1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
ÉS O MEU DESTINO

2
00:00:52,260 --> 00:00:54,220
EPISÓDIO 9

3
00:00:55,305 --> 00:00:56,181
Ena!

4
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
Está lindo.

5
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
Obrigada pelo trabalho.

6
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
Acabam o letreiro amanhã.

7
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Ligo quando estiver pronto.

8
00:01:04,105 --> 00:01:05,106
Está bem.

9
00:01:05,190 --> 00:01:07,192
Vou tirar fotos para o relatório.

10
00:01:15,617 --> 00:01:16,785
Que fixe.

11
00:01:25,502 --> 00:01:27,420
Porque não há luz?

12
00:01:27,504 --> 00:01:29,631
Isto não pode acontecer no festival.

13
00:01:30,924 --> 00:01:35,261
Senhor?

14
00:01:42,018 --> 00:01:43,436
Céus!

15
00:01:45,939 --> 00:01:48,024
DESCONHECIDO

16
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
Estou?

17
00:01:57,575 --> 00:01:58,409
Estou…

18
00:02:05,291 --> 00:02:06,167
O que se passa?

19
00:02:54,340 --> 00:02:56,926
DESCONHECIDO

20
00:04:01,115 --> 00:04:01,991
Estás bem?

21
00:04:22,887 --> 00:04:23,721
Ouve.

22
00:04:24,305 --> 00:04:26,724
- O que é?
- Eu mudo a tua máquina, vamos.

23
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Para minha casa?

24
00:04:27,892 --> 00:04:28,768
Sim.

25
00:04:29,519 --> 00:04:30,937
Não parecerá estranho?

26
00:04:31,020 --> 00:04:33,648
Porquê? Sou só um amigo para ti.

27
00:04:34,691 --> 00:04:36,067
Bem, isso é verdade.

28
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
Abres a porta?

29
00:05:01,801 --> 00:05:03,136
Mudei a máquina de lavar,

30
00:05:03,219 --> 00:05:04,512
a cama

31
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
e a lâmpada. Já está, certo?

32
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
- É tudo?
- Sim, não é preciso mais nada.

33
00:05:09,851 --> 00:05:11,311
Vinho de frutos silvestres.

34
00:05:11,978 --> 00:05:13,980
Eu não o bebo, mas…

35
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
Queres ramyeon?

36
00:05:21,571 --> 00:05:22,947
Céus, assustaste-me!

37
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Não tenho mais nada,

38
00:05:25,533 --> 00:05:27,744
por isso, pensei em fazer-te ramyeon.

39
00:05:29,704 --> 00:05:30,997
Tenho um encontro.

40
00:05:31,080 --> 00:05:32,206
A estas horas?

41
00:05:32,290 --> 00:05:33,791
O Dep. Fiscal anda ocupado.

42
00:05:33,875 --> 00:05:36,419
A Seung-yeon quis encontrar-se
depois do trabalho.

43
00:05:36,502 --> 00:05:37,545
E agora?

44
00:05:37,628 --> 00:05:39,088
Tira-a, eu lavo-a.

45
00:05:39,172 --> 00:05:40,214
Está bem.

46
00:05:40,298 --> 00:05:41,966
- Rápido!
- Está bem.

47
00:05:42,050 --> 00:05:44,093
- Temos de a lavar rapidamente.
- Eu…

48
00:06:05,490 --> 00:06:09,035
Não estou em condições
de ir a um encontro, pois não?

49
00:06:10,953 --> 00:06:12,246
A camisa está suja.

50
00:06:13,289 --> 00:06:14,123
Sim.

51
00:06:16,125 --> 00:06:17,418
Porque entornaste o vinho?

52
00:06:24,342 --> 00:06:25,176
Ouve…

53
00:06:29,388 --> 00:06:30,598
Posso abraçar-te?

54
00:06:32,683 --> 00:06:34,102
O que estás a dizer?

55
00:06:37,814 --> 00:06:40,566
Que tipo de homem pergunta isso primeiro?

56
00:06:42,318 --> 00:06:45,613
Por isso é que és solteiro.

57
00:06:45,696 --> 00:06:47,573
Não perguntes isso à Seung-yeon.

58
00:06:48,241 --> 00:06:49,283
É tão foleiro.

59
00:07:24,861 --> 00:07:27,363
Como puderam manter isto em segredo?

60
00:07:28,281 --> 00:07:29,657
O meu filho está doente,

61
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
mas eu não sabia. Faz algum sentido?

62
00:07:32,452 --> 00:07:34,203
Ainda vais acordá-lo.

63
00:07:34,287 --> 00:07:36,164
Fala baixo.

64
00:07:36,247 --> 00:07:38,499
Vá para casa e descanse.

65
00:07:39,208 --> 00:07:40,751
Não vou para lado nenhum.

66
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
Vai tu para casa, se quiseres!

67
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Eu fico aqui.

68
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
Não fales assim com ela.

69
00:07:46,549 --> 00:07:50,761
Devias estar agradecida
por ela ter encontrado o Sin-yu.

70
00:07:50,845 --> 00:07:53,181
Vai tu também. Não te quero ver.

71
00:07:53,264 --> 00:07:55,057
Escondeste-me isto.

72
00:07:55,141 --> 00:07:57,435
Como foste capaz de não me dizer?

73
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
Ele pediu-me para o esconder.

74
00:07:59,770 --> 00:08:01,981
Não te queria preocupar.

75
00:08:02,064 --> 00:08:04,192
Ele também não me contou.

76
00:08:06,736 --> 00:08:07,820
Coitadinho.

77
00:08:11,449 --> 00:08:14,035
Deve ter sido tão difícil
lidar com isto sozinho.

78
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Hong-jo.

79
00:08:53,241 --> 00:08:54,408
Hong-jo.

80
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
LEE HONG-JO, DEPARTAMENTO DE ZONAS VERDES

81
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Hong-jo.

82
00:09:27,692 --> 00:09:28,609
Estás aí?

83
00:09:31,028 --> 00:09:31,862
Hong-jo.

84
00:09:40,913 --> 00:09:43,874
Estava preocupado.
O telemóvel tocava, mas não atendias.

85
00:09:45,918 --> 00:09:47,795
Estava deitada.

86
00:09:53,884 --> 00:09:55,636
O que se passa? Estás doente?

87
00:09:57,972 --> 00:09:58,889
Posso…

88
00:09:59,473 --> 00:10:02,476
Posso pedir-te um favor?

89
00:10:09,567 --> 00:10:12,028
Já não tenho analgésicos,

90
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
mas não tive energia para ir comprar.

91
00:10:16,324 --> 00:10:17,575
Ficas bem com isso?

92
00:10:18,492 --> 00:10:19,327
Sim.

93
00:10:19,910 --> 00:10:23,581
Só sinto frio e um pouco de febre.

94
00:10:24,665 --> 00:10:25,499
Certo.

95
00:10:28,044 --> 00:10:30,171
Trouxe-te comprimidos para dormir.

96
00:10:31,589 --> 00:10:33,174
Tens de dormir bem.

97
00:10:36,385 --> 00:10:37,470
Obrigada.

98
00:10:39,263 --> 00:10:40,640
SONO PROFUNDO

99
00:10:41,724 --> 00:10:44,060
O Jae-gyeong também é suspeito.

100
00:10:44,143 --> 00:10:46,437
Seria fácil para ele roubar o pijama.

101
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
Diz-me uma coisa.

102
00:10:54,487 --> 00:10:57,657
Porque estavas no parque, há pouco?

103
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
Para ver do festival.

104
00:11:02,536 --> 00:11:04,705
Isso faz parte das tuas funções?

105
00:11:06,707 --> 00:11:09,335
Na verdade, faço muitas coisas diferentes.

106
00:11:18,677 --> 00:11:19,678
O Sin-yu perguntou

107
00:11:21,222 --> 00:11:24,767
se eu o autorizava a montar
uma câmara de segurança.

108
00:11:25,434 --> 00:11:27,269
Também concordas com a ideia?

109
00:11:28,479 --> 00:11:32,024
Não. Ele não me falou disso.

110
00:11:32,650 --> 00:11:34,568
Não o autorizei.

111
00:11:34,652 --> 00:11:38,697
Não percebo porque é que
se preocupa assim contigo.

112
00:11:39,657 --> 00:11:41,033
Queria falar com ele,

113
00:11:41,117 --> 00:11:44,036
mas está de baixa e não consegui vê-lo.

114
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
Sabes

115
00:11:47,081 --> 00:11:48,624
porque está de baixa?

116
00:11:48,707 --> 00:11:49,708
Não.

117
00:11:50,209 --> 00:11:51,502
Agora, devias dormir.

118
00:11:52,002 --> 00:11:54,338
Não vou para casa até adormeceres.

119
00:11:56,757 --> 00:11:59,427
Não, vai para casa.

120
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Talvez monte eu uma câmara.

121
00:12:05,433 --> 00:12:07,476
Se acontecer alguma coisa,

122
00:12:07,560 --> 00:12:09,019
diz-me primeiro.

123
00:12:10,688 --> 00:12:11,522
Está bem.

124
00:12:11,605 --> 00:12:14,567
Se não te sentires bem amanhã,
toma o resto da medicação.

125
00:12:16,026 --> 00:12:19,071
Trouxe uma botija.
Vou aquecê-la e depois vou-me embora.

126
00:15:13,370 --> 00:15:16,248
JANG SIN-YU

127
00:15:59,333 --> 00:16:00,751
A doença dele

128
00:16:00,834 --> 00:16:03,253
pode causar um enfarte cerebral.

129
00:16:04,129 --> 00:16:07,383
Mas, desta vez,
a área afetada é pequena. Vai recuperar.

130
00:16:07,967 --> 00:16:10,177
Foi só um acidente isquémico transitório.

131
00:16:10,260 --> 00:16:11,553
Ele teve muita sorte.

132
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
Porque não acorda?

133
00:16:12,972 --> 00:16:14,431
Há dois dias que dorme.

134
00:16:15,724 --> 00:16:18,268
Pode ser devido ao cansaço ou ao stresse.

135
00:16:18,852 --> 00:16:21,689
O Sin-yu vai ficar bem?

136
00:16:22,439 --> 00:16:24,566
Disse-te para não seres agourenta.

137
00:16:42,126 --> 00:16:44,420
Passa-se algo contigo?

138
00:16:52,428 --> 00:16:53,387
Hong-jo?

139
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Chega aqui.

140
00:16:56,390 --> 00:16:57,224
Está bem.

141
00:17:01,228 --> 00:17:04,606
"Festival." Corrigi tudo.

142
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
- Obrigada.
- De nada.

143
00:17:16,076 --> 00:17:16,952
SR. JAE-GYEONG

144
00:17:17,036 --> 00:17:18,203
Como te sentes?

145
00:17:23,125 --> 00:17:24,668
Estou, Gyu-hyeon?

146
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
Sim.

147
00:17:28,797 --> 00:17:30,424
Não. Sim.

148
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
Sin-yu, acordaste.

149
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
Sentes-te bem?

150
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Porque não falas?

151
00:18:28,440 --> 00:18:29,316
Olha para mim.

152
00:18:30,818 --> 00:18:32,486
Reconheces-me, não reconheces?

153
00:18:33,403 --> 00:18:35,197
Deixa o miúdo em paz.

154
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
Sin-yu.

155
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
Como te sentes?

156
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
Consegues sentar-te?

157
00:18:45,999 --> 00:18:48,335
Dormiste tanto.

158
00:18:48,418 --> 00:18:50,796
Fiquei tão preocupada.

159
00:18:50,879 --> 00:18:54,133
Olha para mim.
Envelheci tanto em poucos dias.

160
00:18:55,425 --> 00:18:58,470
Não é altura
para te preocupares com o teu aspeto.

161
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
A cara dele emagreceu tanto.

162
00:19:01,557 --> 00:19:04,268
Ele sempre teve a cara magra.

163
00:19:04,935 --> 00:19:07,729
Sai a mim. E tem uma cabeça pequena.

164
00:19:08,313 --> 00:19:11,483
Ter uma cabeça pequena
não é motivo de orgulho.

165
00:19:11,567 --> 00:19:14,653
Antigamente, implicava um cérebro pequeno.

166
00:19:15,904 --> 00:19:17,114
O que disseste

167
00:19:17,197 --> 00:19:18,740
é um insolação.

168
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Queres dizer "insulto".

169
00:19:23,245 --> 00:19:24,913
GROOT

170
00:19:51,773 --> 00:19:53,358
Estás no hospital?

171
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Porque não lês as minhas SMS?

172
00:19:57,571 --> 00:19:59,406
Responde quando leres isto.

173
00:20:13,629 --> 00:20:14,588
GROOT

174
00:20:14,671 --> 00:20:17,382
ESTÁS NO HOSPITAL?
PORQUE NÃO LÊS AS MINHAS SMS?

175
00:20:25,891 --> 00:20:28,769
RESPONDE QUANDO LERES ISTO.

176
00:20:35,525 --> 00:20:38,737
ESTÁS NO HOSPITAL?
PORQUE NÃO LÊS AS MINHAS SMS?

177
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
RESPONDE QUANDO LERES ISTO.

178
00:20:46,495 --> 00:20:47,955
Afligiste-te.

179
00:20:48,622 --> 00:20:51,416
Claro que sim. Pensaste que não?

180
00:20:53,043 --> 00:20:54,169
Estou chateado contigo.

181
00:20:54,670 --> 00:20:57,381
A tua primeira preocupação
não são os teus pais,

182
00:20:58,006 --> 00:21:00,384
nem eu, nem a Na-yeon.

183
00:21:01,093 --> 00:21:01,927
É o telemóvel.

184
00:21:05,555 --> 00:21:06,390
Andas ocupado?

185
00:21:07,349 --> 00:21:08,558
Isso não interessa.

186
00:21:12,521 --> 00:21:14,523
Quando tiveres alta, vamos esquiar.

187
00:21:15,357 --> 00:21:16,817
Quero ver a neve contigo.

188
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Posso ir.

189
00:21:19,027 --> 00:21:21,446
Como assim? É para irmos juntos.

190
00:21:21,530 --> 00:21:23,115
Quero que vás embora.

191
00:21:50,684 --> 00:21:52,686
Está frio, devias ter-te agasalhado.

192
00:21:54,896 --> 00:21:56,481
Mandaste-me muitas mensagens.

193
00:21:57,399 --> 00:22:01,486
Só querias contacto através do e-mail
ou do chat do trabalho.

194
00:22:02,821 --> 00:22:04,948
A exceção confirma a regra.

195
00:22:14,833 --> 00:22:16,335
Querias distância de mim.

196
00:22:26,178 --> 00:22:27,596
O que aconteceu?

197
00:22:30,474 --> 00:22:31,349
Não me lembro.

198
00:22:33,518 --> 00:22:36,021
A tua doença piorou?

199
00:22:36,563 --> 00:22:38,148
Que doença tens?

200
00:22:43,320 --> 00:22:44,488
Foi o ar condicionado.

201
00:22:48,325 --> 00:22:49,159
Está tanto frio.

202
00:22:52,454 --> 00:22:54,581
Para com as parvoíces.

203
00:22:54,664 --> 00:22:57,209
Não imaginas como fiquei preocupada.

204
00:22:58,168 --> 00:23:00,003
E, mesmo assim, não me trouxeste nada.

205
00:23:01,963 --> 00:23:03,882
Compro-te algo antes de ir.

206
00:23:04,382 --> 00:23:06,510
Pude ver-te, por isso, não faz mal.

207
00:23:14,351 --> 00:23:17,437
Na verdade, não vim para ver como estavas.

208
00:23:20,273 --> 00:23:22,025
Quero a caixa de volta.

209
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Porquê?

210
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
Fiquei preocupada com a boneca.

211
00:23:35,288 --> 00:23:37,499
Sei no que estás a pensar.

212
00:23:38,750 --> 00:23:40,669
Mas já tinha esta doença antes.

213
00:23:42,170 --> 00:23:45,006
Não estavas a melhorar
e pioraste de repente?

214
00:23:45,090 --> 00:23:48,051
- Quero verificar uma coisa.
- Não faças isso.

215
00:23:48,135 --> 00:23:50,262
Não ma podes dar, simplesmente?

216
00:23:50,345 --> 00:23:53,473
Disseste que era minha
e que eu é que tinha de lidar com ela.

217
00:23:56,393 --> 00:23:57,769
Aconteceu alguma coisa?

218
00:24:00,939 --> 00:24:02,440
Não aconteceu nada.

219
00:24:05,485 --> 00:24:07,654
Quando vais ter alta?

220
00:24:09,489 --> 00:24:10,657
Não quero ter alta.

221
00:24:11,408 --> 00:24:13,702
Para continuares a afligir-te comigo.

222
00:24:15,495 --> 00:24:16,830
Estás perfeitamente bom,

223
00:24:16,913 --> 00:24:18,874
já que só dizes tolices.

224
00:24:22,586 --> 00:24:24,754
Mudaste a senha da tua porta?

225
00:24:26,506 --> 00:24:27,340
Não.

226
00:24:29,676 --> 00:24:32,888
Sei que é falta de educação
ir a tua casa sem ti,

227
00:24:32,971 --> 00:24:34,222
mas desculpa-me.

228
00:24:37,184 --> 00:24:38,143
Eu vou contigo.

229
00:24:41,021 --> 00:24:43,398
Não podes, estás doente.

230
00:24:43,481 --> 00:24:44,649
Volta para dentro.

231
00:24:45,442 --> 00:24:46,276
Não quero.

232
00:24:47,777 --> 00:24:50,989
Também queres ficar constipado?
Vai, rápido.

233
00:25:04,002 --> 00:25:05,420
Ainda não disse tudo.

234
00:25:23,271 --> 00:25:25,523
Acho que já chega de fotos.

235
00:25:44,417 --> 00:25:46,962
Que bom que acordaste.

236
00:25:53,760 --> 00:25:56,096
A Hong-jo esclareceu o mal-entendido.

237
00:25:56,596 --> 00:25:59,808
Ia esperar até me contactares primeiro,

238
00:26:00,350 --> 00:26:02,394
mas não é bom que seja impaciente?

239
00:26:02,936 --> 00:26:05,230
Se não te tivesse encontrado,
teria sido mau.

240
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
Devias agradecer-me.

241
00:26:09,567 --> 00:26:12,112
É verdade, já sabes dos planos de viagem?

242
00:26:13,530 --> 00:26:15,323
Sim.

243
00:26:17,075 --> 00:26:19,244
Espero que tenhas alta rapidamente.

244
00:26:22,789 --> 00:26:24,541
Comprei canja. Vamos comer.

245
00:26:25,917 --> 00:26:28,586
Não jantei porque queria comer contigo.

246
00:26:40,473 --> 00:26:44,519
FEITIÇOS CELESTIAIS

247
00:26:55,405 --> 00:26:59,367
"Se este feitiço for feito
com uma energia forte e maléfica,

248
00:27:00,410 --> 00:27:02,537
destruirá a alma e o corpo do amaldiçoado.

249
00:27:04,247 --> 00:27:06,124
MANDAMENTOS

250
00:27:06,207 --> 00:27:10,003
Se fizer o feitiço
com ódio e ressentimento

251
00:27:11,671 --> 00:27:16,134
inomináveis, provocará
definitivamente uma calamidade."

252
00:27:25,560 --> 00:27:27,604
FEITIÇO DE DESTRUIÇÃO DO AMOR

253
00:27:28,396 --> 00:27:29,981
"Faça uma boneca de palha

254
00:27:30,648 --> 00:27:33,068
e vista-a com a roupa de alguém que ama.

255
00:27:34,069 --> 00:27:39,240
Ponha-lhe um pano preto na cabeça e
escreva o nome do indivíduo a amaldiçoar.

256
00:27:40,367 --> 00:27:41,534
Espete-a com agulhas

257
00:27:42,911 --> 00:27:44,371
em número igual à idade dele."

258
00:27:51,127 --> 00:27:52,796
Achas que o Sin-yu está doente

259
00:27:52,879 --> 00:27:55,090
por causa desta maldição?

260
00:27:56,049 --> 00:27:58,676
A senhora acredita em feitiços.

261
00:28:01,888 --> 00:28:04,432
Os fantasmas existem
para quem os consegue ver,

262
00:28:04,516 --> 00:28:06,476
mas não para quem não os vê.

263
00:28:10,772 --> 00:28:12,065
Eu devia tentar outra vez.

264
00:29:23,970 --> 00:29:26,890
O que está a fazer?
Está tão escuro, é sinistro.

265
00:29:27,599 --> 00:29:28,725
Trouxe-a?

266
00:29:30,602 --> 00:29:32,395
Para que quer isto?

267
00:29:32,479 --> 00:29:34,397
Não precisa de saber.

268
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Que tarado!

269
00:29:51,831 --> 00:29:53,833
Não o mandei fazer isso. Dê-ma.

270
00:29:57,212 --> 00:29:58,421
Acha que fiz

271
00:29:59,881 --> 00:30:02,300
tudo o que fiz até agora
porque você mandou?

272
00:30:06,638 --> 00:30:09,641
Se não foi por isso, porque foi?

273
00:30:12,268 --> 00:30:13,603
Foi um plano meu.

274
00:30:16,648 --> 00:30:17,774
Caramba!

275
00:30:17,857 --> 00:30:19,651
Que plano será?

276
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
Cale-se e colabore.

277
00:30:25,448 --> 00:30:26,991
É louco.

278
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
Porque colaboraria consigo?

279
00:30:28,743 --> 00:30:29,577
É divertido.

280
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
Comparado com um drama
ou um romance, um thriller

281
00:30:32,789 --> 00:30:34,082
é mais excitante.

282
00:30:38,044 --> 00:30:40,672
Então, o que quer que faça?

283
00:30:42,048 --> 00:30:45,552
FESTIVAL DE BUYONGJAE

284
00:30:54,018 --> 00:30:55,228
Verificado.

285
00:31:09,117 --> 00:31:10,618
Ainda não disse tudo.

286
00:31:12,161 --> 00:31:13,955
Não posso ir trabalhar esta semana.

287
00:31:14,497 --> 00:31:16,875
Quando tiver alta,
tenho de fazer uma viagem.

288
00:31:20,545 --> 00:31:21,838
Boa viagem.

289
00:31:25,216 --> 00:31:26,885
Não queres saber com quem vou?

290
00:31:30,263 --> 00:31:32,140
Porque me perguntas isso?

291
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Se me disseres para não ir,

292
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
não irei.

293
00:32:18,853 --> 00:32:20,271
Descansa bem em Jeju.

294
00:32:20,355 --> 00:32:23,399
Quando voltares,
vens viver connosco outra vez.

295
00:32:23,483 --> 00:32:25,652
Descansar uns dias não chega.

296
00:32:25,735 --> 00:32:28,738
Talvez eu e o Sin-yu
devêssemos ficar lá um mês.

297
00:32:28,821 --> 00:32:31,282
Porque é que ele ficaria contigo?

298
00:32:31,366 --> 00:32:33,409
Devia era ir viver com a Na-yeon.

299
00:32:33,493 --> 00:32:35,620
Viver juntos antes do casamento?

300
00:32:35,703 --> 00:32:37,205
Acho que ele

301
00:32:38,206 --> 00:32:39,958
não devia ficar sozinho.

302
00:32:40,041 --> 00:32:41,876
Já que estamos nisso, decide já.

303
00:32:41,960 --> 00:32:45,380
Vais viver connosco ou com a Na-yeon?

304
00:32:45,463 --> 00:32:47,674
A Na-yeon não sabe fazer nada.

305
00:32:48,257 --> 00:32:51,219
Se viver comigo,
posso cozinhar para ele. Não achas?

306
00:32:53,680 --> 00:32:55,890
Acreditam na reencarnação?

307
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
Ainda não recuperou.

308
00:33:00,186 --> 00:33:02,522
Liga ao Dr. Kim.
Precisamos de outro exame.

309
00:33:02,605 --> 00:33:04,148
Não, não é preciso.

310
00:33:06,234 --> 00:33:08,486
Porque falaste em reencarnação?

311
00:33:17,495 --> 00:33:20,581
Às partes interessadas e cidadãos de Onju

312
00:33:20,665 --> 00:33:23,418
que nos honraram
com a sua presença, apesar do frio,

313
00:33:23,501 --> 00:33:25,628
os meus sinceros agradecimentos.

314
00:33:30,842 --> 00:33:32,760
O festival de fogo de artifício de Onju

315
00:33:32,844 --> 00:33:36,431
começou aqui mesmo,
em Buyongjae, na Dinastia Joseon,

316
00:33:36,514 --> 00:33:38,433
e tem sido celebrado até agora.

317
00:33:38,516 --> 00:33:41,602
É um evento tradicional,
com uma longa história.

318
00:33:41,686 --> 00:33:44,105
A sua beleza ultrapassa

319
00:33:44,689 --> 00:33:46,315
o fogo de artifício moderno.

320
00:33:46,399 --> 00:33:50,570
Com o fogo de artifício para iluminar
a fria noite de inverno,

321
00:33:50,653 --> 00:33:52,947
espero que acabem este ano em grande.

322
00:33:53,031 --> 00:33:53,990
Agora,

323
00:33:54,073 --> 00:33:58,202
damos início
ao 30.º Festival de Fogo de Artifício

324
00:33:58,286 --> 00:33:59,245
de Buyongjae!

325
00:34:13,301 --> 00:34:14,343
Prepare-se.

326
00:34:30,234 --> 00:34:31,944
Senhor, comece a lançá-los.

327
00:34:32,028 --> 00:34:33,946
Está bem, eu lanço-os.

328
00:36:24,432 --> 00:36:31,439
GROOT

329
00:37:08,768 --> 00:37:09,644
Vejam só.

330
00:37:09,727 --> 00:37:10,728
É tão bonito!

331
00:39:43,255 --> 00:39:45,174
Não viajaste.

332
00:39:49,220 --> 00:39:51,180
Não me querias dizer para não ir?

333
00:39:55,601 --> 00:39:56,519
Exatamente.

334
00:39:57,395 --> 00:39:59,105
Queria dizer-te para não ires.

335
00:40:05,236 --> 00:40:07,738
Mas não esperava que viesses até aqui.

336
00:40:09,365 --> 00:40:11,992
Afinal, a magia funciona.

337
00:40:14,078 --> 00:40:15,871
Tentei outra vez.

338
00:40:15,955 --> 00:40:18,290
Queria ver se funcionava ou não.

339
00:40:45,901 --> 00:40:46,902
Não interessa…

340
00:40:52,408 --> 00:40:53,993
… se a magia funciona ou não.

341
00:40:59,540 --> 00:41:00,374
Amo-te.

342
00:41:44,210 --> 00:41:45,252
Vamos fugir.

343
00:41:49,089 --> 00:41:50,299
Não interessa para onde.

344
00:41:55,054 --> 00:41:55,888
Qualquer sítio.

345
00:42:39,139 --> 00:42:40,015
Tem cuidado.

346
00:42:40,099 --> 00:42:41,684
Estou a ter cuidado.

347
00:42:42,309 --> 00:42:44,436
- Porque é tão pesado?
- É verdade.

348
00:42:45,396 --> 00:42:46,689
Caraças!

349
00:42:50,568 --> 00:42:51,819
O que foi aquilo?

350
00:42:52,945 --> 00:42:53,904
Vamos, rápido.

351
00:42:53,988 --> 00:42:54,822
Rápido.

352
00:42:54,905 --> 00:42:55,739
Despachem-se.

353
00:42:56,365 --> 00:42:57,700
Vamos, rápido.

354
00:44:05,392 --> 00:44:06,518
- Larguem-me!
- Para!

355
00:44:06,602 --> 00:44:07,811
Disse para me largarem!

356
00:44:07,895 --> 00:44:10,314
Senão, levam uma sova!

357
00:44:13,567 --> 00:44:14,652
O que se passa?

358
00:44:15,694 --> 00:44:16,987
Deixe-me entrar, por favor.

359
00:44:17,071 --> 00:44:18,864
Tenho de ver a minha mãe.

360
00:44:18,947 --> 00:44:20,324
Deixe-me vê-la.

361
00:44:20,407 --> 00:44:23,327
Já disse que não podes
entrar no quarto dela.

362
00:44:23,410 --> 00:44:24,953
Ouvi dizer que piorou.

363
00:44:25,663 --> 00:44:27,748
E se morrer?

364
00:44:27,831 --> 00:44:28,707
A tua mãe…

365
00:44:31,168 --> 00:44:33,087
… não te quer ver.

366
00:44:34,797 --> 00:44:35,964
Isso…

367
00:44:36,048 --> 00:44:37,216
Não pode ser verdade.

368
00:44:41,553 --> 00:44:42,805
Senhor,

369
00:44:42,888 --> 00:44:44,306
os meus sentidos pêsames.

370
00:44:45,474 --> 00:44:47,976
Ela faleceu.

371
00:44:49,895 --> 00:44:50,771
Pobre senhora.

372
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Pobre senhora!

373
00:46:15,772 --> 00:46:16,982
Atreves-te a sorrir?

374
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
Sim.

375
00:46:20,194 --> 00:46:21,278
Não chores.

376
00:46:21,361 --> 00:46:23,113
Fica zangado, como agora.

377
00:46:30,704 --> 00:46:32,289
Não és aplicado nos estudos.

378
00:46:32,372 --> 00:46:34,541
Por isso, não viste
o que a tua mãe escreveu.

379
00:46:37,628 --> 00:46:39,838
Ela pôs uma carta no teu livro.

380
00:46:40,839 --> 00:46:42,174
Vai lê-la.

381
00:47:26,843 --> 00:47:28,720
MANUAL ESCOLAR INFANTIL

382
00:47:40,440 --> 00:47:42,943
Sonhei contigo de madrugada.

383
00:47:44,194 --> 00:47:46,530
Ao menos, pude ver-te em sonhos,

384
00:47:47,322 --> 00:47:49,783
o que me fez tão feliz.

385
00:47:51,034 --> 00:47:53,912
Meu querido filho.

386
00:47:54,746 --> 00:47:58,000
Tenho tantas saudades tuas que dói.

387
00:47:58,709 --> 00:48:02,129
Mas tive medo
que apanhasses a minha doença

388
00:48:03,338 --> 00:48:06,049
e foi por isso que não te pude ver.

389
00:48:06,800 --> 00:48:07,843
Por isso,

390
00:48:09,553 --> 00:48:12,097
por favor, compreende

391
00:48:13,390 --> 00:48:14,683
a razão pela qual fiz isto.

392
00:48:16,893 --> 00:48:18,729
Foi uma vida breve,

393
00:48:19,563 --> 00:48:22,274
mas todos os dias foram alegres
por tua causa.

394
00:48:23,984 --> 00:48:25,193
Por isso, tive

395
00:48:27,070 --> 00:48:28,238
uma vida

396
00:48:29,781 --> 00:48:31,241
muito feliz.

397
00:48:55,932 --> 00:48:56,808
És o choramingas.

398
00:49:01,855 --> 00:49:03,523
Leste a carta da tua mãe?

399
00:49:09,446 --> 00:49:12,032
Como é que alguém tão inferior
ousa tratar-me por "tu"?

400
00:49:12,115 --> 00:49:14,284
Não deves saber quem sou.

401
00:49:14,368 --> 00:49:17,120
Sou o filho do governador desta cidade.

402
00:49:18,497 --> 00:49:20,415
Estou a ver.

403
00:49:20,499 --> 00:49:21,708
Adeus.

404
00:49:25,629 --> 00:49:28,507
- Mas, senhor…
- O que é?

405
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
Não leva os seus livros?

406
00:49:32,010 --> 00:49:33,512
MANUAL ESCOLAR INFANTIL

407
00:49:38,433 --> 00:49:39,393
Que bela vénia.

408
00:49:41,436 --> 00:49:42,354
Como te atreves?

409
00:49:42,437 --> 00:49:45,941
Sei que esperaste por mim
para me agradecer pela carta.

410
00:49:48,151 --> 00:49:49,611
Estou agradecido por isso.

411
00:49:49,695 --> 00:49:51,613
Mas tê-la-ia lido, de qualquer forma.

412
00:49:51,697 --> 00:49:53,615
Só tinha de abrir o meu livro.

413
00:49:53,699 --> 00:49:55,200
Mas não o terias aberto.

414
00:49:56,284 --> 00:49:57,828
- O quê?
- Vê-se na tua cara.

415
00:49:57,911 --> 00:49:59,579
Não pareces ser estudioso.

416
00:50:03,041 --> 00:50:05,001
Alto lá!

417
00:50:05,085 --> 00:50:06,837
Fui o melhor aluno da escola.

418
00:50:06,920 --> 00:50:08,588
E o que tem a minha cara?

419
00:50:42,998 --> 00:50:44,374
Toma. São para ti.

420
00:50:56,845 --> 00:50:58,096
É uma minhoca.

421
00:50:58,180 --> 00:50:59,264
Não lhe toques.

422
00:51:03,685 --> 00:51:04,853
Para. O que fazes?

423
00:51:06,271 --> 00:51:09,524
Deita-a fora.

424
00:51:10,108 --> 00:51:12,611
- Faz bem à saúde. Prova.
- Não.

425
00:51:16,782 --> 00:51:17,991
- Toma.
- Para.

426
00:51:20,160 --> 00:51:22,037
- Bu!
- Disse-te para parares.

427
00:51:29,961 --> 00:51:32,881
O meu pai disse-me
para me preparar para o exame,

428
00:51:33,548 --> 00:51:34,758
mas estou indeciso.

429
00:51:34,841 --> 00:51:37,219
Sou bom tanto nos estudos
como nas artes marciais,

430
00:51:37,302 --> 00:51:39,054
é difícil decidir o que fazer.

431
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Não és bom nos estudos.

432
00:51:41,306 --> 00:51:43,350
Chumbas sempre os testes na escola.

433
00:51:47,062 --> 00:51:49,272
Consegues ver o meu futuro?

434
00:51:50,315 --> 00:51:52,776
O que acontecerá se for para o exército?

435
00:51:53,693 --> 00:51:55,737
Vou chegar a general?

436
00:52:02,953 --> 00:52:03,787
O que foi?

437
00:52:03,870 --> 00:52:05,622
Vou ser sempre um soldado?

438
00:52:07,624 --> 00:52:09,918
Não. Vais chegar longe.

439
00:52:22,264 --> 00:52:24,683
Consegues mesmo montá-lo sozinho?

440
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Sim.

441
00:52:34,401 --> 00:52:35,485
Não tens medo?

442
00:52:36,778 --> 00:52:38,572
Não.

443
00:52:40,866 --> 00:52:41,783
Vamos.

444
00:55:29,367 --> 00:55:31,578
Fizeste a cerimónia de passagem a adulto?

445
00:55:35,165 --> 00:55:38,001
Não sabes quanto tempo
esperei para ser adulto.

446
00:55:38,877 --> 00:55:40,128
Como estou?

447
00:55:41,171 --> 00:55:44,299
Prendi o cabelo e estou a usar
um gat pela primeira vez.

448
00:55:47,135 --> 00:55:48,428
Estou espantada.

449
00:55:49,262 --> 00:55:50,722
Estás muito bonito.

450
00:55:53,641 --> 00:55:54,517
Que alívio.

451
00:55:55,810 --> 00:55:57,896
Queria que pensasses isso.

452
00:55:58,480 --> 00:56:01,691
Hoje é um dia muito especial para nós.

453
00:56:05,153 --> 00:56:09,199
Pode ser para ti, que fizeste a cerimónia.

454
00:56:09,949 --> 00:56:13,620
Mas, para mim,
é um dia normal, como os outros.

455
00:56:13,703 --> 00:56:16,498
Prevês tão bem o futuro dos outros,

456
00:56:17,248 --> 00:56:20,502
mas não fazes ideia
do que te vai acontecer.

457
00:56:22,921 --> 00:56:25,298
Tu também não sabes

458
00:56:25,381 --> 00:56:27,467
o que me vai acontecer.

459
00:56:30,386 --> 00:56:31,513
Sei,

460
00:56:32,388 --> 00:56:33,473
porque vou fazê-lo.

461
00:56:40,021 --> 00:56:40,939
Por exemplo…

462
00:56:43,441 --> 00:56:44,442
… algo assim.

463
00:57:12,053 --> 00:57:13,721
Estás tão corada.

464
00:57:17,600 --> 00:57:19,227
É por causa do pôr do sol.

465
00:57:19,310 --> 00:57:20,436
Estás a mentir.

466
00:59:17,053 --> 00:59:19,973
ÉS O MEU DESTINO

467
00:59:20,056 --> 00:59:23,476
Há mais uma pessoa
que se lembra da vida anterior.

468
00:59:23,560 --> 00:59:25,937
Amo-a desde há muito tempo.

469
00:59:26,521 --> 00:59:27,897
Espera por mim.

470
00:59:27,981 --> 00:59:29,607
Só estás confuso.

471
00:59:29,691 --> 00:59:31,985
Não se acaba assim tão facilmente.

472
00:59:32,068 --> 00:59:33,152
É aceitar a realidade.

473
00:59:33,236 --> 00:59:35,113
Não te deixes abalar por ele.

474
00:59:35,697 --> 00:59:36,739
Fica comigo.

475
00:59:36,823 --> 00:59:39,284
A vista, a sensação.

476
00:59:39,367 --> 00:59:41,077
Tudo pareceu real.

477
00:59:41,661 --> 00:59:43,496
Mas porque sou o único que vê

478
00:59:44,414 --> 00:59:45,957
e que se lembra disso?

479
00:59:49,502 --> 00:59:52,380
Legendas: Teresa Silva

