1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
‏- גורל אחד -

2
00:00:52,051 --> 00:00:53,052
‏- פרק 8 -

3
00:00:53,136 --> 00:00:55,972
‏החברה שלך סטרה לי.

4
00:00:57,015 --> 00:00:58,558
‏היא אמרה שהתחלתי איתך,

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,561
‏שהחזקנו ידיים, התחבקנו והתנשקנו.

6
00:01:01,644 --> 00:01:03,605
‏למה מגיע לי שהיא תסטור לי?

7
00:01:03,688 --> 00:01:05,315
‏מה לעזאזל אמרת לה?

8
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
‏שאני נסחף.

9
00:01:10,779 --> 00:01:11,946
‏כנראה השתגעת.

10
00:01:13,364 --> 00:01:15,241
‏לא באמת נסחפת.

11
00:01:15,784 --> 00:01:17,577
‏אתה צריך להסביר

12
00:01:17,660 --> 00:01:20,663
‏שזה היה הלחש או הצימוד העצבי.

13
00:01:21,247 --> 00:01:23,750
‏נתת לי המון תירוצים.

14
00:01:23,833 --> 00:01:26,086
‏למה לא סיפרת לנא-יאון אחד מהם?

15
00:01:27,712 --> 00:01:28,797
‏כי זאת האמת.

16
00:01:30,548 --> 00:01:32,008
‏את סחפת אותי

17
00:01:33,301 --> 00:01:34,552
‏ועדיין סוחפת אותי.

18
00:01:37,889 --> 00:01:39,140
‏מניאק.

19
00:01:43,603 --> 00:01:45,146
‏מה את רוצה ממני?

20
00:01:46,356 --> 00:01:48,900
‏את רוצה שאהיה כן? בסדר.

21
00:02:21,724 --> 00:02:23,351
‏מה אתה עושה?

22
00:02:24,602 --> 00:02:25,937
‏את באמת שואלת?

23
00:02:29,149 --> 00:02:30,233
‏נפרדת…

24
00:02:31,234 --> 00:02:33,903
‏מנא-יאון?

25
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
‏אתה משטה בי?

26
00:02:45,165 --> 00:02:47,041
‏אתה מקרה אבוד.

27
00:02:47,125 --> 00:02:47,959
‏ומה איתך?

28
00:02:48,042 --> 00:02:49,836
‏מה איתי?
‏-תגידי לי בכנות.

29
00:02:49,919 --> 00:02:52,046
‏מעולם לא הרגשת חולשה כשראית אותי?

30
00:02:55,216 --> 00:02:56,050
‏כן.

31
00:02:57,218 --> 00:02:58,386
‏מעולם לא הרגשתי.

32
00:02:58,469 --> 00:03:00,805
‏אז גם אתה לא צריך להרגיש.

33
00:03:02,473 --> 00:03:04,058
‏זה לא רצוי.

34
00:03:09,397 --> 00:03:10,565
‏אסיע אותך הביתה.

35
00:03:12,483 --> 00:03:14,444
‏אם איכנס למכונית שלך במצב הזה,

36
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
‏זה אומר שאני משוגעת.

37
00:04:23,221 --> 00:04:25,598
‏זאת עבירה לצלם ולהפיץ תמונות.

38
00:04:26,891 --> 00:04:27,725
‏סין-יו.

39
00:04:27,809 --> 00:04:30,019
‏אני לא שואלת את ג'אנג סין-יו עורך הדין.

40
00:04:30,103 --> 00:04:32,313
‏אני שואלת את ג'אנג סין-יו החבר שלי.

41
00:04:36,067 --> 00:04:37,944
‏למה אתה לא אומר כלום?

42
00:04:38,027 --> 00:04:40,863
‏תן לי תירוץ או משהו. תגיד משהו.

43
00:04:41,906 --> 00:04:43,408
‏אין פה שום תירוץ.

44
00:04:44,826 --> 00:04:45,868
‏מה הכוונה?

45
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
‏נסחפתי.

46
00:04:51,374 --> 00:04:52,542
‏לא ידעתי את זה.

47
00:04:54,168 --> 00:04:55,670
‏לא ידעתי שהרגשתי חולשה.

48
00:05:06,848 --> 00:05:08,641
‏אני חושבת שזה יכול לקרות

49
00:05:09,559 --> 00:05:10,977
‏במערכת יחסים ארוכה.

50
00:05:12,603 --> 00:05:14,272
‏לא אוכל ללכת לעירייה בינתיים.

51
00:05:14,856 --> 00:05:15,982
‏תסיים את זה ותתקשר.

52
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
‏לא אשאל שאלות.

53
00:05:22,113 --> 00:05:23,281
‏פשוט תסיים עם הכול.

54
00:05:24,699 --> 00:05:26,242
‏עם כל הרגשות שהיו.

55
00:06:38,606 --> 00:06:40,441
‏למה עצמת עיניים?

56
00:06:40,525 --> 00:06:41,484
‏למה?

57
00:06:42,485 --> 00:06:44,278
‏היית צריכה לסטור לו.

58
00:06:57,500 --> 00:06:58,501
‏את טיפשה?

59
00:06:58,584 --> 00:07:00,294
‏חטפת סטירה ולא הגבת.

60
00:07:01,546 --> 00:07:03,089
‏לא אתעלם מזה.

61
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
‏- הונג-ג'ו -

62
00:07:15,226 --> 00:07:17,687
‏- אני עדיין חושבת שסטרת לי בלי סיבה. -

63
00:07:17,770 --> 00:07:19,230
‏- ניפגש מחר לפני העבודה. -

64
00:07:20,815 --> 00:07:22,066
‏מה זה?

65
00:07:51,512 --> 00:07:53,848
‏לא הצלחתי לישון כי כעסתי עלייך.

66
00:07:55,057 --> 00:07:56,851
‏אומרים שהתוקפים ישנים טוב.

67
00:07:56,934 --> 00:07:57,852
‏למה לא הצלחת?

68
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
‏את כנראה ישנת טוב.

69
00:08:00,104 --> 00:08:01,105
‏את חושבת?

70
00:08:16,162 --> 00:08:19,290
‏אני רוצה להחזיר לך, אבל אני מתאפקת.

71
00:08:19,373 --> 00:08:21,083
‏חבל על המים.

72
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
‏הזמנת אותי הבוקר כדי לעשות את זה?

73
00:08:29,050 --> 00:08:30,801
‏אין מה לנעוץ בי מבטים עקומים.

74
00:08:30,885 --> 00:08:32,720
‏הזמנתי אותך כדי לספר לך

75
00:08:32,803 --> 00:08:35,306
‏על מה שקרה בין סין-יו וביני.

76
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
‏נראה שהחבר שלך, שאותו את אוהבת כל כך,

77
00:08:39,435 --> 00:08:41,145
‏לא סיפר לך את כל הסיפור.

78
00:09:05,002 --> 00:09:07,755
‏- עובדת ציבור (בית רדוף) -

79
00:09:21,852 --> 00:09:23,104
‏תיפגשי איתי בגג.

80
00:09:30,027 --> 00:09:31,279
‏אבוא למשרד שלך.

81
00:09:58,931 --> 00:10:02,101
‏אני זקוקה לייעוץ שלך
‏בנוגע לעמדת האכלה לחתולי רחוב.

82
00:10:04,770 --> 00:10:06,647
‏אנחנו צריכים לדבר על משהו אחר.

83
00:10:06,731 --> 00:10:07,732
‏אני לא צריכה.

84
00:10:07,815 --> 00:10:10,526
‏סיפרתי לנא-יאון הכול לפני שבאתי לעבודה.

85
00:10:11,611 --> 00:10:12,612
‏על מה?

86
00:10:13,696 --> 00:10:15,656
‏על הסיבה שעשינו את זה.

87
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
‏אילו סיפרת לה שזה בגלל הלחש,

88
00:10:18,618 --> 00:10:20,620
‏היא לא הייתה מפרשת את זה לא נכון.

89
00:10:20,703 --> 00:10:22,747
‏למה להסתיר את זה מהחברה שלך?

90
00:10:23,914 --> 00:10:26,626
‏התביישת להגיד את זה?

91
00:10:29,712 --> 00:10:31,213
‏סיפרת לה את האמת?

92
00:10:31,297 --> 00:10:32,298
‏כן.

93
00:10:32,757 --> 00:10:34,467
‏סיפרתי לה את האמת,

94
00:10:35,843 --> 00:10:37,219
‏אבל אל תדאג.

95
00:10:37,303 --> 00:10:39,055
‏לא סיפרתי לה על אמש.

96
00:10:41,515 --> 00:10:43,517
‏למה לא סיפרת לה על אמש?

97
00:10:45,770 --> 00:10:46,937
‏כי זה היה שום דבר.

98
00:10:47,021 --> 00:10:48,773
‏הנשיקה הייתה שום דבר?

99
00:10:48,856 --> 00:10:50,941
‏היא בוודאי מטרידה אותך מאוד.

100
00:10:51,025 --> 00:10:52,735
‏אבל לי יש ראש די פתוח.

101
00:10:52,818 --> 00:10:54,862
‏החלטתי לשכוח מזה לגמרי.

102
00:10:54,945 --> 00:10:56,322
‏כל אחד מסוגל לעשות

103
00:10:57,198 --> 00:10:58,491
‏טעות כזו.

104
00:11:03,954 --> 00:11:07,083
‏אני שמח שאת מקבלת את זה בשוויון נפש.

105
00:11:08,000 --> 00:11:11,587
‏חששתי מאוד שאת עלולה

106
00:11:11,671 --> 00:11:13,464
‏לתת לזה משמעות רבה.

107
00:11:15,675 --> 00:11:17,676
‏שזה לא ידאיג אותך.

108
00:11:17,760 --> 00:11:20,304
‏לא נתתי לזה משמעות בכלל.

109
00:11:29,688 --> 00:11:30,981
‏תבדוק את המסמכים מהר.

110
00:11:31,065 --> 00:11:33,192
‏עליי לצאת בענייני עבודה. אני ממהרת.

111
00:11:34,276 --> 00:11:37,780
‏- הקמת עמדת האכלה לחתולי רחוב באונג'ו -

112
00:11:39,281 --> 00:11:41,909
‏מישהו הקים עמדת האכלה בפארק.

113
00:11:41,992 --> 00:11:43,744
‏אני יודעת שהיא לא מאושרת,

114
00:11:43,828 --> 00:11:45,996
‏אבל אני רוצה להשאיר אותה אם אפשר.

115
00:11:46,080 --> 00:11:49,166
‏תבדוק בבקשה את החוקיות שלה.

116
00:11:50,626 --> 00:11:51,627
‏בסדר.

117
00:11:53,170 --> 00:11:54,964
‏תחזור אליי בהקדם האפשרי.

118
00:11:55,047 --> 00:11:56,757
‏אל תצלצל או תסמס.

119
00:11:56,841 --> 00:11:58,968
‏תשתמש בדואר הפנימי או בשליח

120
00:11:59,051 --> 00:12:00,511
‏כדי ליצור איתי קשר.

121
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
‏בסדר.

122
00:12:03,889 --> 00:12:05,933
‏אבדוק בהקדם האפשרי,

123
00:12:06,016 --> 00:12:09,895
‏ואצור איתך קשר בדואר הפנימי או עם שליח.

124
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
‏זה הכול?

125
00:12:12,565 --> 00:12:13,941
‏כן, תודה.

126
00:12:23,159 --> 00:12:25,828
‏כאילו זה ישנה אם אתן לזה משמעות.

127
00:12:25,911 --> 00:12:27,329
‏זה ישנה

128
00:12:27,413 --> 00:12:28,706
‏הרבה מאוד דברים.

129
00:12:30,124 --> 00:12:32,168
‏"לפני שקראתי לו בשמו,

130
00:12:32,251 --> 00:12:34,920
‏"הוא היה בסך הכול חפץ נע.

131
00:12:35,421 --> 00:12:37,256
‏"אך משקראתי לו בשמו,

132
00:12:37,339 --> 00:12:39,425
‏"הוא ניגש אליי והיה לפרח."

133
00:12:41,218 --> 00:12:42,344
‏עכשיו…

134
00:12:42,428 --> 00:12:43,762
‏אקרא בשמך.

135
00:12:44,722 --> 00:12:45,931
‏הונג-ג'ו?

136
00:12:48,976 --> 00:12:51,020
‏למה את לא נהפכת לפרח?

137
00:12:53,230 --> 00:12:54,315
‏את כבר פרח.

138
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
‏מר קוון, זה בכלל לא מצחיק.

139
00:13:01,739 --> 00:13:02,948
‏בעיניי זה מצחיק.

140
00:13:14,001 --> 00:13:15,002
‏מה אתם עושים?

141
00:13:16,045 --> 00:13:17,880
‏לא אמרת שאת ממהרת?

142
00:13:17,963 --> 00:13:19,924
‏נכון. אני זזה עכשיו.

143
00:13:22,218 --> 00:13:24,762
‏ההרגשה שלי השתפרה הודות למר קוון.

144
00:13:25,262 --> 00:13:26,263
‏אזוז עכשיו.

145
00:13:26,347 --> 00:13:27,932
‏טוב. בהצלחה בעבודתך.

146
00:13:40,903 --> 00:13:42,571
‏זה לא חשוב עכשיו.

147
00:13:42,655 --> 00:13:46,367
‏אני מרגיש כמו האדמירל יי סון-סין
‏שלחם בקרב על האי הנסן.

148
00:13:46,450 --> 00:13:49,328
‏באיזו אסטרטגיה עליי להשתמש בבליינד דייט?

149
00:13:49,411 --> 00:13:50,663
‏תנו לי רעיונות.

150
00:13:50,746 --> 00:13:53,624
‏זה סתם בליינד דייט. אל תעשה מזה עניין.

151
00:13:54,208 --> 00:13:55,543
‏זה עלול להיות בדא"ב.

152
00:13:55,626 --> 00:13:57,002
‏בליינד דייט אחרון בחיי.

153
00:13:57,086 --> 00:13:58,546
‏אם מדברים על זה,

154
00:13:59,129 --> 00:14:01,131
‏ביקשתי מכל החברות שלי לברר לגביה.

155
00:14:01,882 --> 00:14:03,926
‏היא צמחונית-פסקריאנית.

156
00:14:05,678 --> 00:14:06,512
‏מה זה?

157
00:14:06,595 --> 00:14:09,181
‏צמחונית שלא אוכלת בעלי כנף ובשר.

158
00:14:09,265 --> 00:14:10,933
‏בעלי כנף זה עוף.

159
00:14:11,016 --> 00:14:12,142
‏כן.

160
00:14:12,226 --> 00:14:13,227
‏זה כבר נשמע רע.

161
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
‏מר גונג.

162
00:14:14,895 --> 00:14:16,272
‏תתאפס.

163
00:14:16,355 --> 00:14:19,149
‏אתה עלול להישאר רווק עד סוף חייך.

164
00:14:19,233 --> 00:14:21,485
‏אני עלול לא לאכול עוף עד סוף חיי.

165
00:14:21,569 --> 00:14:25,531
‏תחשוב על זה רק אחרי שהבליינד דייט יצליח.

166
00:14:25,614 --> 00:14:26,657
‏דבר ראשון,

167
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
‏תאכל פסטה פירות ים בארוחת הערב.

168
00:14:30,035 --> 00:14:32,413
‏דבר שני, תשתה כוס יין.

169
00:14:33,122 --> 00:14:34,832
‏ודבר שלישי…

170
00:14:34,915 --> 00:14:35,749
‏דבר שלישי…

171
00:14:35,833 --> 00:14:37,918
‏מה לגבי פסטיבל הזיקוקים?

172
00:14:38,002 --> 00:14:38,919
‏לא, עדיף קריוקי…

173
00:14:41,213 --> 00:14:43,424
‏אתה בוכה בכל פעם שאתה בקריוקי.

174
00:14:43,507 --> 00:14:45,968
‏האם סיונג-איון ממחלקת אגרות תאהב את זה?

175
00:14:46,719 --> 00:14:47,845
‏מי יודע?

176
00:14:47,928 --> 00:14:50,222
‏אולי היא תאהב גבר רגיש.

177
00:14:51,974 --> 00:14:54,476
‏תראו איזה ראש צוות אבוד יש לנו.

178
00:14:55,311 --> 00:14:58,063
‏הפסטיבל מתקרב
‏והוא רוצה לדבר על הבליינד דייט שלו.

179
00:14:58,147 --> 00:15:00,441
‏סיימנו לדבר על הפסטיבל.
‏-באמת?

180
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
‏כמה זיקוקים יש?

181
00:15:03,986 --> 00:15:06,989
‏למה את כל הזמן מזכירה
‏את הבליינד דייט בישיבה?

182
00:15:08,282 --> 00:15:09,366
‏למה את עושה את זה?

183
00:15:19,251 --> 00:15:21,879
‏הוא אמר שזה לא נורא.

184
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
‏אני חושבת שזה נורא ממש.

185
00:15:26,258 --> 00:15:27,426
‏סבא שלי אמר

186
00:15:28,052 --> 00:15:31,138
‏שאנשים רעים עלולים לשים
‏חומר הדברה במזון לחתולים.

187
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
‏לא אתן לזה לקרות.

188
00:15:34,141 --> 00:15:37,227
‏אני עובדת ציבור אמיצה מאוד ומוכשרת.

189
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
‏זה לא משנה.

190
00:15:38,854 --> 00:15:41,607
‏גם אם הם יהרגו חתולים,
‏יהיה קשה לתפוס אותם.

191
00:15:42,191 --> 00:15:43,776
‏למה?
‏-תראי.

192
00:15:43,859 --> 00:15:45,653
‏יש למצלמת האבטחה שטח מת פה.

193
00:15:49,239 --> 00:15:50,783
‏אתה יודע מה זה שטח מת?

194
00:15:53,953 --> 00:15:56,413
‏אם את פנויה, בואי נשתה כוס שוקו.

195
00:15:59,583 --> 00:16:01,543
‏בדרכי חזרה הביתה אחרי הלימודים,

196
00:16:02,127 --> 00:16:04,588
‏ג'י-וו החזיקה לי פתאום ביד.

197
00:16:05,589 --> 00:16:08,425
‏אני לא מעוניין כרגע בחברה.

198
00:16:08,509 --> 00:16:11,553
‏ובכנות, היא לא הטיפוס שלי.

199
00:16:12,554 --> 00:16:15,683
‏אבל מאותו יום, לא הצלחתי לישון.

200
00:16:16,183 --> 00:16:18,227
‏אני כל הזמן חושב עליה.

201
00:16:20,354 --> 00:16:21,772
‏מה שחשוב זה

202
00:16:21,855 --> 00:16:23,941
‏כמה זמן החזקתם ידיים.

203
00:16:24,024 --> 00:16:24,858
‏כמה זמן זה היה?

204
00:16:25,442 --> 00:16:26,568
‏בואי נראה…

205
00:16:27,236 --> 00:16:28,195
‏בערך חמש דקות?

206
00:16:29,279 --> 00:16:31,198
‏היי, זה אומר שאתה מחבב אותה.

207
00:16:31,907 --> 00:16:34,910
‏היית צריך לעזוב את ידה מייד
‏אם אתה לא מחבב אותה.

208
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
‏זאת הסיבה שאני כל הזמן חושב עליה.

209
00:16:37,204 --> 00:16:40,916
‏הופתעתי, אז לא יכולתי לעזוב.
‏אבל אולי היא חושבת שאני מחבב אותה.

210
00:16:42,167 --> 00:16:46,005
‏אני ממש לא מחבב
‏בנות גבוהות מאוד כמו ג'י-וו.

211
00:16:46,588 --> 00:16:48,424
‏היא יותר ממטר וחצי.

212
00:16:50,092 --> 00:16:51,010
‏או-רם.

213
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
‏אתה בהכחשה עכשיו.

214
00:16:54,138 --> 00:16:57,683
‏התחלת לחבב מישהי,
‏אבל אתה לא רוצה להודות בזה.

215
00:16:59,351 --> 00:17:01,395
‏הייעוץ הזה באמת מוצלח?

216
00:17:02,229 --> 00:17:03,731
‏אין לך בכלל שום ניסיון.

217
00:17:04,356 --> 00:17:06,358
‏את לא מתייחסת לזה בקלות ראש רבה מדי?

218
00:17:06,442 --> 00:17:07,985
‏אני לא.

219
00:17:09,111 --> 00:17:11,321
‏גם אני חושבת על משהו שמציק לי.

220
00:17:11,405 --> 00:17:12,781
‏למה עצמתי עיניים?

221
00:17:12,865 --> 00:17:14,116
‏למה לא הדפתי אותו?

222
00:17:14,199 --> 00:17:16,118
‏זו תחושה מוזרה מאוד,

223
00:17:16,201 --> 00:17:17,578
‏אבל היה צורך בקור רוח.

224
00:17:18,412 --> 00:17:20,247
‏גם את בהכחשה, נכון?

225
00:17:21,373 --> 00:17:22,708
‏אני לא.

226
00:17:22,791 --> 00:17:25,210
‏אני לא מכחישה שאני לא מחבבת אותו.

227
00:17:25,919 --> 00:17:26,920
‏אני פשוט…

228
00:17:27,755 --> 00:17:29,089
‏לא מחבבת אותו.

229
00:17:37,097 --> 00:17:38,098
‏מה קורה פה?

230
00:17:38,807 --> 00:17:39,808
‏מה אלו?

231
00:17:39,892 --> 00:17:42,144
‏למה אתה עושה את זה עם הונג-ג'ו?

232
00:17:47,649 --> 00:17:51,236
‏- התובע האן מין-גיו -

233
00:17:57,367 --> 00:17:59,036
‏סין-יו? לא ציפיתי לשיחה ממך.

234
00:17:59,119 --> 00:18:01,663
‏יש לך אפשרות לאתר מספר טלפון?

235
00:18:01,747 --> 00:18:05,125
‏צולמו תמונות בלי הסכמה שנשלחו לצד ג'.

236
00:18:05,209 --> 00:18:07,669
‏יש סיכוי גדול שהשתמשו בטלפון חד פעמי.

237
00:18:08,253 --> 00:18:09,671
‏התלוננת על זה?

238
00:18:09,755 --> 00:18:11,256
‏זה לא מספיק חמור לתלונה.

239
00:18:11,840 --> 00:18:12,925
‏נראה כמו מטרידן.

240
00:18:13,008 --> 00:18:14,176
‏זה רציני?

241
00:18:14,259 --> 00:18:16,220
‏המטרידן מטריד אותך?

242
00:18:17,638 --> 00:18:19,056
‏אני חושב שלא.

243
00:18:19,932 --> 00:18:22,184
‏מטרידים מכרה שלי.

244
00:18:25,479 --> 00:18:26,730
‏קודם אשאל אותך,

245
00:18:26,814 --> 00:18:30,609
‏מה סין-יו סיפר לך עליי?

246
00:18:31,443 --> 00:18:33,112
‏הוא לא סיפר לי עלייך כלום.

247
00:18:33,195 --> 00:18:35,489
‏אז למה סטרת לי פתאום?

248
00:18:35,572 --> 00:18:38,742
‏מישהו שלח לי תמונות שלך ושלו ביחד.

249
00:18:39,493 --> 00:18:42,079
‏שניכם מחוץ לבית שלך, בפארק וכולי.

250
00:18:44,498 --> 00:18:49,211
‏מי שלח לך את התמונות האלו ומדוע?

251
00:18:50,129 --> 00:18:51,380
‏גם לי לא ידוע.

252
00:18:51,463 --> 00:18:54,299
‏התקשרתי אל השולח אבל המספר לא קיים.

253
00:18:59,680 --> 00:19:00,764
‏כדאי שתיזהרי.

254
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
‏אולי יש לך מטרידן.

255
00:19:18,532 --> 00:19:19,533
‏תיכנסי.

256
00:19:28,917 --> 00:19:31,044
‏לא קורה בינך לבין סין-יו משהו, נכון?

257
00:19:32,504 --> 00:19:33,630
‏באיזה עניין?

258
00:19:35,549 --> 00:19:37,718
‏הוא עדיין מדבר על לחשים?

259
00:19:37,801 --> 00:19:41,013
‏הוא התעשת עכשיו? זה מה שרציתי לשאול.

260
00:19:44,433 --> 00:19:45,893
‏אני לא יודעת.

261
00:19:48,353 --> 00:19:50,522
‏למה? קרה שוב משהו?

262
00:19:51,940 --> 00:19:52,941
‏מכיר את האמירה:

263
00:19:53,525 --> 00:19:55,402
‏"מי שאכפת לו, יש לו מה להפסיד"?

264
00:19:56,153 --> 00:19:57,487
‏לא אכפת לי ממנו.

265
00:20:00,157 --> 00:20:02,159
‏בגלל האמירה שלך אכפת לי עוד יותר.

266
00:20:08,957 --> 00:20:10,417
‏תכננת משהו לחגיגות סוף השנה?

267
00:20:14,296 --> 00:20:16,715
‏אני צריך ללכת למפגש שלא בא לי ללכת אליו.

268
00:20:18,217 --> 00:20:19,301
‏תבואי איתי?

269
00:20:20,469 --> 00:20:22,054
‏לא בא לך ללכת אליו,

270
00:20:22,137 --> 00:20:23,889
‏אז למה אתה מזמין אותי?

271
00:20:25,724 --> 00:20:27,184
‏זה מפגש לזוגות.

272
00:20:33,523 --> 00:20:36,235
‏מפגש כזה, זה קצת…

273
00:20:40,197 --> 00:20:41,698
‏מכאן ועד שנגיע הביתה,

274
00:20:41,782 --> 00:20:44,284
‏אם כל הרמזורים יהיו ירוקים, בואי נלך ביחד.

275
00:20:44,868 --> 00:20:47,120
‏אם אחד מהם יהיה אדום, בואי נלך ביחד.

276
00:20:48,497 --> 00:20:49,957
‏אז אצטרך ללכת בכל מקרה.

277
00:20:51,208 --> 00:20:52,209
‏נכון.

278
00:20:54,586 --> 00:20:56,296
‏לא קצת חם פה?

279
00:20:59,049 --> 00:21:00,509
‏לא.

280
00:21:03,220 --> 00:21:04,554
‏קר לי.

281
00:21:06,348 --> 00:21:07,349
‏אני מבין.

282
00:21:28,620 --> 00:21:29,913
‏אני מקנאה.

283
00:21:30,914 --> 00:21:33,583
‏מיליון שנה מאז שהתנשקתי.

284
00:21:35,919 --> 00:21:38,755
‏מה לעזאזל הוא עושה?

285
00:21:46,013 --> 00:21:47,014
‏כן.

286
00:21:47,597 --> 00:21:49,808
‏הגעת? איפה אתה?

287
00:21:49,891 --> 00:21:53,603
‏המצב עגום. יש לנו בעיה בצילומי הפרסומת.

288
00:21:53,687 --> 00:21:54,813
‏איזו בעיה?

289
00:21:55,522 --> 00:21:56,732
‏קרתה תאונה?

290
00:21:56,815 --> 00:21:58,400
‏אני צריך לנתק עכשיו.

291
00:21:59,109 --> 00:22:00,068
‏מר ג'אנג.

292
00:22:00,152 --> 00:22:02,654
‏כן, היי-אה. כן.

293
00:22:08,660 --> 00:22:10,120
‏הוא הבריז לאשתו

294
00:22:11,079 --> 00:22:13,040
‏כדי להיפגש עם ידוענית?

295
00:22:29,806 --> 00:22:31,516
‏זו לא עילה לגט?

296
00:22:32,184 --> 00:22:34,311
‏אנזוף בו קשות.

297
00:22:53,330 --> 00:22:54,331
‏למה את לבד?

298
00:22:55,082 --> 00:22:56,249
‏הוא לא בא איתך?

299
00:22:59,044 --> 00:23:01,505
‏אני… הבריזו לי.

300
00:23:03,924 --> 00:23:05,675
‏מה איתך, ווק?

301
00:23:06,384 --> 00:23:10,013
‏באתי לפגוש את אבא שלי ולעזור לו באירוע.

302
00:23:10,680 --> 00:23:11,598
‏תני לי לקחת את זה.

303
00:23:11,681 --> 00:23:12,766
‏זה בסדר.

304
00:23:13,475 --> 00:23:15,936
‏אני שוקלת לעזוב.

305
00:23:16,812 --> 00:23:17,813
‏אוף.

306
00:23:17,896 --> 00:23:21,274
‏אני היחידה שבאה לבד, וזה מביך.

307
00:23:21,858 --> 00:23:24,194
‏לא, את לא לבד.

308
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
‏מה?

309
00:23:28,698 --> 00:23:31,952
‏הכנתי היום יין מתובל.

310
00:23:38,416 --> 00:23:39,751
‏את חמודה מאוד.

311
00:23:48,218 --> 00:23:51,346
‏אף אחד לא עושה את זה למעני.

312
00:23:51,429 --> 00:23:53,682
‏אז אני עושה למען אחרים

313
00:23:54,266 --> 00:23:56,434
‏את מה שהייתי רוצה

314
00:23:57,394 --> 00:23:59,354
‏שיעשו למעני.

315
00:24:00,313 --> 00:24:04,192
‏אני אדם מלא באהבה.

316
00:24:05,861 --> 00:24:08,029
‏אבל אין מי שיקבל את האהבה שלי.

317
00:24:09,072 --> 00:24:10,365
‏בגלל זה…

318
00:24:11,533 --> 00:24:12,617
‏אני עצובה מאוד.

319
00:24:16,955 --> 00:24:18,540
‏אני יכול להתחבר.

320
00:24:19,833 --> 00:24:23,003
‏אני רוצה לקבל הרבה אהבה,

321
00:24:23,920 --> 00:24:25,297
‏אבל לא מעניקים לי אותה.

322
00:24:28,049 --> 00:24:29,509
‏כמה חבל.

323
00:24:31,761 --> 00:24:33,221
‏בחיי, זה כוכב נופל!

324
00:24:34,097 --> 00:24:35,182
‏מהר, תבקש משאלה.

325
00:24:38,768 --> 00:24:40,020
‏כדאי שתביטי בכוכב.

326
00:24:40,854 --> 00:24:41,855
‏נכון.

327
00:24:54,201 --> 00:24:56,203
‏זה מטר המטאורים, ג'מינידים.

328
00:24:56,286 --> 00:24:58,371
‏חלפו עשר שנים מאז שהיו רבים כל כך.

329
00:25:04,127 --> 00:25:05,420
‏זה יפה כל כך.

330
00:25:21,811 --> 00:25:22,938
‏מה קרה?

331
00:25:23,521 --> 00:25:25,857
‏למה את מגונדרת? את יוצאת?

332
00:25:25,941 --> 00:25:28,693
‏אני לא יוצאת. הרגע חזרתי.

333
00:25:28,777 --> 00:25:30,946
‏איך הצלחת להירדם לפני שחזרתי?

334
00:25:31,529 --> 00:25:32,906
‏לא היית מודאג

335
00:25:32,989 --> 00:25:34,282
‏בנוגע למה אני עושה?

336
00:25:35,033 --> 00:25:36,952
‏בטח יצאת להביט לבד בכוכבים.

337
00:25:38,370 --> 00:25:39,412
‏לא הייתי לבד.

338
00:25:39,996 --> 00:25:41,790
‏צפיתי בכוכבים עם גבר.

339
00:25:43,583 --> 00:25:46,294
‏כל הכבוד.

340
00:25:46,378 --> 00:25:48,088
‏אמרתי שהייתי עם גבר.

341
00:25:48,713 --> 00:25:49,714
‏אתה לא מקנא?

342
00:25:49,798 --> 00:25:52,342
‏אני מקנא.

343
00:25:52,968 --> 00:25:56,846
‏אם תירדם עכשיו, אתה כישלון כבעל.

344
00:25:56,930 --> 00:25:58,515
‏באמת אבקש גט!

345
00:25:58,598 --> 00:26:00,809
‏בטח, תעשי את זה.

346
00:26:00,892 --> 00:26:03,395
‏תעשי מה שאת רוצה.

347
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
‏למה הבאת אותה?

348
00:26:16,700 --> 00:26:18,743
‏היא פשוט מסרה לי אותה.

349
00:26:20,036 --> 00:26:22,747
‏כל זמן שהיא אצלי בבית, אני חושב עליה.

350
00:26:22,831 --> 00:26:25,792
‏אבל יש תחושה שזה לא תקין
‏לזרוק ספר בן 300 שנים.

351
00:26:26,334 --> 00:26:27,794
‏תעשי בה כרצונך.

352
00:26:27,877 --> 00:26:29,504
‏היא חייבת להיות בידי הבעלים.

353
00:26:29,587 --> 00:26:30,839
‏לא תעבדי עליי.

354
00:26:32,424 --> 00:26:33,883
‏לא היו לחשים.

355
00:26:35,635 --> 00:26:37,679
‏פשוט תחזיר אותה להונג-ג'ו.

356
00:26:37,762 --> 00:26:38,805
‏אני לא יכול.

357
00:26:39,431 --> 00:26:40,682
‏אסור לי להיפגש איתה.

358
00:26:44,561 --> 00:26:45,729
‏איזה יופי.

359
00:26:46,313 --> 00:26:47,647
‏ממש לא יופי.

360
00:26:49,524 --> 00:26:50,942
‏אני מרגיש כמו זבל.

361
00:26:52,485 --> 00:26:53,903
‏אני שונא בלגנים.

362
00:26:54,946 --> 00:26:56,239
‏אבל עכשיו אני בבלגן.

363
00:26:59,701 --> 00:27:03,079
‏האהבה תמיד מבולגנת וטיפשית.

364
00:27:03,163 --> 00:27:04,748
‏מי אמר שזו אהבה?

365
00:27:07,250 --> 00:27:12,380
‏הגורלות שלך ושל הונג-ג'ו בלתי נפרדים, אז…

366
00:27:12,464 --> 00:27:14,299
‏גורלות בלתי נפרדים?

367
00:27:15,216 --> 00:27:16,509
‏אין דבר כזה.

368
00:27:17,385 --> 00:27:20,472
‏זה שהלב פועם בחוזקה לא אומר שזו אהבה.

369
00:27:20,555 --> 00:27:22,766
‏זה רק אומר שהשתגעת.

370
00:27:25,435 --> 00:27:27,395
‏אם אני יוצא עם מישהי זמן רב,

371
00:27:28,188 --> 00:27:29,647
‏עליי להיות נאמן לה.

372
00:27:29,731 --> 00:27:32,525
‏נאמנות היא הדבר הכי מטומטם בעולם.

373
00:27:32,609 --> 00:27:34,486
‏כמו גם הספר והקופסה.

374
00:27:35,487 --> 00:27:36,946
‏תעשי בהם כרצונך.

375
00:27:37,489 --> 00:27:39,240
‏אתה באמת רוצה לסיים את זה?

376
00:27:45,622 --> 00:27:47,123
‏יש רק דרך אחת.

377
00:27:53,046 --> 00:27:56,174
‏הכול תלוי בהלך הרוח שלך.

378
00:27:58,635 --> 00:28:00,720
‏כמה נורא!

379
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
‏לא. את תפסידי אם תעשי את זה.

380
00:28:05,475 --> 00:28:08,395
‏אפילו ברגע זה הוא לא חושב עלייך בכלל.

381
00:28:08,478 --> 00:28:10,730
‏אולי הוא נהנה מהדייט שלו.

382
00:28:12,732 --> 00:28:13,858
‏מה אעשה קודם?

383
00:28:15,485 --> 00:28:16,945
‏אמחוק הכול.

384
00:28:19,656 --> 00:28:21,241
‏- גרוט -

385
00:28:21,324 --> 00:28:22,992
‏- איון-וול -

386
00:28:27,831 --> 00:28:28,915
‏כן, איון-וול.

387
00:28:32,419 --> 00:28:34,295
‏החוצה? למה?

388
00:28:50,520 --> 00:28:52,105
‏לא תכננתי את זה.

389
00:28:53,189 --> 00:28:55,734
‏אני יודעת. איון-וול אמרה לי.

390
00:28:57,110 --> 00:28:58,278
‏מה עשית?

391
00:28:59,654 --> 00:29:00,947
‏שום דבר מיוחד.

392
00:29:04,159 --> 00:29:05,744
‏את יפה גם בלי איפור.

393
00:29:07,912 --> 00:29:08,913
‏מה אמרת?

394
00:29:12,208 --> 00:29:16,212
‏איון-וול נראתה יפה גם בלי איפור.

395
00:29:18,256 --> 00:29:19,382
‏היא אכן יפה.

396
00:29:19,966 --> 00:29:22,719
‏למה טרחת לקחת אותה אליה?

397
00:29:23,303 --> 00:29:24,888
‏יכולת לזרוק אותה.

398
00:29:24,971 --> 00:29:27,974
‏כמו שאת זרקת אותה ולא נתת אותה לי?

399
00:29:30,226 --> 00:29:32,896
‏היא אמרה שאם תחזיק בקופסה יקרה משהו.

400
00:29:32,979 --> 00:29:34,606
‏למה היא התכוונה?

401
00:29:36,316 --> 00:29:37,942
‏לא קרה כבר משהו?

402
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
‏הבנתי.

403
00:29:40,904 --> 00:29:44,324
‏מהמפגש ועד הנשיקה. זה אכן היה בלגן גדול.

404
00:29:45,200 --> 00:29:47,786
‏אתה יודע שהכול התחיל בגללך, נכון?

405
00:29:47,869 --> 00:29:50,705
‏לכן באתי, כדי לקחת אחריות בפעם האחרונה.

406
00:29:53,249 --> 00:29:54,709
‏אני יכולה לבטוח בך באמת?

407
00:29:54,793 --> 00:29:56,795
‏אם אחזיר אותה למקומה,

408
00:29:56,878 --> 00:29:58,463
‏הכול ייגמר?

409
00:29:58,546 --> 00:30:00,340
‏לא יזיק לנסות.

410
00:30:00,423 --> 00:30:02,884
‏היא אמרה שאחרת יכה בנו מזל רע.

411
00:30:05,720 --> 00:30:08,223
‏תן לי אותה ותלך. אעשה את זה בעצמי.

412
00:30:08,306 --> 00:30:11,559
‏זה צריך להיות בדיוק במקום
‏שבו נמצאה קופסת העץ.

413
00:30:11,643 --> 00:30:13,895
‏את יודעת איפה זה היה?

414
00:30:21,027 --> 00:30:22,070
‏לא שם.

415
00:30:22,654 --> 00:30:24,447
‏זה המושב של קופסת העץ.

416
00:30:35,041 --> 00:30:37,460
‏- שטח פרטי
‏אין כניסה -

417
00:30:37,544 --> 00:30:40,505
‏את הולכת כמו חילזון ודרוכה כמו סוריקטה.

418
00:30:41,005 --> 00:30:42,966
‏זה לא ממש מוזר?

419
00:30:43,550 --> 00:30:45,552
‏אנחנו הרי לא ידוענים.

420
00:30:45,635 --> 00:30:47,387
‏למה צילמו אותנו?

421
00:30:48,721 --> 00:30:49,722
‏לא קר לך?

422
00:30:51,015 --> 00:30:52,100
‏לא.

423
00:30:53,226 --> 00:30:56,229
‏סין-יו. ראית את התמונות האלו, נכון?

424
00:30:57,730 --> 00:30:59,566
‏כן. אם היא כבדה אני אסחוב.

425
00:31:00,149 --> 00:31:01,401
‏זה בסדר.

426
00:31:01,985 --> 00:31:04,028
‏מה היה בתמונות?

427
00:31:07,156 --> 00:31:08,283
‏הייתי המום.

428
00:31:08,950 --> 00:31:11,286
‏בילינו הרבה זמן ביחד.

429
00:31:12,954 --> 00:31:13,955
‏מה?

430
00:31:17,083 --> 00:31:18,084
‏מה שאני אומר

431
00:31:18,668 --> 00:31:20,837
‏זה שעקבו אחרינו הרבה זמן.

432
00:31:20,920 --> 00:31:22,839
‏מה הייתה המטרה בזה?

433
00:31:22,922 --> 00:31:24,424
‏לא יכולתי שלא לתהות.

434
00:31:26,718 --> 00:31:28,636
‏מצלמים אותנו גם עכשיו?

435
00:31:30,096 --> 00:31:31,806
‏רק שנינו פה בינתיים.

436
00:31:31,890 --> 00:31:34,058
‏מניין הביטחון שלך?

437
00:31:34,142 --> 00:31:36,144
‏אני רואה מגבוה.

438
00:31:37,937 --> 00:31:40,440
‏תמיד ראית, אז למה לא קלטת אותם בעבר?

439
00:31:42,150 --> 00:31:43,443
‏אל תדאגי כל כך.

440
00:31:43,526 --> 00:31:45,612
‏אנחנו לא עושים שום דבר מוזר.

441
00:31:45,695 --> 00:31:47,947
‏זה מוזר בלי קשר להשקפה שלך.

442
00:31:48,031 --> 00:31:49,365
‏במאה ה-21,

443
00:31:49,449 --> 00:31:52,118
‏שני אנשים הולכים למקדש לקבור ספר לחשים.

444
00:31:53,077 --> 00:31:57,957
‏אני ממש מקווה שהיום יהיה היום האחרון.

445
00:31:58,041 --> 00:32:00,668
‏אני לא רוצה לפגוש אותך מחוץ לעירייה,

446
00:32:00,752 --> 00:32:01,961
‏מלבד בענייני עבודה.

447
00:32:02,754 --> 00:32:04,505
‏תיזהרי. העלים חלקלקים.

448
00:32:07,133 --> 00:32:09,135
‏את רואה? אמרתי לך להיזהר.

449
00:32:09,218 --> 00:32:10,595
‏את לובשת מכנסיים לבנים.

450
00:32:11,888 --> 00:32:13,139
‏את בסדר?

451
00:32:14,015 --> 00:32:15,099
‏זה רע.

452
00:32:15,850 --> 00:32:17,435
‏מה נעשה?

453
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
‏רגע.

454
00:32:23,608 --> 00:32:26,611
‏כנראה היה עוד ספר לחשים.

455
00:32:34,619 --> 00:32:35,912
‏"לחש כישוף שחור"?

456
00:32:36,829 --> 00:32:40,416
‏נראה שהלחשים האלה נועדו לקלל מישהו.

457
00:32:40,500 --> 00:32:42,251
‏זה מוזר.

458
00:32:43,878 --> 00:32:45,672
‏התוכן מחריד.

459
00:32:49,008 --> 00:32:50,510
‏זה לא משנה.

460
00:32:50,593 --> 00:32:52,136
‏ממילא נקבור אותו.

461
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
‏אתה לא זוכר?

462
00:33:01,479 --> 00:33:03,147
‏אני רוצה לרדת בחזרה.

463
00:33:03,231 --> 00:33:04,941
‏תמיד היית פחדנית?

464
00:33:05,817 --> 00:33:07,652
‏הייתי מפחדת בכל מקרה.

465
00:33:07,735 --> 00:33:09,070
‏זה מבשר רעות.

466
00:33:09,153 --> 00:33:11,489
‏אני מחזיקה ספר לחשים שמשמש להרוג אנשים.

467
00:33:11,572 --> 00:33:14,200
‏אז תפסיקי להחזיק אותו ותניחי על האדמה.

468
00:33:17,787 --> 00:33:20,331
‏רצפת העץ הייתה באזור הזה.

469
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
‏היה חדר גדול מאחור.

470
00:33:22,875 --> 00:33:24,585
‏דלת בצד.

471
00:33:24,669 --> 00:33:27,588
‏היה בו חדר קטן.

472
00:33:28,965 --> 00:33:29,966
‏זה אמור להיות פה.

473
00:33:31,718 --> 00:33:32,552
‏תתחיל לחפור.

474
00:33:32,635 --> 00:33:34,387
‏היא אמרה שעלייך לקבור אותו בעצמך.

475
00:33:34,470 --> 00:33:36,264
‏אני אקבור אותו.

476
00:33:36,347 --> 00:33:37,682
‏אתה תחפור.

477
00:33:39,726 --> 00:33:40,685
‏קח.

478
00:33:47,734 --> 00:33:48,735
‏מה קרה?

479
00:33:52,280 --> 00:33:54,323
‏שמעת את זה הרגע?

480
00:33:55,450 --> 00:33:57,160
‏לא שמעתי כלום.

481
00:33:57,827 --> 00:33:58,661
‏לא ייתכן.

482
00:34:10,048 --> 00:34:11,174
‏מה זה?

483
00:34:11,716 --> 00:34:12,717
‏אל תסתכלי.

484
00:34:14,093 --> 00:34:15,136
‏מה זה?

485
00:34:16,596 --> 00:34:17,597
‏יש שם משהו?

486
00:34:17,680 --> 00:34:20,099
‏לא. זה שום דבר.

487
00:34:21,184 --> 00:34:23,269
‏מה זה? מה קרה?

488
00:34:28,900 --> 00:34:30,109
‏אמרתי לך לא להסתכל.

489
00:34:32,945 --> 00:34:33,946
‏זה לא מתאים.

490
00:34:34,572 --> 00:34:36,324
‏כדאי שפשוט נלך מכאן היום.

491
00:34:38,284 --> 00:34:39,285
‏חכה.

492
00:34:40,703 --> 00:34:41,704
‏הבגדים האלה…

493
00:34:44,916 --> 00:34:46,501
‏אני חושבת שהם שלי.

494
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
‏- ג'אנג סין-יו -

495
00:35:02,141 --> 00:35:05,228
‏אז זאת הפיג'מה שלך, נכון?

496
00:35:05,937 --> 00:35:07,063
‏כן.

497
00:35:07,146 --> 00:35:08,689
‏איבדתי אותה מזמן.

498
00:35:09,273 --> 00:35:11,859
‏תליתי אותה על מתקן הייבוש, ואז היא נעלמה.

499
00:35:11,943 --> 00:35:15,696
‏לא חשבתי לרגע
‏שמישהו פרץ אליי הביתה וגנב אותה.

500
00:35:15,780 --> 00:35:19,492
‏כעורך דין, ודאי ידוע לך היטב

501
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
‏שגם אם מאיימים עליך ככה,

502
00:35:21,828 --> 00:35:24,247
‏אין לזה ענישה בחוק.

503
00:35:24,330 --> 00:35:26,582
‏הגנבה היא עניין חמור יותר.

504
00:35:26,666 --> 00:35:30,253
‏ברור שגם פלשו לשטח פרטי,
‏ויש סימנים להטרדה.

505
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
‏אתה צודק.

506
00:35:34,924 --> 00:35:37,760
‏- ג'אנג סין-יו -

507
00:35:48,229 --> 00:35:49,897
‏הבובה מקודם…

508
00:35:49,981 --> 00:35:51,899
‏קיללו את שנינו, נכון?

509
00:35:58,906 --> 00:36:00,283
‏תעצור בצד.

510
00:36:00,366 --> 00:36:02,994
‏ראיתי משהו דומה
‏בספר הלחשים של הכישוף השחור.

511
00:36:03,077 --> 00:36:05,204
‏אני רוצה לבדוק באיזה לחש מדובר.

512
00:36:05,288 --> 00:36:06,622
‏לא קראתי כמו שצריך.

513
00:36:07,206 --> 00:36:09,000
‏בדקנו את זה לאחרונה,

514
00:36:09,083 --> 00:36:11,627
‏והסקנו שהלחשים לא עובדים.

515
00:36:11,711 --> 00:36:13,462
‏אז שהבובה לא תפחיד אותך.

516
00:36:13,546 --> 00:36:15,756
‏אני עדיין לא מרגישה רגועה.

517
00:36:15,840 --> 00:36:17,466
‏אין דבר כזה קללות.

518
00:36:17,550 --> 00:36:18,926
‏מי שמפחיד אלה האנשים.

519
00:36:19,677 --> 00:36:22,513
‏מי שהכין את בובת הוודו, ולא הקללה עצמה.

520
00:36:35,735 --> 00:36:36,944
‏איפה אנחנו?

521
00:36:43,910 --> 00:36:44,994
‏ברוכים הבאים.

522
00:36:56,297 --> 00:36:57,840
‏אמרת לי לא לפחד.

523
00:36:57,924 --> 00:36:59,717
‏אתה כנראה מפחד מאוד.

524
00:36:59,800 --> 00:37:02,887
‏כן, אני מפחד מאוד שיקרה לך משהו.

525
00:37:05,223 --> 00:37:07,683
‏את זה, זה וזה. תן לי את שלושתם.
‏-טוב.

526
00:37:14,482 --> 00:37:16,108
‏תשני את הקוד בכניסה שלך.

527
00:37:16,192 --> 00:37:18,444
‏אל תשתמשי ביום הולדתך או במספר הטלפון.

528
00:37:24,951 --> 00:37:27,119
‏איך השארת חלונות לא נעולים?

529
00:37:27,787 --> 00:37:28,996
‏אנעל אותם אחר כך.

530
00:37:29,080 --> 00:37:30,164
‏זה לא מספיק.

531
00:37:30,248 --> 00:37:31,582
‏פשוט תתקיני סורגים.

532
00:37:31,666 --> 00:37:34,043
‏זה בסדר. אטפל בזה בעצמי.

533
00:37:34,126 --> 00:37:36,295
‏גבר לא יתקשה לפתוח את זה בדחיפה.

534
00:37:37,296 --> 00:37:39,215
‏מר קוון למטה.

535
00:37:39,298 --> 00:37:41,008
‏אם יקרה משהו, אצעק

536
00:37:41,092 --> 00:37:42,343
‏והוא יבוא בריצה.

537
00:37:42,426 --> 00:37:44,178
‏ואם הוא לא יהיה בבית, כמו עכשיו?

538
00:37:45,346 --> 00:37:46,973
‏אל תדאג.

539
00:37:47,056 --> 00:37:49,934
‏למעשה, יש לי חגורה צהובה בטאקוונדו.

540
00:37:51,310 --> 00:37:53,437
‏זאת לא החגורה שמקבלים כשמתחילים?

541
00:37:53,521 --> 00:37:54,772
‏זו חגורה לבנה.
‏-נו?

542
00:37:54,855 --> 00:37:57,858
‏את חושבת שזה מספיק כדי להגן על עצמך?

543
00:37:58,442 --> 00:38:01,904
‏יש לי תרסיס ושוקר שקנית לי.

544
00:38:05,741 --> 00:38:06,826
‏שאשאר איתך?

545
00:38:08,703 --> 00:38:09,704
‏זה בסדר.

546
00:38:09,787 --> 00:38:10,913
‏את בטוחה?

547
00:38:11,706 --> 00:38:13,124
‏זה בסדר שאלך?

548
00:38:15,418 --> 00:38:16,460
‏סין-יו…

549
00:38:16,544 --> 00:38:17,545
‏מה עכשיו?

550
00:38:18,421 --> 00:38:20,214
‏אני לא צריך לדאוג לך אישית?

551
00:38:22,383 --> 00:38:23,301
‏לא.

552
00:38:23,801 --> 00:38:25,219
‏תודה לך על היום.

553
00:38:34,186 --> 00:38:35,438
‏אם את אסירת תודה…

554
00:38:41,027 --> 00:38:42,069
‏בואי נצא לדייט.

555
00:39:06,344 --> 00:39:07,636
‏תהיי פחות שקופה, טוב?

556
00:39:11,349 --> 00:39:13,809
‏זה בלתי אפשרי.

557
00:39:16,145 --> 00:39:18,981
‏צילום אנשים ללא הסכמתם
‏והפצת התמונות הם עבירות.

558
00:39:19,065 --> 00:39:21,359
‏וגם אני קורבן של העבירות הללו.

559
00:39:22,109 --> 00:39:23,527
‏הפיג'מה הייתה שלך,

560
00:39:23,611 --> 00:39:25,696
‏אבל השם שלי היה נעוץ בה.

561
00:39:26,822 --> 00:39:28,991
‏שנחכה באפס מעשה כי הגשנו תלונה?

562
00:39:29,575 --> 00:39:31,994
‏שנעבור את הסופ"ש מוטרדים ומודאגים?

563
00:39:34,955 --> 00:39:37,041
‏גם אני לא רציתי להישאר בבית.

564
00:39:37,625 --> 00:39:40,795
‏למעשה, אני מרגישה לא בטוחה בבית.

565
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
‏פעלת נכון.

566
00:39:44,382 --> 00:39:45,383
‏בואי נלך.

567
00:39:54,350 --> 00:39:55,518
‏בתיאבון.

568
00:39:55,601 --> 00:39:56,811
‏תודה.

569
00:40:03,734 --> 00:40:05,820
‏היה קשה להזמין פה מקום.

570
00:40:05,903 --> 00:40:07,571
‏אני רואה. האוכל טעים.

571
00:40:09,407 --> 00:40:11,325
‏עוד לא התחלת לאכול.

572
00:40:12,034 --> 00:40:13,244
‏תירגעי.

573
00:40:19,500 --> 00:40:20,835
‏הצלחת לישון?

574
00:40:22,920 --> 00:40:23,963
‏לא.

575
00:40:24,463 --> 00:40:26,757
‏לא הצלחתי לישון ונרדמתי אחר הצהריים.

576
00:40:28,300 --> 00:40:29,802
‏הרהרתי בזה קצת.

577
00:40:29,885 --> 00:40:32,805
‏אני חושבת שבעל המשתלה הוא החשוד העיקרי.

578
00:40:34,098 --> 00:40:35,933
‏גם ג'א-גאיונג ברשימת החשודים שלי.

579
00:40:36,517 --> 00:40:38,686
‏קל לו לגנוב את הפיג'מה שלך.

580
00:40:39,270 --> 00:40:41,230
‏אנחנו גם נתקלים זה בזה בתכיפות.

581
00:40:42,231 --> 00:40:44,233
‏הוא לא טיפוס שיעשה את זה.

582
00:40:44,942 --> 00:40:46,360
‏בשיער פרוע,

583
00:40:46,444 --> 00:40:48,362
‏הוא נראה חמוד וכנוע.

584
00:40:48,446 --> 00:40:50,823
‏גם אני נראה חמוד וכנוע בשיער פרוע.

585
00:40:50,906 --> 00:40:52,158
‏כמו עכשיו.

586
00:41:02,835 --> 00:41:04,003
‏את עדיין אוכלת לבד?

587
00:41:04,587 --> 00:41:07,047
‏לא. הוותיקות דואגות לי יפה.

588
00:41:08,883 --> 00:41:10,801
‏הכול הודות לך.

589
00:41:10,885 --> 00:41:12,511
‏כנראה נראיתי מעוררת רחמים.

590
00:41:12,595 --> 00:41:15,473
‏הן חושבות שהתחלתי איתך וקיבלתי דחייה.

591
00:41:15,556 --> 00:41:18,142
‏הן אמרו שהן ואני באותה סירה.

592
00:41:18,225 --> 00:41:19,602
‏הן אפילו קנו לי משקאות.

593
00:41:21,270 --> 00:41:22,438
‏אז הארוחה על חשבונך.

594
00:41:22,521 --> 00:41:24,440
‏את כבר לא מנודה הודות לי.

595
00:41:25,191 --> 00:41:26,025
‏בחייך.

596
00:41:26,108 --> 00:41:28,402
‏אתה בן של בעל חברת בנייה.

597
00:41:28,486 --> 00:41:32,072
‏יש לכם המון קרקעות,
‏ואחד מאבותיך מוזכר בתולדות שושלת ג'וסון.

598
00:41:32,156 --> 00:41:33,032
‏אל תעשה את זה.

599
00:41:36,076 --> 00:41:37,620
‏את יודעת עליי המון.

600
00:41:38,204 --> 00:41:40,456
‏אני לא יודע עלייך הרבה.

601
00:41:47,087 --> 00:41:51,383
‏יש לך עוד בני משפחה? אימא, דודה או דוד?

602
00:41:53,052 --> 00:41:55,679
‏אימי נפטרה זמן קצר אחרי שילדה אותי.

603
00:41:56,555 --> 00:41:59,433
‏אבי היה בן יחיד, כך שאין לי קרובים.

604
00:42:02,228 --> 00:42:04,855
‏אז אני כבר ידיד שחולקים איתו קינוחים?

605
00:42:06,690 --> 00:42:09,610
‏אמרת שאת לא מדברת על עצמך עם זרים.

606
00:42:15,366 --> 00:42:18,911
‏משום שהכישוף הטוב לא עבד,
‏גם הכישוף השחור לא יעבוד, נכון?

607
00:42:20,120 --> 00:42:22,122
‏אני דווקא מוטרדת

608
00:42:22,206 --> 00:42:25,042
‏שנעצו את השם שלך.

609
00:42:26,877 --> 00:42:28,379
‏זאת לא "מחברת מוות".

610
00:42:28,462 --> 00:42:30,756
‏לא אמות כי השם שלי נכתב שם.

611
00:42:31,632 --> 00:42:32,716
‏אל תדאגי.

612
00:42:43,978 --> 00:42:46,272
‏אל תרוצי, הונג-ג'ו. זה מסוכן.

613
00:42:46,355 --> 00:42:47,523
‏בוא מהר.

614
00:42:58,617 --> 00:43:01,328
‏סין-יו, אתה לא בא?

615
00:43:05,124 --> 00:43:06,625
‏אבוא כשהרוח תיפסק.

616
00:43:10,254 --> 00:43:11,255
‏אתה צריך עזרה?

617
00:43:11,880 --> 00:43:12,881
‏כן, בבקשה.

618
00:43:24,602 --> 00:43:27,354
‏תיזהרי. את עלולה ליפול.
‏-אחת, שתיים…

619
00:43:32,443 --> 00:43:33,902
‏עשית הרבה הכנות.

620
00:43:33,986 --> 00:43:36,113
‏המטרה שלנו היא שזה ייראה כמו דייט.

621
00:43:36,196 --> 00:43:38,407
‏תביט בחיי העלובים.

622
00:43:39,783 --> 00:43:42,328
‏אני בדייט מדומה כדי לתפוס מטרידן.

623
00:43:44,246 --> 00:43:46,749
‏בלי קשר, הנוף הלילי היה יפה.

624
00:43:47,916 --> 00:43:49,793
‏דרך אגב, אני חושבת שאתה מדהים.

625
00:43:51,128 --> 00:43:52,296
‏למה?

626
00:43:52,963 --> 00:43:54,632
‏אמרת שיש לך פחד גבהים,

627
00:43:54,715 --> 00:43:56,675
‏ובכל זאת עלית עד למעלה.

628
00:43:56,759 --> 00:43:58,510
‏אין לי פחד כזה.

629
00:43:58,594 --> 00:44:01,513
‏לרוב אין לי שום פחד.

630
00:44:01,597 --> 00:44:04,892
‏מאז שהייתי ילד, כולם אמרו לי שאני נועז.

631
00:44:05,601 --> 00:44:06,644
‏זה שקר.

632
00:44:06,727 --> 00:44:10,147
‏אתה כזה גבוה, אבל יש לך טיפ טיפה אומץ.

633
00:44:10,773 --> 00:44:14,276
‏אתה מפחד מחרקים, מכלבים ואפילו מגבהים.

634
00:44:14,360 --> 00:44:16,278
‏בובת הוודו לא הפחידה אותך?

635
00:44:16,362 --> 00:44:18,489
‏עלול להיות לך סיוט ואז תגיד,

636
00:44:19,073 --> 00:44:21,659
‏"רוח רפאים הופיעה לי בחלום."

637
00:44:30,459 --> 00:44:31,710
‏אל תסתכל עליי ככה.

638
00:44:34,088 --> 00:44:35,339
‏איך אני מסתכל עלייך?

639
00:44:38,050 --> 00:44:39,677
‏בצורה שמבלבלת אותי.

640
00:44:48,268 --> 00:44:51,438
‏סין-יו, למה עשית את זה?

641
00:44:55,526 --> 00:44:57,111
‏מה אתה רוצה לעשות איתי?

642
00:45:01,573 --> 00:45:04,118
‏מה את רוצה לעשות איתי?

643
00:45:06,870 --> 00:45:08,580
‏למה אתה מחזיר את זה אליי?

644
00:45:09,164 --> 00:45:10,916
‏אתה כאילו משחק איתי.

645
00:45:10,999 --> 00:45:13,168
‏אתה חושף קצת רגשות ואז מסתיר שוב.

646
00:45:13,252 --> 00:45:14,962
‏ואז אתה מגשש אצלי.

647
00:45:15,546 --> 00:45:16,755
‏אתה כזה פחדן.

648
00:45:26,140 --> 00:45:29,726
‏בהתחלה חשבתי שזה בלתי נמנע בגלל לחש האהבה.

649
00:45:31,353 --> 00:45:32,771
‏אבל הלחשים לא עבדו.

650
00:45:33,647 --> 00:45:35,482
‏אז נאלצתי להתעורר.

651
00:45:37,317 --> 00:45:38,318
‏אבל…

652
00:45:40,988 --> 00:45:42,156
‏אני עדיין על הפנים.

653
00:45:46,118 --> 00:45:48,787
‏אני גם לא רוצה להאמין ברגשות זמניים.

654
00:45:50,664 --> 00:45:51,665
‏אני ממש…

655
00:45:55,127 --> 00:45:57,087
‏ממש לא רוצה.

656
00:46:00,883 --> 00:46:02,759
‏אבל כשאני מביט בך…

657
00:46:06,638 --> 00:46:07,848
‏אני לא שולט בעצמי.

658
00:46:26,909 --> 00:46:27,910
‏אתה יודע,

659
00:46:28,660 --> 00:46:30,704
‏אני לא מיודדת עם נא-יאון.

660
00:46:31,455 --> 00:46:33,832
‏לזמן מה חשבתי שכן,

661
00:46:34,333 --> 00:46:35,626
‏אבל טעיתי.

662
00:46:37,169 --> 00:46:40,172
‏אבל אני לא רוצה לגנוב למישהי את החבר.

663
00:46:41,632 --> 00:46:44,593
‏אז אל תעשה כלום.

664
00:46:46,970 --> 00:46:48,764
‏אתה היועץ המשפטי של העירייה.

665
00:46:49,556 --> 00:46:51,683
‏אני עובדת ציבור באותה עירייה.

666
00:46:52,184 --> 00:46:55,354
‏בוא נשאיר את זה ככה.

667
00:46:56,104 --> 00:46:58,148
‏לא נתקרב.

668
00:47:26,718 --> 00:47:27,719
‏אל תזוזי.

669
00:47:48,907 --> 00:47:51,910
‏תודה שהראית לי את הנוף המקסים בלילה.

670
00:48:04,006 --> 00:48:06,300
‏זה צריך להיראות אמיתי עד הסוף.

671
00:48:12,264 --> 00:48:13,265
‏תיכנסי.

672
00:48:13,348 --> 00:48:15,434
‏אני אבדוק סביב הבית לפני שאלך.

673
00:48:17,185 --> 00:48:19,271
‏קח את התרסיס.
‏-לא.

674
00:48:21,648 --> 00:48:23,191
‏תשמרי אותו אצלך.

675
00:48:26,236 --> 00:48:27,279
‏תיזהר.

676
00:48:29,781 --> 00:48:30,782
‏אל תדאגי.

677
00:48:32,534 --> 00:48:33,660
‏אני אלך עכשיו.

678
00:49:43,480 --> 00:49:45,190
‏לא יכולת לחזור קודם?

679
00:49:50,904 --> 00:49:51,905
‏אל תגיד לי.

680
00:49:53,198 --> 00:49:54,574
‏חיכית לי?

681
00:49:54,658 --> 00:49:57,119
‏איפה היית? לא היית בבית אתמול.

682
00:49:57,202 --> 00:49:58,412
‏באת גם אתמול?

683
00:49:59,037 --> 00:50:00,455
‏לראות אותי?

684
00:50:04,251 --> 00:50:06,545
‏או שעוד לא התגברת על הונג-ג'ו?

685
00:50:09,589 --> 00:50:11,883
‏קודם תגיד לי איפה היית.

686
00:50:15,011 --> 00:50:17,431
‏הייתי שלושה ימים בנסיעת עבודה עם ראש העיר.

687
00:50:17,514 --> 00:50:18,932
‏עכשיו תגיד לי למה אתה פה.

688
00:50:22,436 --> 00:50:23,812
‏אני זקוק לאישורך.

689
00:52:26,184 --> 00:52:28,687
‏לא ייתכן שבאת לקנות פרחים בשעה כה מאוחרת.

690
00:52:33,608 --> 00:52:35,360
‏אהיה ישיר.

691
00:52:36,653 --> 00:52:37,904
‏הקש שהיה שם,

692
00:52:38,697 --> 00:52:40,031
‏למה הוא שימש אותך?

693
00:52:44,661 --> 00:52:46,955
‏בחיי, זה לא ייאמן.

694
00:52:59,676 --> 00:53:02,220
‏- עיריית אונג'ו -

695
00:53:09,227 --> 00:53:10,228
‏גברת יו. תביטי בי.

696
00:53:12,939 --> 00:53:13,940
‏איך אני נראית?

697
00:53:14,024 --> 00:53:17,152
‏איפור שנמרח בטבעיות מעורר רצון לנשק אותי.

698
00:53:19,779 --> 00:53:21,615
‏לא ניגבת את הפה אחרי האוכל?

699
00:53:23,909 --> 00:53:25,452
‏גברים עשויים לחשוב אחרת.

700
00:53:25,535 --> 00:53:28,496
‏אני הולכת אל מר ג'אנג לייעוץ.

701
00:53:30,457 --> 00:53:32,083
‏הוא לא יתאהב בך.

702
00:53:32,167 --> 00:53:33,001
‏למה לא?

703
00:53:35,003 --> 00:53:37,756
‏האישה מהקומה הראשונה לא נראתה לאחרונה.

704
00:53:37,839 --> 00:53:39,299
‏אולי הם נפרדו.

705
00:53:40,175 --> 00:53:41,968
‏שום אהבה לא נמשכת לנצח.

706
00:53:42,052 --> 00:53:43,053
‏אהבה…

707
00:53:44,054 --> 00:53:45,472
‏משתנה.

708
00:53:47,891 --> 00:53:50,769
‏גברת סון, תוכלי למסור לו את זה ממני?

709
00:53:50,852 --> 00:53:55,482
‏שאלתי אותו לגבי חתולי הרחוב,
‏אבל הוא לא הגיב או ענה.

710
00:53:55,565 --> 00:53:56,858
‏בקשה מסוג זה…

711
00:53:59,194 --> 00:54:00,320
‏אהבתי.

712
00:54:01,613 --> 00:54:03,114
‏את נחמדה.

713
00:54:04,950 --> 00:54:06,076
‏זזתי.

714
00:54:06,952 --> 00:54:09,120
‏תודה.

715
00:54:20,048 --> 00:54:21,257
‏למה חזרת כבר?

716
00:54:22,175 --> 00:54:23,927
‏מר ג'אנג לא שם.

717
00:54:24,010 --> 00:54:24,928
‏הוא בחופשת מחלה.

718
00:54:25,720 --> 00:54:28,390
‏למה?
‏-אין לי מושג.

719
00:54:28,473 --> 00:54:30,058
‏זה מה שגי-דונג אמר לי.

720
00:54:30,600 --> 00:54:32,560
‏אפילו קניתי בגדים חדשים.

721
00:54:33,061 --> 00:54:34,062
‏תלבשי אותם מחר.

722
00:54:34,145 --> 00:54:36,940
‏הוא לא ידע
‏שלבשת אותם בגדים יומיים ברציפות.

723
00:54:37,023 --> 00:54:40,902
‏הוא ייעדר יום או יומיים.
‏גי-דונג לא יודע מתי הוא ישוב.

724
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
‏הוא חולה מאוד?

725
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
‏אני מקווה שיבריא מהר.

726
00:54:45,115 --> 00:54:48,910
‏ליבי נשבר כשגברים חתיכים חולים.

727
00:54:51,287 --> 00:54:52,288
‏כן?

728
00:54:52,372 --> 00:54:53,289
‏לא קראתי לך.

729
00:54:53,373 --> 00:54:56,668
‏העלונים לדוגמה שם. בואו נבדוק אותם ביחד.

730
00:54:58,044 --> 00:54:59,045
‏איפה גברת מא?

731
00:55:00,672 --> 00:55:02,132
‏כבר אפשר לכתוב את זה?

732
00:55:03,633 --> 00:55:04,467
‏אני מצטערת.

733
00:55:04,551 --> 00:55:06,428
‏שלום.
‏-איפה היית?

734
00:55:06,511 --> 00:55:08,304
‏הפסטיבל קרוב, אנחנו עסוקים מאוד.

735
00:55:08,388 --> 00:55:09,848
‏לא יכולתי לשאת את זה עוד.

736
00:55:09,931 --> 00:55:11,933
‏אז הלכתי לבית החולים.
‏-אוי ואבוי.

737
00:55:12,517 --> 00:55:13,435
‏מה קרה?

738
00:55:13,518 --> 00:55:16,062
‏מכונת הכביסה העקומה שלי
‏כל הזמן בלטה החוצה.

739
00:55:16,146 --> 00:55:18,148
‏נקעתי אצבע כשתיקנתי אותה.

740
00:55:19,232 --> 00:55:20,608
‏קשה מאוד לחיות לבד.

741
00:55:20,692 --> 00:55:23,528
‏אני לא יכולה להזיז לבד
‏את מכונת הכביסה או את המיטה.

742
00:55:24,112 --> 00:55:25,447
‏הבית שלי מבולגן.

743
00:55:25,530 --> 00:55:28,158
‏אני בכיתי כי לא הצלחתי
‏לחלוץ פקק מבקבוק יין.

744
00:55:28,241 --> 00:55:30,827
‏החבר שלי היה פותח לי, אילו היה לי.

745
00:55:30,910 --> 00:55:33,496
‏זה גרם לי להרגיש בודדה ואומללה.

746
00:55:33,580 --> 00:55:36,583
‏אם מדברים על זה, כולנו פנויים.

747
00:55:36,666 --> 00:55:38,710
‏יש קללה על הצוות?

748
00:55:38,793 --> 00:55:39,878
‏כן.

749
00:55:41,463 --> 00:55:42,589
‏יש פה גברת מכשפה.

750
00:55:48,553 --> 00:55:50,597
‏הקללה לא תוסר בקרוב?

751
00:55:50,680 --> 00:55:53,725
‏אתה יוצא היום לבליינד דייט.

752
00:55:53,808 --> 00:55:55,268
‏זה נכון.

753
00:55:57,479 --> 00:55:59,439
‏מספיק עם השטויות. תבדקו את העלון.

754
00:55:59,522 --> 00:56:02,233
‏היו לנו צרות בשנה שעברה בגלל טעות דפוס.

755
00:56:04,486 --> 00:56:05,528
‏יש פה טעות דפוס.

756
00:56:06,362 --> 00:56:08,531
‏במקום "פסטיבל", כתוב "פשטיבל".

757
00:56:12,452 --> 00:56:13,870
‏מי כתב את הטיוטה?

758
00:56:16,289 --> 00:56:17,290
‏אני כתבתי.

759
00:56:17,874 --> 00:56:19,292
‏ככה את עובדת?

760
00:56:20,335 --> 00:56:22,003
‏זו לא אשמתה.

761
00:56:22,087 --> 00:56:23,880
‏אני לא בדקתי בסוף כראוי.

762
00:56:26,758 --> 00:56:29,385
‏תתקשר אליהם ותתקן את זה.
‏-טוב.

763
00:56:29,969 --> 00:56:33,473
‏נערכת היטב לבליינד דייט שלך,
‏אבל העבודה שלך על הפנים.

764
00:56:41,189 --> 00:56:42,190
‏יש לך עין טובה.

765
00:56:42,273 --> 00:56:44,275
‏כן. אולי כי העיניים שלה גדולות.

766
00:56:44,359 --> 00:56:45,527
‏אלוהים.
‏-עבודה טובה.

767
00:56:45,610 --> 00:56:46,820
‏אני מצטערת.

768
00:56:47,862 --> 00:56:48,988
‏אבל יש עוד טעות.

769
00:56:49,072 --> 00:56:50,115
‏נו באמת!

770
00:56:51,407 --> 00:56:52,450
‏להתראות.

771
00:56:59,916 --> 00:57:01,501
‏למה אתה רוצה

772
00:57:01,584 --> 00:57:04,254
‏להתקין מצלמת אבטחה בבית שלי?

773
00:57:04,337 --> 00:57:07,590
‏מישהו גנב בגדים של הונג-ג'ו מהבית שלה.

774
00:57:07,674 --> 00:57:10,593
‏אני חושש שזה יקרה שוב.

775
00:57:12,011 --> 00:57:14,013
‏אתה חושד בי?

776
00:57:14,597 --> 00:57:16,057
‏לכן שאלת איפה הייתי?

777
00:57:16,141 --> 00:57:18,935
‏אם ככה זה נשמע, אני מניח שזה נכון.

778
00:57:23,648 --> 00:57:25,567
‏לא ארשה לך להתקין מצלמת אבטחה.

779
00:57:25,650 --> 00:57:27,610
‏אם נזדקק לה, אתקין אותה בעצמי.

780
00:57:27,694 --> 00:57:28,778
‏אל תתערב בזה.

781
00:57:43,626 --> 00:57:44,627
‏בחיי.

782
00:57:44,711 --> 00:57:46,754
‏זה נראה יפה.

783
00:57:46,838 --> 00:57:48,298
‏תודה על עבודתך הקשה.

784
00:57:48,840 --> 00:57:51,092
‏השלט יהיה מוכן מחר אחר הצהריים.

785
00:57:51,176 --> 00:57:52,469
‏אתקשר אלייך כשייתלה.

786
00:57:52,552 --> 00:57:53,595
‏טוב.

787
00:57:53,678 --> 00:57:55,805
‏אצלם את זה בשביל הדוח.

788
00:58:04,063 --> 00:58:05,315
‏זה מגניב.

789
00:58:12,864 --> 00:58:13,865
‏מה?

790
00:58:13,948 --> 00:58:15,825
‏למה האורות כבו?

791
00:58:15,909 --> 00:58:18,077
‏אסור שזה יקרה בזמן הפסטיבל, אדוני.

792
00:58:19,329 --> 00:58:23,708
‏אדוני?

793
00:58:30,548 --> 00:58:31,883
‏אלוהים.

794
00:58:34,385 --> 00:58:36,471
‏- לא מזוהה -

795
00:58:38,932 --> 00:58:39,933
‏הלו?

796
00:58:43,019 --> 00:58:44,020
‏הלו…

797
00:58:47,106 --> 00:58:49,234
‏גם ג'א-גאיונג ברשימת החשודים שלי.

798
00:58:49,317 --> 00:58:52,570
‏אנחנו גם נתקלים זה בזה בתכיפות.

799
00:58:56,157 --> 00:58:57,158
‏מה קורה?

800
00:59:45,081 --> 00:59:47,667
‏- לא מזוהה -

801
01:00:54,567 --> 01:00:57,403
‏- גורל אחד -

802
01:00:57,487 --> 01:01:00,698
‏סין-יו יהיה בסדר?
‏-הונג-ג'ו.

803
01:01:01,658 --> 01:01:03,451
‏הבאתי כדורי שינה בבקבוקון הזה.

804
01:01:03,534 --> 01:01:05,328
‏את צריכה לישון טוב.

805
01:01:05,411 --> 01:01:07,622
‏אני מודאגת בגלל בובת הוודו.

806
01:01:08,998 --> 01:01:12,335
‏את חושבת שסין-יו חולה בגלל הקללה הזאת?

807
01:01:12,418 --> 01:01:14,879
‏"יקרה אסון ודאי.

808
01:01:15,129 --> 01:01:17,590
‏"נשמתם וגופם יושמדו."

809
01:01:17,674 --> 01:01:19,467
‏אין לך מושג

810
01:01:19,550 --> 01:01:21,177
‏לגבי מה שיקרה לך.

811
01:01:21,260 --> 01:01:22,720
‏בואי נברח.

812
01:01:23,221 --> 01:01:24,681
‏לא משנה לאן.

813
01:01:27,684 --> 01:01:30,561
‏תרגום כתוביות: תמי יפה

