1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
DESTINED WITH YOU

2
00:00:52,260 --> 00:00:54,220
AVSNITT 9

3
00:00:55,305 --> 00:00:56,181
Jösses.

4
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
Vad fint.

5
00:00:58,433 --> 00:00:59,893
Tack för ditt hårda jobb.

6
00:01:00,393 --> 00:01:02,645
Skylten blir klar imorgon eftermiddag.

7
00:01:02,729 --> 00:01:04,022
Jag ringer dig då.

8
00:01:04,105 --> 00:01:05,106
Okej.

9
00:01:05,190 --> 00:01:07,192
Jag tar bilder för att rapportera.

10
00:01:15,617 --> 00:01:16,785
Vad coolt.

11
00:01:25,502 --> 00:01:27,420
Varför släcktes lamporna?

12
00:01:27,504 --> 00:01:29,631
Det får inte hända under festivalen.

13
00:01:30,924 --> 00:01:35,261
Herrn?

14
00:01:42,018 --> 00:01:43,436
Herregud.

15
00:01:45,939 --> 00:01:48,024
OKÄNT NUMMER

16
00:01:53,822 --> 00:01:54,656
Hallå?

17
00:01:57,575 --> 00:01:58,409
Hallå…

18
00:02:05,291 --> 00:02:06,167
Vad händer?

19
00:02:54,340 --> 00:02:56,926
OKÄNT NUMMER

20
00:04:01,115 --> 00:04:01,991
Är du okej?

21
00:04:22,887 --> 00:04:23,721
Hej.

22
00:04:24,305 --> 00:04:26,724
-Vad?
-Jag ska flytta din tvättmaskin. Vi åker.

23
00:04:26,808 --> 00:04:27,809
Hem till mig?

24
00:04:27,892 --> 00:04:28,768
Ja.

25
00:04:29,519 --> 00:04:30,937
Blir inte det konstigt?

26
00:04:31,020 --> 00:04:33,648
Varför? Vi är vänner.

27
00:04:34,691 --> 00:04:36,067
Det är sant.

28
00:04:37,110 --> 00:04:38,945
Kan du öppna dörren?

29
00:05:01,801 --> 00:05:03,136
Jag flyttade maskinen,

30
00:05:03,219 --> 00:05:04,512
flyttade sängen,

31
00:05:05,096 --> 00:05:07,015
och bytte glödlampa. Allt klart, va?

32
00:05:07,098 --> 00:05:09,267
-Var det allt?
-Ja, allt är klart.

33
00:05:09,851 --> 00:05:11,311
Här, vildbärsvin.

34
00:05:11,978 --> 00:05:13,980
Det behövs inte, men…

35
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
Vill du ha lite ramyeon?

36
00:05:21,571 --> 00:05:22,947
Jösses, du skrämde mig.

37
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Jag har inget annat.

38
00:05:25,533 --> 00:05:27,744
Jag kan åtminstone få bjuda på ramyeon.

39
00:05:29,704 --> 00:05:30,997
Jag har en blinddejt.

40
00:05:31,080 --> 00:05:32,206
Så här dags?

41
00:05:32,290 --> 00:05:33,791
Skatteavdelningen är flitig.

42
00:05:33,875 --> 00:05:36,419
Seung-yeon ville träffa mig efter jobbet.

43
00:05:36,502 --> 00:05:37,545
Vad ska jag göra?

44
00:05:37,628 --> 00:05:39,088
Ta av den. Jag tvättar den.

45
00:05:39,172 --> 00:05:40,214
Okej.

46
00:05:40,298 --> 00:05:41,966
-Skynda.
-Okej.

47
00:05:42,050 --> 00:05:44,093
-Den måste tvättas fort.
-Låt mig…

48
00:06:05,490 --> 00:06:09,035
Jag ser inte lämplig ut för en blinddejt.

49
00:06:10,953 --> 00:06:12,246
Skjortan är för smutsig.

50
00:06:13,289 --> 00:06:14,123
Ja.

51
00:06:16,125 --> 00:06:17,418
Varför spillde du?

52
00:06:24,342 --> 00:06:25,176
Du.

53
00:06:29,388 --> 00:06:30,598
Får jag krama dig?

54
00:06:32,683 --> 00:06:34,102
Vad säger du?

55
00:06:37,814 --> 00:06:40,566
Vilken sorts man frågar det i förväg?

56
00:06:42,318 --> 00:06:45,613
Det är därför du alltid varit singel.

57
00:06:45,696 --> 00:06:47,573
Fråga aldrig Seung-yeon det.

58
00:06:48,241 --> 00:06:49,283
Det är så fånigt.

59
00:07:24,861 --> 00:07:27,363
Hur kunde ni hålla detta hemligt?

60
00:07:28,281 --> 00:07:29,657
Min son är sjuk.

61
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
Jag visste inte det. Är det vettigt?

62
00:07:32,452 --> 00:07:34,203
Du kan väcka honom.

63
00:07:34,287 --> 00:07:36,164
Sänk rösten.

64
00:07:36,247 --> 00:07:38,499
Åk hem och vila.

65
00:07:39,208 --> 00:07:40,751
Jag ska ingenstans.

66
00:07:40,835 --> 00:07:42,378
Du kan åka hem om du vill.

67
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
Jag stannar här.

68
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
Varför snäser du åt henne?

69
00:07:46,549 --> 00:07:50,761
Var tacksam att hon hittade Sin-yu
på parkeringen.

70
00:07:50,845 --> 00:07:53,181
Gå du med. Jag vill inte se dig.

71
00:07:53,264 --> 00:07:55,057
Du undanhöll det här.

72
00:07:55,141 --> 00:07:57,435
Varför sa du inte att han är sjuk?

73
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
Han bad mig att låta bli.

74
00:07:59,770 --> 00:08:01,981
Han ville inte oroa dig.

75
00:08:02,064 --> 00:08:04,192
Han sa inget till mig heller.

76
00:08:06,736 --> 00:08:07,820
Min stackars pojke.

77
00:08:11,449 --> 00:08:14,035
Det måste ha varit svårt
att hantera på egen hand.

78
00:08:47,318 --> 00:08:48,152
Hong-jo.

79
00:08:53,241 --> 00:08:54,408
Hong-jo.

80
00:09:03,876 --> 00:09:06,087
LEE HONG-JO, GREENWAY BYGGNADSENHET

81
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
Hong-jo.

82
00:09:27,692 --> 00:09:28,609
Är du där inne?

83
00:09:31,028 --> 00:09:31,862
Hong-jo.

84
00:09:40,913 --> 00:09:43,874
Jag var orolig.
Din telefon ringde, men du svarade inte.

85
00:09:45,918 --> 00:09:47,795
Jag vilade.

86
00:09:53,884 --> 00:09:55,636
Vad står på? Är du sjuk?

87
00:09:57,972 --> 00:09:58,889
Kan…

88
00:09:59,473 --> 00:10:02,476
Kan jag be dig om en tjänst?

89
00:10:09,567 --> 00:10:12,028
Jag fick slut på värktabletter,

90
00:10:12,528 --> 00:10:14,614
men orkade inte gå och köpa fler.

91
00:10:16,324 --> 00:10:17,575
Klarar du dig med det?

92
00:10:18,492 --> 00:10:19,327
Ja.

93
00:10:19,910 --> 00:10:23,581
Jag fryser bara
och känner mig lite febrig.

94
00:10:24,665 --> 00:10:25,499
Okej.

95
00:10:28,044 --> 00:10:30,171
Jag tog med sömntabletter utifall att.

96
00:10:31,589 --> 00:10:33,174
Du behöver sova ordentligt.

97
00:10:36,385 --> 00:10:37,470
Tack.

98
00:10:39,263 --> 00:10:40,640
DJUP SÖMN

99
00:10:41,724 --> 00:10:44,060
Jag misstänker Jae-gyeong också.

100
00:10:44,143 --> 00:10:46,437
Han kan lätt stjäla din pyjamas.

101
00:10:50,941 --> 00:10:52,610
Jag har en fråga.

102
00:10:54,487 --> 00:10:57,657
Varför var du i parken alldeles nyss?

103
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
För att kolla festivalen.

104
00:11:02,536 --> 00:11:04,705
Kollade du själv?

105
00:11:06,707 --> 00:11:09,335
Jag gör många olika saker.

106
00:11:18,677 --> 00:11:19,678
Sin-yu frågade

107
00:11:21,222 --> 00:11:24,767
om jag ville installera
en övervakningskamera.

108
00:11:25,434 --> 00:11:27,269
Gick du också med på det?

109
00:11:28,479 --> 00:11:32,024
Nej. Han berättade inte det för mig.

110
00:11:32,650 --> 00:11:34,568
Jag sa nej till övervakningskameran.

111
00:11:34,652 --> 00:11:38,697
Jag förstår inte varför han ber om sånt
och oroar sig så för dig.

112
00:11:39,657 --> 00:11:41,033
Jag ville prata om det,

113
00:11:41,117 --> 00:11:44,036
men han är sjukskriven,
så vi kunde inte träffas.

114
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
Vet du varför

115
00:11:47,081 --> 00:11:48,624
han är sjukskriven?

116
00:11:48,707 --> 00:11:49,708
Nej.

117
00:11:50,209 --> 00:11:51,502
Du borde sova nu.

118
00:11:52,002 --> 00:11:54,338
Jag går inte ner förrän du sover.

119
00:11:56,757 --> 00:11:59,427
Gå ner först.

120
00:12:03,222 --> 00:12:05,349
Jag kanske installerar en kamera själv.

121
00:12:05,433 --> 00:12:07,476
Och om nåt händer,

122
00:12:07,560 --> 00:12:09,019
berätta för mig först.

123
00:12:10,688 --> 00:12:11,522
Det ska jag.

124
00:12:11,605 --> 00:12:14,567
Ta medicinen
om du fortfarande är sjuk imorgon.

125
00:12:16,026 --> 00:12:19,071
Jag värmer upp
en varmvattenflaska och går.

126
00:15:13,370 --> 00:15:16,248
JANG SIN-YU

127
00:15:59,333 --> 00:16:00,751
På grund av sjukdomen

128
00:16:00,834 --> 00:16:03,253
kan han drabbas av hjärninfarkt.

129
00:16:04,129 --> 00:16:07,383
Men det drabbade området är litet,
så han återhämtar sig snart.

130
00:16:07,967 --> 00:16:10,177
Det är en tillfällig TIA.

131
00:16:10,260 --> 00:16:11,553
Han hade tur.

132
00:16:11,637 --> 00:16:12,888
Varför vaknar han inte?

133
00:16:12,972 --> 00:16:14,431
Han har sovit i två dagar.

134
00:16:15,724 --> 00:16:18,268
Det kan bero på trötthet eller stress.

135
00:16:18,852 --> 00:16:21,689
Kommer Sin-yu att bli bra?

136
00:16:22,439 --> 00:16:24,566
Jag bad dig
att inte säga nåt olycksbådande.

137
00:16:42,126 --> 00:16:44,420
Är det något fel på dig?

138
00:16:52,428 --> 00:16:53,387
Hong-jo?

139
00:16:53,971 --> 00:16:54,805
Kom.

140
00:16:56,390 --> 00:16:57,224
Okej.

141
00:17:01,228 --> 00:17:04,606
"Festival." Jag redigerade allt.

142
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
-Tack.
-Varsågod.

143
00:17:16,076 --> 00:17:16,952
KWON JAE-GYEONG

144
00:17:17,036 --> 00:17:18,203
Hur mår du?

145
00:17:23,125 --> 00:17:24,668
Hej, Gyu-hyeon.

146
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
Ja.

147
00:17:28,797 --> 00:17:30,424
Nej. Ja.

148
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
Sin-yu. Du är vaken.

149
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
Är du okej?

150
00:18:26,939 --> 00:18:28,357
Varför pratar du inte?

151
00:18:28,440 --> 00:18:29,316
Se på mig.

152
00:18:30,818 --> 00:18:32,486
Du känner väl igen mig?

153
00:18:33,403 --> 00:18:35,197
Sluta göra en stor sak av det.

154
00:18:36,532 --> 00:18:37,658
Sin-yu.

155
00:18:38,742 --> 00:18:40,077
Hur mår du?

156
00:18:40,160 --> 00:18:41,161
Kan du sitta upp?

157
00:18:45,999 --> 00:18:48,335
Du sov så länge.

158
00:18:48,418 --> 00:18:50,796
Jag var så orolig.

159
00:18:50,879 --> 00:18:54,133
Titta på mig.
Jag har åldrats på bara några dagar.

160
00:18:55,425 --> 00:18:58,470
Det är inte läge
att oroa dig för ditt utseende.

161
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
Hans ansikte har blivit så magert.

162
00:19:01,557 --> 00:19:04,268
Hans ansikte var alltid litet.

163
00:19:04,935 --> 00:19:07,729
Han tar efter mig och har ett litet huvud.

164
00:19:08,313 --> 00:19:11,483
Ett litet huvud är inget att skryta om.

165
00:19:11,567 --> 00:19:14,653
Förr i tiden betydde det
att man hade en liten hjärna.

166
00:19:15,904 --> 00:19:17,114
Det du sa

167
00:19:17,197 --> 00:19:18,740
är förodämpande.

168
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
Du menar "förolämpande".

169
00:19:23,245 --> 00:19:24,913
GROOT

170
00:19:51,773 --> 00:19:53,358
Ligger du på sjukhus?

171
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Varför läser du inte sms:en?

172
00:19:57,571 --> 00:19:59,406
Svara när du läser detta.

173
00:20:13,629 --> 00:20:14,588
GROOT

174
00:20:14,671 --> 00:20:17,382
LIGGER DU PÅ SJUKHUS?
VARFÖR LÄSER DU INTE SMS:EN?

175
00:20:25,891 --> 00:20:28,769
SVARA NÄR DU LÄSER DETTA?

176
00:20:35,525 --> 00:20:38,737
LIGGER DU PÅ SJUKHUS?
VARFÖR LÄSER DU INTE SMS:EN?

177
00:20:38,820 --> 00:20:40,781
SVARA NÄR DU LÄSER DETTA?

178
00:20:46,495 --> 00:20:47,955
Så du var orolig.

179
00:20:48,622 --> 00:20:51,416
Självklart.
Trodde du inte att jag var det?

180
00:20:53,043 --> 00:20:54,169
Jag är arg på dig.

181
00:20:54,670 --> 00:20:57,381
Det första du tänker på
är inte din mamma, pappa

182
00:20:58,006 --> 00:21:00,384
mig, eller Na-yeon.

183
00:21:01,093 --> 00:21:01,927
Det är telefonen.

184
00:21:05,555 --> 00:21:06,390
Du är upptagen.

185
00:21:07,349 --> 00:21:08,558
Det är oviktigt.

186
00:21:12,521 --> 00:21:14,523
Vi åker skidor när du blir utskriven.

187
00:21:15,357 --> 00:21:16,817
Jag vill se snö med dig.

188
00:21:18,068 --> 00:21:18,944
Du kan gå nu.

189
00:21:19,027 --> 00:21:21,446
Vad menar du? Vi borde åka tillsammans.

190
00:21:21,530 --> 00:21:23,115
Jag menar att du borde gå.

191
00:21:50,684 --> 00:21:52,686
Det är kallt. Du borde ha klätt dig varmt.

192
00:21:54,896 --> 00:21:56,481
Du sms:ade mig en hel del.

193
00:21:57,399 --> 00:22:01,486
Du sa åt mig att kontakta dig endast
via mejl eller direktmeddelande.

194
00:22:02,821 --> 00:22:04,948
Det finns alltid undantag.

195
00:22:14,833 --> 00:22:16,335
Du bad mig hålla avstånd.

196
00:22:26,178 --> 00:22:27,596
Vad hände?

197
00:22:30,474 --> 00:22:31,349
Jag minns inte.

198
00:22:33,518 --> 00:22:36,021
Blev din sjukdom värre?

199
00:22:36,563 --> 00:22:38,148
Vilken sjukdom har du?

200
00:22:43,320 --> 00:22:44,488
Jag blev sjuk av AC:n.

201
00:22:48,325 --> 00:22:49,159
Det är så kallt.

202
00:22:52,454 --> 00:22:54,581
Sluta larva dig, okej?

203
00:22:54,664 --> 00:22:57,209
Vet du hur orolig jag var?

204
00:22:58,168 --> 00:23:00,003
Och ändå kom du tomhänt.

205
00:23:01,963 --> 00:23:03,882
Jag köper nåt innan jag går.

206
00:23:04,382 --> 00:23:06,510
Jag fick se dig, det räcker.

207
00:23:14,351 --> 00:23:17,437
Jag kom faktiskt inte
för att kolla till dig.

208
00:23:20,273 --> 00:23:22,025
Jag kom för att hämta trälådan.

209
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
Varför?

210
00:23:27,239 --> 00:23:30,117
Jag är orolig för förbannelsedockan.

211
00:23:35,288 --> 00:23:37,499
Jag vet vad du tänker.

212
00:23:38,750 --> 00:23:40,669
Men jag hade redan sjukdomen.

213
00:23:42,170 --> 00:23:45,006
Bättrade du dig inte
innan du blev sämre?

214
00:23:45,090 --> 00:23:48,051
-Jag vill kolla en sak.
-Gör inte det.

215
00:23:48,135 --> 00:23:50,262
Kan du inte bara ge mig den?

216
00:23:50,345 --> 00:23:53,473
Du sa att den var min
och att jag skulle ta itu med den.

217
00:23:56,393 --> 00:23:57,769
Har nåt hänt?

218
00:24:00,939 --> 00:24:02,440
Inget har hänt.

219
00:24:05,485 --> 00:24:07,654
När blir du utskriven?

220
00:24:09,489 --> 00:24:10,657
Jag vill inte det.

221
00:24:11,408 --> 00:24:13,702
För då fortsätter du att oroa dig för mig.

222
00:24:15,495 --> 00:24:16,830
Du mår fint,

223
00:24:16,913 --> 00:24:18,874
eftersom du pratar nonsens.

224
00:24:22,586 --> 00:24:24,754
Bytte du dörrkoden hemma?

225
00:24:26,506 --> 00:24:27,340
Nej.

226
00:24:29,676 --> 00:24:32,888
Det är ohövligt att gå hem till dig
när du inte är där,

227
00:24:32,971 --> 00:24:34,222
men du får ursäkta mig.

228
00:24:37,184 --> 00:24:38,143
Jag följer med dig.

229
00:24:41,021 --> 00:24:43,398
Det kan du inte. Du är sjuk.

230
00:24:43,481 --> 00:24:44,649
Gå tillbaka in nu.

231
00:24:45,442 --> 00:24:46,276
Jag vill inte.

232
00:24:47,777 --> 00:24:50,989
Vill du bli förkyld också? Skynda dig in.

233
00:25:04,002 --> 00:25:05,420
Jag vill prata mer.

234
00:25:23,271 --> 00:25:25,523
Du kan nog sluta ta bilder nu.

235
00:25:39,246 --> 00:25:43,667
HANKOOKS SJUKHUS

236
00:25:44,417 --> 00:25:46,962
Vad bra att du vaknade.

237
00:25:53,760 --> 00:25:56,096
Hong-jo redde ut missförståndet.

238
00:25:56,596 --> 00:25:59,808
Jag tänkte vänta
tills du kontaktade mig först.

239
00:26:00,350 --> 00:26:02,394
Visst är det bra att jag är otålig?

240
00:26:02,936 --> 00:26:05,230
Det hade gått illa
om jag inte hittat dig.

241
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
Du borde tacka mig.

242
00:26:09,567 --> 00:26:12,112
Okej. Hörde du om våra reseplaner efteråt?

243
00:26:13,530 --> 00:26:15,323
Ja, det gjorde jag.

244
00:26:17,075 --> 00:26:19,244
Jag hoppas att du blir utskriven snabbt.

245
00:26:22,789 --> 00:26:24,541
Jag köpte gröt. Vi äter.

246
00:26:25,917 --> 00:26:28,586
Jag åt inte middag,
för jag ville äta med dig.

247
00:26:40,473 --> 00:26:44,519
HIMLARNAS TROLLFORMLER

248
00:26:55,405 --> 00:26:59,367
"Om nån förbannas av den här formeln
med stark och ond energi,

249
00:27:00,410 --> 00:27:02,537
kommer kropp och själ att förstöras."

250
00:27:04,247 --> 00:27:06,124
BUDORD

251
00:27:06,207 --> 00:27:10,003
"Om du uttalar formeln som inte får nämnas

252
00:27:11,671 --> 00:27:16,134
med hat och agg,
kommer en katastrof att utlösas."

253
00:27:25,560 --> 00:27:27,604
FORMEL SOM FÖRGÖR KÄRLEK

254
00:27:28,396 --> 00:27:29,981
"Gör en halmdocka

255
00:27:30,648 --> 00:27:33,068
och klä den med kläder från nån du älskar.

256
00:27:34,069 --> 00:27:39,240
Lägg ett svart tygstycke på dess huvud
och skriv namnet på den du vill förbanna.

257
00:27:40,367 --> 00:27:41,534
Stick den med lika många

258
00:27:42,911 --> 00:27:44,371
nålar som personens år."

259
00:27:51,127 --> 00:27:52,796
Tror du att Sin-yu är sjuk

260
00:27:52,879 --> 00:27:55,090
på grund av förbannelsen?

261
00:27:56,049 --> 00:27:58,676
Du tror på formler.

262
00:28:01,888 --> 00:28:04,432
Spöken finns för de som kan se dem.

263
00:28:04,516 --> 00:28:06,476
Men inte för de som inte kan det.

264
00:28:10,772 --> 00:28:12,065
Jag borde försöka igen.

265
00:29:23,970 --> 00:29:26,890
Vad gör du?
Det är så mörkt och kusligt här inne.

266
00:29:27,599 --> 00:29:28,725
Tog du med den?

267
00:29:30,602 --> 00:29:32,395
Vad behöver du den här till?

268
00:29:32,479 --> 00:29:34,397
Det behöver du inte veta.

269
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
Vilket pervo.

270
00:29:51,831 --> 00:29:53,833
Jag sa inte åt dig att göra så.
Ge mig den.

271
00:29:57,212 --> 00:29:58,421
Tror du att jag gjort

272
00:29:59,881 --> 00:30:02,300
allt jag gjort hittills
bara för att du bett mig?

273
00:30:06,638 --> 00:30:09,641
Om inte det, varför gjorde du allt då?

274
00:30:12,268 --> 00:30:13,603
Jag hade en plan.

275
00:30:16,648 --> 00:30:17,774
Herregud.

276
00:30:17,857 --> 00:30:19,651
Jag undrar vad den planen är.

277
00:30:22,570 --> 00:30:24,364
Bara håll tyst och samarbeta.

278
00:30:25,448 --> 00:30:26,991
Du är galen.

279
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
Varför ska jag samarbeta med dig?

280
00:30:28,743 --> 00:30:29,577
Det är kul.

281
00:30:30,411 --> 00:30:32,705
Jämfört med dramatik eller romantik,

282
00:30:32,789 --> 00:30:34,082
är thrillrar mer spännande.

283
00:30:38,044 --> 00:30:40,672
Vad vill du att jag ska göra?

284
00:30:42,048 --> 00:30:45,552
BUYONGJAES FESTIVAL

285
00:30:54,018 --> 00:30:55,228
Klart.

286
00:31:09,117 --> 00:31:10,618
Jag vill prata mer.

287
00:31:12,161 --> 00:31:13,955
Jag kan inte jobba i veckan.

288
00:31:14,497 --> 00:31:16,875
Jag måste på en resa
när jag blir utskriven.

289
00:31:20,545 --> 00:31:21,838
Ha en trevlig resa.

290
00:31:25,216 --> 00:31:26,885
Vill du veta med vem?

291
00:31:30,263 --> 00:31:32,140
Varför frågar du det?

292
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
Om du säger att jag inte ska åka,

293
00:31:39,147 --> 00:31:40,064
så åker jag inte.

294
00:32:18,853 --> 00:32:20,271
Vila på Jeju-ön.

295
00:32:20,355 --> 00:32:23,399
När vi kommer tillbaka,
packa och flytta tillbaka hem.

296
00:32:23,483 --> 00:32:25,652
Att vila i några dagar räcker inte.

297
00:32:25,735 --> 00:32:28,738
Sin-yu och jag
kanske ska stanna där i en månad.

298
00:32:28,821 --> 00:32:31,282
Varför skulle Sin-yu bo med dig?

299
00:32:31,366 --> 00:32:33,409
Han borde bo med Na-yeon om nåt.

300
00:32:33,493 --> 00:32:35,620
Bo ihop innan äktenskapet?

301
00:32:35,703 --> 00:32:37,205
Jag är för orolig

302
00:32:38,206 --> 00:32:39,958
för att låta honom bo ensam.

303
00:32:40,041 --> 00:32:41,876
Så, låt oss fatta ett beslut.

304
00:32:41,960 --> 00:32:45,380
Flytta in hos oss eller bo med Na-yeon.

305
00:32:45,463 --> 00:32:47,674
Na-yeon vet inte hur man gör nåt.

306
00:32:48,257 --> 00:32:51,219
Om han bor med mig,
kan jag laga mat åt honom. Visst?

307
00:32:53,680 --> 00:32:55,890
Tror ni på tidigare liv?

308
00:32:58,810 --> 00:33:00,103
Han är inte återställd.

309
00:33:00,186 --> 00:33:02,522
Ring dr Kim.
Vi behöver en undersökning till.

310
00:33:02,605 --> 00:33:04,148
Nej. Det behövs inte.

311
00:33:06,234 --> 00:33:08,486
Varför pratar du om tidigare liv?

312
00:33:17,495 --> 00:33:20,581
Till berörda parter och Onjus invånare

313
00:33:20,665 --> 00:33:23,418
som behagade oss med sin närvaro
trots kylan,

314
00:33:23,501 --> 00:33:25,628
vill jag uttrycka min tacksamhet.

315
00:33:30,842 --> 00:33:32,760
Onjus fyrverkerifestival

316
00:33:32,844 --> 00:33:36,431
började här, i Buyongjae,
i mitten av Joseon-dynastin

317
00:33:36,514 --> 00:33:38,433
och har gått i arv tills nu.

318
00:33:38,516 --> 00:33:41,602
Det är ett traditionellt evenemang
med en lång historia.

319
00:33:41,686 --> 00:33:44,105
Dess skönhet kan inte jämföras

320
00:33:44,689 --> 00:33:46,315
med moderna fyrverkerier.

321
00:33:46,399 --> 00:33:50,570
Med fyrverkerierna som lyser upp
den kalla vinterkvällen,

322
00:33:50,653 --> 00:33:52,947
hoppas jag att ni avslutar året väl.

323
00:33:53,031 --> 00:33:53,990
Så,

324
00:33:54,073 --> 00:33:58,202
låt Buyongjaes 30:e fyrverkerifestival

325
00:33:58,286 --> 00:33:59,245
börja.

326
00:34:13,301 --> 00:34:14,343
Gör dig redo.

327
00:34:30,234 --> 00:34:31,944
Herrn, börja tända dem.

328
00:34:32,028 --> 00:34:33,946
Okej, jag ska tända dem.

329
00:36:24,432 --> 00:36:31,439
GROOT

330
00:37:08,768 --> 00:37:09,644
Titta där.

331
00:37:09,727 --> 00:37:10,728
Vad fint.

332
00:39:43,255 --> 00:39:45,174
Du åkte inte på resan.

333
00:39:49,220 --> 00:39:51,180
Ringde du inte för att stoppa mig?

334
00:39:55,601 --> 00:39:56,519
Just det.

335
00:39:57,395 --> 00:39:59,105
Jag ringde för att hindra dig.

336
00:40:05,236 --> 00:40:07,738
Jag trodde inte
att du skulle komma hela vägen hit.

337
00:40:09,365 --> 00:40:11,992
Formler funkar trots allt.

338
00:40:14,078 --> 00:40:15,871
Jag försökte igen.

339
00:40:15,955 --> 00:40:18,290
Jag ville kolla om de funkade eller inte.

340
00:40:45,901 --> 00:40:46,902
Det kvittar…

341
00:40:52,408 --> 00:40:53,993
…om formler funkar.

342
00:40:59,540 --> 00:41:00,374
Jag älskar dig.

343
00:41:44,210 --> 00:41:45,252
Vi rymmer.

344
00:41:49,089 --> 00:41:50,299
Det kvittar vart.

345
00:41:55,054 --> 00:41:55,888
Vartsomhelst.

346
00:42:39,139 --> 00:42:40,015
Var försiktig.

347
00:42:40,099 --> 00:42:41,684
Jag är försiktig.

348
00:42:42,309 --> 00:42:44,436
-Varför är det så tungt?
-Eller hur.

349
00:42:45,396 --> 00:42:46,689
Herregud.

350
00:42:50,568 --> 00:42:51,819
Vad var det?

351
00:42:52,945 --> 00:42:53,904
Vi går fort.

352
00:42:53,988 --> 00:42:54,822
Skynda.

353
00:42:54,905 --> 00:42:55,739
Skynda på.

354
00:42:56,365 --> 00:42:57,700
Vi går fort.

355
00:44:05,392 --> 00:44:06,518
-Släpp mig.
-Sluta.

356
00:44:06,602 --> 00:44:07,811
Släpp mig, sa jag.

357
00:44:07,895 --> 00:44:10,314
Om ni inte gör det, låter jag de slå er.

358
00:44:13,567 --> 00:44:14,652
Vad händer?

359
00:44:15,694 --> 00:44:16,987
Snälla, släpp in mig.

360
00:44:17,071 --> 00:44:18,864
Jag måste träffa min mor.

361
00:44:18,947 --> 00:44:20,324
Låt mig träffa henne.

362
00:44:20,407 --> 00:44:23,327
Jag sa att du inte får gå in
på hennes rum.

363
00:44:23,410 --> 00:44:24,953
Jag hörde att hon blev sjukare.

364
00:44:25,663 --> 00:44:27,748
Tänk om hon dör?

365
00:44:27,831 --> 00:44:28,707
Din mor…

366
00:44:31,168 --> 00:44:33,087
…vill inte träffa dig.

367
00:44:34,797 --> 00:44:35,964
Det…

368
00:44:36,048 --> 00:44:37,216
Det kan inte stämma.

369
00:44:41,553 --> 00:44:42,805
Herrn.

370
00:44:42,888 --> 00:44:44,306
Jag beklagar djupt.

371
00:44:45,474 --> 00:44:47,976
Hon har gått bort.

372
00:44:49,895 --> 00:44:50,771
Stackars frun.

373
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Stackars frun!

374
00:46:15,772 --> 00:46:16,982
Hur vågar du le?

375
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
Ja.

376
00:46:20,194 --> 00:46:21,278
Gråt inte.

377
00:46:21,361 --> 00:46:23,113
Bli arg istället.

378
00:46:30,704 --> 00:46:32,289
Du studerar inte hårt.

379
00:46:32,372 --> 00:46:34,541
Så du har inte sett vad din mor skrev.

380
00:46:37,628 --> 00:46:39,838
Hon la ett brev i din bok.

381
00:46:40,839 --> 00:46:42,174
Gå och läs det nu.

382
00:47:26,843 --> 00:47:28,720
BARNENS FÖRSTA LÄROBOK

383
00:47:40,440 --> 00:47:42,943
Jag drömde om dig i gryningen.

384
00:47:44,194 --> 00:47:46,530
Jag kunde träffa dig
i mina drömmar,

385
00:47:47,322 --> 00:47:49,783
vilket gjorde mig fånigt lycklig.

386
00:47:51,034 --> 00:47:53,912
Min dyrbara son.

387
00:47:54,746 --> 00:47:58,000
Jag saknar dig så mycket att det gör ont.

388
00:47:58,709 --> 00:48:02,129
Men jag var orolig för att smitta dig,

389
00:48:03,338 --> 00:48:06,049
så jag kunde inte träffa dig.

390
00:48:06,800 --> 00:48:07,843
Så,

391
00:48:09,553 --> 00:48:12,097
snälla förstå

392
00:48:13,390 --> 00:48:14,683
varför jag gör så här.

393
00:48:16,893 --> 00:48:18,729
Mitt liv var kort,

394
00:48:19,563 --> 00:48:22,274
men varje dag var glädjefylld
tack vare dig.

395
00:48:23,984 --> 00:48:25,193
Mitt liv

396
00:48:27,070 --> 00:48:28,238
kunde inte ha varit

397
00:48:29,781 --> 00:48:31,241
lyckligare.

398
00:48:55,932 --> 00:48:56,808
Du är lipsillen.

399
00:49:01,855 --> 00:49:03,523
Läste du din mors brev?

400
00:49:09,446 --> 00:49:12,032
Hur vågar en lågt stående
som du tilltala mig så?

401
00:49:12,115 --> 00:49:14,284
Du vet nog inte vem jag är.

402
00:49:14,368 --> 00:49:17,120
Jag är sonen till stadens guvernör.

403
00:49:18,497 --> 00:49:20,415
Jag förstår.

404
00:49:20,499 --> 00:49:21,708
Hejdå.

405
00:49:25,629 --> 00:49:28,507
-Men, herrn.
-Vad?

406
00:49:29,091 --> 00:49:30,842
Ska du inte ta dina böcker?

407
00:49:38,433 --> 00:49:39,393
Vilken fin bugning.

408
00:49:41,436 --> 00:49:42,354
Hur vågar du?

409
00:49:42,437 --> 00:49:45,941
Jag vet att du väntade på mig
för att tacka för din mors brev.

410
00:49:48,151 --> 00:49:49,611
Jag är tacksam för det.

411
00:49:49,695 --> 00:49:51,613
Men jag hade läst det ändå.

412
00:49:51,697 --> 00:49:53,615
Jag behövde bara öppna min bok.

413
00:49:53,699 --> 00:49:55,200
Men det hade du inte gjort.

414
00:49:56,284 --> 00:49:57,828
-Va?
-Jag märker det.

415
00:49:57,911 --> 00:49:59,579
Du är inte typen som studerar.

416
00:50:03,041 --> 00:50:05,001
Hallå, stanna där.

417
00:50:05,085 --> 00:50:06,837
Jag är bäst i skolan.

418
00:50:06,920 --> 00:50:08,588
Och vad sa du om mitt utseende?

419
00:50:42,998 --> 00:50:44,374
Här. Ta de här.

420
00:50:45,292 --> 00:50:46,209
Wow.

421
00:50:56,845 --> 00:50:58,096
Det är en mask.

422
00:50:58,180 --> 00:50:59,264
Rör inte den.

423
00:51:03,685 --> 00:51:04,853
Låt bli. Vad gör du?

424
00:51:06,271 --> 00:51:09,524
Kasta iväg den nu.

425
00:51:10,108 --> 00:51:12,611
-Den är bra för hälsan. Smaka.
-Nej.

426
00:51:16,782 --> 00:51:17,991
-Här.
-Sluta.

427
00:51:20,160 --> 00:51:22,037
-Bu!
-Jag sa åt dig att sluta.

428
00:51:29,961 --> 00:51:32,881
Min far vill att jag förbereder mig
för statsprovet.

429
00:51:33,548 --> 00:51:34,758
Jag är så kluven.

430
00:51:34,841 --> 00:51:37,219
Jag har talang för
både studier och kampsport.

431
00:51:37,302 --> 00:51:39,054
Det är svårt att välja.

432
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Du studerar inte.

433
00:51:41,306 --> 00:51:43,350
Du får alltid underkänt i skolan.

434
00:51:47,062 --> 00:51:49,272
Ser du min framtid?

435
00:51:50,315 --> 00:51:52,776
Vad händer om jag går med i armén?

436
00:51:53,693 --> 00:51:55,737
Blir jag general?

437
00:52:02,953 --> 00:52:03,787
Vad är det?

438
00:52:03,870 --> 00:52:05,622
Blir jag fast som fotsoldat?

439
00:52:07,624 --> 00:52:09,918
Nej. Du arbetar dig uppåt.

440
00:52:22,264 --> 00:52:24,683
Kan du verkligen rida ensam?

441
00:52:24,766 --> 00:52:25,600
Ja.

442
00:52:34,401 --> 00:52:35,485
Är du inte rädd?

443
00:52:36,778 --> 00:52:38,572
Nej.

444
00:52:40,866 --> 00:52:41,783
Kom igen.

445
00:55:29,367 --> 00:55:31,578
Gjorde du din myndighetsceremoni?

446
00:55:35,165 --> 00:55:38,001
Jag har väntat länge på att bli vuxen.

447
00:55:38,877 --> 00:55:40,128
Hur ser jag ut?

448
00:55:41,171 --> 00:55:44,299
Jag satte upp håret
och bar en gat för första gången.

449
00:55:47,135 --> 00:55:48,428
Jag är förvånad.

450
00:55:49,262 --> 00:55:50,722
Du ser så bra ut.

451
00:55:53,641 --> 00:55:54,517
Vilken lättnad.

452
00:55:55,810 --> 00:55:57,896
Jag ville att du skulle tycka det.

453
00:55:58,480 --> 00:56:01,691
Det är en speciell dag för oss idag.

454
00:56:05,153 --> 00:56:09,199
Kanske för dig
som gjorde myndighetsceremonin.

455
00:56:09,949 --> 00:56:13,620
Men för mig är det
som vilken dag som helst.

456
00:56:13,703 --> 00:56:16,498
Du förutspår andras framtid så väl,

457
00:56:17,248 --> 00:56:20,502
men du har ingen aning om
vad som kommer att hända dig.

458
00:56:22,921 --> 00:56:25,298
Du vet inte

459
00:56:25,381 --> 00:56:27,467
vad som kommer att hända mig heller.

460
00:56:30,386 --> 00:56:31,513
Jag vet.

461
00:56:32,388 --> 00:56:33,473
För jag ska göra det.

462
00:56:40,021 --> 00:56:40,939
Till exempel…

463
00:56:43,441 --> 00:56:44,442
Nåt sånt här.

464
00:57:12,053 --> 00:57:13,721
Du är röd som ett äpple.

465
00:57:17,600 --> 00:57:19,227
Det är på grund av solnedgången.

466
00:57:19,310 --> 00:57:20,436
Du ljuger.

467
00:59:17,053 --> 00:59:19,973
DESTINED WITH YOU

468
00:59:20,056 --> 00:59:23,476
Det finns en person till
som minns det tidigare livet.

469
00:59:23,560 --> 00:59:25,937
Jag har älskat henne länge.

470
00:59:26,521 --> 00:59:27,897
Vänta på mig.

471
00:59:27,981 --> 00:59:29,607
Du är bara förvirrad.

472
00:59:29,691 --> 00:59:31,985
Vi kan inte göra slut så lätt.

473
00:59:32,068 --> 00:59:33,152
Vakna.

474
00:59:33,236 --> 00:59:35,113
Låt inte Sin-yu skrämma dig.

475
00:59:35,697 --> 00:59:36,739
Kom till mig.

476
00:59:36,823 --> 00:59:39,284
Utsikten, känslan.

477
00:59:39,367 --> 00:59:41,077
Allt kändes verkligt.

478
00:59:41,661 --> 00:59:43,496
Men varför är det bara jag som ser

479
00:59:44,414 --> 00:59:45,957
och kommer ihåg det?

480
00:59:49,502 --> 00:59:52,380
Undertexter: Jeni Orimalade

