1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《戀愛不可抗力》

2
00:01:33,384 --> 00:01:34,594
你怎麼了？

3
00:01:36,095 --> 00:01:37,222
哪裡不舒服嗎？

4
00:01:40,642 --> 00:01:41,810
我們去醫院吧

5
00:01:41,893 --> 00:01:43,186
你走得動嗎？

6
00:01:46,564 --> 00:01:48,066
現在沒時間去醫院

7
00:01:48,149 --> 00:01:50,360
我們要趕快許願才行

8
00:01:52,362 --> 00:01:53,613
你還好嗎？

9
00:01:56,074 --> 00:01:58,451
我只是突然偏頭痛而已

10
00:02:02,080 --> 00:02:03,748
妳看，都快要日落了

11
00:02:05,583 --> 00:02:06,584
快點許願吧

12
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
我沒事

13
00:02:53,089 --> 00:02:54,549
你這樣是犯規

14
00:02:54,632 --> 00:02:56,551
我還沒許完願呢

15
00:02:57,135 --> 00:02:59,470
妳繼續許願，我不會妨礙妳

16
00:02:59,554 --> 00:03:01,264
你現在就在妨礙我啊

17
00:03:02,891 --> 00:03:05,184
那我只好繼續妨礙妳了

18
00:03:18,781 --> 00:03:19,866
這件看起來如何？

19
00:03:22,118 --> 00:03:23,119
不好

20
00:04:01,449 --> 00:04:02,992
（第 11 集）

21
00:04:06,621 --> 00:04:08,498
你為什麼要買衣服給我？

22
00:04:08,581 --> 00:04:09,999
我們今天不回去了

23
00:04:13,211 --> 00:04:14,796
市政府發生什麼事了，對吧？

24
00:04:14,879 --> 00:04:17,548
也跟市長找我有關嗎？

25
00:04:17,632 --> 00:04:19,259
不是什麼大事

26
00:04:19,342 --> 00:04:20,760
我會解決那個問題

27
00:04:21,552 --> 00:04:23,554
那我們現在要去哪？

28
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
休息一下之後要去看日出

29
00:04:28,810 --> 00:04:30,561
（公共財產實際調查現況）

30
00:04:30,645 --> 00:04:31,938
（檢查供餐處橫幅）

31
00:04:32,021 --> 00:04:35,441
（李洪朝）

32
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
超級大頭條

33
00:04:41,906 --> 00:04:43,866
張律師當著大家的面

34
00:04:43,950 --> 00:04:46,244
抓著會臉紅的那個女生的手腕

35
00:04:46,327 --> 00:04:49,289
像個男子漢一樣地帶她走出大廳

36
00:04:50,790 --> 00:04:52,667
這到底是什麼狀況？

37
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
我不該告訴他

38
00:04:56,254 --> 00:04:57,755
應該要自己解決才對

39
00:05:07,890 --> 00:05:09,809
你說你有喜歡的人

40
00:05:09,892 --> 00:05:11,227
是李洪朝嗎？

41
00:05:13,271 --> 00:05:14,605
妳就是罪魁禍首吧？

42
00:05:14,689 --> 00:05:18,151
是妳要求市長把李洪朝調到其他地方

43
00:05:20,611 --> 00:05:21,988
我不叫“罪魁禍首”

44
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
我叫尹娜妍

45
00:05:26,117 --> 00:05:29,120
看來尹娜妍妳是很衝動行事的人

46
00:05:30,455 --> 00:05:33,207
比起什麼都不做
還是有所行動比較好吧

47
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
如果要做那種事，就該謹慎點

48
00:05:35,835 --> 00:05:37,295
先思考再行動

49
00:05:52,810 --> 00:05:53,853
真好

50
00:05:53,936 --> 00:05:56,147
當然好，因為妳和我在一起

51
00:05:58,775 --> 00:05:59,859
妳的房間在那邊

52
00:05:59,942 --> 00:06:02,320
裡面有浴缸，妳洗完澡就休息一下吧

53
00:06:03,946 --> 00:06:06,574
你要去哪裡？

54
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
我去洗個澡

55
00:06:21,589 --> 00:06:23,382
他為什麼突然說要洗澡？

56
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
李洪朝，不要想奇怪的事

57
00:06:27,428 --> 00:06:28,638
人當然要洗澡

58
00:06:29,388 --> 00:06:31,265
洗手也是洗啊

59
00:07:27,238 --> 00:07:28,573
現在幾點了？

60
00:07:30,908 --> 00:07:31,909
天啊

61
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
為什麼洗這麼久？

62
00:07:35,121 --> 00:07:36,831
他該不會自己先睡了吧？

63
00:07:38,749 --> 00:07:40,334
等等，這也太過分了吧

64
00:07:41,210 --> 00:07:43,546
我不是因為其他原因覺得難過

65
00:07:43,629 --> 00:07:44,881
都來到這麼遠的地方了

66
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
照理來說至少應該
要跟我說聲晚安吧？

67
00:08:08,154 --> 00:08:09,739
你不要誤會

68
00:08:09,822 --> 00:08:12,033
你剛剛看起來不太舒服

69
00:08:12,116 --> 00:08:14,202
所以我有點擔心

70
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
絕對沒有其他的意思

71
00:08:18,122 --> 00:08:19,540
我沒有誤會妳

72
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
那就好

73
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
你的身體怎麼樣？

74
00:08:26,839 --> 00:08:27,965
我沒事

75
00:08:29,300 --> 00:08:30,885
那麼我…

76
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
就可以安心睡覺了

77
00:08:34,388 --> 00:08:36,933
沒錯，妳是要好好睡覺

78
00:08:38,851 --> 00:08:42,021
好，那你也好好睡吧

79
00:08:44,232 --> 00:08:45,733
怎麼了？

80
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
我沒說要讓妳自己睡

81
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
睡吧

82
00:09:02,250 --> 00:09:04,544
至少要睡一下，早上才不會太累

83
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
你就這樣在我的眼前

84
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
我怎麼睡得著？

85
00:09:17,306 --> 00:09:18,724
現在不在眼前了

86
00:09:22,103 --> 00:09:23,729
難道這樣就睡得著嗎？

87
00:09:27,650 --> 00:09:30,319
如果妳再多說一句話
我就真的不會放過妳

88
00:09:31,070 --> 00:09:32,655
那就看不到日出了

89
00:10:10,109 --> 00:10:11,611
每到新年的第一天

90
00:10:12,612 --> 00:10:14,905
他總是會在凌晨三點半把我叫醒

91
00:10:15,406 --> 00:10:17,908
叫我一起去北漢山看日出

92
00:10:18,576 --> 00:10:22,079
上山時，我一路都在鬧說不想去

93
00:10:22,163 --> 00:10:25,124
然後下山時，我一路吵著說很累

94
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
但自從我爸過世之後

95
00:10:30,504 --> 00:10:32,882
我總是獨自迎接新的一年

96
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
每次都會睡到很晚

97
00:10:37,553 --> 00:10:41,057
應該是不想感受到他已經不在的事實

98
00:10:43,225 --> 00:10:47,563
一直以來都是如此憂鬱地
開始新的一年

99
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
謝謝你

100
00:10:53,694 --> 00:10:55,112
陪在我身邊

101
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
妳不冷嗎？

102
00:10:59,825 --> 00:11:00,910
還忍得住

103
00:11:01,494 --> 00:11:03,204
因為我是熊啊

104
00:11:04,914 --> 00:11:05,956
我很冷

105
00:11:06,499 --> 00:11:07,708
因為我不是熊

106
00:11:09,835 --> 00:11:11,128
真是的

107
00:11:40,324 --> 00:11:42,451
你不討厭牽手嗎？

108
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
有人說我討厭嗎？

109
00:12:09,061 --> 00:12:10,020
我…

110
00:12:11,021 --> 00:12:11,856
那個…

111
00:12:12,523 --> 00:12:14,191
真沒想到會在這遇見你

112
00:12:16,610 --> 00:12:18,988
我也沒想到會這樣見到你

113
00:12:20,364 --> 00:12:22,825
副官你怎麼會來這裡？

114
00:12:23,409 --> 00:12:25,828
我新年第一天都會在這裡看日出

115
00:12:28,914 --> 00:12:31,542
有那麼多看日出的好地點
為什麼偏偏是這裡？

116
00:12:31,625 --> 00:12:33,502
你也偏偏來到這裡了，不是嗎？

117
00:12:38,424 --> 00:12:41,760
既然都巧遇了
我們要不要一起吃年糕湯？

118
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
為什麼要一起吃？我不想

119
00:12:43,971 --> 00:12:44,972
我很樂意

120
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
妳什麼都不要做，乖乖坐著就好
我會把一切搞定

121
00:12:54,064 --> 00:12:55,900
我覺得你廚藝看起來不太好

122
00:12:55,983 --> 00:12:57,485
我只是沒做過而已

123
00:12:57,568 --> 00:12:59,820
但就像我說的，沒有我做不到的事情

124
00:13:00,321 --> 00:13:03,282
你該不會是要看著手機
跟著上面的食譜做吧？

125
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
不用看也做得出來

126
00:13:06,243 --> 00:13:08,746
你還是看著做吧
不要浪費珍貴的食材

127
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
要不要我幫你？

128
00:13:16,378 --> 00:13:18,964
不用了，李洪朝你只要坐著就好

129
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
肯定很好吃

130
00:13:20,716 --> 00:13:21,842
我會期待的

131
00:13:37,233 --> 00:13:41,320
（製作年糕湯）

132
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
我昨天很擔心妳

133
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
幸好沒發生什麼事

134
00:13:46,825 --> 00:13:47,952
是啊

135
00:13:48,035 --> 00:13:50,996
我沒想到你會大老遠來正東津看日出

136
00:13:52,081 --> 00:13:54,625
我有去年拍的照片，妳想看嗎？

137
00:13:55,334 --> 00:13:56,502
好

138
00:13:56,585 --> 00:13:58,671
去年的天氣很好

139
00:14:01,674 --> 00:14:02,883
天啊

140
00:14:03,592 --> 00:14:05,636
你真的很會拍照耶

141
00:14:06,512 --> 00:14:09,181
妳是隻挺懂得看照片的熊呢

142
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
什麼？

143
00:14:13,477 --> 00:14:14,478
天啊

144
00:14:15,479 --> 00:14:16,939
妳要不要看其他照片？

145
00:14:19,650 --> 00:14:20,901
真是糟糕

146
00:14:20,985 --> 00:14:23,654
我以為我廚藝很好，但真的做不來呢

147
00:14:23,737 --> 00:14:25,489
這樣下去食材都會浪費掉了

148
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
我們今天一定要吃年糕湯
但我想是吃不到了

149
00:14:28,200 --> 00:14:29,702
天啊，真是的…

150
00:14:29,785 --> 00:14:30,744
讓開，我來做吧

151
00:14:30,828 --> 00:14:31,745
謝謝你

152
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
要我幫你嗎？

153
00:14:33,330 --> 00:14:34,331
沒關係

154
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
把你的食譜拿走

155
00:14:48,846 --> 00:14:50,014
我要開動了

156
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
看起來還不錯

157
00:14:52,725 --> 00:14:54,768
但通常好看的料理都不會好吃

158
00:14:58,731 --> 00:14:59,732
很好吃

159
00:15:00,274 --> 00:15:01,275
真的很香

160
00:15:02,109 --> 00:15:04,486
是我吃過最好吃的年糕湯

161
00:15:05,988 --> 00:15:07,406
妳知道妳也很會說話嗎？

162
00:15:09,867 --> 00:15:11,911
“也”很會說話？她只有這一點好

163
00:15:12,786 --> 00:15:14,538
你看看她，眼睛、鼻子、嘴巴

164
00:15:14,622 --> 00:15:15,456
都不好看

165
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
我很漂亮啊

166
00:15:20,961 --> 00:15:21,962
對

167
00:15:23,088 --> 00:15:24,089
沒錯

168
00:15:53,327 --> 00:15:54,703
這是家族病史

169
00:15:54,787 --> 00:15:56,580
沒有人逃得掉

170
00:15:56,664 --> 00:16:00,292
我爸認為那都是因為詛咒

171
00:16:21,271 --> 00:16:24,525
沒有能對被詛咒者用的咒術

172
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
（身心淨化術）

173
00:16:45,587 --> 00:16:47,715
（李洪朝）

174
00:16:57,641 --> 00:16:59,018
你在做什麼？

175
00:17:02,354 --> 00:17:03,814
我在等妳的電話

176
00:17:07,484 --> 00:17:09,486
我苦惱了一下

177
00:17:09,570 --> 00:17:12,156
我們要不要試試看身心淨化術？

178
00:17:12,239 --> 00:17:14,199
雖然它沒說能治好疾病

179
00:17:14,283 --> 00:17:16,452
但身心會得到平靜

180
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
要我現在去找妳嗎？

181
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
不行

182
00:17:27,880 --> 00:17:29,006
妳不想我嗎？

183
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
我當然想你

184
00:17:31,216 --> 00:17:32,801
所以就掛電話吧

185
00:17:34,136 --> 00:17:37,848
如果妳想我為什麼…要掛電話？

186
00:17:39,058 --> 00:17:41,310
（李洪朝）

187
00:17:42,311 --> 00:17:43,395
什麼…

188
00:18:00,287 --> 00:18:02,081
為什麼這麼久才接電話？

189
00:18:02,164 --> 00:18:05,584
我剛剛在看書

190
00:18:05,667 --> 00:18:07,669
所以沒發現妳打來了

191
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
這是《沉思錄》

192
00:18:10,464 --> 00:18:14,134
看來是我妨礙你
培養內在的珍貴時間了

193
00:18:14,218 --> 00:18:15,135
那要不要掛電話？

194
00:18:15,719 --> 00:18:16,553
不要

195
00:18:17,221 --> 00:18:18,388
我都看完了

196
00:18:18,472 --> 00:18:21,141
哪個部分讓你印象最深刻？

197
00:18:25,562 --> 00:18:26,855
我想和妳待在一起

198
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
《沉思錄》沒有這種內容吧？

199
00:18:30,400 --> 00:18:31,401
對

200
00:18:31,985 --> 00:18:33,403
那是我的想法

201
00:18:35,155 --> 00:18:37,491
我們直到今天早上都待在一起啊

202
00:18:38,075 --> 00:18:39,618
但妳現在不在我的身邊

203
00:18:42,704 --> 00:18:43,705
你躺下看看

204
00:18:53,507 --> 00:18:54,967
這樣就感覺像在一起了吧？

205
00:18:58,512 --> 00:18:59,555
要不要去臥室？

206
00:19:01,098 --> 00:19:02,724
還不行

207
00:19:02,808 --> 00:19:03,725
為什麼不行？

208
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
床應該比沙發舒適吧？

209
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
還不行啦

210
00:19:08,272 --> 00:19:10,065
為什麼現在還不行？

211
00:19:11,817 --> 00:19:14,027
不知道啦，我們聊聊其他的事

212
00:19:15,988 --> 00:19:17,781
妳從什麼時候開始喜歡上我的？

213
00:19:18,490 --> 00:19:20,450
不要問這個，說點其他的事

214
00:19:21,243 --> 00:19:23,453
除了這個之外…

215
00:19:23,537 --> 00:19:24,413
換其他話題啦

216
00:19:24,496 --> 00:19:26,123
妳從什麼時候開始喜歡上我的？

217
00:19:26,206 --> 00:19:29,209
拜託你，不要問這個

218
00:19:29,293 --> 00:19:32,087
好吧，那妳從什麼時候
開始喜歡上我的？

219
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
你真的是瘋了

220
00:19:35,007 --> 00:19:38,468
那妳是從什麼時候開始
喜歡上張信裕的？

221
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
我要掛電話了

222
00:19:43,557 --> 00:19:46,768
（溫州市）

223
00:19:54,193 --> 00:19:56,069
你跟市長說了什麼嗎？

224
00:19:56,153 --> 00:19:57,738
他看起來心情不太好

225
00:19:58,363 --> 00:20:00,240
免敲門的兌換券已經過期了

226
00:20:00,324 --> 00:20:02,951
所以我希望以後不要

227
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
不敲門就進來我辦公室

228
00:20:05,329 --> 00:20:06,705
或是我不在的時候進來這裡

229
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
我會這樣是因為想和你變熟

230
00:20:13,337 --> 00:20:14,421
那個花盆是什麼？

231
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
是有人在你不在的時候送來的

232
00:20:18,675 --> 00:20:20,802
我想應該是你女朋友送的

233
00:20:22,554 --> 00:20:25,557
現在該說是前女友嗎？

234
00:20:27,267 --> 00:20:28,268
對

235
00:20:29,478 --> 00:20:30,479
難道你

236
00:20:31,230 --> 00:20:33,273
和一起牽手出去的那個臉紅女生…

237
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
現在不會臉紅了

238
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
天啊

239
00:20:50,249 --> 00:20:52,376
科長，我很抱歉

240
00:20:53,710 --> 00:20:55,837
如果有不得已的苦衷

241
00:20:55,921 --> 00:20:57,839
是可以在工作時間暫時離開的

242
00:20:58,840 --> 00:21:01,134
但妳應該先跟任何人說一聲

243
00:21:01,218 --> 00:21:02,761
大家都很擔心

244
00:21:02,844 --> 00:21:05,722
我以後會多加注意的

245
00:21:05,806 --> 00:21:07,933
如果再發生這種事…

246
00:21:08,684 --> 00:21:09,893
就繳罰金吧？

247
00:21:12,729 --> 00:21:15,148
新的一年我們做點有意義的事情吧

248
00:21:15,857 --> 00:21:18,277
這是可以非常方便管理

249
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
公款的帳戶

250
00:21:20,737 --> 00:21:24,074
如果有人遲到、翹班
或是繳交的文件有誤

251
00:21:24,157 --> 00:21:28,036
那我們就收集罰金
最後把那些錢給其中一個人

252
00:21:28,662 --> 00:21:29,579
妳們覺得怎麼樣？

253
00:21:31,206 --> 00:21:33,250
那要給誰？

254
00:21:34,626 --> 00:21:37,004
我們之中最快結婚的人

255
00:21:38,422 --> 00:21:39,840
是你想收下那筆錢吧？

256
00:21:39,923 --> 00:21:41,174
你跟車昇妍很順利嗎？

257
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
那是不可能的

258
00:21:43,218 --> 00:21:44,052
為什麼？

259
00:21:44,136 --> 00:21:45,137
你被甩了啊？

260
00:21:46,430 --> 00:21:48,181
我就知道

261
00:21:48,265 --> 00:21:51,351
她說想跟你交往的時候
我就覺得很奇怪了

262
00:21:51,435 --> 00:21:53,603
老實說，你的臉蛋
不是會讓人想交往的類型

263
00:21:54,146 --> 00:21:56,023
車昇妍說過我是她的夢中情人

264
00:21:56,106 --> 00:21:57,482
閉嘴

265
00:21:57,566 --> 00:21:59,526
換個方式決定誰把錢拿走吧

266
00:21:59,609 --> 00:22:00,902
最先生病的人

267
00:22:00,986 --> 00:22:03,488
不要，先結婚的人還比較好

268
00:22:03,572 --> 00:22:05,824
突然燃起了我的好勝心

269
00:22:06,325 --> 00:22:08,160
我也一樣

270
00:22:20,088 --> 00:22:21,173
（商業登記證）

271
00:22:21,256 --> 00:22:23,383
（登記事項證明書）

272
00:22:31,641 --> 00:22:32,642
我是張信裕

273
00:22:33,351 --> 00:22:36,229
請問在綠地科工作最久的人是哪位？

274
00:22:38,523 --> 00:22:40,650
好，我這就下去

275
00:22:52,996 --> 00:22:54,539
你現在甚至不打給我了

276
00:22:57,375 --> 00:22:58,752
妳那樣是希望我打給妳嗎？

277
00:22:58,835 --> 00:23:01,129
對，我是故意那樣做的

278
00:23:01,922 --> 00:23:04,508
我想要你打來對我生氣，然後來找我

279
00:23:06,218 --> 00:23:08,386
到了這地步，我想妳也不是真的愛我

280
00:23:08,470 --> 00:23:10,430
我不是要你等到工程結束嗎？

281
00:23:10,514 --> 00:23:14,059
如果妳希望我遵守那約定
妳就不應該利用妳父親

282
00:23:15,102 --> 00:23:16,520
我為什麼會做出那種事？

283
00:23:16,603 --> 00:23:18,105
是我先追她

284
00:23:18,188 --> 00:23:19,231
也是我先喜歡上她的

285
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
所以要出氣就找我出氣

286
00:23:36,748 --> 00:23:40,168
我檢查過交易內容
發現他偷偷提高了成本價

287
00:23:40,252 --> 00:23:43,839
秋天的菊花慶典
還有上次的芙蓉煙火慶典

288
00:23:43,922 --> 00:23:45,215
除此之外也發生了好幾次

289
00:23:45,298 --> 00:23:47,467
他真是個壞人

290
00:23:47,551 --> 00:23:48,802
看起來不像這種人啊

291
00:23:50,053 --> 00:23:51,179
話說回來

292
00:23:51,721 --> 00:23:54,349
我被欺騙也算犯罪嗎？

293
00:23:55,851 --> 00:23:56,852
那部分…

294
00:23:57,352 --> 00:23:59,020
雖然會被調查

295
00:23:59,104 --> 00:24:02,107
但只要說是你檢討後
發現並處理了這個問題

296
00:24:02,190 --> 00:24:04,151
應該就不會有事

297
00:24:05,193 --> 00:24:09,114
不過，今天之後他們都不該
被包括在候選業者名單內

298
00:24:10,282 --> 00:24:12,701
如果對方提出異議
可能會需要召開聽證會

299
00:24:12,784 --> 00:24:14,161
屆時只要出席作證就行了

300
00:24:14,911 --> 00:24:16,288
好，我會那樣做的

301
00:24:17,455 --> 00:24:18,498
對了

302
00:24:19,374 --> 00:24:21,459
你是不是把所有工作都交給他們了？

303
00:24:23,128 --> 00:24:25,547
我發現你只和綠色草原花園合作

304
00:24:29,342 --> 00:24:31,219
你是懷疑我收了賄賂嗎？

305
00:24:32,554 --> 00:24:33,889
我絕對沒有做那種事

306
00:24:34,389 --> 00:24:37,225
這只是一種慣例

307
00:24:38,768 --> 00:24:42,272
這種慣例是從何時
又是為什麼開始的？

308
00:24:43,648 --> 00:24:46,651
應該說我們有點對不起他們

309
00:24:47,527 --> 00:24:49,988
因為羅眾凡的太太五年前失蹤了

310
00:24:50,071 --> 00:24:53,283
所以他因為那件事
還以嫌疑人身分接受過調查

311
00:24:53,366 --> 00:24:55,535
因為是丈夫，就最先被懷疑了

312
00:24:55,619 --> 00:24:58,663
但是整個市政府就傳出
他是殺人犯的傳聞

313
00:24:59,289 --> 00:25:00,707
那時真的鬧得不可開交

314
00:25:00,790 --> 00:25:03,793
偏偏他的名字還是羅眾凡

315
00:25:03,877 --> 00:25:05,629
聽起來就很像是什麼重犯

316
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
所以呢？

317
00:25:07,964 --> 00:25:10,926
雖然他最後因沒有嫌疑被釋放

318
00:25:11,426 --> 00:25:14,095
不過已經傳開的傳聞
不會這麼輕易就平息

319
00:25:14,179 --> 00:25:17,098
他每天都在喝酒，像個廢人一樣

320
00:25:17,599 --> 00:25:21,102
我們那時候的科長覺得他很可憐

321
00:25:21,186 --> 00:25:24,856
所以就當作拉他一把
才把工作都交給他

322
00:25:24,940 --> 00:25:27,525
然後開始和他合作

323
00:25:30,028 --> 00:25:32,280
沒有任何他失蹤太太的消息嗎？

324
00:25:33,615 --> 00:25:34,908
應該是沒有

325
00:25:37,494 --> 00:25:39,329
好，我知道了

326
00:25:39,412 --> 00:25:41,414
好的，謝謝你

327
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
張律師發現他提高成本價

328
00:25:51,466 --> 00:25:53,718
早知道我們就該定期更換業者

329
00:25:53,802 --> 00:25:55,303
我們太過安逸了

330
00:25:55,387 --> 00:25:57,764
那這次樹木更換的事要怎麼辦？

331
00:25:57,847 --> 00:26:00,183
慶幸的是那件事是其他業者負責

332
00:26:00,267 --> 00:26:01,268
我知道了

333
00:26:03,478 --> 00:26:04,688
李洪朝

334
00:26:07,315 --> 00:26:08,900
我們從種植球根開始

335
00:26:08,984 --> 00:26:12,112
就和其他的業者配合

336
00:26:12,195 --> 00:26:13,738
妳把業者名單傳給我吧

337
00:26:13,822 --> 00:26:14,823
好的

338
00:26:16,408 --> 00:26:19,244
新年第一天上班，要不要一起聚餐？

339
00:26:20,578 --> 00:26:22,580
我有約了

340
00:26:22,664 --> 00:26:23,540
怎麼了？

341
00:26:23,623 --> 00:26:26,042
你又要和車昇妍相親嗎？

342
00:26:26,126 --> 00:26:27,669
不是，我要去旅行

343
00:26:27,752 --> 00:26:29,587
很漫長的旅行

344
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
那其他人呢？

345
00:26:33,091 --> 00:26:37,345
對不起，我們三個已經先約好了

346
00:26:37,971 --> 00:26:38,888
好吧

347
00:26:38,972 --> 00:26:39,973
那就這樣吧

348
00:26:40,974 --> 00:26:43,435
我跟妳們有約嗎？

349
00:26:43,518 --> 00:26:45,854
有，我們先約了

350
00:26:46,896 --> 00:26:48,356
朴組長你有空嗎？

351
00:26:48,440 --> 00:26:50,859
我肚子有點痛

352
00:26:57,240 --> 00:26:58,408
妳好

353
00:26:58,491 --> 00:26:59,451
妳好

354
00:27:07,375 --> 00:27:08,376
聽說你們牽手了

355
00:27:10,462 --> 00:27:11,546
是真的

356
00:27:12,255 --> 00:27:14,507
老實說妳跟張律師發生什麼事了？

357
00:27:14,591 --> 00:27:16,176
先點下酒菜和酒吧

358
00:27:17,218 --> 00:27:18,053
冷靜

359
00:27:18,136 --> 00:27:19,471
冷靜點，好嗎？

360
00:27:19,554 --> 00:27:21,181
點蒜味就行了

361
00:27:21,264 --> 00:27:22,098
我比較喜歡辣味

362
00:27:22,182 --> 00:27:23,683
那就連辣味一起點

363
00:27:23,767 --> 00:27:24,768
太好了

364
00:27:25,977 --> 00:27:26,978
這個怎麼樣？

365
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
妳下班了嗎？

366
00:27:28,813 --> 00:27:30,357
也點這個，其他的呢？

367
00:27:30,857 --> 00:27:31,816
然後還有喝的…

368
00:27:32,817 --> 00:27:34,110
我和前輩們在一起

369
00:27:34,194 --> 00:27:35,362
今天聚餐

370
00:27:43,870 --> 00:27:45,580
張律師，我有敲門

371
00:27:46,706 --> 00:27:47,707
我先下班了

372
00:27:49,834 --> 00:27:51,795
氣東你說你想和我變熟，對吧？

373
00:27:55,131 --> 00:27:57,258
對，我什麼都願意做

374
00:28:09,854 --> 00:28:10,855
好

375
00:28:11,314 --> 00:28:12,315
現在跟我們說吧

376
00:28:13,983 --> 00:28:16,236
張律師到底是為什麼

377
00:28:16,903 --> 00:28:19,531
會牽著李大小姐妳的手出去？

378
00:28:21,908 --> 00:28:22,909
那個…

379
00:28:22,992 --> 00:28:25,620
講話別這麼嚴肅
“李大小姐”是什麼？

380
00:28:26,663 --> 00:28:29,124
而且不是我要說，這炸雞真好吃

381
00:28:29,207 --> 00:28:30,458
味道又香又辣

382
00:28:30,542 --> 00:28:33,044
- 蒜味也很好吃
- 是嗎？

383
00:28:34,337 --> 00:28:35,755
妳有在聽嗎？

384
00:28:36,631 --> 00:28:39,551
要我問妳多少次
妳和張律師發生什麼事了？

385
00:28:45,974 --> 00:28:46,975
那個

386
00:28:47,809 --> 00:28:49,144
其實…

387
00:28:56,776 --> 00:28:57,777
我和張律師

388
00:28:59,404 --> 00:29:01,239
在交往

389
00:29:06,035 --> 00:29:07,787
妳是怎麼誘惑到他的？

390
00:29:09,664 --> 00:29:11,082
那個…

391
00:29:12,917 --> 00:29:15,211
我施展了咒術

392
00:29:15,295 --> 00:29:16,588
實現愛情術

393
00:29:21,009 --> 00:29:22,552
妳為什麼不回答我？

394
00:29:25,680 --> 00:29:28,141
那件事其實是…

395
00:29:30,602 --> 00:29:31,728
他出現了

396
00:29:31,811 --> 00:29:33,730
- 什麼？
- 驚豔先生

397
00:29:37,567 --> 00:29:39,736
妳們是來聚餐的嗎？

398
00:29:39,819 --> 00:29:41,446
我們也是來聚餐的

399
00:29:41,529 --> 00:29:44,657
因為氣東一直吵著說要喝酒

400
00:29:46,117 --> 00:29:46,993
你要喝酒嗎？

401
00:29:47,660 --> 00:29:49,704
不是，我不喝，是朴氣東要喝

402
00:29:49,788 --> 00:29:51,998
對，是我要喝的

403
00:29:52,707 --> 00:29:53,792
走吧

404
00:30:02,175 --> 00:30:04,093
我們可以併桌嗎？

405
00:30:04,177 --> 00:30:05,428
- 可以
- 那個…

406
00:30:06,054 --> 00:30:07,597
如果你們想的話…

407
00:30:07,680 --> 00:30:09,015
來這裡吧

408
00:30:09,098 --> 00:30:10,725
我們都是市政府員工

409
00:30:10,809 --> 00:30:12,769
分開吃也很奇怪

410
00:30:13,978 --> 00:30:15,063
來這裡吧

411
00:30:30,370 --> 00:30:31,371
請問是哪位？

412
00:30:31,788 --> 00:30:32,997
我是警衛

413
00:30:35,416 --> 00:30:36,584
辛苦你工作到這麼晚…

414
00:30:36,668 --> 00:30:37,752
嚇我一跳

415
00:30:38,461 --> 00:30:40,588
妳怎麼可以沒確認就直接開門？

416
00:30:40,672 --> 00:30:42,382
妳是女生還自己一個人住

417
00:30:42,882 --> 00:30:46,052
這個時間如果有陌生人來找妳
一定要先確認對講機

418
00:30:46,135 --> 00:30:49,222
然後問對方來訪的理由
並檢查身分證才行

419
00:30:54,519 --> 00:30:57,021
你突然跑來這裡就是為了碎碎唸嗎？

420
00:30:58,189 --> 00:30:59,899
但這行李箱是怎麼回事？

421
00:31:00,900 --> 00:31:01,985
我說了我要去旅行

422
00:31:03,027 --> 00:31:04,779
而目的地就是這裡

423
00:31:06,656 --> 00:31:07,657
什麼？

424
00:31:20,753 --> 00:31:26,426
我們三個當中有你的理想型嗎？

425
00:31:28,469 --> 00:31:29,470
沒有

426
00:31:31,389 --> 00:31:33,933
為什麼會沒有你的理想型？

427
00:31:34,017 --> 00:31:35,560
我本來就沒有所謂的理想型

428
00:31:35,643 --> 00:31:38,980
而且理想型和談戀愛也是兩回事

429
00:31:42,734 --> 00:31:43,568
是這樣說沒錯

430
00:31:44,152 --> 00:31:46,946
畢竟美女與野獸
原本也不是彼此的理想型

431
00:31:47,030 --> 00:31:48,197
- 但是…
- 不好意思

432
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
這次輪到我來轉了

433
00:32:02,045 --> 00:32:03,671
你和傳聞中的那位女生

434
00:32:05,548 --> 00:32:06,841
有可能會分手嗎？

435
00:32:10,345 --> 00:32:11,179
我們分手了

436
00:32:16,392 --> 00:32:17,560
妳的膝蓋還好嗎？

437
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
我沒事

438
00:32:19,062 --> 00:32:22,273
第二攤我來請客，走吧

439
00:32:30,531 --> 00:32:31,574
妳看看這個

440
00:32:33,076 --> 00:32:34,077
這是什麼？

441
00:32:35,411 --> 00:32:36,955
（和書球同居的好處）

442
00:32:42,335 --> 00:32:44,963
（和魅力男書球同居的好處）

443
00:32:45,046 --> 00:32:47,465
（提案原因及時間）

444
00:32:48,049 --> 00:32:51,302
資料寫得很不錯，很乾淨

445
00:32:52,011 --> 00:32:52,929
對吧？

446
00:32:53,012 --> 00:32:56,432
同居的話還真有不少好處

447
00:32:59,018 --> 00:33:00,269
但是我不想

448
00:33:02,522 --> 00:33:04,273
為什麼不想？有很多好處啊

449
00:33:04,357 --> 00:33:05,900
先一起住看看

450
00:33:05,984 --> 00:33:07,860
如果妳不喜歡，我就離開

451
00:33:09,070 --> 00:33:10,321
我說了我不想

452
00:33:11,656 --> 00:33:13,533
妳是討厭我還是討厭同居？

453
00:33:13,616 --> 00:33:14,617
兩個都討厭

454
00:33:17,745 --> 00:33:19,080
那妳為什麼那樣對我？

455
00:33:20,456 --> 00:33:23,751
為什麼不讓我去和車昇妍相親？

456
00:33:25,420 --> 00:33:28,840
就是讓給別人可惜
但自己也不想擁有的那種心情吧

457
00:33:34,178 --> 00:33:36,764
妳就不能試著擁有我嗎？

458
00:33:36,848 --> 00:33:39,392
把我想成是妳的僕人

459
00:33:39,475 --> 00:33:41,019
絕對不會讓妳出任何力

460
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
我不相信

461
00:33:42,645 --> 00:33:44,063
我前夫也那樣說過

462
00:33:44,147 --> 00:33:46,649
但有些人的感情20年來都沒改變過

463
00:33:46,733 --> 00:33:49,110
妳也知道妳是我的初戀啊

464
00:34:04,042 --> 00:34:05,084
好吧

465
00:34:05,668 --> 00:34:06,669
那我走吧

466
00:34:09,213 --> 00:34:10,214
我走了

467
00:34:12,216 --> 00:34:14,218
把資料重新寫好再拿來給我吧

468
00:34:15,344 --> 00:34:17,138
我討厭錯字

469
00:34:17,221 --> 00:34:20,266
“梅力男”？
“牽年之愛”又是什麼？

470
00:34:28,858 --> 00:34:30,234
你要唱什麼歌？

471
00:34:30,318 --> 00:34:32,236
氣東，你不用管我

472
00:34:33,571 --> 00:34:35,073
《今夜不回家》

473
00:34:36,616 --> 00:34:38,534
373…

474
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
前輩

475
00:34:40,787 --> 00:34:43,081
我剛剛想跟妳說的是…

476
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
之後再說

477
00:34:48,544 --> 00:34:50,505
因為張律師回歸單身，所以…

478
00:34:50,588 --> 00:34:52,924
- 前輩我有話想說
- 是我的歌

479
00:34:53,007 --> 00:34:54,509
新星在此獻唱一曲

480
00:34:54,592 --> 00:34:56,177
《今夜不回家》

481
00:34:58,763 --> 00:35:02,934
你別再假裝你不懂了

482
00:35:03,017 --> 00:35:06,104
怎麼會有人這麼遲鈍？

483
00:35:06,187 --> 00:35:10,525
你是在浪費生命

484
00:35:10,608 --> 00:35:15,404
非得要我明說你才懂嗎？

485
00:35:15,488 --> 00:35:18,866
其實，我沒醉

486
00:35:18,950 --> 00:35:23,162
但我想看起來像醉了

487
00:35:23,246 --> 00:35:28,209
你真的不懂，你真不懂女人

488
00:35:28,292 --> 00:35:30,628
嘿，聽我說

489
00:35:30,711 --> 00:35:34,841
今晚我不想回家

490
00:35:34,924 --> 00:35:40,012
今晚我不想回家

491
00:35:42,640 --> 00:35:43,641
朴氣東

492
00:35:46,435 --> 00:35:47,436
朴氣東

493
00:35:48,479 --> 00:35:49,480
朴氣東！

494
00:35:51,941 --> 00:35:55,194
我們冷靜地享受這時光吧

495
00:35:57,238 --> 00:36:01,993
如果你的感受和我相同
如果你也想要

496
00:36:02,076 --> 00:36:04,579
（今晚要是能牽著你的手就好了）

497
00:36:05,163 --> 00:36:07,290
今晚要是能…

498
00:36:07,373 --> 00:36:08,499
（取消）

499
00:36:10,459 --> 00:36:12,211
天啊

500
00:36:12,879 --> 00:36:15,423
我原本想按“鼓掌”的

501
00:36:38,321 --> 00:36:40,907
不要試著牽我的手
要就把我摟進懷裡

502
00:36:40,990 --> 00:36:43,659
緊閉雙眼來感受我

503
00:36:43,743 --> 00:36:46,495
和我眼神交會是否讓你內心糾結

504
00:36:46,579 --> 00:36:49,707
我就是想誘惑你

505
00:36:51,417 --> 00:36:54,337
動起來，只有我們倆

506
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
就是今晚

507
00:36:56,839 --> 00:36:59,800
點亮月光，照亮你的心

508
00:36:59,884 --> 00:37:01,928
向我展現

509
00:37:05,473 --> 00:37:07,141
張律師你也唱一首吧

510
00:37:08,184 --> 00:37:09,393
唱一首

511
00:37:09,477 --> 00:37:12,396
- 唱一首
- 唱一首

512
00:37:12,480 --> 00:37:14,273
好，我知道了

513
00:37:15,233 --> 00:37:16,484
我會唱的

514
00:37:25,952 --> 00:37:27,286
（開始）

515
00:37:27,370 --> 00:37:28,746
（《秋夜閃現的想法》）

516
00:37:28,829 --> 00:37:30,581
是我最喜歡的歌

517
00:37:39,215 --> 00:37:44,679
即使在遙遠的星光那頭

518
00:37:46,013 --> 00:37:51,852
應該還是有人在歌唱著愛情

519
00:37:52,520 --> 00:37:56,691
每到夜晚，他會開心地

520
00:37:56,774 --> 00:37:59,944
蒐集那些美好的回憶

521
00:38:00,027 --> 00:38:04,949
寫成一首歌曲

522
00:38:05,491 --> 00:38:08,619
在黑夜裡

523
00:38:08,703 --> 00:38:12,290
點綴著夜空的星星

524
00:38:12,957 --> 00:38:17,545
也隨風吹動

525
00:38:18,462 --> 00:38:22,466
對妳的思念

526
00:38:22,550 --> 00:38:26,929
在十月份的夜晚，美麗的夜晚

527
00:38:28,389 --> 00:38:31,642
越來越深

528
00:38:35,771 --> 00:38:38,190
不要因為有監視器就鬆懈了

529
00:38:38,274 --> 00:38:41,569
如果有加班或是要去聚餐
一定要告訴我

530
00:38:41,652 --> 00:38:43,863
那你每次都會載我回家嗎？

531
00:38:43,946 --> 00:38:46,699
要小心花園老闆還有權宰庚

532
00:38:46,782 --> 00:38:48,743
除了我之外的男人都很危險

533
00:38:50,536 --> 00:38:52,538
我知道了，你快點回去吧

534
00:38:52,621 --> 00:38:53,706
時間很晚了

535
00:38:54,248 --> 00:38:56,000
最近LED燈都沒有故障嗎？

536
00:38:57,084 --> 00:38:59,837
妳之前不是拜託我換過鎮流器嗎？

537
00:38:59,920 --> 00:39:01,797
以防萬一，要不要我上去檢查看看？

538
00:39:01,881 --> 00:39:03,674
沒有故障

539
00:39:05,051 --> 00:39:06,886
妳不是討厭自己吃飯嗎？

540
00:39:07,386 --> 00:39:08,679
要不要一起上去吃飯？

541
00:39:09,722 --> 00:39:12,433
我們剛去了聚餐啊，我吃了兩隻炸雞

542
00:39:16,437 --> 00:39:18,022
那就沒辦法了

543
00:39:25,071 --> 00:39:26,447
真是的

544
00:39:48,636 --> 00:39:49,637
天啊

545
00:39:49,720 --> 00:39:51,430
你才是最危險的人

546
00:39:52,181 --> 00:39:54,767
我可以變得更危險

547
00:39:55,976 --> 00:39:57,853
你要去哪裡？

548
00:39:57,937 --> 00:39:58,771
快點回家

549
00:39:58,854 --> 00:40:00,856
我可以不用回家的

550
00:40:00,940 --> 00:40:02,316
我今天真的

551
00:40:03,234 --> 00:40:04,568
不需要回家啊

552
00:40:04,652 --> 00:40:06,362
- 李洪朝
- 不可以

553
00:40:06,445 --> 00:40:07,780
什麼不可以？李洪朝…

554
00:40:09,115 --> 00:40:11,367
小心開車，注意安全

555
00:40:11,450 --> 00:40:13,494
- 我真的可以走嗎？
- 快點繫上安全帶

556
00:40:21,001 --> 00:40:22,002
嚇我一跳

557
00:40:27,425 --> 00:40:28,467
天啊

558
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
你為什麼坐在這裡？

559
00:40:34,181 --> 00:40:36,183
妳怎麼能在家門口那樣做？

560
00:40:37,184 --> 00:40:39,854
我原本要出去買酒，但我沒辦法出去

561
00:40:40,646 --> 00:40:43,858
但感覺你已經喝很醉了

562
00:40:43,941 --> 00:40:45,151
沒錯

563
00:40:45,234 --> 00:40:46,777
我喝得很醉

564
00:40:46,861 --> 00:40:50,614
我的酒量只能喝一瓶燒酒
但是我喝了兩瓶

565
00:40:51,407 --> 00:40:52,783
不過我還想要更醉

566
00:40:58,831 --> 00:41:01,375
妳說妳喜歡我的那天

567
00:41:02,168 --> 00:41:04,462
是9月27日

568
00:41:05,504 --> 00:41:07,173
都還沒超過100天

569
00:41:07,256 --> 00:41:08,883
如果妳喜歡上別人

570
00:41:08,966 --> 00:41:11,385
那我會很心碎啊

571
00:41:11,469 --> 00:41:12,511
愛情…

572
00:41:14,680 --> 00:41:16,182
怎麼能說變就變？

573
00:41:19,518 --> 00:41:23,189
誰會把單戀當成是愛？

574
00:41:23,272 --> 00:41:24,356
即使如此

575
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
也應該要喜歡久一點

576
00:41:29,570 --> 00:41:32,114
老實說，妳和信裕看起來不配啊

577
00:41:33,782 --> 00:41:36,660
你們身高

578
00:41:37,369 --> 00:41:38,829
差太多了

579
00:41:39,330 --> 00:41:41,373
熊和長頸鹿

580
00:41:41,457 --> 00:41:44,752
本來就沒辦法在一起，熊…

581
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
比較適合我這種水獺

582
00:41:50,466 --> 00:41:52,384
至少牠們都吃魚啊

583
00:41:54,470 --> 00:41:56,347
- 副官…
- 不要再這樣叫我了

584
00:42:00,309 --> 00:42:04,021
妳叫他的時候是叫信裕
為什麼妳都不叫我的名字？

585
00:42:04,104 --> 00:42:08,651
妳叫我的名字啊

586
00:42:09,527 --> 00:42:11,111
真令人煩躁

587
00:42:12,488 --> 00:42:14,365
我的名字很難叫嗎？

588
00:42:14,448 --> 00:42:15,658
權宰庚

589
00:42:39,139 --> 00:42:40,266
真是要瘋了

590
00:42:40,933 --> 00:42:42,351
快點出來吧

591
00:42:50,150 --> 00:42:51,944
妳好，怎麼了嗎？

592
00:42:54,321 --> 00:42:58,492
人在喝了酒之後，當然有可能失誤

593
00:42:58,576 --> 00:42:59,952
我做錯了什麼嗎？

594
00:43:00,619 --> 00:43:01,912
我完全想不起來了

595
00:43:02,955 --> 00:43:05,833
不是因為你記得才一直避開我嗎？

596
00:43:05,916 --> 00:43:07,251
我沒有避開妳

597
00:43:07,334 --> 00:43:09,336
我只是忘記拿手機才又進去的

598
00:43:10,504 --> 00:43:12,381
這樣啊

599
00:43:12,464 --> 00:43:15,217
原來你是忘記帶手機出門

600
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
手機有長腳嗎？

601
00:43:18,387 --> 00:43:19,847
一直自己到處跑呢

602
00:43:20,973 --> 00:43:21,849
洪朝

603
00:43:24,602 --> 00:43:26,562
我昨晚說的話…

604
00:43:27,354 --> 00:43:28,522
請不用擔心

605
00:43:28,606 --> 00:43:30,024
我沒有想太多

606
00:43:31,066 --> 00:43:32,776
不對，請妳多想一下

607
00:43:35,946 --> 00:43:38,407
我也想被妳叫名字

608
00:43:38,490 --> 00:43:40,534
“副官”

609
00:43:41,118 --> 00:43:42,286
很難發音啊

610
00:43:53,589 --> 00:43:56,050
又開始有幻觸了嗎？

611
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
已經有一段時間沒有那種症狀了

612
00:44:00,137 --> 00:44:02,348
但從幾天前又開始出現

613
00:44:08,312 --> 00:44:10,981
是可以用核磁共振檢查出急性病變

614
00:44:11,565 --> 00:44:13,317
但如果檢查結果沒發現異常

615
00:44:13,400 --> 00:44:17,112
到時候就只能讓你轉去精神科諮詢

616
00:44:22,743 --> 00:44:26,497
我不知道正常比較好
還是出現異常比較好

617
00:44:27,456 --> 00:44:28,749
我無法做出判斷

618
00:44:29,917 --> 00:44:32,002
我會幫你約最快的日期

619
00:44:32,086 --> 00:44:33,837
先拍了之後再說吧

620
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
你殺害了她

621
00:44:38,342 --> 00:44:42,930
那用滿是鮮血的手撫摸你臉龐的主人

622
00:44:56,360 --> 00:44:58,946
“我被下了一個可怕的詛咒”

623
00:45:00,531 --> 00:45:03,492
那可怕的詛咒將會代代相傳

624
00:45:05,202 --> 00:45:07,037
且不會結束

625
00:45:20,217 --> 00:45:22,302
我感到十分抱歉

626
00:45:24,471 --> 00:45:25,514
但我想拜託你們

627
00:45:30,102 --> 00:45:32,271
將溫州山的那座神殿保持原樣

628
00:45:36,483 --> 00:45:40,863
且世世代代都得小心維護它

629
00:45:55,752 --> 00:45:56,753
如果

630
00:45:59,173 --> 00:46:01,508
我在前世是妳的仇人

631
00:46:01,592 --> 00:46:02,634
妳會怎麼想？

632
00:46:05,804 --> 00:46:07,139
你又作夢了嗎？

633
00:46:07,764 --> 00:46:10,309
你之前說自己身分高貴
而我是個庶民

634
00:46:10,392 --> 00:46:11,310
這次又是什麼？

635
00:46:11,393 --> 00:46:13,437
你是個少爺，而我是個僕人？

636
00:46:13,520 --> 00:46:15,772
還是王世子和宮女？

637
00:46:16,482 --> 00:46:17,316
很類似

638
00:46:18,567 --> 00:46:19,568
真是無言

639
00:46:20,444 --> 00:46:21,945
如果因為那樣

640
00:46:22,654 --> 00:46:24,990
我讓妳過得很辛苦

641
00:46:27,242 --> 00:46:29,203
而妳記得那一切的話

642
00:46:30,662 --> 00:46:31,788
妳會覺得怎麼樣？

643
00:46:36,168 --> 00:46:38,587
我當然不會放過你，要馬上分手

644
00:46:43,967 --> 00:46:45,052
開玩笑的

645
00:46:45,719 --> 00:46:48,514
那有什麼重要的？重點是現在

646
00:46:51,558 --> 00:46:53,769
答應我妳不會改變心意

647
00:46:54,436 --> 00:46:56,271
為什麼還要約定這種事？

648
00:46:59,149 --> 00:47:00,150
閉上妳的眼睛

649
00:47:01,485 --> 00:47:02,778
又想要親我嗎？

650
00:47:41,817 --> 00:47:42,693
真漂亮

651
00:47:44,194 --> 00:47:45,529
妳現在哪都去不了

652
00:47:47,531 --> 00:47:49,116
我哪裡都不會去

653
00:48:11,221 --> 00:48:12,431
這是我的禮物

654
00:48:12,514 --> 00:48:13,515
好好拿去用

655
00:48:23,483 --> 00:48:24,943
她怎麼能這樣？

656
00:48:25,027 --> 00:48:25,861
天啊

657
00:48:25,944 --> 00:48:28,113
她跟我們喝酒的時候什麼都沒說

658
00:48:28,739 --> 00:48:29,865
就是說啊

659
00:48:30,365 --> 00:48:34,286
但是這讓我更不爽
她在背後這樣還裝作不知道

660
00:48:35,621 --> 00:48:37,039
早安

661
00:48:40,917 --> 00:48:42,544
發生什麼事了嗎？

662
00:49:27,297 --> 00:49:28,298
我們談談

663
00:49:35,222 --> 00:49:37,391
是妳上傳照片的嗎？

664
00:49:38,642 --> 00:49:39,768
我為什麼要做那種事？

665
00:49:40,686 --> 00:49:42,896
我到現在還不能承認我跟他分手了

666
00:49:44,648 --> 00:49:46,233
真的不是妳上傳的嗎？

667
00:49:47,150 --> 00:49:48,568
我之前不是說過了嗎？

668
00:49:48,652 --> 00:49:50,612
好像有人在跟蹤妳

669
00:49:51,738 --> 00:49:52,739
妳不害怕嗎？

670
00:49:53,323 --> 00:49:56,243
如果我是妳，就會先去抓住那跟蹤狂

671
00:49:58,286 --> 00:50:00,956
那跟蹤狂不是妳僱用的嗎？

672
00:50:05,419 --> 00:50:06,420
妳似乎

673
00:50:07,003 --> 00:50:09,631
以為自己有多重要

674
00:50:11,508 --> 00:50:13,927
也是，畢竟妳的確是話題人物

675
00:50:14,010 --> 00:50:16,346
以到處對男人死纏爛打而出名

676
00:50:21,351 --> 00:50:23,228
我做了件毫無用處的事

677
00:50:23,311 --> 00:50:24,604
就算是妳做的

678
00:50:25,147 --> 00:50:26,606
妳也絕對不會承認

679
00:50:27,941 --> 00:50:29,818
算了，妳回去工作吧

680
00:50:37,951 --> 00:50:39,745
就是她，剛剛照片裡的人

681
00:50:43,206 --> 00:50:45,500
她私生活真不檢點

682
00:50:46,293 --> 00:50:47,419
我很羨慕啊

683
00:50:47,502 --> 00:50:49,629
兩個都是市政府最受歡迎的男人

684
00:50:52,466 --> 00:50:54,968
不好意思，我都聽得見

685
00:50:57,012 --> 00:50:59,514
還有我的私生活並沒有不檢點

686
00:51:03,769 --> 00:51:04,895
辛苦了

687
00:51:07,147 --> 00:51:09,399
上傳到留言板後馬上被刪除了

688
00:51:09,483 --> 00:51:11,902
但截圖一直被傳，鬧很大啊

689
00:51:12,694 --> 00:51:14,571
整個市政府都在談論這件事

690
00:51:15,155 --> 00:51:17,532
市長也氣得大吼大叫

691
00:51:17,616 --> 00:51:21,620
我在市政府工作五年了
還是第一次遇到這麼大的緋聞

692
00:51:25,791 --> 00:51:26,917
你要去哪裡？

693
00:51:28,251 --> 00:51:29,628
不會是要去找李洪朝吧？

694
00:51:29,711 --> 00:51:33,840
如果我在這種狀況下去找她的話
事情不會變得更嚴重嗎？

695
00:51:40,305 --> 00:51:41,515
那你要去哪…

696
00:51:46,311 --> 00:51:47,979
我原本要跟妳們說的，但是…

697
00:51:48,063 --> 00:51:49,856
原本要跟我們說？

698
00:51:49,940 --> 00:51:51,191
妳應該早點告訴我們啊

699
00:51:52,526 --> 00:51:54,736
我們在KTV
為了得到張律師的好感，還…

700
00:52:00,033 --> 00:52:00,951
不！

701
00:52:02,369 --> 00:52:04,120
真的好傷自尊

702
00:52:05,539 --> 00:52:06,540
丟臉死了

703
00:52:07,499 --> 00:52:09,000
看我們那樣，妳是怎麼想的？

704
00:52:09,084 --> 00:52:10,877
覺得我們很有趣嗎？

705
00:52:10,961 --> 00:52:12,629
- 對
- 覺得我們很可笑嗎？

706
00:52:12,712 --> 00:52:14,422
沒有，我絕對沒有那樣想

707
00:52:15,549 --> 00:52:17,968
我不是故意要保密的

708
00:52:18,051 --> 00:52:19,553
是沒能告訴妳們

709
00:52:19,636 --> 00:52:21,721
當然，妳當然沒辦法告訴我們

710
00:52:21,805 --> 00:52:23,932
因為妳兩邊都在放線啊

711
00:52:24,015 --> 00:52:25,433
怎麼能跟兩個男人來往？

712
00:52:26,268 --> 00:52:27,435
真是不可置信

713
00:52:29,646 --> 00:52:31,606
我會老實告訴妳們的

714
00:52:31,690 --> 00:52:33,984
不管，已經太遲了

715
00:52:34,067 --> 00:52:37,487
比起她這種明顯想勾引人的女生
我更討厭妳這種女生啊

716
00:52:37,571 --> 00:52:39,823
裝作清純的樣子
但背後卻什麼都做得出來

717
00:52:41,366 --> 00:52:42,200
我們走吧

718
00:52:46,538 --> 00:52:47,622
怎麼了？

719
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
前輩

720
00:52:57,090 --> 00:52:58,091
妳還好嗎？

721
00:53:04,931 --> 00:53:07,183
對，我沒事

722
00:53:07,267 --> 00:53:08,727
我很堅強地在工作

723
00:53:18,862 --> 00:53:20,447
看看組裡的氣氛

724
00:53:20,530 --> 00:53:21,990
都要不能呼吸了

725
00:53:22,574 --> 00:53:24,492
如果有什麼不滿，就打一場吧

726
00:53:25,035 --> 00:53:26,494
那像話嗎？

727
00:53:28,330 --> 00:53:30,332
看人打架很有意思啊

728
00:53:30,415 --> 00:53:33,168
我去更換樹木現場查看一下

729
00:53:34,085 --> 00:53:35,587
只有那棵樹吧？

730
00:53:35,670 --> 00:53:37,505
為什麼只有它枯死了？

731
00:53:37,589 --> 00:53:39,215
既然科長妳這麼好奇

732
00:53:39,299 --> 00:53:41,051
那我會好好去打聽緣由的

733
00:53:41,134 --> 00:53:42,469
還有一件事

734
00:53:42,969 --> 00:53:47,349
我在重新寫資料了
妳應該很好奇吧？

735
00:53:51,686 --> 00:53:52,687
我不好奇

736
00:53:58,151 --> 00:53:59,903
高於三公尺的樹枯死

737
00:53:59,986 --> 00:54:01,613
然後爆出不像話的緋聞

738
00:54:02,155 --> 00:54:05,325
新的一年才剛開始
怎麼會發生這麼多事？

739
00:54:35,981 --> 00:54:37,232
你似乎還能專注在工作上

740
00:54:38,608 --> 00:54:40,110
有不能工作的理由嗎？

741
00:54:42,487 --> 00:54:43,989
我進來這裡

742
00:54:44,072 --> 00:54:46,533
看到氣氛很奇怪，就問了一下

743
00:54:48,159 --> 00:54:50,787
原來是爆出很大的緋聞呢

744
00:54:50,870 --> 00:54:52,747
不是緋聞，是犯罪

745
00:54:53,456 --> 00:54:57,002
因為不能在
未經對方的同意下拍攝照片

746
00:54:57,085 --> 00:54:58,461
這樣啊

747
00:54:59,254 --> 00:55:01,131
原來是上傳了照片

748
00:55:03,550 --> 00:55:05,677
會是誰做了那種事呢？

749
00:55:07,220 --> 00:55:08,638
還沒有消息嗎？

750
00:55:08,722 --> 00:55:10,265
關於你失蹤的太太

751
00:55:20,525 --> 00:55:22,569
你知道很多關於我的事

752
00:55:25,780 --> 00:55:26,740
沒錯

753
00:55:27,574 --> 00:55:29,200
而且我也認為

754
00:55:29,784 --> 00:55:31,911
那非常奇怪

755
00:55:32,704 --> 00:55:35,123
你會來這裡是因為要抗議

756
00:55:35,206 --> 00:55:37,542
不應該被排除在候選業者名單外

757
00:55:38,043 --> 00:55:40,920
但你從剛剛就一直在講其他的事

758
00:55:45,091 --> 00:55:48,178
現在來談那件事就行了

759
00:55:53,683 --> 00:55:54,934
上去

760
00:55:58,563 --> 00:55:59,981
上去

761
00:56:01,983 --> 00:56:03,068
好

762
00:56:03,151 --> 00:56:04,652
往右

763
00:56:07,781 --> 00:56:09,949
移過去

764
00:56:20,168 --> 00:56:21,503
- 什麼？
- 怎麼了？

765
00:56:21,586 --> 00:56:22,587
怎麼回事？

766
00:56:24,464 --> 00:56:25,507
- 那是…
- 是什麼？

767
00:56:25,590 --> 00:56:27,383
是人骨

768
00:56:53,201 --> 00:56:54,285
是在哪裡？

769
00:57:33,032 --> 00:57:34,784
感覺在這附近

770
00:57:47,130 --> 00:57:49,716
真的出現坑洞了

771
00:58:01,019 --> 00:58:02,645
是誰做了這種事？

772
00:58:21,831 --> 00:58:24,959
建造這座公園的時候
綠色草原花園也參與了嗎？

773
00:58:25,919 --> 00:58:27,128
應該是

774
00:58:27,212 --> 00:58:29,255
但當時的名字應該不一樣

775
00:58:31,382 --> 00:58:32,383
話說

776
00:58:33,259 --> 00:58:35,803
羅眾凡妻子失蹤的時間點

777
00:58:35,887 --> 00:58:38,431
和建造這座公園的時期
沒有重疊到嗎？

778
00:58:38,515 --> 00:58:41,226
他妻子失蹤的時間應該早很多

779
00:58:41,309 --> 00:58:42,560
但為什麼…

780
00:58:44,187 --> 00:58:45,188
該不會…

781
00:58:46,564 --> 00:58:47,565
不要這樣

782
00:58:48,149 --> 00:58:49,317
不可以靠近

783
00:59:04,374 --> 00:59:05,917
（格魯特）

784
01:00:19,490 --> 01:00:22,327
《戀愛不可抗力》

785
01:00:22,410 --> 01:00:23,328
李洪朝？

786
01:00:23,411 --> 01:00:27,332
我現在能理解你說的話了

787
01:00:28,041 --> 01:00:29,959
你不是說在夢裡見過我嗎？

788
01:00:30,543 --> 01:00:31,669
我也見到你了

789
01:00:31,753 --> 01:00:34,339
連我底下的僕人都有名字

790
01:00:34,422 --> 01:00:36,591
我總不能叫妳“無名氏”吧

791
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
我來幫妳取名

792
01:00:39,636 --> 01:00:40,511
妳看到了什麼？

793
01:00:43,264 --> 01:00:44,515
我看見了

794
01:00:45,266 --> 01:00:48,603
我不想看到的事

795
01:00:52,649 --> 01:00:55,526
字幕翻譯：柯姵儀

