394 --> 00:52:28,062
<font face="sans-serif" size="71">我不希望他們陷入愛河啊</font>

756
00:52:28,813 --> 00:52:31,774
<font face="sans-serif" size="71">我們今天不要吃排骨湯
改吃沙拉吧，今天開始減肥</font>

757
00:52:31,858 --> 00:52:32,984
<font face="sans-serif" size="71">洪朝</font>

758
00:52:37,155 --> 00:52:38,907
<font face="sans-serif" size="71">我正好在等妳</font>

759
00:52:40,074 --> 00:52:41,743
<font face="sans-serif" size="71">妳突然道歉的理由就是這個嗎？</font>

760
00:52:41,826 --> 00:52:43,202
<font face="sans-serif" size="71">因為妳要在這裡上班？</font>

761
00:52:44,162 --> 00:52:44,996
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

762
00:52:45,079 --> 00:52:48,249
<font face="sans-serif" size="71">我們以後會常常見面
解開誤會，重新當朋友比較好嘛</font>

763
00:52:48,958 --> 00:52:51,210
<font face="sans-serif" size="71">但我和信裕交往</font>

764
00:52:51,294 --> 00:52:53,421
<font face="sans-serif" size="71">還有我是市長女兒的事都替我保密吧</font>

765
00:52:53,504 --> 00:52:56,007
<font face="sans-serif" size="71">我不想要因此受人矚目</font>

766
00:52:57,508 --> 00:52:59,844
<font face="sans-serif" size="71">只要妳不招搖，就不會有那種傳聞</font>

767
00:53:01,095 --> 00:53:02,388
<font face="sans-serif" size="71">妳好好工作吧</font>

768
00:53:05,391 --> 00:53:07,393
<font face="sans-serif" size="71">前幾天有個申訴民眾</font>

769
00:53:08,061 --> 00:53:10,438
<font face="sans-serif" size="71">喝醉來這裡還引起騷動</font>

770
00:53:10,521 --> 00:53:13,316
<font face="sans-serif" size="71">我只有抓著他的手臂這樣做而已</font>

771
00:53:13,900 --> 00:53:15,526
<font face="sans-serif" size="71">我先看一下當時的狀況</font>

772
00:53:15,610 --> 00:53:17,362
<font face="sans-serif" size="71">那有可能是正當防衛</font>

773
00:53:19,822 --> 00:53:22,283
<font face="sans-serif" size="71">那樣的話應該是正當防衛吧？</font>

774
00:53:22,784 --> 00:53:26,120
<font face="sans-serif" size="71">也有人會覺得做得太超過</font>

775
00:53:26,204 --> 00:53:27,413
<font face="sans-serif" size="71">那我會怎麼樣？</font>

776
00:53:27,497 --> 00:53:29,457
<font face="sans-serif" size="71">會因為傷害罪被抓去關嗎？</font>

777
00:53:30,124 --> 00:53:31,626
<font face="sans-serif" size="71">可能會被判處罰金</font>

778
00:53:32,627 --> 00:53:35,171
<font face="sans-serif" size="71">我想今年也沒辦法升官了</font>

779
00:53:36,965 --> 00:53:37,966
<font face="sans-serif" size="71">孔組長，真是抱歉</font>

780
00:53:39,842 --> 00:53:41,177
<font face="sans-serif" size="71">謝謝你的諮詢</font>

781
00:53:44,138 --> 00:53:45,098
<font face="sans-serif" size="71">等等我</font>

782
00:54:07,829 --> 00:54:10,623
<font face="sans-serif" size="71">爸爸回家了</font>

783
00:54:13,710 --> 00:54:15,086
<font face="sans-serif" size="71">我的寶貝去哪了？</font>

784
00:54:21,926 --> 00:54:23,386
<font face="sans-serif" size="71">我的寶貝去哪了？</font>

785
00:54:24,679 --> 00:54:25,680
<font face="sans-serif" size="71">是妳動了嗎？</font>

786
00:54:27,181 --> 00:54:28,016
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

787
00:54:29,559 --> 00:54:32,854
<font face="sans-serif" size="71">因為我不想看到你的寶貝</font>

788
00:54:32,937 --> 00:54:35,356
<font face="sans-serif" size="71">就把它除籍了</font>

789
00:54:37,984 --> 00:54:39,736
<font face="sans-serif" size="71">馬上放回原位</font>

790
00:54:39,819 --> 00:54:41,404
<font face="sans-serif" size="71">不然我們就離婚</font>

791
00:54:44,282 --> 00:54:45,950
<font face="sans-serif" size="71">太好了</font>

792
00:54:46,451 --> 00:54:49,662
<font face="sans-serif" size="71">我現在有充分的離婚事由了</font>

793
00:54:53,791 --> 00:54:57,336
<font face="sans-serif" size="71">（綠色氣息的溫州）</font>

794
00:54:59,255 --> 00:55:02,425
<font face="sans-serif" size="71">（綠色草原花園）</font>

795
00:55:03,301 --> 00:55:05,428
<font face="sans-serif" size="71">他這時間怎麼會打來？</font>

796
00:55:18,733 --> 00:55:20,068
<font face="sans-serif" size="71">妳為什麼不接電話？</font>

797
00:55:22,570 --> 00:55:24,781
<font face="sans-serif" size="71">我正打算要接電話</font>

798
00:55:24,864 --> 00:55:26,866
<font face="sans-serif" size="71">但你這時間怎麼會來市政府？</font>

799
00:55:26,949 --> 00:55:28,367
<font face="sans-serif" size="71">我在等妳</font>

800
00:55:28,451 --> 00:55:29,702
<font face="sans-serif" size="71">打算跟妳一起吃晚餐</font>

801
00:55:31,079 --> 00:55:32,080
<font face="sans-serif" size="71">跟我嗎？</font>

802
00:55:32,747 --> 00:55:33,581
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

803
00:55:35,291 --> 00:55:36,167
<font face="sans-serif" size="71">這花送妳</font>

804
00:55:37,627 --> 00:55:40,671
<font face="sans-serif" size="71">是你寄了花籃給我嗎？</font>

805
00:55:41,881 --> 00:55:43,091
<font face="sans-serif" size="71">不需要有壓力</font>

806
00:55:43,174 --> 00:55:47,261
<font face="sans-serif" size="71">畢竟對玫瑰花來說
比起沒賣出去而被丟掉</font>

807
00:55:47,845 --> 00:55:49,889
<font face="sans-serif" size="71">倒不如成為
讓某人開心的原因還比較好</font>

808
00:55:50,556 --> 00:55:53,309
<font face="sans-serif" size="71">但玫瑰花讓人有點壓力</font>

809
00:55:53,976 --> 00:55:55,436
<font face="sans-serif" size="71">這是陸蓮花</font>

810
00:55:56,020 --> 00:55:58,648
<font face="sans-serif" size="71">這不是玫瑰花，所以沒關係吧？</font>

811
00:55:59,607 --> 00:56:01,734
<font face="sans-serif" size="71">那個…老闆</font>

812
00:56:02,485 --> 00:56:06,823
<font face="sans-serif" size="71">我看你上次記得
我的保溫瓶長什麼樣子</font>

813
00:56:06,906 --> 00:56:09,909
<font face="sans-serif" size="71">你有喝過裡面的水嗎？</font>

814
00:56:09,992 --> 00:56:12,286
<font face="sans-serif" size="71">有</font>

815
00:56:12,370 --> 00:56:15,206
<font face="sans-serif" size="71">因為我好奇妳喝什麼樣的茶</font>

816
00:56:15,289 --> 00:56:17,125
<font face="sans-serif" size="71">味道有點奇特</font>

817
00:56:17,792 --> 00:56:19,001
<font face="sans-serif" size="71">那是什麼呢？</font>

818
00:56:21,003 --> 00:56:24,841
<font face="sans-serif" size="71">就當作是我喝下那個
然後請客向妳道歉吧</font>

819
00:56:24,924 --> 00:56:27,385
<font face="sans-serif" size="71">走吧，我訂好餐廳了</font>

820
00:56:28,427 --> 00:56:29,262
<font face="sans-serif" size="71">對不起</font>

821
00:56:29,929 --> 00:56:32,807
<font face="sans-serif" size="71">我不希望在下班後私下見面</font>

822
00:56:33,850 --> 00:56:37,895
<font face="sans-serif" size="71">那談木芙蓉慶典的事就好
那是公事啊</font>

823
00:56:38,938 --> 00:56:39,772
<font face="sans-serif" size="71">老闆</font>

824
00:56:39,856 --> 00:56:41,649
<font face="sans-serif" size="71">妳跟我說想談論妻子的時候</font>

825
00:56:42,525 --> 00:56:44,402
<font face="sans-serif" size="71">隨時都可以跟妳說，不是嗎？</font>

826
00:56:47,864 --> 00:56:49,657
<font face="sans-serif" size="71">但我今天不行</font>

827
00:56:49,740 --> 00:56:50,825
<font face="sans-serif" size="71">我晚上有約</font>

828
00:56:50,908 --> 00:56:52,535
<font face="sans-serif" size="71">約好在那前面見面了</font>

829
00:56:52,618 --> 00:56:53,744
<font face="sans-serif" size="71">跟誰？</font>

830
00:56:55,371 --> 00:56:56,622
<font face="sans-serif" size="71">說了你也不知道</font>

831
00:56:56,706 --> 00:56:58,249
<font face="sans-serif" size="71">但還是告訴我吧</font>

832
00:57:01,961 --> 00:57:02,962
<font face="sans-serif" size="71">是我</font>

833
00:57:09,594 --> 00:57:11,137
<font face="sans-serif" size="71">李洪朝，走吧</font>

834
00:57:13,639 --> 00:57:15,016
<font face="sans-serif" size="71">馬科長在等了吧？</font>

835
00:57:17,310 --> 00:57:18,269
<font face="sans-serif" size="71">好的</font>

836
00:57:20,062 --> 00:57:21,397
<font face="sans-serif" size="71">我先告辭了</font>

837
00:57:47,256 --> 00:57:48,799
<font face="sans-serif" size="71">那個人為什麼那樣？</font>

838
00:57:51,010 --> 00:57:52,094
<font face="sans-serif" size="71">他說他喝了</font>

839
00:57:53,930 --> 00:57:54,847
<font face="sans-serif" size="71">喝了什麼？</font>

840
00:57:54,931 --> 00:57:57,433
<font face="sans-serif" size="71">該不會是愛情水？</font>

841
00:57:58,017 --> 00:58:00,353
<font face="sans-serif" size="71">說不定他喝得比你還多</font>

842
00:58:00,436 --> 00:58:05,233
<font face="sans-serif" size="71">到底有多少人因為妳受害
妳怎麼不直接灑到漢江去？</font>

843
00:58:05,316 --> 00:58:08,903
<font face="sans-serif" size="71">讓整個首爾市民喝下
混合愛情水的水後都喜歡上妳</font>

844
00:58:09,779 --> 00:58:11,322
<font face="sans-serif" size="71">我倒是沒想到這點</font>

845
00:58:11,405 --> 00:58:13,241
<font face="sans-serif" size="71">那樣做說不定還比較好</font>

846
00:58:13,324 --> 00:58:16,994
<font face="sans-serif" size="71">我辛苦做出的愛情水
卻都只是一些沒用的人喝下去</font>

847
00:58:17,078 --> 00:58:18,371
<font face="sans-serif" size="71">我又不是故意喝的</font>

848
00:58:18,454 --> 00:58:20,039
<font face="sans-serif" size="71">我也不是故意那樣做的</font>

849
00:58:20,122 --> 00:58:22,375
<font face="sans-serif" size="71">即使不是蓄意造成也不代表無罪</font>

850
00:58:22,458 --> 00:58:24,710
<font face="sans-serif" size="71">無知是所有災難和不幸的根源</font>

851
00:58:24,794 --> 00:58:28,172
<font face="sans-serif" size="71">你沒資格說那種話啊
我對你用消災解厄術了</font>

852
00:58:38,933 --> 00:58:40,601
<font face="sans-serif" size="71">-下車
-我會下車的</font>

853
00:58:42,019 --> 00:58:43,646
<font face="sans-serif" size="71">但是，剛剛還是謝謝你</font>

854
00:58:44,647 --> 00:58:45,565
<font face="sans-serif" size="71">不要下車</font>

855
00:58:50,027 --> 00:58:51,237
<font face="sans-serif" size="71">我想送妳回家</font>

856
00:58:52,822 --> 00:58:54,490
<font face="sans-serif" size="71">看來符咒還沒有奏效</font>

857
00:58:57,577 --> 00:58:58,494
<font face="sans-serif" size="71">對</font>

858
00:58:59,787 --> 00:59:02,206
<font face="sans-serif" size="71">老實說，我很想妳</font>

859
00:59:05,001 --> 00:59:05,876
<font face="sans-serif" size="71">又開始了</font>

860
00:59:08,504 --> 00:59:12,216
<font face="sans-serif" size="71">要我帶著消災解厄術的符咒
100天代表什麼？</font>

861
00:59:12,300 --> 00:59:14,135
<font face="sans-serif" size="71">就是要我們等100天</font>

862
00:59:14,218 --> 00:59:16,137
<font face="sans-serif" size="71">凡事都有開始</font>

863
00:59:16,220 --> 00:59:18,514
<font face="sans-serif" size="71">難不成我一夕之間就會好嗎？</font>

864
00:59:19,223 --> 00:59:20,933
<font face="sans-serif" size="71">那就讓我消失在你眼前吧</font>

865
00:59:23,686 --> 00:59:25,104
<font face="sans-serif" size="71">不要…</font>

866
01:00:04,060 --> 01:00:06,854
<font face="sans-serif" size="71">張信裕你是怎麼了？清醒一點</font>

867
01:00:36,967 --> 01:00:38,719
<font face="sans-serif" size="71">這是什麼？</font>

868
01:00:49,230 --> 01:00:50,272
<font face="sans-serif" size="71">天啊</font>

869
01:00:50,356 --> 01:00:51,857
<font face="sans-serif" size="71">你不覺得太誇張了嗎？</font>

870
01:00:51,941 --> 01:00:54,860
<font face="sans-serif" size="71">我們剛剛才見面，但你竟然又來了？</font>

871
01:00:55,695 --> 01:00:57,405
<font face="sans-serif" size="71">不是因為我想來才過來的</font>

872
01:00:57,488 --> 01:00:59,407
<font face="sans-serif" size="71">這次我是真的不得不來找妳</font>

873
01:01:00,491 --> 01:01:02,368
<font face="sans-serif" size="71">難道是因為又想見我嗎？</font>

874
01:01:02,451 --> 01:01:05,538
<font face="sans-serif" size="71">對，因為我很想見妳</font>

875
01:01:06,205 --> 01:01:08,040
<font face="sans-serif" size="71">而且我想會永遠都是這樣</font>

876
01:01:09,458 --> 01:01:10,835
<font face="sans-serif" size="71">那是什麼意思？</font>

877
01:01:13,379 --> 01:01:14,588
<font face="sans-serif" size="71">這妳打算怎麼辦？</font>

878
01:01:15,715 --> 01:01:17,717
<font face="sans-serif" size="71">還能怎麼辦？得帶著它啊</font>

879
01:01:17,800 --> 01:01:19,510
<font face="sans-serif" size="71">就算帶著它也沒有用</font>

880
01:01:19,593 --> 01:01:22,346
<font face="sans-serif" size="71">我剛剛看監視器畫面的時候
眼中只看見妳</font>

881
01:01:22,430 --> 01:01:25,516
<font face="sans-serif" size="71">妳跌倒的時候，我的心都要碎了</font>

882
01:01:25,599 --> 01:01:28,519
<font face="sans-serif" size="71">看到有奇怪的男人纏著妳
我的心就像是要冒出火來</font>

883
01:01:28,602 --> 01:01:32,440
<font face="sans-serif" size="71">看著妳坐公車離開我的視線
就感覺快哭了</font>

884
01:01:32,523 --> 01:01:33,733
<font face="sans-serif" size="71">那是當然的</font>

885
01:01:33,816 --> 01:01:35,359
<font face="sans-serif" size="71">我不得不有那些情感</font>

886
01:01:35,860 --> 01:01:38,529
<font face="sans-serif" size="71">因為妳用這種方式毀了一切</font>

887
01:01:40,573 --> 01:01:43,200
<font face="sans-serif" size="71">我毀了什麼？</font>

888
01:01:43,701 --> 01:01:45,536
<font face="sans-serif" size="71">這是代表花的“榮”</font>

889
01:01:45,619 --> 01:01:47,663
<font face="sans-serif" size="71">不是代表防止災厄的“禜”</font>

890
01:01:48,914 --> 01:01:49,915
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

891
01:01:50,916 --> 01:01:52,293
<font face="sans-serif" size="71">妳看了還不懂嗎？</font>

892
01:01:52,877 --> 01:01:54,754
<font face="sans-serif" size="71">示跟木都分不清楚嗎？</font>

893
01:02:00,301 --> 01:02:02,970
<font face="sans-serif" size="71">我帶著這符咒差點就要變成花了
妳為什麼這樣做？</font>

894
01:02:03,554 --> 01:02:05,681
<font face="sans-serif" size="71">為什麼寫錯這麼重要的字？</font>

895
01:02:08,350 --> 01:02:09,518
<font face="sans-serif" size="71">那個…</font>

896
01:02:10,686 --> 01:02:12,438
<font face="sans-serif" size="71">我應該是太緊張了</font>

897
01:02:12,521 --> 01:02:14,732
<font face="sans-serif" size="71">為什麼要在那種重要時刻緊張？</font>

898
01:02:14,815 --> 01:02:17,067
<font face="sans-serif" size="71">因為你一直盯著我看啊</font>

899
01:02:23,783 --> 01:02:26,660
<font face="sans-serif" size="71">因為我盯著妳看才感到緊張嗎？</font>

900
01:02:27,244 --> 01:02:28,078
<font face="sans-serif" size="71">為什麼？</font>

901
01:02:28,621 --> 01:02:31,123
<font face="sans-serif" size="71">妳不是說從來沒喜歡過我嗎？</font>

902
01:02:33,417 --> 01:02:35,377
<font face="sans-serif" size="71">我有說是因為喜歡你才緊張的嗎？</font>

903
01:02:36,212 --> 01:02:39,089
<font face="sans-serif" size="71">是你一直在擾亂我的心情</font>

904
01:02:39,673 --> 01:02:42,092
<font face="sans-serif" size="71">說你愛我什麼的</font>

905
01:02:45,054 --> 01:02:47,640
<font face="sans-serif" size="71">我說了那種話嗎？</font>

906
01:02:52,353 --> 01:02:53,479
<font face="sans-serif" size="71">不可能</font>

907
01:02:54,855 --> 01:02:56,732
<font face="sans-serif" size="71">我不是那種</font>

908
01:02:57,817 --> 01:02:59,193
<font face="sans-serif" size="71">會因為別人落淚的人</font>

909
01:03:00,027 --> 01:03:03,030
<font face="sans-serif" size="71">但我只要看著妳，就會想哭</font>

910
01:03:03,656 --> 01:03:04,573
<font face="sans-serif" size="71">這是…</font>

911
01:03:07,618 --> 01:03:08,744
<font face="sans-serif" size="71">愛</font>

912
01:03:17,753 --> 01:03:18,879
<font face="sans-serif" size="71">我喝醉才那樣說的</font>

913
01:03:19,630 --> 01:03:20,923
<font face="sans-serif" size="71">我也知道</font>

914
01:03:22,633 --> 01:03:24,218
<font face="sans-serif" size="71">不要放在心上</font>

915
01:03:24,301 --> 01:03:26,679
<font face="sans-serif" size="71">我沒有放在心上</font>

916
01:03:27,263 --> 01:03:28,722
<font face="sans-serif" size="71">那只是你喝醉了</font>

917
01:03:29,473 --> 01:03:33,102
<font face="sans-serif" size="71">你只是喝醉亂說話
我怎麼會放在心上？</font>

918
01:03:33,686 --> 01:03:35,938
<font face="sans-serif" size="71">我也不是喝醉</font>

919
01:03:36,730 --> 01:03:37,606
<font face="sans-serif" size="71">亂說話的</font>

920
01:03:54,164 --> 01:03:56,292
<font face="sans-serif" size="71">張信裕，你到底是怎樣？</font>

921
01:03:59,211 --> 01:04:00,713
<font face="sans-serif" size="71">你不是答應我不會再來了嗎？</font>

922
01:04:04,758 --> 01:04:05,843
<font face="sans-serif" size="71">妳不是說解決了嗎？</font>

923
01:04:05,926 --> 01:04:07,511
<font face="sans-serif" size="71">對，那是…</font>

924
01:04:07,595 --> 01:04:08,971
<font face="sans-serif" size="71">是我還沒整理好</font>

925
01:04:11,015 --> 01:04:11,891
<font face="sans-serif" size="71">什麼？</font>

926
01:04:12,766 --> 01:04:14,143
<font face="sans-serif" size="71">顯然</font>

927
01:04:14,226 --> 01:04:15,102
<font face="sans-serif" size="71">我愛她</font>

928
01:04:15,728 --> 01:04:16,854
<font face="sans-serif" size="71">我愛李洪朝</font>

929
01:04:58,270 --> 01:05:01,190
<font face="sans-serif" size="71">《戀愛不可抗力》</font>

930
01:05:01,273 --> 01:05:04,443
<font face="sans-serif" size="71">我後悔拒絕了那份心意</font>

931
01:05:04,526 --> 01:05:05,653
<font face="sans-serif" size="71">我打算追求下去</font>

932
01:05:05,736 --> 01:05:07,529
<font face="sans-serif" size="71">妳還沒聽說那傳聞啊</font>

933
01:05:07,613 --> 01:05:09,448
<font face="sans-serif" size="71">據說她和張律師在交往</font>

934
01:05:09,949 --> 01:05:11,867
<font face="sans-serif" size="71">恭喜你公開戀情</font>

935
01:05:12,576 --> 01:05:13,619
<font face="sans-serif" size="71">你老實告訴我</font>

936
01:05:13,702 --> 01:05:15,955
<font face="sans-serif" size="71">是你先被李洪朝吸引</font>

937
01:05:16,038 --> 01:05:18,749
<font face="sans-serif" size="71">然後才拿咒術當藉口，不是嗎？</font>

938
01:05:19,583 --> 01:05:21,293
<font face="sans-serif" size="71">那就試試看吧</font>

939
01:05:21,377 --> 01:05:24,254
<font face="sans-serif" size="71">現在就可以馬上來測試咒術有沒有效</font>

940
01:05:24,880 --> 01:05:27,758
<font face="sans-serif" size="71">如果證明有效的話，你打算怎麼做？</font>

941
01:05:30,636 --> 01:05:33,514
<font face="sans-serif" size="71">字幕翻譯：柯姵儀</font>

