1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
DESTINED WITH YOU

2
00:00:52,343 --> 00:00:54,846
- Hindi pa ako tapos.
- Ano?

3
00:00:54,929 --> 00:00:56,139
Mahal ko pala

4
00:00:56,639 --> 00:00:57,474
siya.

5
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Mahal ko si Hong-jo.

6
00:01:03,730 --> 00:01:04,898
Ano'ng sabi mo?

7
00:01:04,981 --> 00:01:06,775
Narinig mo. Bakit ka pa nagtatanong?

8
00:01:08,068 --> 00:01:09,027
May fiancée ka.

9
00:01:09,110 --> 00:01:11,946
Saan galing ang lakas ng loob mo
na sabihin 'yan?

10
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
Malakas ang loob ko sa maraming paraan.

11
00:01:14,157 --> 00:01:14,991
Tama na.

12
00:01:15,075 --> 00:01:17,911
Ayos lang na sabihin ko ito
sa mayor bukas?

13
00:01:19,662 --> 00:01:22,999
Huwag nating idawit ang trabaho
sa pribadong bagay.

14
00:01:23,083 --> 00:01:24,876
Ayaw mong i-report ko.

15
00:01:24,959 --> 00:01:28,254
Ibig sabihin, alam mong mali ito
at di ka nagiging totoo.

16
00:01:28,338 --> 00:01:30,799
Paano ko uunawain ang sitwasyong ito?

17
00:01:31,758 --> 00:01:33,760
Guardian ka ba niya?

18
00:01:34,344 --> 00:01:35,720
Bakit nangingialam ka?

19
00:01:35,804 --> 00:01:38,640
Lagi kang nasa bahay namin
at nakakainis na!

20
00:01:40,850 --> 00:01:44,771
Kayo ng anak ng mayor habang lumalandi ka
sa officer ng City Hall.

21
00:01:44,854 --> 00:01:45,939
Makatwiran ba ito?

22
00:01:46,940 --> 00:01:48,775
Tumigil kayong dalawa.

23
00:01:53,696 --> 00:01:56,950
Ipapaliwanag ko
kung bakit niya ginagawa ito.

24
00:01:57,033 --> 00:01:59,327
Sasabihin lang niyang nababaliw ka na.

25
00:01:59,994 --> 00:02:00,829
Hindi.

26
00:02:01,454 --> 00:02:02,747
Dapat kong sabihin.

27
00:02:11,256 --> 00:02:13,591
Nasisiraan na ba kayo?

28
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Sabi na. Nagpaliwanag ka pa.

29
00:02:19,097 --> 00:02:19,931
Sinasabi mo

30
00:02:20,682 --> 00:02:23,226
na gusto ka niya

31
00:02:23,309 --> 00:02:25,728
dahil ininom niya ang gayuma?

32
00:02:27,188 --> 00:02:28,398
Oo.

33
00:02:28,982 --> 00:02:31,734
Nagmahika ka ulit para matanggal 'yon.

34
00:02:31,818 --> 00:02:33,403
Pero pumalpak din?

35
00:02:35,905 --> 00:02:36,739
Oo.

36
00:02:41,786 --> 00:02:45,623
Sa tanda n'yo nang 'yan,
hindi n'yo pa alam ang totoo sa hindi?

37
00:02:46,082 --> 00:02:49,294
May siyentipikong paliwanag
ang time slip at parallel universe,

38
00:02:49,878 --> 00:02:52,463
pero naniniwala kayo sa mahika?

39
00:02:53,756 --> 00:02:55,633
Ilang beses ko siyang binisita.

40
00:02:55,717 --> 00:02:56,843
Iyon ang pruweba.

41
00:02:56,926 --> 00:02:58,261
Kahit ngayon.

42
00:02:59,053 --> 00:03:01,556
Napakasaya ko dahil nakaupo si Hong-jo

43
00:03:02,640 --> 00:03:03,641
sa tabi ko.

44
00:03:04,392 --> 00:03:05,977
Tingnan mo naman siya.

45
00:03:06,811 --> 00:03:08,730
Kakaiba nga siya.

46
00:03:08,813 --> 00:03:10,982
Totoong kakaiba nga siya, pero…

47
00:03:11,065 --> 00:03:13,902
Totoong tao si Aeng-cho
na sumulat ng libro.

48
00:03:13,985 --> 00:03:16,863
Pinatay siya ng isa sa mga ninuno ko.

49
00:03:16,946 --> 00:03:20,033
Pumasa siyang kawal at nagsilbi sa hari.

50
00:03:20,116 --> 00:03:23,077
Ilang beses siya nabanggit
sa <i>Mga Record ng Joseon.</i>

51
00:03:23,703 --> 00:03:25,079
Mahusay ang pamilya ko.

52
00:03:26,789 --> 00:03:28,917
Naniniwala ka sa mahika base riyan?

53
00:03:29,000 --> 00:03:31,628
Hong-jo, nakumbinsi ka rin niya?

54
00:03:32,587 --> 00:03:36,174
Isinumpa ni Lady Jang Hui-bin
si Reynang Inhyeon gamit ang manika.

55
00:03:36,257 --> 00:03:38,801
Malamang, ginawa niya 'yon dahil epektibo.

56
00:03:39,385 --> 00:03:40,929
Sa pananakop ng mga Hapon,

57
00:03:41,012 --> 00:03:44,349
nagtusok sila ng mga tulos sa lupa
para pababain ang moral ng bansa.

58
00:03:45,892 --> 00:03:47,477
Pati ikaw, Hong-jo?

59
00:03:49,395 --> 00:03:50,230
Hayaan mo na.

60
00:03:50,313 --> 00:03:52,190
Huwag na nating kumbinsihin.

61
00:03:52,273 --> 00:03:54,275
- Hindi niya tayo pinaniniwalaan.
- "Tayo"?

62
00:03:55,151 --> 00:03:57,070
Oo, kami.

63
00:03:57,820 --> 00:03:59,489
Naniniwala kami sa mahika.

64
00:03:59,572 --> 00:04:01,866
Hindi ka naniniwala sa mahika.

65
00:04:10,333 --> 00:04:12,835
Sige, gawin n'yo.

66
00:04:13,670 --> 00:04:16,923
Tingnan natin kung gagana
ang mahika ngayon.

67
00:04:17,006 --> 00:04:19,300
Hindi basta-basta ginagawa ang mahika.

68
00:04:19,384 --> 00:04:22,428
Kailangan ng mga tamang requirement
at sangkap.

69
00:04:22,512 --> 00:04:25,598
At kailangang malinis
ang katawan at isipan mo.

70
00:04:26,182 --> 00:04:29,227
Pagod na pagod na si Hong-jo ngayon, kaya…

71
00:04:29,310 --> 00:04:30,311
Gagawin ko.

72
00:04:31,771 --> 00:04:33,231
Dapat noon ko pa ginawa.

73
00:04:33,314 --> 00:04:38,027
Hindi ko naisip 'yon kasi sobrang gulo mo.

74
00:04:38,111 --> 00:04:41,948
Inayos ko ang gulo ng iba.
Hindi ako ang magulo.

75
00:04:42,031 --> 00:04:45,868
Kung parang magulo ako,
dahil iyon sa mahika.

76
00:04:45,952 --> 00:04:47,287
Tama na ang satsat.

77
00:04:47,370 --> 00:04:51,124
Magmahika na tayo
at tingnan natin ang resulta.

78
00:04:51,207 --> 00:04:53,334
Kapag napatunayang hindi gumagana,

79
00:04:53,418 --> 00:04:55,753
tapusin n'yo na ang relasyong ito.

80
00:04:57,505 --> 00:04:59,924
Kung mapatunayang gumagana,
ano'ng gagawin mo?

81
00:05:01,384 --> 00:05:02,719
Malalaman natin.

82
00:05:07,724 --> 00:05:08,975
Medyo matagal 'yon.

83
00:05:09,058 --> 00:05:10,351
Umuwi muna kayo.

84
00:05:10,435 --> 00:05:12,520
Hindi, maghihintay ako rito.

85
00:05:12,603 --> 00:05:15,231
Dapat pareho ang kondisyon
ng mga eksperimento.

86
00:05:15,315 --> 00:05:17,650
Malayo ang bahay ko, kaya dehado ako.

87
00:05:18,484 --> 00:05:20,445
Bahala ka. Nasa baba lang ako.

88
00:05:20,528 --> 00:05:21,654
Mabilis akong ginawin.

89
00:05:21,738 --> 00:05:23,114
Tumawag ka pagkatapos.

90
00:05:23,197 --> 00:05:24,032
Sige.

91
00:05:38,546 --> 00:05:40,048
"Mahika ng Pagdadalantao."

92
00:05:40,131 --> 00:05:41,758
"Mahika para magkaanak."

93
00:05:43,468 --> 00:05:44,844
Wala akong asawa. Pass.

94
00:05:45,636 --> 00:05:47,430
"Mahikang Pampabuwenas."

95
00:05:47,513 --> 00:05:48,931
"Mahika para yumaman?"

96
00:05:50,975 --> 00:05:53,436
"Makipagkamay sa pinakamayaman sa Joseon

97
00:05:53,519 --> 00:05:55,688
at kunin ang enerhiya niya."

98
00:05:58,274 --> 00:06:00,693
Mahirap makipagkilala ngayon. Pass.

99
00:06:01,444 --> 00:06:02,737
"Mahikang Pampakinis."

100
00:06:03,488 --> 00:06:06,074
"Mahika para maging maganda."

101
00:06:07,575 --> 00:06:09,285
Pwede. Ililista ko ito.

102
00:06:10,161 --> 00:06:11,996
"Mahikang Pang-akit."

103
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
"Mahika para makuha
ang lalaking talagang gusto mo."

104
00:06:19,378 --> 00:06:20,588
Tingnan mo 'to, o.

105
00:06:26,511 --> 00:06:29,263
<i>Iilan lang ang mahika</i>
<i>na pwede niyang gawin.</i>

106
00:06:30,556 --> 00:06:32,975
<i>Malamang, ang mahikang gagawin niya</i>

107
00:06:33,059 --> 00:06:34,811
<i>ay Mahikang Pang-akit.</i>

108
00:06:35,520 --> 00:06:37,814
<i>Gugustuhin niya si Jae-gyeong</i>
<i>sa halip na ako.</i>

109
00:06:58,501 --> 00:06:59,544
Jae-gyeong?

110
00:07:01,671 --> 00:07:02,630
Jae-gyeong.

111
00:07:04,590 --> 00:07:05,424
Ano?

112
00:07:12,557 --> 00:07:15,143
Di ba, sa labas ka lang?
Masyadong malamig?

113
00:07:15,226 --> 00:07:17,186
Hindi ako pumasok dahil malamig.

114
00:07:17,270 --> 00:07:19,230
May gusto lang akong tingnan.

115
00:07:24,694 --> 00:07:27,905
Hindi naman konektado ang hagdan
sa second floor, 'no?

116
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
Oo, konektado 'yan sa kuwarto sa taas.

117
00:07:38,207 --> 00:07:39,917
Ang dali mo namang utuin.

118
00:07:53,806 --> 00:07:54,765
Hello.

119
00:07:54,849 --> 00:07:56,434
Doon tayo sa main road.

120
00:07:56,517 --> 00:07:58,102
Ipapaliwanag ko roon.

121
00:08:02,023 --> 00:08:03,399
<i>Lumipat ka sa iba.</i>

122
00:08:03,483 --> 00:08:05,568
Mahangin siguro dito.

123
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
At madali kang ginawin.

124
00:08:07,862 --> 00:08:08,988
Maayos ang heater.

125
00:08:09,071 --> 00:08:10,490
Di pa rin komportable.

126
00:08:11,073 --> 00:08:14,827
Kapag may nakakitang nakatira kayo rito,
ano ang sasabihin nila?

127
00:08:14,911 --> 00:08:15,870
Wala akong pakialam.

128
00:08:15,953 --> 00:08:18,122
Single naman ako.

129
00:08:20,750 --> 00:08:23,127
Balewala sa iyo ang damdamin ni Hong-jo?

130
00:08:23,211 --> 00:08:24,754
E, ikaw?

131
00:08:24,837 --> 00:08:28,090
Pabalik-balik sa bahay
ang isang lalaking may fiancée,

132
00:08:28,174 --> 00:08:30,092
ano'ng iisipin ng iba diyan?

133
00:08:31,844 --> 00:08:33,638
Wala ka nang pakialam doon.

134
00:08:33,721 --> 00:08:35,973
Nakatira ka lang sa first floor.

135
00:08:36,057 --> 00:08:37,850
Siyempre, may pakialam ako.

136
00:08:38,559 --> 00:08:40,645
Gusto niya ako.

137
00:08:40,728 --> 00:08:43,105
Tinanggihan mo na siya.

138
00:08:43,189 --> 00:08:44,774
Kaya wag ka nang makialam.

139
00:08:47,068 --> 00:08:50,154
Nagsisisi ako na tinanggihan ko
ang damdamin niya.

140
00:08:55,159 --> 00:08:57,828
Saka 'yong Mahika ng Pag-ibig
o anuman 'yon.

141
00:08:57,912 --> 00:08:59,455
Hindi 'yon para sa 'yo.

142
00:09:01,791 --> 00:09:02,750
Umamin ka nga.

143
00:09:02,833 --> 00:09:05,211
Nauna kang magkagusto kay Hong-jo.

144
00:09:05,294 --> 00:09:07,880
Hindi ba't idinadahilan mo lang
ang mahika?

145
00:09:08,589 --> 00:09:09,549
Hindi.

146
00:09:13,177 --> 00:09:14,387
Bakit nakangiti ka?

147
00:09:14,470 --> 00:09:15,888
Ipangako mo sa 'kin.

148
00:09:15,972 --> 00:09:21,060
Kapag napatunayang di gumagana ang mahika,
itigil mo na ang mapangahas na laro mo.

149
00:09:23,020 --> 00:09:24,272
Sige, pangako.

150
00:09:24,355 --> 00:09:25,189
Pero,

151
00:09:26,065 --> 00:09:28,234
kapag napatunayang gumagana,

152
00:09:28,734 --> 00:09:31,028
hindi ka na mangingialam sa amin.

153
00:09:57,597 --> 00:09:58,806
Ba't di ka mapakali?

154
00:09:59,765 --> 00:10:01,267
Hindi gano'n.

155
00:10:01,350 --> 00:10:03,352
Bago lang kasi ang relo ko.

156
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
Nakita ko na 'yan noong isang linggo.

157
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
Nag-aalala ka sa gagawin niyang mahika

158
00:10:08,649 --> 00:10:09,942
at sa kalalabasan?

159
00:10:10,526 --> 00:10:11,569
Sin-yu.

160
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
Nagtapos ka sa law school.

161
00:10:13,279 --> 00:10:15,823
Makakahiling sa bulalakaw
ang mga scientist

162
00:10:15,906 --> 00:10:18,200
at maiiwasan ni Edison ang malas na araw.

163
00:10:18,284 --> 00:10:20,244
Ganoon ang shamanism.

164
00:10:20,328 --> 00:10:23,289
Naniniwala ang mga tao
bago pa nila mapagtanto.

165
00:10:24,874 --> 00:10:26,334
Sabihin na nating totoo.

166
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
Paano ka nasangkot

167
00:10:28,085 --> 00:10:30,338
kay Hong-jo sa ganitong sitwasyon?

168
00:10:31,255 --> 00:10:33,841
Ilang henerasyon na
sa pamilya ko ang Mount Onju.

169
00:10:33,924 --> 00:10:36,260
At may dambana na roon
noong Joseon dynasty.

170
00:10:36,344 --> 00:10:39,305
Hindi nababaling batas
ang pangangasiwa sa dambana,

171
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
pero kinailangang gibain ni Hong-jo,

172
00:10:41,349 --> 00:10:44,810
kaya nakuha niya
ang librong nakabaon sa ilalim ng dambana.

173
00:10:46,228 --> 00:10:48,564
Paano napunta kay Hong-jo 'yon?

174
00:10:50,358 --> 00:10:53,653
Siya ang may-ari ng kahon.

175
00:11:23,182 --> 00:11:24,141
Sa wakas.

176
00:11:25,893 --> 00:11:28,396
Tingin mo, gawa rin ng mahika
ang blackout?

177
00:11:32,942 --> 00:11:33,901
Ang totoo,

178
00:11:33,984 --> 00:11:36,362
baka mas ayos nga kung gano'n.

179
00:11:36,445 --> 00:11:40,032
Kasi hindi maganda
kung totoong gusto mo si Hong-jo.

180
00:11:47,873 --> 00:11:49,208
Tinawagan niya ako.

181
00:11:52,253 --> 00:11:53,087
Hello, Hong-jo.

182
00:11:55,047 --> 00:11:55,881
Sige.

183
00:11:57,591 --> 00:11:59,051
Tapos na raw siya. Tara.

184
00:12:00,010 --> 00:12:01,470
Sin-yu, pandaraya 'yan.

185
00:12:01,554 --> 00:12:03,389
Bagalan mo. Wag kang magmadali.

186
00:12:08,144 --> 00:12:08,978
Hoy!

187
00:12:09,061 --> 00:12:10,271
Buksan mo ang pinto!

188
00:12:10,354 --> 00:12:11,397
Hay!

189
00:12:11,480 --> 00:12:13,983
Sabi mo, dapat pareho ang kondisyon!

190
00:12:14,066 --> 00:12:16,902
Ni hindi ka naniniwala,
balewala 'yon sa 'yo!

191
00:12:17,403 --> 00:12:19,363
Naka-lock ang pinto. Kumalma ka.

192
00:12:19,447 --> 00:12:20,990
Sabi ko, kumalma ka.

193
00:12:21,073 --> 00:12:23,617
- Wag ka munang humingal.
- Akala mo, hingal 'to?

194
00:12:23,701 --> 00:12:25,870
- Oo.
- Ayos na ayos ako.

195
00:12:25,953 --> 00:12:27,621
Hingal na hingal ka ngayon.

196
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
- Hindi, a.
- Hindi?

197
00:12:31,208 --> 00:12:32,042
Hay.

198
00:12:33,586 --> 00:12:34,420
Pasok.

199
00:12:36,297 --> 00:12:38,090
Nauna ako.

200
00:12:38,174 --> 00:12:39,592
Nasa harap mo ang paa ko.

201
00:12:39,675 --> 00:12:41,510
Nasa harap mo ang kamay ko.

202
00:12:42,094 --> 00:12:44,972
Hong-jo, sino sa amin ang naunang pumasok?

203
00:12:50,227 --> 00:12:51,645
Ano'ng problema n'yo?

204
00:12:54,523 --> 00:12:57,109
Sa bilang na tatlo, sabay tayong pumasok.

205
00:12:57,193 --> 00:12:58,027
- Okay?
- Sige.

206
00:12:58,110 --> 00:12:59,820
- Isa, dalawa…
- Dalawa!

207
00:13:01,822 --> 00:13:03,699
Ganyan ba ang abogado?

208
00:13:12,583 --> 00:13:14,418
Hindi riyan. Dito.

209
00:13:21,342 --> 00:13:23,219
Bakit ganyan ka rin?

210
00:13:30,017 --> 00:13:31,268
Anong mahika 'yon?

211
00:13:33,854 --> 00:13:35,439
Wala kayong napapansin?

212
00:13:35,523 --> 00:13:37,399
Wala kayong nararamdaman?

213
00:13:41,820 --> 00:13:42,696
Ah…

214
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Okay.

215
00:13:43,864 --> 00:13:44,990
Maganda.

216
00:13:47,826 --> 00:13:48,953
Ang alin?

217
00:13:49,954 --> 00:13:51,330
Mahikang Pampakinis ito.

218
00:13:51,997 --> 00:13:54,416
- Ano'ng hitsura ko?
- Tama ako. Maganda.

219
00:13:54,500 --> 00:13:55,417
Gumanda ka.

220
00:13:55,501 --> 00:13:56,585
Gumana ang mahika.

221
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
Hindi, pareho pa rin.

222
00:13:58,337 --> 00:13:59,255
Ang alin?

223
00:13:59,338 --> 00:14:01,507
Dumoble ang ganda niya kaysa kanina.

224
00:14:01,590 --> 00:14:03,175
Dati nang maganda…

225
00:14:04,635 --> 00:14:05,469
si Hong-jo.

226
00:14:08,305 --> 00:14:10,891
Kung gano'n, walang nagbago?

227
00:14:10,975 --> 00:14:12,476
Hindi, nagbago ka.

228
00:14:12,560 --> 00:14:14,770
'Yang balat mo. Makinis at maganda.

229
00:14:14,853 --> 00:14:15,938
Hindi masyado.

230
00:14:16,021 --> 00:14:17,606
Makinis kaya at maganda.

231
00:14:18,482 --> 00:14:21,318
May pekas siya dati
sa kanang pisngi. Nawala na.

232
00:14:21,402 --> 00:14:23,028
Hindi. Nakikita ko pa rin.

233
00:14:23,112 --> 00:14:25,739
Tingnan mo. Wala siyang
kahit anong blemish.

234
00:14:25,823 --> 00:14:27,199
Heto, o.

235
00:14:27,283 --> 00:14:29,034
Hindi mo kita? Kita ko.

236
00:14:30,995 --> 00:14:32,580
Hindi sa napapangitan ako.

237
00:14:33,873 --> 00:14:34,707
Ako rin.

238
00:14:35,624 --> 00:14:37,877
Tumigil na kayong dalawa.

239
00:14:37,960 --> 00:14:39,086
Ang init.

240
00:14:44,383 --> 00:14:45,384
Ito ang resulta.

241
00:14:45,467 --> 00:14:46,760
Hindi gumagana ang mahika.

242
00:14:46,844 --> 00:14:49,305
Kasi nawala rin dapat ang pamumula niya.

243
00:14:49,388 --> 00:14:50,723
Namumula na naman ako?

244
00:14:50,806 --> 00:14:54,184
Walang sinabing nakakaalis
ng pamumula ang Mahikang Pampakinis.

245
00:14:55,269 --> 00:14:56,937
Tama na, Sin-yu.

246
00:14:57,021 --> 00:14:59,481
Hindi gumagana ang mga mahika.

247
00:15:00,190 --> 00:15:01,692
Paano ang naramdaman ko

248
00:15:02,568 --> 00:15:05,654
para sa 'yo
pagkatapos kong uminom ng gayuma?

249
00:15:05,738 --> 00:15:07,156
Di 'yon dahil sa mahika.

250
00:15:07,740 --> 00:15:10,367
Maaaring noon ka pa may gusto kay Hong-jo.

251
00:15:10,451 --> 00:15:12,536
Hindi ko matatanggap 'yan.

252
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
Isa pang mahika. Subukan mo ulit.

253
00:15:16,165 --> 00:15:17,082
Jang Sin-yu.

254
00:15:17,625 --> 00:15:18,792
Mukha kang

255
00:15:20,294 --> 00:15:21,378
pathetic ngayon.

256
00:15:41,857 --> 00:15:43,609
May gusto na ako sa kanya?

257
00:15:43,692 --> 00:15:44,777
Ako?

258
00:15:46,695 --> 00:15:47,571
Malabo.

259
00:15:52,493 --> 00:15:54,453
May eye bags pa rin ako.

260
00:15:57,748 --> 00:15:59,416
At mga blemish.

261
00:16:01,543 --> 00:16:03,420
Pati mga laugh line ko.

262
00:16:06,924 --> 00:16:08,884
Tinamaan mo ako… ng bala ng pag-ibig.

263
00:16:09,385 --> 00:16:11,261
Pagtama, bumibilis ang puso ko.

264
00:16:12,096 --> 00:16:14,556
Pero ayokong bumilis ito
kapag nakatingin sa 'yo.

265
00:16:15,057 --> 00:16:16,058
Pero

266
00:16:17,977 --> 00:16:19,061
bumibilis.

267
00:16:21,647 --> 00:16:23,524
Kung di 'yon dahil sa mahika,

268
00:16:24,233 --> 00:16:25,776
totoo ang nararamdaman niya?

269
00:16:42,418 --> 00:16:43,627
<i>Gusto mo ng beer?</i>

270
00:16:49,216 --> 00:16:50,217
Grabe.

271
00:16:52,594 --> 00:16:55,055
Ganito na pala ang rooftop.

272
00:16:56,849 --> 00:16:58,100
Bigla akong napabili.

273
00:16:58,851 --> 00:17:00,436
Ngayong may rooftop na ako,

274
00:17:01,979 --> 00:17:03,897
marami akong gustong subukan.

275
00:17:05,190 --> 00:17:06,442
Ang ganda talaga.

276
00:17:08,152 --> 00:17:10,237
Pulang-pula ang ilong mo,

277
00:17:10,320 --> 00:17:12,656
pero tiisin natin para sa vibe.

278
00:17:13,157 --> 00:17:16,910
Namumula na agad ako.
Mapula pati ilong ko?

279
00:17:19,079 --> 00:17:21,498
Sana gumana na lang 'yong mahika.

280
00:17:26,253 --> 00:17:27,379
Bakit?

281
00:17:28,255 --> 00:17:30,799
Katawa-tawa ba talagang
maniwala sa mahika?

282
00:17:31,425 --> 00:17:32,426
Hindi.

283
00:17:33,552 --> 00:17:34,720
Masaya lang ako

284
00:17:36,096 --> 00:17:38,682
na sinubukan mo
ang Mahika ng Pag-ibig sa akin.

285
00:17:41,101 --> 00:17:43,145
Katuwaan lang 'yon.

286
00:17:43,729 --> 00:17:45,439
Di ako gaanong seryoso roon.

287
00:17:57,326 --> 00:17:58,327
Kain ka nito.

288
00:18:00,370 --> 00:18:01,371
Sige.

289
00:18:27,397 --> 00:18:28,398
Para sa 'yo.

290
00:18:35,155 --> 00:18:37,157
GROOT

291
00:18:49,586 --> 00:18:52,005
<i>- Hello, si Hong-jo…</i>
- Bakit ikaw ang sumasagot?

292
00:18:52,840 --> 00:18:55,050
Hindi mo pangalan, kaya di ko alam.

293
00:18:55,134 --> 00:18:57,261
Kasama mo pa siya ngayon? Bakit?

294
00:18:58,095 --> 00:18:59,429
Bakit ka tumawag?

295
00:19:01,807 --> 00:19:03,725
Pagala-gala 'yong may halamanan.

296
00:19:03,809 --> 00:19:05,978
Pakisabing mag-lock siya ng pinto.

297
00:19:06,061 --> 00:19:07,688
<i>Maiintindihan niya 'yon.</i>

298
00:19:07,771 --> 00:19:09,148
Sige, sasabihin ko.

299
00:19:10,524 --> 00:19:12,693
Ano'ng ginagawa n'yo sa ganitong oras?

300
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Sin-yu, ang pathetic mo na naman.

301
00:19:15,154 --> 00:19:16,155
Ibababa ko na.

302
00:19:22,536 --> 00:19:23,620
Pathetic.

303
00:19:25,455 --> 00:19:26,456
Pathetic…

304
00:19:27,124 --> 00:19:28,500
Oo, pathetic ako.

305
00:19:37,384 --> 00:19:39,094
Soju naman ngayon.

306
00:19:53,817 --> 00:19:55,611
Tumawag si Sin-yu.

307
00:19:56,403 --> 00:19:58,238
I-lock mo raw ang mga pinto

308
00:19:58,322 --> 00:20:00,240
at may binanggit siyang may halamanan.

309
00:20:00,949 --> 00:20:02,284
Ano naman 'yon?

310
00:20:08,457 --> 00:20:09,833
'Yong may halamanan,

311
00:20:10,459 --> 00:20:13,712
nainom din niya ang gayuma
at hinahabol niya ako at…

312
00:20:15,756 --> 00:20:18,175
Pero bakit niya gagawin 'yon?

313
00:20:18,258 --> 00:20:20,886
Kung di 'yon mahika, di ko maintindihan.

314
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
Mukhang alam ko kung bakit.

315
00:20:29,853 --> 00:20:32,814
Paano ka napaniwala
sa kakatwang gaya ng mahika?

316
00:20:35,817 --> 00:20:36,818
Ah…

317
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
Si Sin-yu kasi.

318
00:20:42,908 --> 00:20:45,160
Noong una, parang wala sa katuwiran.

319
00:20:45,994 --> 00:20:46,995
Pero kalaunan,

320
00:20:47,913 --> 00:20:49,748
naawa ako sa kanya.

321
00:20:53,001 --> 00:20:54,753
Hindi madaling isipin 'yan.

322
00:20:57,589 --> 00:20:59,216
Nasa kanya na lahat.

323
00:21:04,388 --> 00:21:06,974
Ang totoo…

324
00:21:15,315 --> 00:21:17,901
'Yong sirang wall ng ugat
sa kaliwang utak,

325
00:21:17,985 --> 00:21:20,153
sanhi rin ba ng pag-malfunction
ng emosyon?

326
00:21:20,737 --> 00:21:21,738
Halimbawa,

327
00:21:21,822 --> 00:21:24,074
mapapaniwala ka ba na gusto mo ang tao

328
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
kahit hindi naman talaga?

329
00:21:28,787 --> 00:21:31,123
Isang araw,
may tactile hallucinations ako.

330
00:21:31,623 --> 00:21:32,958
Tapos may nakikita ako.

331
00:21:33,041 --> 00:21:35,711
May mga panaginip pa nga na parang totoo.

332
00:21:36,211 --> 00:21:37,254
Tapos ngayon,

333
00:21:38,338 --> 00:21:40,507
parang may gusto akong tao.

334
00:21:41,008 --> 00:21:42,259
Ang gulo ng lahat.

335
00:21:44,219 --> 00:21:47,639
Kung dahil sa brain damage 'yon,
hindi ba seryoso ito?

336
00:21:50,350 --> 00:21:52,060
Alam mo ang neural coupling?

337
00:21:53,520 --> 00:21:55,939
Phenomenon kung saan
ang utak ng nagsasalita

338
00:21:56,023 --> 00:21:58,400
at ang utak ng nakikinig ay nagpapareho.

339
00:21:59,151 --> 00:22:02,154
Kapag nakakapanabik ang pagkukuwento
ng nagsasalita

340
00:22:02,237 --> 00:22:04,740
sa halip na magsabi lang ng impormasyon,

341
00:22:04,823 --> 00:22:07,117
mas malakas ang reaksiyon ng utak.

342
00:22:10,662 --> 00:22:12,122
Ikaw lang ang nagtatrabaho?

343
00:22:13,123 --> 00:22:14,458
Ako ang pinakamahusay.

344
00:22:15,751 --> 00:22:17,169
- Maganda, 'no?
- Opo.

345
00:22:17,252 --> 00:22:18,754
Amuyin mo.

346
00:22:22,174 --> 00:22:23,425
Ang bango.

347
00:22:26,762 --> 00:22:29,681
Maganda ang chrysanthemum
dahil sa iba't ibang kulay.

348
00:22:32,768 --> 00:22:33,769
<i>Kalituhan lang</i>

349
00:22:34,519 --> 00:22:36,354
<i>ang lahat ng ito, di ba?</i>

350
00:22:38,690 --> 00:22:40,317
Ah.

351
00:22:53,538 --> 00:22:54,539
Bakit?

352
00:22:54,623 --> 00:22:57,918
Lahat ng ginawa ko
kay Hong-jo hanggang ngayon,

353
00:22:58,001 --> 00:23:00,212
may dahilan kaya ganoon ako.

354
00:23:01,755 --> 00:23:03,173
Neural coupling ang tawag.

355
00:23:03,799 --> 00:23:07,844
Pagkalito sa utak
dahil sa matinding kuwento.

356
00:23:11,139 --> 00:23:12,182
May sakit ka raw.

357
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
Dahil ba ro'n?

358
00:23:17,229 --> 00:23:18,355
Sinabi ni Hong-jo?

359
00:23:23,235 --> 00:23:26,738
Basta na lang niya sinabi ang sikreto ko.

360
00:23:26,822 --> 00:23:28,406
Kaya sisisihin mo siya?

361
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
- Dapat lang.
- Dahilan lang 'yan.

362
00:23:31,076 --> 00:23:34,329
Dahilan para tawagan siya.
Para puntahan siya sa bahay.

363
00:23:34,412 --> 00:23:35,872
Tama na ang mga dahilan.

364
00:23:38,083 --> 00:23:41,044
Wag kang umasta
na parang may relasyon kayo ni Hong-jo.

365
00:23:43,588 --> 00:23:44,589
Tingin ko,

366
00:23:45,674 --> 00:23:46,925
magkakaroon.

367
00:23:48,218 --> 00:23:49,553
Didiretsahin ko siya.

368
00:23:58,353 --> 00:24:00,188
Sa seventh floor si Hong-jo.

369
00:24:00,814 --> 00:24:02,482
Hindi mo siya madidiretso.

370
00:24:13,535 --> 00:24:15,662
Umakyat ka sa rooftop ngayon din.

371
00:24:23,962 --> 00:24:25,046
Ano'ng ginawa mo?

372
00:24:26,590 --> 00:24:27,591
Tungkol saan 'to?

373
00:24:27,674 --> 00:24:30,093
Alam ni Jae-gyeong na may sakit ako.

374
00:24:30,177 --> 00:24:33,013
Paano mo naitsismis iyon nang basta-basta?

375
00:24:36,141 --> 00:24:38,435
Kakatwa ang tingin niya sa atin, kaya…

376
00:24:39,686 --> 00:24:42,189
Kakatwa ang tingin niya sa atin.

377
00:24:42,272 --> 00:24:45,609
Para di ka masyadong maging kakatwa,
ipinagkanulo mo ako.

378
00:24:46,151 --> 00:24:47,736
"Walang katuturan ang mahika,

379
00:24:47,819 --> 00:24:49,237
pero dahil may sakit siya,

380
00:24:49,321 --> 00:24:50,739
ginawa ko dahil sa awa."

381
00:24:50,822 --> 00:24:52,324
Sinabi mo 'yon?

382
00:24:52,407 --> 00:24:55,076
Hindi ba mas mabuti 'yon para sa pride mo?

383
00:24:55,660 --> 00:24:57,954
"Matino ako, pero naniwala ako sa mahika

384
00:24:58,038 --> 00:24:59,956
at hinabol ko siya dahil do'n."

385
00:25:00,040 --> 00:25:02,709
Sa halip na gano'n, "May sakit kasi ako."

386
00:25:03,293 --> 00:25:04,836
Hindi ba mas ayos 'yon?

387
00:25:04,920 --> 00:25:06,963
Hindi dahil may sakit ako

388
00:25:07,047 --> 00:25:08,632
o dahil gusto kita.

389
00:25:09,299 --> 00:25:10,634
Neural coupling 'yon.

390
00:25:11,384 --> 00:25:12,552
Neural, ano?

391
00:25:13,261 --> 00:25:14,804
Neural coupling.

392
00:25:14,888 --> 00:25:16,848
Pagkalito ng utak.

393
00:25:16,932 --> 00:25:18,934
Nagpunta ako sa ospital para dito.

394
00:25:19,017 --> 00:25:22,896
Ilang libong beses kong narinig
ang tungkol sa sumpa sa pamilya.

395
00:25:22,979 --> 00:25:25,607
Totoong tao si Aeng-cho.
Nakita ko ang libro.

396
00:25:26,191 --> 00:25:27,567
Gumawa ka ng gayuma.

397
00:25:27,651 --> 00:25:28,902
At ininom ko.

398
00:25:28,985 --> 00:25:32,656
Kapani-paniwala ang kuwento,
kaya nauto ang utak ko.

399
00:25:32,739 --> 00:25:34,783
Nangyari sa ating dalawa.

400
00:25:36,076 --> 00:25:38,745
Tinawag mo ako
nang ganitong oras para diyan?

401
00:25:38,828 --> 00:25:39,663
Oo.

402
00:25:39,746 --> 00:25:41,623
Para matapos nang malinis.

403
00:25:41,706 --> 00:25:45,168
"Grabe, sunod nang sunod sa akin
ang gaya ni Sin-yu."

404
00:25:45,252 --> 00:25:47,170
Sakaling ipagyabang mo 'yon.

405
00:25:47,671 --> 00:25:49,256
Bakit ko gagawin 'yon?

406
00:25:49,339 --> 00:25:52,884
Totoong boyfriend lang
ang ipagyayabang ko.

407
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Peke ka. Kalokohan.

408
00:25:59,808 --> 00:26:00,725
GROOT

409
00:26:04,437 --> 00:26:05,522
Ano 'to?

410
00:26:17,617 --> 00:26:18,702
Ano'ng problema?

411
00:26:19,286 --> 00:26:22,497
Hindi ko pangalan 'yan.
Gusto kong makita kung ano.

412
00:26:24,874 --> 00:26:27,002
Ano? Bakit ganito naka-save ang number ko?

413
00:26:27,836 --> 00:26:30,255
Sa 'yo mismo nanggaling na ikaw si Groot.

414
00:26:30,338 --> 00:26:32,048
E, si Jae-gyeong?

415
00:26:32,132 --> 00:26:33,967
May heart emoji. Masaya ka na?

416
00:26:35,677 --> 00:26:36,845
Alis.

417
00:26:38,805 --> 00:26:41,308
- Ang number ko? Paano?
- Di mahalaga 'yon.

418
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Narinig mo sila?

419
00:26:50,317 --> 00:26:51,985
Hindi na mahalaga 'yon.

420
00:27:00,785 --> 00:27:02,162
May kakaibang ugali ka.

421
00:27:03,496 --> 00:27:04,914
- Ano?
- Alam mo na.

422
00:27:05,498 --> 00:27:07,459
Grabe ka.

423
00:27:07,959 --> 00:27:09,210
Huwag kang lumandi.

424
00:27:11,379 --> 00:27:12,589
Mahilig sa may posisyon?

425
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
Si Mr. Kwon noon.

426
00:27:14,424 --> 00:27:16,009
Ngayon, si Mr. Jang.

427
00:27:16,092 --> 00:27:18,678
Kagagaling lang namin sa rooftop.

428
00:27:20,388 --> 00:27:22,849
- Hindi ko siya nilandi.
- E, ano?

429
00:27:24,017 --> 00:27:26,895
Sinasabi mo bang
si Mr. Jang ang lumandi sa 'yo?

430
00:27:30,982 --> 00:27:32,609
Nilalandi mo lahat ng guwapo.

431
00:27:32,692 --> 00:27:35,236
Sa labas ka lumandi. Trabaho dapat dito.

432
00:27:35,320 --> 00:27:38,573
Bakit parang desperada kang
makipag-date sa katrabaho?

433
00:27:38,656 --> 00:27:40,909
- A…
- Tutol akong i-date ang katrabaho.

434
00:27:40,992 --> 00:27:42,869
Sakit ng ulo kapag naghiwalay.

435
00:27:42,952 --> 00:27:43,787
Ayos sa 'kin.

436
00:27:44,579 --> 00:27:48,083
Pwede kayong magsabihan
ng problema sa trabaho at mamuna.

437
00:27:48,166 --> 00:27:49,918
Ang tagal mo nang single.

438
00:27:50,502 --> 00:27:52,754
Nakakapagpayo ka pa sa relasyon?

439
00:27:54,964 --> 00:27:57,092
Mukhang hindi na ako single.

440
00:27:59,052 --> 00:28:00,929
May blind date ako.

441
00:28:01,888 --> 00:28:02,889
Talaga?

442
00:28:04,682 --> 00:28:06,601
- Talaga?
- May blind date ka?

443
00:28:07,185 --> 00:28:11,106
Nagmukha siguro akong cool
sa ginawa ko sa bastos na complainant.

444
00:28:11,189 --> 00:28:12,524
Taga-Tax Department.

445
00:28:13,316 --> 00:28:14,734
Si Cha Seung-yeon.

446
00:28:15,902 --> 00:28:17,904
Cha…

447
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
Kilala ko siya.

448
00:28:19,280 --> 00:28:20,990
Napakaganda niya.

449
00:28:21,491 --> 00:28:22,575
Pero bakit…

450
00:28:23,159 --> 00:28:25,954
Gusto niya akong maka-blind date.

451
00:28:26,037 --> 00:28:28,331
Nagmakaawa siya sa kaibigan ko.

452
00:28:35,004 --> 00:28:37,382
Huwag ka munang magsaya.

453
00:28:38,049 --> 00:28:40,510
Hindi pa siguradong magiging kayo.

454
00:28:42,762 --> 00:28:43,972
Magtrabaho na kayo.

455
00:28:45,265 --> 00:28:46,391
Tama na sa tsismis.

456
00:28:48,393 --> 00:28:50,562
Sa gitna ito. Oo.

457
00:28:50,645 --> 00:28:51,980
Salamat.

458
00:28:52,063 --> 00:28:53,189
Hala.

459
00:28:54,190 --> 00:28:55,024
Naku.

460
00:28:56,025 --> 00:28:56,860
Takbo.

461
00:28:58,445 --> 00:29:00,029
Di ako nagdala ng payong.

462
00:29:02,782 --> 00:29:03,783
Salamat.

463
00:29:10,957 --> 00:29:11,958
Bakit nandito ka?

464
00:29:12,542 --> 00:29:14,502
Para palamutian ang photo wall.

465
00:29:14,586 --> 00:29:16,504
Hindi ito titila agad.

466
00:29:16,588 --> 00:29:17,630
Tara doon.

467
00:29:18,423 --> 00:29:19,424
Sige.

468
00:29:33,980 --> 00:29:35,648
Ano'ng ginagawa mo?

469
00:29:38,067 --> 00:29:39,527
Mababasa ka ng ulan.

470
00:29:40,862 --> 00:29:43,615
Kita mo na? Basa ka na agad.

471
00:29:45,033 --> 00:29:46,201
Huwag kang ganito.

472
00:29:46,284 --> 00:29:49,037
Kalabisan ang paghawak mo sa akin.

473
00:29:54,834 --> 00:29:56,211
Gamitin mo 'to.

474
00:29:58,421 --> 00:29:59,881
Paano po kayo?

475
00:29:59,964 --> 00:30:01,841
Di ako makakatrabaho nang may payong.

476
00:30:02,717 --> 00:30:03,885
Kunin mo na.

477
00:30:03,968 --> 00:30:05,345
Para 'yan sa <i>sikhye.</i>

478
00:30:06,930 --> 00:30:08,264
Salamat.

479
00:30:13,812 --> 00:30:14,854
Sir.

480
00:30:15,563 --> 00:30:18,066
Hindi ako komportable sa kabaitan mo.

481
00:30:19,859 --> 00:30:21,069
Ayos 'yan.

482
00:30:21,861 --> 00:30:22,862
Ang alin?

483
00:30:22,946 --> 00:30:27,075
Ayos sa 'yo 'yong ginawa ng senior,
pero sa akin, di ka komportable.

484
00:30:45,426 --> 00:30:46,928
Nandito ako.

485
00:30:48,805 --> 00:30:51,516
Pwede tayong mag-Jeju Island
ngayong weekend?

486
00:30:58,356 --> 00:30:59,524
Sino…

487
00:31:00,108 --> 00:31:02,777
Bakit ka magje-Jeju Island
kasama si Mr. Jang?

488
00:31:03,528 --> 00:31:07,282
May fiancée siya na anak ng mayor…

489
00:31:09,117 --> 00:31:11,870
- Ikaw ang anak ng mayor?
- Hindi.

490
00:31:17,959 --> 00:31:18,960
Oo.

491
00:31:19,544 --> 00:31:20,545
Grabe.

492
00:31:21,337 --> 00:31:22,672
Nawasak ang puso ko.

493
00:31:33,141 --> 00:31:34,434
Ano'ng gagawin ko?

494
00:31:44,819 --> 00:31:46,070
Ano'ng ginagawa mo?

495
00:31:47,155 --> 00:31:48,072
Para sa 'yo.

496
00:31:51,367 --> 00:31:52,994
Kung hindi 'yon mahika,

497
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
bakit niya ginagawa 'to?

498
00:32:00,460 --> 00:32:01,586
Sino 'yan?

499
00:32:34,452 --> 00:32:36,162
<i>Tumawag si Sin-yu.</i>

500
00:32:36,245 --> 00:32:37,997
I-lock mo raw ang mga pinto

501
00:32:38,081 --> 00:32:40,333
at may binanggit siyang may halamanan.

502
00:32:44,003 --> 00:32:46,089
Bakit niya ako inaalala?

503
00:32:50,718 --> 00:32:52,470
Ang guwapo mo ngayon.

504
00:32:54,055 --> 00:32:55,932
Gagawin kong profile picture.

505
00:32:56,683 --> 00:32:58,142
Alam mong ayoko no'n.

506
00:32:59,018 --> 00:33:01,562
Bakit? Ipagyayabang ko lang
ang boyfriend ko.

507
00:33:01,646 --> 00:33:03,231
Lantad na tayo ngayon.

508
00:33:05,650 --> 00:33:06,776
Kunan mo ang view.

509
00:33:06,859 --> 00:33:08,987
Mas maganda iyon kaysa sa akin.

510
00:33:13,282 --> 00:33:14,993
Maganda nga.

511
00:33:29,215 --> 00:33:31,467
<i>Hindi ako tumawag para marinig ka.</i>

512
00:33:31,551 --> 00:33:34,262
<i>Chineck ko lang kung sasagot ka o hindi.</i>

513
00:33:35,096 --> 00:33:37,432
<i>Huwag mong babasahin ang mga text ko.</i>

514
00:33:37,515 --> 00:33:38,933
<i>Huwag ka ring sasagot.</i>

515
00:33:39,434 --> 00:33:41,269
<i>Maaabala ako sa trabaho.</i>

516
00:33:41,352 --> 00:33:42,270
<i>Mali.</i>

517
00:33:42,353 --> 00:33:43,730
<i>Lalo akong naaabala.</i>

518
00:33:45,231 --> 00:33:47,942
<i>Kausap ko ang sarili ko</i>
<i>dahil wala kang reply.</i>

519
00:33:49,027 --> 00:33:50,236
<i>Pagsisisihan mo ito.</i>

520
00:33:50,945 --> 00:33:53,364
<i>Ako si Jang Sin-yu.</i>

521
00:34:10,548 --> 00:34:12,800
Ano'ng ginagawa mo?

522
00:34:12,884 --> 00:34:14,886
<i>Maling number ang tinawagan mo.</i>

523
00:34:15,595 --> 00:34:18,389
Hindi ka tumawag para kausapin ako.

524
00:34:18,473 --> 00:34:21,100
Hindi. Tumawag ako dahil curious ako.

525
00:34:21,184 --> 00:34:23,644
<i>Hindi mababawasan nito ang kalungkutan mo.</i>

526
00:34:26,564 --> 00:34:28,149
Year of the Horse ba 'yon?

527
00:34:28,232 --> 00:34:31,527
Minahal niya ang hari,
pero hindi niya makukuha ito.

528
00:34:32,028 --> 00:34:33,863
Kaya nang-akit siya ng iba.

529
00:34:34,447 --> 00:34:36,866
<i>Pero eunuch pala siya.</i>

530
00:34:36,949 --> 00:34:38,618
<i>'Yon mismo ang ginagawa mo.</i>

531
00:34:39,118 --> 00:34:40,703
Makakakilala ako ng gano'n?

532
00:34:41,287 --> 00:34:42,288
Malay natin.

533
00:34:42,371 --> 00:34:43,998
Tingnan natin.

534
00:34:44,957 --> 00:34:46,167
Oo.

535
00:34:47,293 --> 00:34:48,628
Tapat siya at malakas.

536
00:34:48,711 --> 00:34:50,338
<i>Nasa tabi mo siya.</i>

537
00:34:51,422 --> 00:34:54,217
Nakikita mo talaga ang mga ganitong bagay?

538
00:34:54,300 --> 00:34:57,011
Sabihin mo pa sa 'kin.

539
00:34:57,095 --> 00:34:58,387
Miss.

540
00:34:58,471 --> 00:34:59,639
Ibababa ko na.

541
00:35:00,431 --> 00:35:01,265
Inuuto mo ako.

542
00:35:01,349 --> 00:35:02,850
Nagbibiro ka ulit, 'no?

543
00:35:02,934 --> 00:35:04,477
<i>Hindi.</i>

544
00:35:04,560 --> 00:35:07,105
Manonood pa ako ng BTS. Bye.

545
00:35:12,401 --> 00:35:13,736
Lalo akong nababalisa.

546
00:35:21,202 --> 00:35:24,413
Uminom ka ng matapang na kape
at magpalamig ng ulo.

547
00:35:26,040 --> 00:35:27,041
Nakakainis.

548
00:35:27,458 --> 00:35:29,043
May masama bang nangyari?

549
00:35:31,254 --> 00:35:32,880
Di mo pa alam ang tsismis.

550
00:35:33,673 --> 00:35:35,424
'Yong babae sa first floor.

551
00:35:36,968 --> 00:35:38,678
Sila raw ni Mr. Jang.

552
00:35:39,262 --> 00:35:41,305
Ilang araw pa lang siya rito.

553
00:35:41,389 --> 00:35:43,057
Gano'ng kabilis?

554
00:35:43,141 --> 00:35:44,267
Maganda kasi siya.

555
00:35:45,059 --> 00:35:47,728
Nakita mo ang pananamit.
Mayaman din siguro.

556
00:35:51,440 --> 00:35:52,441
Ah.

557
00:35:52,525 --> 00:35:53,943
Kawawa ka naman, Hong-jo.

558
00:35:55,111 --> 00:35:56,529
Nasayang ang effort mo.

559
00:35:59,031 --> 00:36:00,867
Hindi ako nag-effort.

560
00:36:00,950 --> 00:36:04,745
Oo kaya, para makuha ang puso ni Mr. Jang.

561
00:36:04,829 --> 00:36:07,039
Umamin ka kay Mr. Kwon

562
00:36:07,123 --> 00:36:09,167
at inakit mo si Mr. Jang.

563
00:36:09,750 --> 00:36:10,960
Hindi 'yong huli.

564
00:36:11,043 --> 00:36:13,713
Oo. 'Yon ang iniisip mo.

565
00:36:16,924 --> 00:36:17,925
Buwisit.

566
00:36:28,311 --> 00:36:34,942
GREEN LANDSCAPE GARDEN

567
00:36:37,820 --> 00:36:40,156
May isang empleyado sa team ko

568
00:36:40,239 --> 00:36:44,076
ang kumausap sa akin
sa pag-terminate ng kontrata sa halamanan

569
00:36:44,160 --> 00:36:45,494
na humahawak sa maintenance.

570
00:36:46,078 --> 00:36:48,831
Personal siyang binigyan nito ng bulaklak,

571
00:36:48,915 --> 00:36:51,751
at hinintay siya sa trabaho
para yayaing kumain,

572
00:36:52,335 --> 00:36:55,588
at hinawakan din siya
nang hindi kanais-nais kanina.

573
00:38:01,654 --> 00:38:03,155
May bumibili pala niyan.

574
00:38:07,201 --> 00:38:09,120
Di ba, abogado ka sa City Hall?

575
00:38:09,203 --> 00:38:10,454
Nakikilala mo ako.

576
00:38:11,789 --> 00:38:13,749
Dahil sa hitsura mo.

577
00:38:15,459 --> 00:38:18,254
Nandito ka ba para bumili ng bulaklak?

578
00:38:18,337 --> 00:38:19,338
O kaya paso?

579
00:38:20,881 --> 00:38:22,466
May sasabihin ako.

580
00:38:24,885 --> 00:38:27,305
Kapag humawak ka nang hindi dapat,

581
00:38:27,388 --> 00:38:29,598
maaari kang maparusahan ng batas.

582
00:38:30,224 --> 00:38:32,268
Ilegal iyon,

583
00:38:32,351 --> 00:38:35,229
kaya pwede kaming maghabla
at humingi ng danyos.

584
00:38:39,108 --> 00:38:40,401
Binabantaan mo ako?

585
00:38:41,110 --> 00:38:42,320
Gano'n ang dating?

586
00:38:43,904 --> 00:38:45,156
Sabi ni Hong-jo 'yan?

587
00:38:45,239 --> 00:38:46,949
Si Hong-jo pala.

588
00:38:48,284 --> 00:38:50,995
Sabi sa akin ni Ms. Ma,
isang civil servant.

589
00:38:55,082 --> 00:38:56,334
Ah…

590
00:38:58,836 --> 00:39:01,005
Hindi talaga patas sa mga lalaki.

591
00:39:01,088 --> 00:39:04,592
Kahit lumapat lang ang daliri,
sexual harassment na agad.

592
00:39:06,218 --> 00:39:07,303
Pinapalaki nila.

593
00:39:10,222 --> 00:39:13,100
Isa o dalawang daliri man 'yon,

594
00:39:13,184 --> 00:39:15,269
kung hindi komportable 'yong isa,

595
00:39:15,353 --> 00:39:17,980
sexual harassment o pangmomolestiya iyon.

596
00:39:19,190 --> 00:39:21,734
Kung gusto mo pang magtrabaho
sa City Hall,

597
00:39:22,485 --> 00:39:23,611
alalahanin mo iyon.

598
00:39:29,617 --> 00:39:31,535
Bibili na rin ako ng bulaklak.

599
00:39:31,619 --> 00:39:33,788
Mukhang unang customer ako ngayon.

600
00:39:33,871 --> 00:39:35,414
Di magandang umalis lang.

601
00:39:35,831 --> 00:39:36,832
Pero

602
00:39:37,583 --> 00:39:40,920
ayoko ng pinreserbang bulaklak.

603
00:39:54,934 --> 00:39:56,185
Ano 'yang bulaklak?

604
00:39:56,268 --> 00:39:58,187
Sabi mo, lumabas ka para sa trabaho.

605
00:39:58,270 --> 00:39:59,146
Oo nga.

606
00:39:59,230 --> 00:40:00,856
Binili ko ito sa daan.

607
00:40:00,940 --> 00:40:02,400
Para sa girlfriend mo?

608
00:40:02,483 --> 00:40:04,568
Hindi, para sa iyo.

609
00:40:08,280 --> 00:40:11,575
Unang beses kong makatanggap
ng bulaklak mula sa lalaki.

610
00:40:11,659 --> 00:40:13,828
Kahit mula sa babae, hindi pa.

611
00:40:14,453 --> 00:40:15,871
Kakasuhan kita ng paninira…

612
00:40:18,082 --> 00:40:21,710
ang mayor mismo ang nag-file
ng kasong ito.

613
00:40:24,880 --> 00:40:27,675
Tingnan mo at mag-lunch tayo.

614
00:40:29,927 --> 00:40:31,053
Sagot ko.

615
00:40:50,156 --> 00:40:51,407
Masarap dito.

616
00:40:53,075 --> 00:40:54,368
Masyadong palangiti.

617
00:40:55,286 --> 00:40:56,287
Makinis siya.

618
00:40:56,871 --> 00:40:59,957
Halatang dahil sa skin treatments
at plastic surgery.

619
00:41:00,583 --> 00:41:01,750
Di siya nagpa-surgery.

620
00:41:07,047 --> 00:41:09,675
Magkaklase kami noong high school.

621
00:41:11,218 --> 00:41:12,303
Ano?

622
00:41:12,803 --> 00:41:14,930
Nilandi mo ang nobyo ng kaibigan mo?

623
00:41:15,556 --> 00:41:18,809
Sabi nang hindi ko siya nilandi.

624
00:41:23,814 --> 00:41:25,107
May girlfriend siya.

625
00:41:25,191 --> 00:41:26,442
Nasa kanya na lahat.

626
00:41:32,323 --> 00:41:33,824
Sila no'ng babae.

627
00:41:34,408 --> 00:41:35,743
Kalat na ang balita.

628
00:41:35,826 --> 00:41:38,120
- Gi-dong.
- Wag mo 'kong pagalitan.

629
00:41:38,913 --> 00:41:40,164
Gagamit ako ng coupon.

630
00:41:40,748 --> 00:41:42,541
- Sa labas tayo kumain.
- Ayoko.

631
00:41:43,375 --> 00:41:45,669
Tama na ang iwasan at magsabay kayo.

632
00:41:45,753 --> 00:41:47,713
Naroon din ang girlfriend mo.

633
00:42:07,191 --> 00:42:09,777
Naka-coat sila. Matching ang damit nila?

634
00:42:09,860 --> 00:42:11,153
Bagay sila.

635
00:42:11,237 --> 00:42:14,448
Guwapo at maganda.

636
00:42:30,923 --> 00:42:33,092
Ginagawa ng Onju ang go-green.

637
00:42:33,175 --> 00:42:35,219
Para sumabay sa eco-friendly trend,

638
00:42:35,302 --> 00:42:36,845
nagdesisyon kaming gumawa

639
00:42:36,929 --> 00:42:39,598
ng eco-plogging event para sa kalikasan.

640
00:42:41,725 --> 00:42:44,103
Lalakad tayo at mamumulot ng basura.

641
00:42:44,687 --> 00:42:46,772
May regalo para sa mga sasali.

642
00:42:46,855 --> 00:42:48,607
Ano'ng makukuha ng mananalo?

643
00:42:49,191 --> 00:42:50,776
Isang <i>Hanwoo</i> beef set.

644
00:42:53,654 --> 00:42:55,573
Ganito ako kabuti.

645
00:42:56,282 --> 00:42:58,993
Simulan na natin

646
00:42:59,577 --> 00:43:01,328
ang eco-plogging event.

647
00:43:01,412 --> 00:43:02,413
Tara na!

648
00:43:12,006 --> 00:43:13,757
Plano mo itong event, 'no?

649
00:43:15,301 --> 00:43:16,760
Alam mo?

650
00:43:16,844 --> 00:43:17,720
Oo.

651
00:43:19,346 --> 00:43:20,598
Nagpraktis ako kahapon

652
00:43:21,181 --> 00:43:22,182
para manalo.

653
00:43:24,810 --> 00:43:25,811
Di ka mananalo.

654
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
Mas mabilis ako.

655
00:43:33,736 --> 00:43:35,404
Di ba parang lalong gumanda

656
00:43:35,487 --> 00:43:37,448
si Hong-jo ngayon?

657
00:43:38,449 --> 00:43:39,533
May nangyari ba?

658
00:43:39,617 --> 00:43:41,076
Mas makinis din siya.

659
00:43:41,702 --> 00:43:43,495
Ang cute nila.

660
00:43:44,622 --> 00:43:46,915
Ayos sana kung magiging sila, 'no?

661
00:44:12,399 --> 00:44:13,692
Alam mo kasi.

662
00:44:14,318 --> 00:44:15,694
Pasensiya na,

663
00:44:15,778 --> 00:44:17,154
pwedeng ibenta mo sa akin

664
00:44:17,905 --> 00:44:22,326
nang 2,000,000 won
ang ibinenta ko sa 'yo noong nakaraan?

665
00:44:23,577 --> 00:44:25,954
200,000 'yon,
ba't ko ibebenta nang 2 milyon?

666
00:44:26,038 --> 00:44:27,289
Ibibigay ko na sa 'yo.

667
00:44:27,373 --> 00:44:29,875
Pero hindi patas 'yon.

668
00:44:30,959 --> 00:44:31,960
Sandali lang.

669
00:44:41,637 --> 00:44:44,431
May meteor shower sa isang araw.

670
00:44:46,308 --> 00:44:48,519
MASDAN NATIN ANG BITUIN.
STARLIGHT FESTIVAL

671
00:44:48,602 --> 00:44:50,187
Binili mo ba ito

672
00:44:51,146 --> 00:44:52,147
para sa 'kin?

673
00:44:52,773 --> 00:44:53,941
Oo.

674
00:44:56,443 --> 00:44:58,779
Ang totoo, may observatory ang papa ko.

675
00:45:06,703 --> 00:45:08,288
Isa pa ngang sauce!

676
00:45:08,872 --> 00:45:09,790
Nariyan na.

677
00:45:11,125 --> 00:45:12,918
Ang sarap ng chicken.

678
00:45:13,585 --> 00:45:15,045
Ang bango ng bawang.

679
00:45:17,589 --> 00:45:18,757
Oo.

680
00:45:19,258 --> 00:45:21,301
Kahit nadudurog ang puso mo…

681
00:45:23,637 --> 00:45:26,098
masarap ang chicken, di ba?

682
00:45:27,641 --> 00:45:30,519
Pero Hong-jo, naaawa ako sa 'yo.

683
00:45:31,186 --> 00:45:34,690
Nakakainggit siguro na gano'n
ang dine-date ng kaibigan mo.

684
00:45:38,819 --> 00:45:42,364
Kaya n'yo ba ako isinama ngayon?

685
00:45:42,448 --> 00:45:44,366
- Oo.
- Oo. Pampagaan ng loob 'yan.

686
00:45:45,701 --> 00:45:46,910
Naiinggit ka, 'no?

687
00:45:46,994 --> 00:45:48,537
Pwede mo kaming tapatin.

688
00:45:48,620 --> 00:45:49,705
Cool si Mr. Jang.

689
00:45:49,788 --> 00:45:51,290
Hulaan mo ang tawag namin.

690
00:45:51,373 --> 00:45:52,207
Ha! Mr. Shocking.

691
00:45:53,125 --> 00:45:55,210
Nasa-shock kami pag nakikita siya.

692
00:45:56,587 --> 00:45:57,671
Hong-jo,

693
00:45:57,754 --> 00:46:00,299
di bumibilis ang puso mo
pag nakikita siya?

694
00:46:03,886 --> 00:46:04,887
<i>Ito ay…</i>

695
00:46:07,848 --> 00:46:08,974
pag-ibig.

696
00:46:14,146 --> 00:46:16,982
Hindi naman mismong bumilis.

697
00:46:19,067 --> 00:46:20,444
Bakit ka namumula?

698
00:46:22,446 --> 00:46:23,572
Namumula ulit ako?

699
00:46:24,156 --> 00:46:25,157
Oo.

700
00:46:26,283 --> 00:46:28,952
Hindi talaga gumagana
ang Mahikang Pampakinis.

701
00:46:31,497 --> 00:46:32,498
Ano?

702
00:46:33,457 --> 00:46:34,583
Wala.

703
00:46:35,083 --> 00:46:38,170
Hong-jo, maganda ka rin naman.

704
00:46:38,253 --> 00:46:40,339
Pero tinatanggihan ka ng mga lalaki.

705
00:46:41,798 --> 00:46:44,176
Hindi lang mukha ang tinitingnan nila.

706
00:46:45,135 --> 00:46:47,888
- Gano'n ba?
- Pati pamilya at background mo.

707
00:46:48,472 --> 00:46:51,058
Kaya wala tayong mga boyfriend.

708
00:46:53,894 --> 00:46:55,312
'Yon pala 'yon.

709
00:46:58,398 --> 00:47:00,567
Kailangan nating magsanib-pwersa.

710
00:47:00,651 --> 00:47:03,111
'Yong babae sa first floor
ang kalaban natin.

711
00:47:03,195 --> 00:47:05,030
Inom. Uminom ka at ngumiti na.

712
00:47:05,614 --> 00:47:07,115
Hindi tayo

713
00:47:07,199 --> 00:47:09,743
babagsak.

714
00:47:09,826 --> 00:47:11,745
- Di tayo babagsak!
- Di tayo babagsak!

715
00:47:14,540 --> 00:47:15,374
ONJU CITY

716
00:47:15,457 --> 00:47:19,753
Seryoso, gawin mo akong huwaran
at matuto ka.

717
00:47:20,254 --> 00:47:22,589
Para 'to sa kabutihan mo.

718
00:47:22,673 --> 00:47:24,800
- Wala kang ideya…
- Ms. Yoo.

719
00:47:24,883 --> 00:47:27,052
Aalis na 'ko. Paalam, Hong-jo.

720
00:47:27,135 --> 00:47:28,095
Okay. Ah…

721
00:47:28,178 --> 00:47:29,304
Isama mo ako.

722
00:47:29,388 --> 00:47:30,764
Tatagal ang biyahe ko.

723
00:47:30,847 --> 00:47:32,599
Babayaran ko ang kalahati.

724
00:47:34,601 --> 00:47:35,978
Kanino ang mas malaki?

725
00:47:38,021 --> 00:47:39,022
Sa 'kin.

726
00:47:39,106 --> 00:47:40,607
Sige, sakay na.

727
00:47:40,691 --> 00:47:42,734
Ang cool mo.

728
00:47:42,818 --> 00:47:43,777
Grabe.

729
00:47:43,860 --> 00:47:44,903
- Sandali.
- Paalam.

730
00:47:44,987 --> 00:47:47,406
- Ingat kayo.
- Pag-isipan mo ang sinabi ko.

731
00:47:54,580 --> 00:47:57,583
Kailangan ko ring tumawag ng taxi.

732
00:47:59,084 --> 00:48:01,503
Nawawala na naman ang phone ko.

733
00:48:05,090 --> 00:48:06,383
Lasing na lasing ako.

734
00:48:20,188 --> 00:48:21,148
Hong-jo.

735
00:48:22,524 --> 00:48:24,484
Tumayo ka, Hong-jo.

736
00:48:26,320 --> 00:48:28,113
Ha! Mr. Shocking.

737
00:48:31,867 --> 00:48:34,328
'Yon ang nickname mo.

738
00:48:34,911 --> 00:48:36,622
Usap-usapan ka ng lahat.

739
00:48:37,873 --> 00:48:38,790
Hay.

740
00:48:41,710 --> 00:48:43,003
Wag mo 'kong hawakan.

741
00:48:43,754 --> 00:48:45,172
Hindi dapat.

742
00:48:45,839 --> 00:48:46,840
Di kita nobyo.

743
00:48:52,220 --> 00:48:54,306
Binabati ko kayo sa paglantad n'yo.

744
00:48:55,098 --> 00:48:58,060
Pinagkakaguluhan kayo ng buong City Hall.

745
00:48:59,686 --> 00:49:01,938
Bagay na bagay raw kayo.

746
00:49:02,022 --> 00:49:04,191
Inggit na inggit ang iba.

747
00:49:04,983 --> 00:49:06,777
Lahat ng babae sa City Hall,

748
00:49:06,860 --> 00:49:09,738
nawasak ang puso ngayong araw.

749
00:49:11,782 --> 00:49:15,285
Masaya ka siguro na sobrang sikat ka.

750
00:49:16,828 --> 00:49:19,289
Hay, nasa'n 'yon?

751
00:49:21,958 --> 00:49:24,211
Mr. Popular.

752
00:49:25,420 --> 00:49:27,506
Pwede mong tawagan ang phone ko?

753
00:49:28,340 --> 00:49:30,967
Nawawala ang phone ko.

754
00:49:31,051 --> 00:49:35,806
Di ko alam kung naiwan ko
sa restaurant o sa opisina.

755
00:49:37,140 --> 00:49:39,226
Sigurado akong inilagay ko rito.

756
00:49:41,103 --> 00:49:43,480
Nakakapagtaka na iniwan ako no'n.

757
00:49:45,148 --> 00:49:47,484
Saan nagpunta 'yon?

758
00:49:50,237 --> 00:49:52,114
Walang sumasagot?

759
00:49:54,950 --> 00:49:56,618
Parang nagri-ring sa loob.

760
00:49:57,494 --> 00:49:58,495
Ano?

761
00:49:58,912 --> 00:50:00,539
Malabo.

762
00:50:00,622 --> 00:50:02,082
Chineck ko… Nakita ko na.

763
00:50:02,165 --> 00:50:04,501
Nandito siya.

764
00:50:04,584 --> 00:50:06,503
GROOT

765
00:50:08,630 --> 00:50:10,257
Hindi ka na si Groot.

766
00:50:11,299 --> 00:50:12,342
Layas.

767
00:50:12,926 --> 00:50:15,011
Paborito ko si Groot.

768
00:50:16,972 --> 00:50:19,266
Gustong-gusto kita.

769
00:50:23,145 --> 00:50:25,689
Hay, ano ka ba?

770
00:50:36,408 --> 00:50:37,409
Ano ito?

771
00:50:38,452 --> 00:50:39,786
Ikaw?

772
00:50:40,454 --> 00:50:42,414
Paano mo sinave ang number ko?

773
00:50:44,374 --> 00:50:45,375
Ano 'yan?

774
00:50:46,001 --> 00:50:47,210
Paano mo sinave?

775
00:50:47,878 --> 00:50:49,337
Akin na 'yan. Huli ka.

776
00:50:49,421 --> 00:50:50,797
- Tigil.
- Grabe.

777
00:50:50,881 --> 00:50:51,965
Nakokonsiyensiya ka.

778
00:50:52,048 --> 00:50:53,049
Sabi nang tigil.

779
00:50:53,133 --> 00:50:54,426
Buwisit.

780
00:50:56,553 --> 00:50:57,679
Ayos.

781
00:51:00,390 --> 00:51:03,477
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)

782
00:51:10,400 --> 00:51:11,818
Wala akong pangalan.

783
00:51:22,078 --> 00:51:23,079
Hoy.

784
00:51:24,331 --> 00:51:26,249
I-save mo sa pangalan ko.

785
00:51:27,542 --> 00:51:30,712
Matagal inisip ng papa ko
ang magandang pangalang 'to.

786
00:51:31,296 --> 00:51:33,757
"Hong" para sa malaki at "jo" sa umaga.

787
00:51:35,842 --> 00:51:38,094
Hindi ba pula ang "Hong"?

788
00:51:39,596 --> 00:51:40,764
Mahalaga ba 'yon?

789
00:51:52,859 --> 00:51:54,236
Sin-yu.

790
00:51:56,029 --> 00:51:57,948
Wag kang ganyan.

791
00:52:36,403 --> 00:52:37,445
Tumayo ka.

792
00:52:40,949 --> 00:52:41,950
Hong-jo.

793
00:52:55,505 --> 00:52:56,506
Ano?

794
00:53:02,095 --> 00:53:03,096
Nag-alala ako.

795
00:53:09,853 --> 00:53:11,688
Bakit ka mag-aalala sa 'kin?

796
00:53:12,147 --> 00:53:13,148
Basta.

797
00:53:14,149 --> 00:53:15,317
Pinag-aalala mo ako.

798
00:53:20,155 --> 00:53:21,740
Kalokohan.

799
00:53:23,366 --> 00:53:25,243
Dati, sabi mo, dahil sa mahika.

800
00:53:26,202 --> 00:53:28,538
Tapos neural coupling.

801
00:53:29,331 --> 00:53:31,458
Wala ka nang maidadahilan,

802
00:53:31,541 --> 00:53:32,834
ba't mo ako inaalala?

803
00:53:33,835 --> 00:53:36,338
Wag kang mag-alala.

804
00:53:37,881 --> 00:53:40,675
At wag kang gumawa
ng kahit ano para sa 'kin.

805
00:53:42,969 --> 00:53:44,220
Kahit ano.

806
00:53:45,764 --> 00:53:47,182
Nililito mo ako.

807
00:53:52,354 --> 00:53:53,355
Pero kasi,

808
00:53:53,438 --> 00:53:56,274
wala ka rin namang ginagawa ngayon.

809
00:53:58,652 --> 00:54:00,654
Di ka na tumatawag.

810
00:54:03,949 --> 00:54:05,200
Pinagbawalan mo ako.

811
00:54:07,118 --> 00:54:08,370
Ang sama mo.

812
00:54:12,582 --> 00:54:13,875
Paano ako naging masama?

813
00:54:17,545 --> 00:54:18,546
Lahat.

814
00:54:19,297 --> 00:54:20,298
Lahat!

815
00:55:15,478 --> 00:55:16,479
Ano'ng problema?

816
00:55:16,813 --> 00:55:17,814
Wala kang gana?

817
00:55:20,316 --> 00:55:22,318
Hindi, kumakain ako.

818
00:55:24,654 --> 00:55:25,947
May petsa na ang kasal.

819
00:55:26,781 --> 00:55:28,950
Linggo, sa February 5.

820
00:55:29,034 --> 00:55:30,326
Payag din si Na-yeon.

821
00:55:35,248 --> 00:55:36,875
Ako lang ang walang alam.

822
00:55:39,836 --> 00:55:41,129
Sabi mo, sasabihin mo.

823
00:55:44,424 --> 00:55:46,051
Kumain na tayo at maglaro ng golf.

824
00:55:49,220 --> 00:55:50,555
Na-yeon,

825
00:55:50,638 --> 00:55:53,308
bakit nag-book ka ng field
nang malamig ang panahon?

826
00:55:55,226 --> 00:55:56,770
May regalo rin ako sa 'yo.

827
00:55:56,853 --> 00:55:58,855
Mga damit na pang-golf.

828
00:55:59,647 --> 00:56:01,274
Bakit ka bumili?

829
00:56:34,974 --> 00:56:37,352
Mukha ba akong gimbap?

830
00:56:39,104 --> 00:56:41,106
Kung gano'n, Chungmu gimbap siguro ako.

831
00:56:46,528 --> 00:56:48,321
Kapwa ko gimbap, tara na?

832
00:56:48,905 --> 00:56:49,739
Sige.

833
00:56:56,621 --> 00:56:57,747
Heto.

834
00:57:03,253 --> 00:57:05,380
Bakit ayaw niyang kumain?

835
00:57:06,422 --> 00:57:07,841
Masama ang pakiramdam?

836
00:57:12,387 --> 00:57:14,889
Kadarating lang niya,
kaya wala pa siyang pangalan.

837
00:57:15,890 --> 00:57:16,891
Ah.

838
00:57:18,143 --> 00:57:20,311
Pangalanan mo kaya, Hong-jo?

839
00:57:28,194 --> 00:57:29,195
Bong-gil.

840
00:57:29,779 --> 00:57:30,947
Bong-gil, ayos ka lang?

841
00:57:32,532 --> 00:57:33,533
Bong-gil.

842
00:57:35,118 --> 00:57:35,994
Oo.

843
00:57:36,661 --> 00:57:37,787
Ayos lang daw siya.

844
00:57:47,505 --> 00:57:50,133
Wala kang sakit o anuman, 'no?

845
00:57:54,053 --> 00:57:56,764
Bakit nagdesisyon ka sa petsa
nang di sinasabi sa akin?

846
00:57:56,848 --> 00:57:59,017
Nagdesisyon ako at sinabi ko ngayon.

847
00:58:02,854 --> 00:58:04,647
Ililigpit ko ito.

848
00:58:13,990 --> 00:58:14,991
Tapos ka na?

849
00:58:18,578 --> 00:58:20,163
Ang tagal mo.

850
00:58:20,246 --> 00:58:21,915
Ito na lang ang isusuot ko.

851
00:58:21,998 --> 00:58:23,208
Pasensiya na…

852
00:58:27,420 --> 00:58:29,088
pero hindi ako makakasama.

853
00:58:48,608 --> 00:58:50,944
Ano ang tawag sa mahirap na araw ng aso?

854
00:58:52,403 --> 00:58:53,571
Ruff na araw.

855
00:58:54,364 --> 00:58:55,448
Paano mo nalaman?

856
00:58:57,534 --> 00:58:59,327
Magaling ka namang magluto.

857
00:58:59,410 --> 00:59:00,870
Ang sarap ng gimbap.

858
00:59:03,039 --> 00:59:05,542
Sabi mo, "naman", hindi "rin".

859
00:59:06,668 --> 00:59:09,337
Hindi patas kung nakakatawa ka rin.

860
00:59:11,047 --> 00:59:12,340
Ano'ng mayroon ako?

861
00:59:15,843 --> 00:59:17,887
Komportable sa 'yo ang mga tao.

862
00:59:20,890 --> 00:59:23,059
Ayokong komportable ka sa 'kin.

863
00:59:25,311 --> 00:59:28,314
Ayokong maging komportable ka
pag kasama mo ako.

864
00:59:30,650 --> 00:59:32,360
Gusto kong kiligin ka.

865
00:59:42,453 --> 00:59:43,871
Bigo ako.

866
00:59:43,955 --> 00:59:45,248
Hindi ka namumula.

867
01:00:10,648 --> 01:00:12,358
Sabi mo, may mahalaga kang gagawin.

868
01:00:17,322 --> 01:00:18,698
Ito 'yong mahalaga.

869
01:00:38,343 --> 01:00:40,011
Kanino galing ang mga ito?

870
01:00:40,094 --> 01:00:41,220
Importante ba 'yon?

871
01:00:41,304 --> 01:00:44,390
Mas mahalaga sa akin
kung bakit mo ginawa ito.

872
01:00:44,474 --> 01:00:45,725
Ano'ng nangyayari?

873
01:00:46,351 --> 01:00:47,727
Ano ang mga 'to?

874
01:00:47,810 --> 01:00:49,729
Bakit n'yo ginagawa 'yan ni Hong-jo?

875
01:01:00,156 --> 01:01:03,034
<i>Ayokong maging komportable ka</i>
<i>pag kasama mo ako.</i>

876
01:01:04,577 --> 01:01:06,537
Gusto kong kiligin ka.

877
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
Ano 'to?

878
01:01:11,626 --> 01:01:15,588
Dapat namumula ako
kapag nakakarinig ng gano'n.

879
01:01:16,381 --> 01:01:18,174
Gumana ba talaga ang mahika?

880
01:01:20,885 --> 01:01:24,430
Naging makinis at maganda ba ako?

881
01:01:38,569 --> 01:01:39,570
YOON NA-YEON

882
01:01:39,654 --> 01:01:41,656
Bakit tumatawag siya nang ganitong oras?

883
01:01:47,495 --> 01:01:48,496
Ano?

884
01:02:03,553 --> 01:02:04,887
Tungkol saan 'to?

885
01:02:04,971 --> 01:02:06,597
Bakit nandito ka sa bahay?

886
01:02:10,768 --> 01:02:15,273
Kunwari, mabait at inosente ka,
pero tinatraydor mo ako.

887
01:02:18,067 --> 01:02:19,569
Magpaliwanag ka muna.

888
01:02:19,652 --> 01:02:22,029
Bakit mo ako sinampal?

889
01:02:22,113 --> 01:02:23,948
Bakit pinuntahan ka ni Sin-yu?

890
01:02:24,824 --> 01:02:26,492
Nagsaya kayo sa likod ko?

891
01:02:27,076 --> 01:02:28,953
Naghawak-kamay, nagyakapan, naghalikan.

892
01:02:29,036 --> 01:02:30,830
Kung ano-anong ginawa n'yo.

893
01:02:34,459 --> 01:02:35,835
Mali ang iniisip mo.

894
01:02:35,918 --> 01:02:37,754
Di ko alam ang sinabi niya, pero…

895
01:02:37,837 --> 01:02:38,671
Ano?

896
01:02:39,255 --> 01:02:41,257
Hindi mo rin siya nilandi?

897
01:02:42,300 --> 01:02:44,177
Gano'n din no'ng high school.

898
01:02:45,303 --> 01:02:47,972
Bakit pumapatol ka
sa lahat ng karelasyon ko?

899
01:02:49,974 --> 01:02:51,559
Imposible 'yon,

900
01:02:51,642 --> 01:02:53,811
puwera kung sadyang nilandi mo sila.

901
01:02:56,689 --> 01:02:58,065
May dahilan.

902
01:02:58,608 --> 01:02:59,817
Wala kaming relasyon.

903
01:03:01,319 --> 01:03:02,320
Hoy.

904
01:03:02,820 --> 01:03:05,281
Kung magsalita ka, parang nagparaya ka.

905
01:03:06,073 --> 01:03:07,408
Wag kang mag-ilusyon.

906
01:03:07,992 --> 01:03:09,702
Hindi sa wala kayong relasyon.

907
01:03:11,662 --> 01:03:14,040
Wala kang kuwenta.

908
01:04:07,718 --> 01:04:09,011
Sin-yu, nasaan ka?

909
01:04:14,934 --> 01:04:16,018
Nasaan ka?

910
01:04:48,968 --> 01:04:50,011
Bakit?

911
01:04:50,094 --> 01:04:51,512
May gumalit sa 'yo?

912
01:04:53,973 --> 01:04:55,224
Si Sin-yu.

913
01:04:55,308 --> 01:04:57,643
Bakit mo pa siya gustong pakasalan?

914
01:05:01,105 --> 01:05:02,440
Tumahimik ka.

915
01:05:06,694 --> 01:05:07,695
Gano'n?

916
01:05:51,697 --> 01:05:54,575
Importante siguro ito. Pwede namang bukas.

917
01:05:57,828 --> 01:06:00,831
Ibabalik ko ang dress at ang kahon.

918
01:06:01,415 --> 01:06:02,416
Kunin mo na.

919
01:06:03,000 --> 01:06:04,001
Bakit biglaan?

920
01:06:05,336 --> 01:06:07,338
Ganito ang magkarelasyong naghihiwalay.

921
01:06:07,421 --> 01:06:10,132
Ayoko ng kahit anong galing sa 'yo.
Ni isa.

922
01:06:10,216 --> 01:06:11,050
Nakakairita.

923
01:06:11,133 --> 01:06:14,136
Kung nakakairita 'yan,
dapat itinapon mo na lang.

924
01:06:14,720 --> 01:06:17,181
Bakit mo pa ako pinuntahan?

925
01:06:18,641 --> 01:06:20,935
Dahilan lang ba 'yon para makita ako?

926
01:06:26,732 --> 01:06:29,819
Sinampal ako ng girlfriend mo.

927
01:06:29,902 --> 01:06:31,988
Sabi niya, nilalandi kita.

928
01:06:32,071 --> 01:06:34,115
Naghawakan tayo, nagyakap, naghalikan.

929
01:06:34,198 --> 01:06:35,950
Ano ba'ng sinabi mo sa kanya?

930
01:06:36,033 --> 01:06:37,743
Ba't kailangang masampal ako?

931
01:06:37,827 --> 01:06:39,745
Ano ba kasi ang sinabi mo?

932
01:06:44,083 --> 01:06:45,292
Na naaakit ako.

933
01:06:47,420 --> 01:06:48,546
Baliw ka na yata.

934
01:06:49,922 --> 01:06:51,757
Hindi ka naman talaga naaakit.

935
01:06:52,299 --> 01:06:53,759
Dapat ipinaliwanag mo

936
01:06:53,843 --> 01:06:57,346
na mahika 'yon o neural coupling.

937
01:06:57,430 --> 01:07:00,099
Ang dami mong idinahilan sa 'kin.

938
01:07:00,182 --> 01:07:02,268
Ba't di mo 'yon sinabi kay Na-yeon?

939
01:07:05,271 --> 01:07:06,480
Dahil totoo.

940
01:07:08,357 --> 01:07:09,859
Naakit mo ako

941
01:07:11,110 --> 01:07:12,361
at naaakit pa rin.

942
01:07:19,118 --> 01:07:21,746
Pero wala akong gagawin.

943
01:07:22,663 --> 01:07:25,082
Hindi ako hahakbang patungo sa 'yo.

944
01:07:27,585 --> 01:07:28,711
Gago.

945
01:07:33,883 --> 01:07:35,634
Ano'ng gusto mong gawin ko?

946
01:07:36,677 --> 01:07:39,221
Gusto mo 'yong totoo? Sige.

947
01:08:44,495 --> 01:08:47,331
DESTINED WITH YOU

948
01:08:47,414 --> 01:08:49,125
Pinaglalaruan mo ba ako?

949
01:08:49,708 --> 01:08:52,711
<i>Di ka nag-alinlangan no'ng nakita mo ako?</i>

950
01:08:53,295 --> 01:08:54,588
<i>Basta tapusin mo.</i>

951
01:08:54,672 --> 01:08:55,923
Anuman ang naramdaman mo.

952
01:08:56,674 --> 01:08:58,050
<i>Walang mahika.</i>

953
01:08:58,551 --> 01:09:01,846
<i>Sino ang nagpadala</i>
<i>no'ng mga litrato at bakit?</i>

954
01:09:02,596 --> 01:09:03,639
<i>Mukhang stalker.</i>

955
01:09:03,722 --> 01:09:06,058
<i>Krimen kumuha at magpakalat</i>
<i>ng litrato ng iba.</i>

956
01:09:06,142 --> 01:09:07,434
BAWAL PUMASOK

957
01:09:07,518 --> 01:09:08,936
<i>Narinig mo 'yon?</i>

958
01:09:12,148 --> 01:09:13,149
Ano 'yon?

959
01:09:16,652 --> 01:09:19,530
Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan

