1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
DESTINED WITH YOU

2
00:00:52,051 --> 00:00:53,052
EPISOD 8

3
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
Teman wanita awak tampar saya.

4
00:00:57,015 --> 00:00:58,558
Dia kata saya goda awak.

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,561
Katanya kita pegang tangan, peluk, cium.

6
00:01:01,644 --> 00:01:03,605
Kenapa saya ditampar pula?

7
00:01:03,688 --> 00:01:05,315
Apa sebenarnya awak beritahu?

8
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
Hati saya goyah.

9
00:01:10,779 --> 00:01:11,946
Awak dah gila.

10
00:01:13,364 --> 00:01:15,241
Hati awak bukannya goyah.

11
00:01:15,784 --> 00:01:17,577
Awak patut jelaskan

12
00:01:17,660 --> 00:01:20,663
puncanya mantera atau gandingan saraf.

13
00:01:21,247 --> 00:01:23,750
Awak beri saya pelbagai alasan.

14
00:01:23,833 --> 00:01:26,086
Kenapa tak beritahu Na-yeon alasan sama?

15
00:01:27,712 --> 00:01:28,797
Sebab betul.

16
00:01:30,548 --> 00:01:32,008
Awak buat hati saya goyah

17
00:01:33,301 --> 00:01:34,552
dan masih goyah.

18
00:01:37,889 --> 00:01:39,140
Tak guna.

19
00:01:43,603 --> 00:01:45,146
Awak nak apa daripada saya?

20
00:01:46,356 --> 00:01:48,900
Awak nak saya jujur? Baiklah.

21
00:02:21,724 --> 00:02:23,351
Apa awak buat ini?

22
00:02:24,602 --> 00:02:25,937
Awak perlu tanya?

23
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
Awak putuskan

24
00:02:31,234 --> 00:02:33,903
hubungan dengan Na-yeon?

25
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
Awak main-main dengan saya?

26
00:02:45,165 --> 00:02:47,041
Awak memang mengecewakan.

27
00:02:47,125 --> 00:02:47,959
Awak pula?

28
00:02:48,042 --> 00:02:49,836
- Kenapa pula?
- Cakap jujur.

29
00:02:49,919 --> 00:02:52,046
Hati awak tak pernah goyah?

30
00:02:55,216 --> 00:02:56,050
Ya.

31
00:02:57,218 --> 00:02:58,386
Tak pernah.

32
00:02:58,469 --> 00:03:00,805
Jadi awak pun tak patut.

33
00:03:02,473 --> 00:03:04,058
Saya tak ingin.

34
00:03:09,397 --> 00:03:10,565
Saya hantar balik.

35
00:03:12,483 --> 00:03:14,444
Jika saya naik kereta awak sekarang,

36
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
maknanya saya dah gila.

37
00:04:23,221 --> 00:04:25,598
Mengambil dan edar gambar dikira jenayah.

38
00:04:26,891 --> 00:04:27,725
Sin-yu.

39
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
Saya bukan tanya peguam, Jang Sin-yu.

40
00:04:30,103 --> 00:04:32,313
Saya tanya teman lelaki saya.

41
00:04:36,067 --> 00:04:37,944
Kenapa awak tak cakap apa-apa?

42
00:04:38,027 --> 00:04:40,863
Beri saya alasan atau apa saja.
Cakap sesuatu.

43
00:04:41,906 --> 00:04:43,408
Tiada alasan.

44
00:04:44,826 --> 00:04:45,868
Apa maksud awak?

45
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
Hati saya goyah.

46
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
Saya pun tak sedar.

47
00:04:54,168 --> 00:04:55,670
Saya tak tahu saya goyah.

48
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
Keadaan begini boleh berlaku

49
00:05:09,559 --> 00:05:10,977
jika dah lama berhubungan.

50
00:05:12,603 --> 00:05:14,272
Saya tak boleh ke Dewan Bandaraya.

51
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
Tamatkan, telefon saya.

52
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
Saya takkan tanya apa-apa.

53
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
Tamatkan semua.

54
00:05:24,699 --> 00:05:26,242
Apa saja perasaan itu.

55
00:06:38,606 --> 00:06:40,441
Kenapa awak tutup mata?

56
00:06:40,525 --> 00:06:41,484
Kenapa?

57
00:06:42,485 --> 00:06:44,278
Awak patut tampar dia.

58
00:06:57,500 --> 00:06:58,501
Awak bodohkah?

59
00:06:58,584 --> 00:07:00,294
Awak ditampar dan berdiam diri?

60
00:07:01,546 --> 00:07:03,089
Saya takkan biarkan saja.

61
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
HONG-JO

62
00:07:15,226 --> 00:07:17,687
TIADA SEBAB UNTUK AWAK TAMPAR SAYA.

63
00:07:17,770 --> 00:07:19,230
JUMPA SEBELUM KERJA ESOK.

64
00:07:20,815 --> 00:07:22,066
Apa ini?

65
00:07:51,512 --> 00:07:53,848
Saya tak boleh tidur sebab marahkan awak.

66
00:07:55,057 --> 00:07:56,851
Orang kata pesalah tidur lena.

67
00:07:56,934 --> 00:07:57,852
Kenapa tak lena?

68
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
Tentu awak tidur lena.

69
00:08:00,104 --> 00:08:01,105
Awak rasa begitu?

70
00:08:16,162 --> 00:08:19,290
Saya nak balas dendam,
tapi saya menahan diri.

71
00:08:19,373 --> 00:08:21,083
Bazir air saja.

72
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
Nak jumpa waktu pagi untuk ini?

73
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
Tak perlu pandang saya jijik.

74
00:08:30,885 --> 00:08:32,720
Saya nak jumpa awak beritahu

75
00:08:32,803 --> 00:08:35,306
hal yang jadi antara saya dan Sin-yu.

76
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
Nampaknya teman lelaki
yang begitu awak cintakan

77
00:08:39,435 --> 00:08:41,145
tak beritahu cerita penuh.

78
00:09:05,002 --> 00:09:07,755
PENJAWAT AWAM (RUMAH BERHANTU)

79
00:09:21,852 --> 00:09:23,104
Jumpa di bumbungan.

80
00:09:30,027 --> 00:09:31,279
Saya datang pejabat awak.

81
00:09:58,931 --> 00:10:02,101
Saya perlukan rundingan
stesen makan kucing terbiar.

82
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
Kita ada hal lain perlu bincang.

83
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
Saya tiada.

84
00:10:07,815 --> 00:10:10,526
Saya dah beritahu Na-yeon semua tadi.

85
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
Tentang apa?

86
00:10:13,696 --> 00:10:15,656
Sebab kita buat begitu.

87
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
Jika awak kata disebabkan air pengasih,

88
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
dia tentu tak salah faham.

89
00:10:20,703 --> 00:10:22,747
Kenapa rahsiakan daripada kekasih awak?

90
00:10:23,914 --> 00:10:26,626
Awak terlalu malu nak cakap?

91
00:10:29,712 --> 00:10:31,213
Awak beritahu hal sebenar?

92
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
Ya.

93
00:10:32,757 --> 00:10:34,467
Saya beritahu hal sebenar,

94
00:10:35,843 --> 00:10:37,219
tapi jangan risau.

95
00:10:37,303 --> 00:10:39,055
Saya rahsiakan hal semalam.

96
00:10:41,515 --> 00:10:43,517
Kenapa tak beritahu hal semalam?

97
00:10:45,770 --> 00:10:46,937
Sebab tak bermakna.

98
00:10:47,021 --> 00:10:48,773
Ciuman itu tak bermakna?

99
00:10:48,856 --> 00:10:50,941
Nampaknya awak terlalu fikirkannya.

100
00:10:51,025 --> 00:10:52,735
Tapi saya berfikiran terbuka.

101
00:10:52,818 --> 00:10:54,862
Saya nak lupakan semuanya.

102
00:10:54,945 --> 00:10:56,322
Semua orang boleh buat

103
00:10:57,198 --> 00:10:58,491
kesilapan begitu.

104
00:11:03,954 --> 00:11:07,083
Baguslah awak bersikap acuh tak acuh.

105
00:11:08,000 --> 00:11:11,587
Saya bimbang awak mungkin
anggapnya bermakna.

106
00:11:11,671 --> 00:11:13,464
Jadi saya gelisah.

107
00:11:15,675 --> 00:11:17,676
Jangan risau.

108
00:11:17,760 --> 00:11:20,304
Saya tak anggap apa-apa.

109
00:11:29,688 --> 00:11:30,981
Semak dokumen cepat.

110
00:11:31,065 --> 00:11:33,192
Saya perlu keluar. Saya nak cepat.

111
00:11:34,276 --> 00:11:37,780
PENYEDIAAN STESEN MAKAN
KUCING TERBIAR ONJU

112
00:11:39,281 --> 00:11:41,909
Ada orang buat tempat
beri makan kucing di taman.

113
00:11:41,992 --> 00:11:43,744
Saya tahu ia tak dibenarkan,

114
00:11:43,828 --> 00:11:45,996
tapi saya nak biarkan jika boleh.

115
00:11:46,080 --> 00:11:49,166
Tolong semak jika sah
di sisi undang-undang.

116
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
Okey.

117
00:11:53,170 --> 00:11:54,964
Maklum semula secepat mungkin.

118
00:11:55,047 --> 00:11:56,757
Jangan telefon atau mesej.

119
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
Guna e-mel atau aplikasi mesej rasmi

120
00:11:59,051 --> 00:12:00,511
untuk hubungi saya.

121
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
Okey.

122
00:12:03,889 --> 00:12:05,933
Saya akan periksa secepat mungkin

123
00:12:06,016 --> 00:12:09,895
dan hubungi awak guna
e-mel atau aplikasi mesej rasmi.

124
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Itu saja?

125
00:12:12,565 --> 00:12:13,941
Ya, terima kasih.

126
00:12:23,159 --> 00:12:25,828
Tiada apa yang berubah
jika ia bermakna pun.

127
00:12:25,911 --> 00:12:27,329
Banyak perkara

128
00:12:27,413 --> 00:12:28,706
boleh berubah.

129
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
Sebelum saya panggil namanya,

130
00:12:32,251 --> 00:12:34,920
dia cuma objek bergerak.

131
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
Tapi apabila saya memanggilnya,

132
00:12:37,339 --> 00:12:39,425
dia datang dan menjadi bunga.

133
00:12:41,218 --> 00:12:42,344
Sekarang.

134
00:12:42,428 --> 00:12:43,762
Saya panggil nama awak.

135
00:12:44,722 --> 00:12:45,931
Hong-jo?

136
00:12:48,976 --> 00:12:51,020
Kenapa awak tak jadi bunga?

137
00:12:53,230 --> 00:12:54,315
Awak dah memang bunga.

138
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
En. Kwon. Langsung tak kelakar.

139
00:13:01,739 --> 00:13:02,948
Saya rasa kelakar.

140
00:13:14,001 --> 00:13:15,002
Apa awak buat?

141
00:13:16,045 --> 00:13:17,880
Bukan awak kata awak nak cepat?

142
00:13:17,963 --> 00:13:19,924
Ya. Saya nak pergilah ini.

143
00:13:22,218 --> 00:13:24,762
Saya rasa lebih baik disebabkan awak.

144
00:13:25,262 --> 00:13:26,263
Saya pergi dulu.

145
00:13:26,347 --> 00:13:27,932
Okey. Baik-baik kerja.

146
00:13:40,903 --> 00:13:42,571
Ini tak penting sekarang.

147
00:13:42,655 --> 00:13:46,367
Saya rasa gementar macam
Laksamana Yi Sun-sin nak pergi berperang.

148
00:13:46,450 --> 00:13:49,328
Strategi apa saya nak guna
untuk janji temu?

149
00:13:49,411 --> 00:13:50,663
Beri saya idea sikit.

150
00:13:50,746 --> 00:13:53,624
Janji temu biasa saja. Jangan buat kecoh.

151
00:13:54,208 --> 00:13:55,543
Mungkin jadi JTTS.

152
00:13:55,626 --> 00:13:57,002
Janji temu terakhir saya.

153
00:13:57,086 --> 00:13:58,546
Sebab itulah,

154
00:13:59,129 --> 00:14:01,131
saya tanya semua kawan saya tentang dia.

155
00:14:01,882 --> 00:14:03,926
Dia pescatarian.

156
00:14:05,678 --> 00:14:06,512
Apa itu?

157
00:14:06,595 --> 00:14:09,181
Vegetarian yang tak makan
ayam itik dan daging.

158
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
Tak makan ayam itik.

159
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
Ya.

160
00:14:12,226 --> 00:14:13,227
Bunyinya dah teruk.

161
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
En. Gong.

162
00:14:14,895 --> 00:14:16,272
Sedarlah.

163
00:14:16,355 --> 00:14:19,149
Awak mungkin membujang seumur hidup.

164
00:14:19,233 --> 00:14:21,485
Saya mungkin tak makan ayam
sepanjang hidup.

165
00:14:21,569 --> 00:14:25,531
Awak boleh fikir tentangnya
selepas janji temu berjalan lancar.

166
00:14:25,614 --> 00:14:26,657
Pertama sekali,

167
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
makan pasta makanan laut
untuk makan malam.

168
00:14:30,035 --> 00:14:32,413
Untuk pusingan kedua, minum wain.

169
00:14:33,122 --> 00:14:34,832
Pusingan ketiga…

170
00:14:34,915 --> 00:14:35,749
Pusingan ketiga…

171
00:14:35,833 --> 00:14:37,918
Apa kata Festival Bunga Api Buyongjae?

172
00:14:38,002 --> 00:14:38,919
Tak, karaoke…

173
00:14:41,213 --> 00:14:43,424
Awak menangis setiap kali pergi karaoke.

174
00:14:43,507 --> 00:14:45,968
Seung-yeon dari Jabatan Cukai
akan sukakah?

175
00:14:46,719 --> 00:14:47,845
Siapa tahu?

176
00:14:47,928 --> 00:14:50,222
Dia mungkin suka lelaki sensitif.

177
00:14:51,974 --> 00:14:54,476
Tengoklah ketua pasukan
yang tiada harapan ini.

178
00:14:55,311 --> 00:14:58,063
Festival dah dekat,
tapi cakap tentang janji temu.

179
00:14:58,147 --> 00:15:00,441
- Dah habis cakap tentang festival.
- Yakah?

180
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Kita perlu berapa bunga api?

181
00:15:03,986 --> 00:15:06,989
Sae-byeol, kenapa cakap
tentang janji temu pula?

182
00:15:08,282 --> 00:15:09,366
Kenapa cakap?

183
00:15:19,251 --> 00:15:21,879
Katanya mereka tak teruk.

184
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
Saya rasa mereka teruk.

185
00:15:26,258 --> 00:15:27,426
Datuk saya kata

186
00:15:28,052 --> 00:15:31,138
orang jahat campur racun perosak
dalam makanan kucing.

187
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
Saya takkan biar itu jadi.

188
00:15:34,141 --> 00:15:37,227
Saya penjawat awam yang berani
dan berkemahiran.

189
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
Itu tak penting.

190
00:15:38,854 --> 00:15:41,607
Jika mereka bunuh kucing,
susah nak tangkap.

191
00:15:42,191 --> 00:15:43,776
- Kenapa?
- Tengok.

192
00:15:43,859 --> 00:15:45,653
Ini titik buta CCTV.

193
00:15:49,239 --> 00:15:50,783
Awak tahu maksud titik buta?

194
00:15:53,953 --> 00:15:56,413
Jika kakak lapang, jom minum coklat panas.

195
00:15:59,583 --> 00:16:01,543
Dalam perjalanan balik selepas kelas,

196
00:16:02,127 --> 00:16:04,588
Ji-woo tiba-tiba pegang tangan saya.

197
00:16:05,589 --> 00:16:08,425
Saya tak berminat
nak ada teman wanita sekarang.

198
00:16:08,509 --> 00:16:11,553
Sejujurnya, dia bukan cita rasa saya.

199
00:16:12,554 --> 00:16:15,683
Tapi sejak hari itu, saya tak boleh tidur.

200
00:16:16,183 --> 00:16:18,227
Saya asyik terfikirkan dia.

201
00:16:20,354 --> 00:16:21,772
Yang pentingnya,

202
00:16:21,855 --> 00:16:23,941
tempoh awak pegang tangan.

203
00:16:24,024 --> 00:16:24,858
Berapa lama?

204
00:16:25,442 --> 00:16:26,568
Tentang itu.

205
00:16:27,236 --> 00:16:28,195
Dalam lima minit?

206
00:16:29,279 --> 00:16:31,198
Hei, maknanya awak suka dia.

207
00:16:31,907 --> 00:16:34,910
Awak patut terus lepaskan tangan
jika tak suka dia.

208
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
Sebab itu dia asyik dalam fikiran saya.

209
00:16:37,204 --> 00:16:40,916
Saya terkejut, jadi tak boleh lepaskan.
Dia mungkin fikir saya suka.

210
00:16:42,167 --> 00:16:46,005
Saya tak suka perempuan tinggi
macam Ji-woo.

211
00:16:46,588 --> 00:16:48,424
Tinggi dia lebih 150 sentimeter.

212
00:16:50,092 --> 00:16:51,010
U-ram.

213
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
Awak menafikannya sekarang.

214
00:16:54,138 --> 00:16:57,683
Awak mula suka seseorang,
tapi awak tak nak mengakuinya.

215
00:16:59,351 --> 00:17:01,395
Bolehkah beri rundingan begini?

216
00:17:02,229 --> 00:17:03,731
Kakak tiada pengalaman.

217
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
Bukankah kakak anggap hal ini mudah?

218
00:17:06,442 --> 00:17:07,985
Mana ada.

219
00:17:09,111 --> 00:17:11,321
Memikirkannya pun buat saya rasa jengkel.

220
00:17:11,405 --> 00:17:12,781
Kenapa saya tutup mata?

221
00:17:12,865 --> 00:17:14,116
Kenapa saya tak tolak dia?

222
00:17:14,199 --> 00:17:16,118
Rasa aneh betul,

223
00:17:16,201 --> 00:17:17,578
tapi perlu berlagak tenang.

224
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
Kakak pun menafikannya juga?

225
00:17:21,373 --> 00:17:22,708
Tak pun.

226
00:17:22,791 --> 00:17:25,210
Saya tak nafikan,
tapi saya memang tak suka dia.

227
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
Saya cuma

228
00:17:27,755 --> 00:17:29,089
tak suka dia.

229
00:17:37,097 --> 00:17:38,098
Apa yang berlaku?

230
00:17:38,807 --> 00:17:39,808
Apa ini?

231
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
Apa awak buat dengan Hong-jo?

232
00:17:47,649 --> 00:17:51,236
PENDAKWA HAN MIN-GYU

233
00:17:57,367 --> 00:17:59,036
Sin-yu? Tak sangka awak telefon.

234
00:17:59,119 --> 00:18:01,663
Boleh awak jejak nombor telefon?

235
00:18:01,747 --> 00:18:05,125
Mereka ambil gambar tanpa izin
dan hantar kepada pihak ketiga.

236
00:18:05,209 --> 00:18:07,669
Ada kemungkinan besar
ia telefon pakai buang.

237
00:18:08,253 --> 00:18:09,671
Awak dah laporkan?

238
00:18:09,755 --> 00:18:11,256
Tak cukup serius untuk lapor.

239
00:18:11,840 --> 00:18:12,925
Mungkin pengintai.

240
00:18:13,008 --> 00:18:14,176
Seriuskah?

241
00:18:14,259 --> 00:18:16,220
Pengintai itu mengintip awak?

242
00:18:17,638 --> 00:18:19,056
Saya tak rasa begitu.

243
00:18:19,932 --> 00:18:22,184
Mereka intip kenalan saya.

244
00:18:25,479 --> 00:18:26,730
Saya tanya dulu.

245
00:18:26,814 --> 00:18:30,609
Apa Sin-yu beritahu tentang saya?

246
00:18:31,443 --> 00:18:33,112
Dia tak cakap apa-apa.

247
00:18:33,195 --> 00:18:35,489
Jadi kenapa tiba-tiba tampar saya?

248
00:18:35,572 --> 00:18:38,742
Ada orang hantar gambar
awak dan dia kepada saya.

249
00:18:39,493 --> 00:18:42,079
Kamu di depan rumah, di taman
dan lain-lain.

250
00:18:44,498 --> 00:18:49,211
Siapa yang hantar gambar itu dan kenapa?

251
00:18:50,129 --> 00:18:51,380
Saya pun tak tahu.

252
00:18:51,463 --> 00:18:54,299
Saya telefon penghantar,
tapi nombornya tak wujud.

253
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
Berhati-hatilah.

254
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Mungkin awak diintai.

255
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
Masuklah.

256
00:19:28,917 --> 00:19:31,044
Awak tiada apa-apa dengan Sin-yu, bukan?

257
00:19:32,504 --> 00:19:33,630
Maksud awak?

258
00:19:35,549 --> 00:19:37,718
Dia masih cakap tentang sihir?

259
00:19:37,801 --> 00:19:41,013
Dia dah sedarkah sekarang?
Itu yang saya nak tanya.

260
00:19:44,433 --> 00:19:45,893
Entahlah.

261
00:19:48,353 --> 00:19:50,522
Kenapa? Ada hal jadi lagi?

262
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
Kata orang,

263
00:19:53,525 --> 00:19:55,402
"Siapa peduli, dia rugi."

264
00:19:56,153 --> 00:19:57,487
Saya tak peduli tentang dia.

265
00:20:00,157 --> 00:20:02,159
Awak kata begitu buat saya lebih peduli.

266
00:20:08,957 --> 00:20:10,417
Ada rancangan hujung tahun?

267
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
Saya perlu hadiri perjumpaan
yang saya tak nak.

268
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
Boleh awak ikut?

269
00:20:20,469 --> 00:20:22,054
Awak tak nak hadiri.

270
00:20:22,137 --> 00:20:23,889
Jadi kenapa ajak saya?

271
00:20:25,724 --> 00:20:27,184
Perjumpaan untuk pasangan.

272
00:20:33,523 --> 00:20:36,235
Perjumpaan sebegitu agak…

273
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
Mulai sekarang sampai rumah,

274
00:20:41,782 --> 00:20:44,284
jika semua lampu trafik hijau,
kita pergi sama.

275
00:20:44,868 --> 00:20:47,120
Jika ada yang merah, kita pergi sama.

276
00:20:48,497 --> 00:20:49,957
Dua-dua pun perlu pergi.

277
00:20:51,208 --> 00:20:52,209
Betul.

278
00:20:54,586 --> 00:20:56,296
Rasa panas, bukan?

279
00:20:59,049 --> 00:21:00,509
Tak.

280
00:21:03,220 --> 00:21:04,554
Saya sejuk.

281
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
Begitu.

282
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
Cemburunya saya.

283
00:21:30,914 --> 00:21:33,583
Sudah lama betul saya tak bercium.

284
00:21:35,919 --> 00:21:38,755
Apa sebenarnya dia buat?

285
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
Hei.

286
00:21:47,597 --> 00:21:49,808
Awak dah sampai? Mana awak?

287
00:21:49,891 --> 00:21:53,603
Situasinya teruk.
Ada isu dengan penggambaran iklan.

288
00:21:53,687 --> 00:21:54,813
Isu apa?

289
00:21:55,522 --> 00:21:56,732
Ada kemalangan?

290
00:21:56,815 --> 00:21:58,400
Saya perlu letak telefon.

291
00:21:59,109 --> 00:22:00,068
En. Jang.

292
00:22:00,152 --> 00:22:02,654
Ya, Hee-ae. Ya.

293
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
Dia tak jadi jumpa isteri

294
00:22:11,079 --> 00:22:13,040
sebab nak jumpa selebriti?

295
00:22:29,806 --> 00:22:31,516
Bukankah ini alasan untuk bercerai?

296
00:22:32,184 --> 00:22:34,311
Siaplah dia nanti.

297
00:22:53,330 --> 00:22:54,331
Kenapa sendirian?

298
00:22:55,082 --> 00:22:56,249
Suami tak datang?

299
00:22:59,044 --> 00:23:01,505
Saya dibiarkan sendirian.

300
00:23:03,924 --> 00:23:05,675
Awak pula, Wook?

301
00:23:06,384 --> 00:23:10,013
Saya datang untuk jumpa ayah saya
dan bantu acara.

302
00:23:10,680 --> 00:23:11,598
Biar saya pegang.

303
00:23:11,681 --> 00:23:12,766
Tak apa.

304
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
Saya ingat nak balik.

305
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
Aduhai.

306
00:23:17,896 --> 00:23:21,274
Saya seorang saja datang sendirian,
rasa janggal.

307
00:23:21,858 --> 00:23:24,194
Awak tak sendirian.

308
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
Apa?

309
00:23:28,698 --> 00:23:31,952
Saya buat wain herba hari ini.

310
00:23:38,416 --> 00:23:39,751
Manisnya awak.

311
00:23:48,218 --> 00:23:51,346
Tiada sesiapa buat begini untuk saya.

312
00:23:51,429 --> 00:23:53,682
Jadi saya buat

313
00:23:54,266 --> 00:23:56,434
apa yang saya nak terima

314
00:23:57,394 --> 00:23:59,354
kepada orang lain.

315
00:24:00,313 --> 00:24:04,192
Saya memang orang yang penuh
dengan kasih sayang.

316
00:24:05,861 --> 00:24:08,029
Tapi tiada sesiapa nak menerimanya.

317
00:24:09,072 --> 00:24:10,365
Itu buat saya

318
00:24:11,533 --> 00:24:12,617
sangat sedih.

319
00:24:16,955 --> 00:24:18,540
Saya faham.

320
00:24:19,833 --> 00:24:23,003
Saya pula nak terima banyak kasih sayang,

321
00:24:23,920 --> 00:24:25,297
tapi tiada pemberinya.

322
00:24:28,049 --> 00:24:29,509
Sayang sekali.

323
00:24:31,761 --> 00:24:33,221
Itu tahi bintang.

324
00:24:34,097 --> 00:24:35,182
Cepat, berhajat.

325
00:24:38,768 --> 00:24:40,020
Tengoklah tahi bintang.

326
00:24:40,854 --> 00:24:41,855
Betul.

327
00:24:54,201 --> 00:24:56,203
Itu hujan meteor Geminid.

328
00:24:56,286 --> 00:24:58,371
Dah sepuluh tahun sejak banyak yang turun.

329
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
Cantiknya.

330
00:25:21,811 --> 00:25:22,938
Kenapa?

331
00:25:23,521 --> 00:25:25,857
Kenapa awak bersiap? Awak nak keluar?

332
00:25:25,941 --> 00:25:28,693
Saya bukan nak keluar. Saya baru balik.

333
00:25:28,777 --> 00:25:30,946
Awak tidur sedangkan saya belum balik?

334
00:25:31,529 --> 00:25:32,906
Awak tak risaukah

335
00:25:32,989 --> 00:25:34,282
apa saya buat?

336
00:25:35,033 --> 00:25:36,952
Awak tentu tengok bintang sendirian.

337
00:25:38,370 --> 00:25:39,412
Bukan sendirian.

338
00:25:39,996 --> 00:25:41,790
Saya bersama seorang lelaki.

339
00:25:43,583 --> 00:25:46,294
Baguslah.

340
00:25:46,378 --> 00:25:48,088
Saya kata saya bersama lelaki.

341
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
Tak cemburu?

342
00:25:49,798 --> 00:25:52,342
Cemburu.

343
00:25:52,968 --> 00:25:56,846
Jika awak tidur sekarang,
awak gagal sebagai suami.

344
00:25:56,930 --> 00:25:58,515
Saya betul-betul minta cerai!

345
00:25:58,598 --> 00:26:00,809
Buatlah.

346
00:26:00,892 --> 00:26:03,395
Buatlah sesuka hati awak.

347
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Kenapa bawa kotak ini?

348
00:26:16,700 --> 00:26:18,743
Dia minta saya berikan.

349
00:26:20,036 --> 00:26:22,747
Simpan di rumah asyik buat saya
fikirkan dia.

350
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
Tapi rasa tak elok pula
buang buku berusia 300 tahun.

351
00:26:26,334 --> 00:26:27,794
Puan buatlah apa saja.

352
00:26:27,877 --> 00:26:29,504
Kotak mesti bersama pemilik.

353
00:26:29,587 --> 00:26:30,839
Jangan nak tipu saya.

354
00:26:32,424 --> 00:26:33,883
Mantera tiada.

355
00:26:35,635 --> 00:26:37,679
Pulangkan saja kepada Hong-jo.

356
00:26:37,762 --> 00:26:38,805
Saya tak boleh.

357
00:26:39,431 --> 00:26:40,682
Saya tak boleh jumpa dia.

358
00:26:44,561 --> 00:26:45,729
Baguslah.

359
00:26:46,313 --> 00:26:47,647
Mana ada bagus.

360
00:26:49,524 --> 00:26:50,942
Saya rasa tak berguna.

361
00:26:52,485 --> 00:26:53,903
Saya benci benda kusut.

362
00:26:54,946 --> 00:26:56,239
Tapi fikiran saya kusut.

363
00:26:59,701 --> 00:27:03,079
Cinta memang kusut dan bodoh.

364
00:27:03,163 --> 00:27:04,748
Siapa kata cinta?

365
00:27:07,250 --> 00:27:12,380
Takdir kamu dan Hong-jo
tak boleh dipisahkan, jadi…

366
00:27:12,464 --> 00:27:14,299
Takdir yang tak boleh dipisahkan?

367
00:27:15,216 --> 00:27:16,509
Itu tak wujud.

368
00:27:17,385 --> 00:27:20,472
Jantung berdegup laju
bukan bermakna cinta.

369
00:27:20,555 --> 00:27:22,766
Maknanya awak gila.

370
00:27:25,435 --> 00:27:27,395
Jika dah lama bersama seseorang,

371
00:27:28,188 --> 00:27:29,647
saya patut setia.

372
00:27:29,731 --> 00:27:32,525
Memang bodoh kalau kamu saja yang setia.

373
00:27:32,609 --> 00:27:34,486
Buku mantera dan kotak ini.

374
00:27:35,487 --> 00:27:36,946
Buatlah sesuka hati.

375
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
Betulkah kamu nak tamatkan?

376
00:27:45,622 --> 00:27:47,123
Hanya ada satu cara.

377
00:27:53,046 --> 00:27:56,174
Semua bergantung pada minda.

378
00:27:58,635 --> 00:28:00,720
Sengsaranya!

379
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
Tak boleh. Awak kalah jika begini.

380
00:28:05,475 --> 00:28:08,395
Waktu ini pun,
dia langsung tak fikirkan awak.

381
00:28:08,478 --> 00:28:10,730
Dia mungkin seronok berjanji temu.

382
00:28:12,732 --> 00:28:13,858
Apa nak buat dulu?

383
00:28:15,485 --> 00:28:16,945
Padam semuanya.

384
00:28:19,656 --> 00:28:21,241
GROOT

385
00:28:21,324 --> 00:28:22,992
EUN-WOL

386
00:28:27,831 --> 00:28:28,915
Helo, Pn. Eun-wol.

387
00:28:32,419 --> 00:28:34,295
Di luar? Kenapa?

388
00:28:50,520 --> 00:28:52,105
Bukan niat saya.

389
00:28:53,189 --> 00:28:55,734
Saya tahu. Pn. Eun-wol dah beritahu saya.

390
00:28:57,110 --> 00:28:58,278
Apa awak buat?

391
00:28:59,654 --> 00:29:00,947
Tak buat apa pun.

392
00:29:04,159 --> 00:29:05,744
Awak cantik tanpa solekan.

393
00:29:07,912 --> 00:29:08,913
Apa awak cakap?

394
00:29:12,208 --> 00:29:16,212
Pn. Eun-wol cantik tanpa solekan.

395
00:29:18,256 --> 00:29:19,382
Dia memang cantik.

396
00:29:19,966 --> 00:29:22,719
Kenapa awak bawa kotak itu kepada dia?

397
00:29:23,303 --> 00:29:24,888
Awak boleh buang saja.

398
00:29:24,971 --> 00:29:27,974
Sama macam awak tak nak buang
dan beri kepada saya.

399
00:29:30,226 --> 00:29:32,896
Dia kata sesuatu akan berlaku
jika awak simpan kotak.

400
00:29:32,979 --> 00:29:34,606
Apa maknanya?

401
00:29:36,316 --> 00:29:37,942
Bukankah sesuatu dah berlaku?

402
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
Begitu.

403
00:29:40,904 --> 00:29:44,324
Daripada berjumpa sampai bercium.
Semua memang bercelaru.

404
00:29:45,200 --> 00:29:47,786
Semua bermula disebabkan awak, bukan?

405
00:29:47,869 --> 00:29:50,705
Sebab itulah saya datang
untuk tanggungjawab terakhir.

406
00:29:53,249 --> 00:29:54,709
Boleh saya percaya awak?

407
00:29:54,793 --> 00:29:56,795
Jika saya letak ke tempat asal,

408
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
semua akan selesai?

409
00:29:58,546 --> 00:30:00,340
Tak rugi mencuba.

410
00:30:00,423 --> 00:30:02,884
Dia kata bencana akan menimpa
kalau tak buat.

411
00:30:05,720 --> 00:30:08,223
Beri kotaknya dan pergi.
Saya buat sendiri.

412
00:30:08,306 --> 00:30:11,559
Tempatnya perlu sama
dengan tempat kotak dijumpai.

413
00:30:11,643 --> 00:30:13,895
Awak tahu di mana?

414
00:30:21,027 --> 00:30:22,070
Bukan situ.

415
00:30:22,654 --> 00:30:24,447
Itu tempat duduk kotak.

416
00:30:35,041 --> 00:30:37,460
TANAH PERSENDIRIAN
DILARANG MASUK

417
00:30:37,544 --> 00:30:40,505
Berjalan macam siput,
berjaga-jaga macam meerkat.

418
00:30:41,005 --> 00:30:42,966
Tak pelikkah?

419
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
Kita bukannya selebriti.

420
00:30:45,635 --> 00:30:47,387
Kenapa mereka ambil gambar kita?

421
00:30:48,721 --> 00:30:49,722
Awak tak sejuk?

422
00:30:51,015 --> 00:30:52,100
Tak.

423
00:30:53,226 --> 00:30:56,229
Sin-yu. Awak tengok gambar itu, bukan?

424
00:30:57,730 --> 00:30:59,566
Ya. Jika berat, saya pegang.

425
00:31:00,149 --> 00:31:01,401
Tak apa.

426
00:31:01,985 --> 00:31:04,028
Bagaimana gambarnya?

427
00:31:07,156 --> 00:31:08,283
Saya terkejut.

428
00:31:08,950 --> 00:31:11,286
Kita luangkan banyak masa bersama.

429
00:31:12,954 --> 00:31:13,955
Apa?

430
00:31:17,083 --> 00:31:18,084
Maksud saya,

431
00:31:18,668 --> 00:31:20,837
mereka dah lama mengekori kita.

432
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
Apa niat mereka buat begitu?

433
00:31:22,922 --> 00:31:24,424
Saya tertanya-tanya.

434
00:31:26,718 --> 00:31:28,636
Sekarang mereka ambil gambar kita?

435
00:31:30,096 --> 00:31:31,806
Hanya kita berdua sekarang.

436
00:31:31,890 --> 00:31:34,058
Macam mana awak pasti?

437
00:31:34,142 --> 00:31:36,144
Saya nampak dari tempat tinggi.

438
00:31:37,937 --> 00:31:40,440
Dari dulu awak tinggi, kenapa tak perasan?

439
00:31:42,150 --> 00:31:43,443
Jangan risau.

440
00:31:43,526 --> 00:31:45,612
Kita bukan buat benda pelik pun.

441
00:31:45,695 --> 00:31:47,947
Macam mana pun tetap pelik.

442
00:31:48,031 --> 00:31:49,365
Dalam abad ke-21,

443
00:31:49,449 --> 00:31:52,118
dua orang pergi tokong
untuk tanam buku mantera.

444
00:31:53,077 --> 00:31:57,957
Harap betullah hari ini hari terakhir.

445
00:31:58,041 --> 00:32:00,668
Saya tak nak jumpa awak
luar Dewan Bandaraya

446
00:32:00,752 --> 00:32:01,961
kecuali hal kerja.

447
00:32:02,754 --> 00:32:04,505
Hati-hati. Daun itu licin.

448
00:32:07,133 --> 00:32:09,135
Nampak? Saya dah kata hati-hati.

449
00:32:09,218 --> 00:32:10,595
Seluar putih cepat kotor.

450
00:32:11,888 --> 00:32:13,139
Awak okey?

451
00:32:14,015 --> 00:32:15,099
Habislah.

452
00:32:15,850 --> 00:32:17,435
Apa kita patut buat?

453
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
Sekejap.

454
00:32:23,608 --> 00:32:26,611
Tentu ada satu lagi buku mantera.

455
00:32:34,619 --> 00:32:35,912
"Sihir hitam?"

456
00:32:36,829 --> 00:32:40,416
Nampaknya mantera ini digunakan
untuk menyumpah orang.

457
00:32:40,500 --> 00:32:42,251
Rasa pelik.

458
00:32:43,878 --> 00:32:45,672
Kandungannya mengerikan.

459
00:32:49,008 --> 00:32:50,510
Tak penting.

460
00:32:50,593 --> 00:32:52,136
Lagipun kita nak tanam.

461
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
Awak tak ingat?

462
00:33:01,479 --> 00:33:03,147
Saya nak turun cepat.

463
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
Awak memang penakut?

464
00:33:05,817 --> 00:33:07,652
Tak penakut pun, tetap rasa takut.

465
00:33:07,735 --> 00:33:09,070
Tak menyenangkan.

466
00:33:09,153 --> 00:33:11,489
Buku ini ada sihir untuk membunuh.

467
00:33:11,572 --> 00:33:14,200
Kalau begitu, jangan pegang
dan letak bawah.

468
00:33:17,787 --> 00:33:20,331
Lantai kayu sekitar sini.

469
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
Bilik besar di belakang.

470
00:33:22,875 --> 00:33:24,585
Pintu di tepi.

471
00:33:24,669 --> 00:33:27,588
Ada banyak bilik kecil di dalamnya.

472
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
Sepatutnya di sini.

473
00:33:31,718 --> 00:33:32,552
Mula gali.

474
00:33:32,635 --> 00:33:34,387
Dia kata awak perlu tanam sendiri.

475
00:33:34,470 --> 00:33:36,264
Saya akan tanam.

476
00:33:36,347 --> 00:33:37,682
Awak gali.

477
00:33:39,726 --> 00:33:40,685
Nah.

478
00:33:47,734 --> 00:33:48,735
Kenapa?

479
00:33:52,280 --> 00:33:54,323
Awak dengar tak tadi?

480
00:33:55,450 --> 00:33:57,160
Saya tak dengar apa-apa.

481
00:33:57,827 --> 00:33:58,661
Tak mungkin.

482
00:34:10,048 --> 00:34:11,174
Kenapa?

483
00:34:11,716 --> 00:34:12,717
Jangan tengok.

484
00:34:14,093 --> 00:34:15,136
Kenapa?

485
00:34:16,596 --> 00:34:17,597
Ada sesuatukah?

486
00:34:17,680 --> 00:34:20,099
Tak. Tiada apa-apa.

487
00:34:21,184 --> 00:34:23,269
Apa? Kenapa?

488
00:34:28,900 --> 00:34:30,109
Saya kata jangan tengok.

489
00:34:32,945 --> 00:34:33,946
Tak boleh jadi.

490
00:34:34,572 --> 00:34:36,324
Kita balik saja hari ini.

491
00:34:38,284 --> 00:34:39,285
Sekejap.

492
00:34:40,703 --> 00:34:41,704
Baju itu.

493
00:34:44,916 --> 00:34:46,501
Saya rasa baju saya.

494
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
JANG SIN-YU

495
00:35:02,141 --> 00:35:05,228
Itu baju tidur cik, betul?

496
00:35:05,937 --> 00:35:07,063
Ya.

497
00:35:07,146 --> 00:35:08,689
Baju itu dah lama hilang.

498
00:35:09,273 --> 00:35:11,859
Saya sidai di rak pengering.
Kemudian hilang.

499
00:35:11,943 --> 00:35:15,696
Tak sangka ada orang pecah masuk
rumah saya dan mencurinya.

500
00:35:15,780 --> 00:35:19,492
Sebagai peguam, encik tentu tahu.

501
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
Walaupun mereka menyumpah begini,

502
00:35:21,828 --> 00:35:24,247
mustahil hukum dengan undang-undang.

503
00:35:24,330 --> 00:35:26,582
Kecurian isu yang lebih besar.

504
00:35:26,666 --> 00:35:30,253
Jelas sekali mereka menceroboh juga
dan mengintai.

505
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
Betul.

506
00:35:34,924 --> 00:35:37,760
JANG SIN-YU

507
00:35:48,229 --> 00:35:49,897
Patung tadi.

508
00:35:49,981 --> 00:35:51,899
Mereka menyumpah kita berdua, bukan?

509
00:35:58,906 --> 00:36:00,283
Berhenti sekejap.

510
00:36:00,366 --> 00:36:02,994
Ada mantera serupa dalam buku sihir hitam.

511
00:36:03,077 --> 00:36:05,204
Saya nak periksa sumpahannya.

512
00:36:05,288 --> 00:36:06,622
Tadi tak baca betul-betul.

513
00:36:07,206 --> 00:36:09,000
Kita dah sahkan tempoh hari.

514
00:36:09,083 --> 00:36:11,627
Kita putuskan mantera tak berkesan.

515
00:36:11,711 --> 00:36:13,462
Jangan takut dengan patung.

516
00:36:13,546 --> 00:36:15,756
Saya tetap tak sedap hati.

517
00:36:15,840 --> 00:36:17,466
Sumpahan tak wujud.

518
00:36:17,550 --> 00:36:18,926
Orang yang menakutkan.

519
00:36:19,677 --> 00:36:22,513
Orang yang buat patung sumpahan,
bukan sumpahannya.

520
00:36:35,735 --> 00:36:36,944
Kita di mana?

521
00:36:43,910 --> 00:36:44,994
Selamat datang.

522
00:36:56,297 --> 00:36:57,840
Awak kata jangan takut.

523
00:36:57,924 --> 00:36:59,717
Awak tentu sangat takut.

524
00:36:59,800 --> 00:37:02,887
Ya, saya takut sesuatu menimpa awak.

525
00:37:05,223 --> 00:37:07,683
- Beri saya tiga barang ini.
- Okey.

526
00:37:14,482 --> 00:37:16,108
Tukar kata laluan pintu.

527
00:37:16,192 --> 00:37:18,444
Jangan guna tarikh lahir
atau nombor telefon.

528
00:37:24,951 --> 00:37:27,119
Kenapa biar tingkap tak berkunci?

529
00:37:27,787 --> 00:37:28,996
Nanti saya kunci.

530
00:37:29,080 --> 00:37:30,164
Tak boleh jadi.

531
00:37:30,248 --> 00:37:31,582
Pasang penghadang.

532
00:37:31,666 --> 00:37:34,043
Tak apa. Saya uruskan sendiri.

533
00:37:34,126 --> 00:37:36,295
Mana-mana lelaki boleh bukanya.

534
00:37:37,296 --> 00:37:39,215
En. Kwon ada di bawah.

535
00:37:39,298 --> 00:37:41,008
Jika sesuatu berlaku, saya jerit.

536
00:37:41,092 --> 00:37:42,343
Dia tentu datang.

537
00:37:42,426 --> 00:37:44,178
Kalau dia tiada macam sekarang?

538
00:37:45,346 --> 00:37:46,973
Jangan risau.

539
00:37:47,056 --> 00:37:49,934
Saya ada tali pinggang kuning
dalam tae kwon do.

540
00:37:51,310 --> 00:37:53,437
Bukan itu tali pinggang apabila daftar?

541
00:37:53,521 --> 00:37:54,772
- Itu putih.
- Jadi?

542
00:37:54,855 --> 00:37:57,858
Awak fikir awak boleh lindungi diri
dengannya?

543
00:37:58,442 --> 00:38:01,904
Saya ada penyembur dan perenjat elektrik
yang awak belikan.

544
00:38:05,741 --> 00:38:06,826
Nak saya tunggu?

545
00:38:08,703 --> 00:38:09,704
Tak apa.

546
00:38:09,787 --> 00:38:10,913
Awak pasti?

547
00:38:11,706 --> 00:38:13,124
Awak okey saya balik?

548
00:38:15,418 --> 00:38:16,460
Sin-yu.

549
00:38:16,544 --> 00:38:17,545
Apa lagi?

550
00:38:18,421 --> 00:38:20,214
Saya tak boleh ambil berat?

551
00:38:22,383 --> 00:38:23,301
Tak.

552
00:38:23,801 --> 00:38:25,219
Terima kasih untuk hari ini.

553
00:38:34,186 --> 00:38:35,438
Kalau berterima kasih…

554
00:38:41,027 --> 00:38:42,069
kita berjanji temu.

555
00:39:06,344 --> 00:39:07,636
Perlukah nampak ketara?

556
00:39:11,349 --> 00:39:13,809
Mestilah.

557
00:39:16,145 --> 00:39:18,981
Ambil gambar dan edarkan
tanpa kebenaran dikira jenayah.

558
00:39:19,065 --> 00:39:21,359
Saya juga mangsanya.

559
00:39:22,109 --> 00:39:23,527
Baju tidur itu milik awak,

560
00:39:23,611 --> 00:39:25,696
tapi nama saya yang dipaku.

561
00:39:26,822 --> 00:39:28,991
Nak tunggu saja sebab dah buat laporan?

562
00:39:29,575 --> 00:39:31,994
Daripada berhujung minggu
dengan rasa tak selesa?

563
00:39:34,955 --> 00:39:37,041
Saya tak nak duduk di rumah.

564
00:39:37,625 --> 00:39:40,795
Sebenarnya, duduk di rumah
rasa tak selamat.

565
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
Baguslah.

566
00:39:44,382 --> 00:39:45,383
Jom.

567
00:39:54,350 --> 00:39:55,518
Jemput makan.

568
00:39:55,601 --> 00:39:56,811
Terima kasih.

569
00:40:03,734 --> 00:40:05,820
Susah nak buat tempahan di sini.

570
00:40:05,903 --> 00:40:07,571
Saya nampak. Makanannya sedap.

571
00:40:09,407 --> 00:40:11,325
Awak belum makan lagi.

572
00:40:12,034 --> 00:40:13,244
Bertenang.

573
00:40:19,500 --> 00:40:20,835
Awak boleh tidur?

574
00:40:22,920 --> 00:40:23,963
Tak.

575
00:40:24,463 --> 00:40:26,757
Saya tak boleh tidur,
tengah hari baru lelap.

576
00:40:28,300 --> 00:40:29,802
Saya dah fikirkan.

577
00:40:29,885 --> 00:40:32,805
Saya rasa pemilik taman itu suspek utama.

578
00:40:34,098 --> 00:40:35,933
Jae-gyeong suspek saya juga.

579
00:40:36,517 --> 00:40:38,686
Mudah untuk dia curi baju tidur awak.

580
00:40:39,270 --> 00:40:41,230
Kita juga sering terserempak dengan dia.

581
00:40:42,231 --> 00:40:44,233
Dia bukan orang yang buat begitu.

582
00:40:44,942 --> 00:40:46,360
Dengan rambut jatuhnya,

583
00:40:46,444 --> 00:40:48,362
dia nampak comel dan menurut kata.

584
00:40:48,446 --> 00:40:50,823
Saya pun sama kalau begitu.

585
00:40:50,906 --> 00:40:52,158
Macam sekarang.

586
00:41:02,835 --> 00:41:04,003
Masih makan sendirian?

587
00:41:04,587 --> 00:41:07,047
Tak. Senior jaga saya dengan baik.

588
00:41:08,883 --> 00:41:10,801
Semua disebabkan awak.

589
00:41:10,885 --> 00:41:12,511
Saya tentu nampak kasihan.

590
00:41:12,595 --> 00:41:15,473
Mereka fikir saya pikat awak
kemudian ditolak.

591
00:41:15,556 --> 00:41:18,142
Mereka kata kami senasib.

592
00:41:18,225 --> 00:41:19,602
Mereka malah belanja saya.

593
00:41:21,270 --> 00:41:22,438
Awak belanja makan.

594
00:41:22,521 --> 00:41:24,440
Awak tak disisihkan lagi kerana saya.

595
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
Aduhai.

596
00:41:26,108 --> 00:41:28,402
Awak anak pemilik syarikat pembinaan,

597
00:41:28,486 --> 00:41:32,072
banyak tanah dan nenek moyang
disebut dalam Rekod Dinasti Joseon.

598
00:41:32,156 --> 00:41:33,032
Janganlah begini.

599
00:41:36,076 --> 00:41:37,620
Awak tahu banyak tentang saya.

600
00:41:38,204 --> 00:41:40,456
Saya tak tahu banyak tentang awak.

601
00:41:47,087 --> 00:41:51,383
Awak ada ahli keluarga lain?
Mak, mak cik atau pak cik?

602
00:41:53,052 --> 00:41:55,679
Mak meninggal dunia
sejurus selepas melahirkan saya.

603
00:41:56,555 --> 00:41:59,433
Ayah anak tunggal,
jadi saya tiada saudara mara.

604
00:42:02,228 --> 00:42:04,855
Saya dah jadi lebih rapat dengan awak?

605
00:42:06,690 --> 00:42:09,610
Awak kata tak cerita tentang diri
kepada orang asing.

606
00:42:15,366 --> 00:42:18,911
Mantera biasa tak menjadi,
sihir hitam pun takkan, betul?

607
00:42:20,120 --> 00:42:22,122
Sebenarnya, saya tak sedap hati

608
00:42:22,206 --> 00:42:25,042
mereka paku nama awak.

609
00:42:26,877 --> 00:42:28,379
Bukannya Nota Maut.

610
00:42:28,462 --> 00:42:30,756
Saya takkan mati
sebab nama ditulis di situ.

611
00:42:31,632 --> 00:42:32,716
Jangan risau.

612
00:42:43,978 --> 00:42:46,272
Jangan lari, Hong-jo. Bahaya.

613
00:42:46,355 --> 00:42:47,523
Cepatlah.

614
00:42:58,617 --> 00:43:01,328
Sin-yu. Awak tak nak ke sini?

615
00:43:05,124 --> 00:43:06,625
Tunggu angin berhenti.

616
00:43:10,254 --> 00:43:11,255
Nak saya tolong?

617
00:43:11,880 --> 00:43:12,881
Ya, tolong saya.

618
00:43:24,602 --> 00:43:27,354
- Hati-hati. Takut jatuh.
- Satu, dua…

619
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
Banyak awak sediakan.

620
00:43:33,986 --> 00:43:36,113
Supaya nampak macam janji temu sebenar.

621
00:43:36,196 --> 00:43:38,407
Menyedihkan betul hidup saya.

622
00:43:39,783 --> 00:43:42,328
Berjanji temu palsu
untuk tangkap pengintai.

623
00:43:44,246 --> 00:43:46,749
Apa pun, pemandangan malam cantik.

624
00:43:47,916 --> 00:43:49,793
Saya rasa awak hebat.

625
00:43:51,128 --> 00:43:52,296
Kenapa?

626
00:43:52,963 --> 00:43:54,632
Awak kata awak gayat.

627
00:43:54,715 --> 00:43:56,675
Tapi awak masih naik sampai atas.

628
00:43:56,759 --> 00:43:58,510
Saya tak gayat.

629
00:43:58,594 --> 00:44:01,513
Saya biasanya tak takut apa-apa.

630
00:44:01,597 --> 00:44:04,892
Sejak kecil,
semua orang cakap saya berani.

631
00:44:05,601 --> 00:44:06,644
Tipu.

632
00:44:06,727 --> 00:44:10,147
Awak tinggi, tapi pengecut.

633
00:44:10,773 --> 00:44:14,276
Awak takut serangga, anjing
dan tempat tinggi.

634
00:44:14,360 --> 00:44:16,278
Patung sihir tak menakutkan awak?

635
00:44:16,362 --> 00:44:18,489
Nanti awak mimpi ngeri dan cakap,

636
00:44:19,073 --> 00:44:21,659
"Ada hantu dalam mimpi saya."

637
00:44:30,459 --> 00:44:31,710
Jangan pandang begitu.

638
00:44:34,088 --> 00:44:35,339
Pandang bagaimana?

639
00:44:38,050 --> 00:44:39,677
Pandangan yang buat saya keliru.

640
00:44:48,268 --> 00:44:51,438
Sin-yu. Kenapa awak buat begitu?

641
00:44:55,526 --> 00:44:57,111
Apa awak nak buat dengan saya?

642
00:45:01,573 --> 00:45:04,118
Apa awak nak buat dengan saya?

643
00:45:06,870 --> 00:45:08,580
Kenapa tanya saya pula?

644
00:45:09,164 --> 00:45:10,916
Awak macam main-mainkan saya.

645
00:45:10,999 --> 00:45:13,168
Awak tunjuk perasaan,
kemudian sembunyikan.

646
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
Kemudian beri saya bayangan.

647
00:45:15,546 --> 00:45:16,755
Awak pengecut.

648
00:45:26,140 --> 00:45:29,726
Mulanya, saya fikir saya tak dapat elak
sebab Mantera Cinta.

649
00:45:31,353 --> 00:45:32,771
Tapi mantera tak berkesan.

650
00:45:33,647 --> 00:45:35,482
Jadi saya perlu sedar diri.

651
00:45:37,317 --> 00:45:38,318
Tapi…

652
00:45:40,988 --> 00:45:42,156
saya masih kusut.

653
00:45:46,118 --> 00:45:48,787
Saya tak mahu percaya
pada perasaan sementara.

654
00:45:50,664 --> 00:45:51,665
Saya betul-betul…

655
00:45:55,127 --> 00:45:57,087
Saya betul-betul tak nak.

656
00:46:00,883 --> 00:46:02,759
Tapi apabila melihat awak…

657
00:46:06,638 --> 00:46:07,848
saya gagal kawal diri.

658
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
Awak tahu,

659
00:46:28,660 --> 00:46:30,704
saya bukan kawan Na-yeon.

660
00:46:31,455 --> 00:46:33,832
Saya ingatkan kami kawan,

661
00:46:34,333 --> 00:46:35,626
tapi saya silap.

662
00:46:37,169 --> 00:46:40,172
Tapi saya tak nak rampas
teman lelaki orang lain.

663
00:46:41,632 --> 00:46:44,593
Jadi jangan buat apa-apa.

664
00:46:46,970 --> 00:46:48,764
Awak peguam Dewan Bandaraya.

665
00:46:49,556 --> 00:46:51,683
Saya penjawat awam di tempat sama.

666
00:46:52,184 --> 00:46:55,354
Kita kekal saja begitu.

667
00:46:56,104 --> 00:46:58,148
Jangan merapat.

668
00:47:26,718 --> 00:47:27,719
Duduk saja.

669
00:47:48,907 --> 00:47:51,910
Terima kasih tunjukkan
pemandangan malam yang indah.

670
00:48:04,006 --> 00:48:06,300
Perlu nampak macam janji temu sebenar.

671
00:48:12,264 --> 00:48:13,265
Masuklah.

672
00:48:13,348 --> 00:48:15,434
Saya periksa sekeliling sebelum balik.

673
00:48:17,185 --> 00:48:19,271
- Ambil penyembur.
- Tak apa.

674
00:48:21,648 --> 00:48:23,191
Awak simpan.

675
00:48:26,236 --> 00:48:27,279
Hati-hati.

676
00:48:29,781 --> 00:48:30,782
Jangan risau.

677
00:48:32,534 --> 00:48:33,660
Saya pergi dulu.

678
00:49:43,480 --> 00:49:45,190
Kenapa awak balik lambat?

679
00:49:50,904 --> 00:49:51,905
Tak mungkin

680
00:49:53,198 --> 00:49:54,574
awak tunggu saya, bukan?

681
00:49:54,658 --> 00:49:57,119
Awak ke mana? Semalam pun tak balik.

682
00:49:57,202 --> 00:49:58,412
Semalam pun awak datang?

683
00:49:59,037 --> 00:50:00,455
Nak jumpa saya?

684
00:50:04,251 --> 00:50:06,545
Atau awak masih belum lupakan Hong-jo?

685
00:50:09,589 --> 00:50:11,883
Beritahu awak ke mana dulu.

686
00:50:15,011 --> 00:50:17,431
Ada tiga hari lawatan kerja
dengan datuk bandar.

687
00:50:17,514 --> 00:50:18,932
Awak pula kenapa ke sini?

688
00:50:22,436 --> 00:50:23,812
Saya perlu kebenaran awak.

689
00:52:26,184 --> 00:52:28,687
Awak tak boleh datang beli bunga
lewat begini.

690
00:52:33,608 --> 00:52:35,360
Saya terus terang saja.

691
00:52:36,653 --> 00:52:37,904
Jerami di dalam sana.

692
00:52:38,697 --> 00:52:40,031
Awak guna untuk apa?

693
00:52:44,661 --> 00:52:46,955
Aduhai, biar betul.

694
00:52:59,676 --> 00:53:02,220
BANDAR ONJU

695
00:53:09,227 --> 00:53:10,228
Cik Yoo. Tengok.

696
00:53:12,939 --> 00:53:13,940
Rupa saya?

697
00:53:14,024 --> 00:53:17,152
Solekan comot asli
yang buat orang nak cium saya.

698
00:53:19,779 --> 00:53:21,615
Awak tak lap mulut lepas makan?

699
00:53:23,909 --> 00:53:25,452
Lelaki mungkin fikir lain.

700
00:53:25,535 --> 00:53:28,496
Saya nak jumpa En. Jang untuk rundingan.

701
00:53:30,457 --> 00:53:32,083
Jangan mimpi dia suka awak.

702
00:53:32,167 --> 00:53:33,001
Kenapa tidak?

703
00:53:35,003 --> 00:53:37,756
Wanita di tingkat satu
tak kelihatan kebelakangan ini.

704
00:53:37,839 --> 00:53:39,299
Mereka mungkin dah putus.

705
00:53:40,175 --> 00:53:41,968
Tiada cinta kekal selamanya.

706
00:53:42,052 --> 00:53:43,053
Cinta

707
00:53:44,054 --> 00:53:45,472
berubah.

708
00:53:47,891 --> 00:53:50,769
Cik Son. Boleh hantarkan fail saya sekali?

709
00:53:50,852 --> 00:53:55,482
Saya tanya dia tentang isu kucing terbiar,
tapi dia belum balas.

710
00:53:55,565 --> 00:53:56,858
Permintaan begitu…

711
00:53:59,194 --> 00:54:00,320
saya sangat suka.

712
00:54:01,613 --> 00:54:03,114
Awak bertimbang rasa.

713
00:54:04,950 --> 00:54:06,076
Pergi dulu.

714
00:54:06,952 --> 00:54:09,120
Terima kasih.

715
00:54:20,048 --> 00:54:21,257
Kenapa dah balik?

716
00:54:22,175 --> 00:54:23,927
En. Jang tiada.

717
00:54:24,010 --> 00:54:24,928
Dia cuti sakit.

718
00:54:25,720 --> 00:54:28,390
- Kenapa?
- Saya tak tahu.

719
00:54:28,473 --> 00:54:30,058
Gi-dong beritahu saya.

720
00:54:30,600 --> 00:54:32,560
Saya malah beli baju baharu.

721
00:54:33,061 --> 00:54:34,062
Pakailah esok.

722
00:54:34,145 --> 00:54:36,940
Dia takkan tahu awak pakai baju sama.

723
00:54:37,023 --> 00:54:40,902
Dia bukannya tiada sehari dua.
Gi-dong tak tahu bila dia balik.

724
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Dia sakit terukkah?

725
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
Harap dia sihat cepat.

726
00:54:45,115 --> 00:54:48,910
Hati saya sedih
apabila lelaki kacak sakit.

727
00:54:51,287 --> 00:54:52,288
Ya?

728
00:54:52,372 --> 00:54:53,289
Bukan saya panggil.

729
00:54:53,373 --> 00:54:56,668
Sampel risalah dah sampai.
Kita periksa bersama-sama.

730
00:54:58,044 --> 00:54:59,045
Di mana Cik Ma?

731
00:55:00,672 --> 00:55:02,132
Bolehkah kita tulis ini?

732
00:55:03,633 --> 00:55:04,467
Maaf.

733
00:55:04,551 --> 00:55:06,428
- Helo.
- Awak ke mana?

734
00:55:06,511 --> 00:55:08,304
Festival dah dekat, kita sibuk.

735
00:55:08,388 --> 00:55:09,848
Saya tak boleh tahan lagi.

736
00:55:09,931 --> 00:55:11,933
- Jadi saya ke hospital.
- Aduhai.

737
00:55:12,517 --> 00:55:13,435
Apa jadi?

738
00:55:13,518 --> 00:55:16,062
Mesin basuh saya terkeluar
sebab tak seimbang.

739
00:55:16,146 --> 00:55:18,148
Jari terkehel ketika membaikinya.

740
00:55:19,232 --> 00:55:20,608
Susah tinggal sendirian.

741
00:55:20,692 --> 00:55:23,528
Tak boleh alih katil
atau mesin basuh sendiri.

742
00:55:24,112 --> 00:55:25,447
Rumah saya bersepah.

743
00:55:25,530 --> 00:55:28,158
Saya menangis sebab tak boleh buka wain.

744
00:55:28,241 --> 00:55:30,827
Teman lelaki saya tentu bukakan jika ada.

745
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
Rasa sangat sunyi dan sedih.

746
00:55:33,580 --> 00:55:36,583
Kebetulan pula, kita semua bujang.

747
00:55:36,666 --> 00:55:38,710
Pasukan kita disumpahkah?

748
00:55:38,793 --> 00:55:39,878
Betul.

749
00:55:41,463 --> 00:55:42,589
Kita ada Cik Kejam.

750
00:55:48,553 --> 00:55:50,597
Bukankah sumpahan akan terungkai?

751
00:55:50,680 --> 00:55:53,725
Awak akan berjanji temu hari ini.

752
00:55:53,808 --> 00:55:55,268
Betul.

753
00:55:57,479 --> 00:55:59,439
Berhenti mengarut. Semak risalah.

754
00:55:59,522 --> 00:56:02,233
Kita bermasalah tahun lepas
disebabkan salah ejaan.

755
00:56:04,486 --> 00:56:05,528
Ada salah ejaan.

756
00:56:06,362 --> 00:56:08,531
Sepatutnya "festival," bukan "testival."

757
00:56:12,452 --> 00:56:13,870
Siapa yang tulis draf?

758
00:56:16,289 --> 00:56:17,290
Saya.

759
00:56:17,874 --> 00:56:19,292
Awak nak kerja begini?

760
00:56:20,335 --> 00:56:22,003
Bukan salah dia.

761
00:56:22,087 --> 00:56:23,880
Saya yang tak periksa betul-betul.

762
00:56:26,758 --> 00:56:29,385
- Telefon minta mereka betulkan.
- Baik.

763
00:56:29,969 --> 00:56:33,473
Awak bersiap untuk janji temu,
tapi kerja tunggang-langgang.

764
00:56:41,189 --> 00:56:42,190
Mata awak teliti.

765
00:56:42,273 --> 00:56:44,275
Ya. Mungkin sebab matanya besar.

766
00:56:44,359 --> 00:56:45,527
- Aduhai.
- Bagus.

767
00:56:45,610 --> 00:56:46,820
Maaf.

768
00:56:47,862 --> 00:56:48,988
Tapi ada satu lagi.

769
00:56:49,072 --> 00:56:50,115
Aduhai.

770
00:56:51,407 --> 00:56:52,450
Balik dulu.

771
00:56:59,916 --> 00:57:01,501
Kenapa awak nak

772
00:57:01,584 --> 00:57:04,254
pasang CCTV di rumah saya?

773
00:57:04,337 --> 00:57:07,590
Ada orang curi baju Hong-jo di rumahnya.

774
00:57:07,674 --> 00:57:10,593
Saya risau ia berlaku lagi.

775
00:57:12,011 --> 00:57:14,013
Awak mengesyaki saya?

776
00:57:14,597 --> 00:57:16,057
Sebab itu tanya saya ke mana?

777
00:57:16,141 --> 00:57:18,935
Kalau bunyinya begitu, nampaknya betul.

778
00:57:23,648 --> 00:57:25,567
Awak tak boleh pasang CCTV.

779
00:57:25,650 --> 00:57:27,610
Jika perlu, saya pasang sendiri.

780
00:57:27,694 --> 00:57:28,778
Jangan sibuk.

781
00:57:43,626 --> 00:57:44,627
Wah.

782
00:57:44,711 --> 00:57:46,754
Nampak cantik.

783
00:57:46,838 --> 00:57:48,298
Syabas atas kerja awak.

784
00:57:48,840 --> 00:57:51,092
Papan tanda siap tengah hari esok.

785
00:57:51,176 --> 00:57:52,469
Dah siap, saya telefon.

786
00:57:52,552 --> 00:57:53,595
Okey.

787
00:57:53,678 --> 00:57:55,805
Saya ambil gambar untuk laporan saya.

788
00:58:04,063 --> 00:58:05,315
Cantiknya.

789
00:58:12,864 --> 00:58:13,865
Apa?

790
00:58:13,948 --> 00:58:15,825
Kenapa lampu terpadam?

791
00:58:15,909 --> 00:58:18,077
Encik, ini tak boleh berlaku
waktu festival.

792
00:58:19,329 --> 00:58:23,708
Encik?

793
00:58:30,548 --> 00:58:31,883
Aduhai.

794
00:58:34,385 --> 00:58:36,471
TIDAK DIKETAHUI

795
00:58:38,932 --> 00:58:39,933
Helo?

796
00:58:43,019 --> 00:58:44,020
Helo…

797
00:58:47,106 --> 00:58:49,234
Jae-gyeong suspek saya juga.

798
00:58:49,317 --> 00:58:52,570
Kita juga sering terserempak dengan dia.

799
00:58:56,157 --> 00:58:57,158
Apa yang berlaku?

800
00:59:45,081 --> 00:59:47,667
TIDAK DIKETAHUI

801
01:00:54,567 --> 01:00:57,403
DESTINED WITH YOU

802
01:00:57,487 --> 01:01:00,698
- Sin-yu akan sihat, bukan?
- Hong-jo.

803
01:01:01,658 --> 01:01:03,451
Saya bawa pil tidur.

804
01:01:03,534 --> 01:01:05,328
Awak perlu tidur nyenyak.

805
01:01:05,411 --> 01:01:07,622
Saya risau tentang patung sihir.

806
01:01:08,998 --> 01:01:12,335
Kamu rasa Sin-yu sakit
disebabkan sumpahan?

807
01:01:12,418 --> 01:01:14,879
"Bencana pasti akan berlaku."

808
01:01:15,129 --> 01:01:17,590
"Jiwa dan badan kamu akan musnah."

809
01:01:17,674 --> 01:01:19,467
Awak langsung tak tahu

810
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
apa akan menimpa awak.

811
01:01:21,260 --> 01:01:22,720
Kita lari.

812
01:01:23,221 --> 01:01:24,681
Tak kisah ke mana pun.

813
01:01:27,684 --> 01:01:30,561
Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin

