1
00:00:46,297 --> 00:00:50,009
DESTINED WITH YOU

2
00:00:53,721 --> 00:00:56,182
Aku juga tak mau bertindak sejauh ini.

3
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
Kenapa kau harus memacari pria lain?

4
00:01:03,523 --> 00:01:05,775
GROOT

5
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
- Pak Gong.
- Ya.

6
00:01:10,363 --> 00:01:11,864
Hong-jo tak bisa dihubungi.

7
00:01:11,948 --> 00:01:13,449
Tolong cek di mana dia.

8
00:01:13,533 --> 00:01:14,534
Baik.

9
00:01:15,368 --> 00:01:17,161
EPISODE 12

10
00:01:20,665 --> 00:01:21,916
Ya, Pak Gong.

11
00:01:21,999 --> 00:01:23,167
<i>Pak Jang,</i>

12
00:01:23,251 --> 00:01:25,628
<i>dia mengurus pengaduan di Gunung Onju.</i>

13
00:01:25,711 --> 00:01:26,963
Baiklah.

14
00:01:29,757 --> 00:01:30,633
LEE HONG-JO

15
00:01:42,979 --> 00:01:44,480
NA JUNG-BEOM

16
00:02:09,755 --> 00:02:10,882
JANG SIN-YU

17
00:02:16,596 --> 00:02:19,515
Halo. Ada apa, Pak Jang?

18
00:02:20,183 --> 00:02:21,434
Di mana kau sekarang?

19
00:02:22,185 --> 00:02:23,144
Di taman.

20
00:02:24,353 --> 00:02:26,314
Aku sedang menuju ke sana.

21
00:02:26,397 --> 00:02:30,610
Ada masalah mendesak,
jadi aku harus keluar sekarang.

22
00:02:31,319 --> 00:02:32,653
Apa kau tahu?

23
00:02:32,737 --> 00:02:35,406
Ada rangka manusia
ditemukan di Taman Nuri.

24
00:02:39,744 --> 00:02:40,745
Begitukah?

25
00:02:42,747 --> 00:02:43,748
Pokoknya,

26
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
percuma datang ke sini sekarang.

27
00:02:48,336 --> 00:02:49,337
Baik.

28
00:02:56,385 --> 00:02:57,428
Sayang sekali.

29
00:03:55,611 --> 00:03:57,280
Kau tak mau menyebut namamu?

30
00:03:57,363 --> 00:03:58,990
Aku tak punya nama.

31
00:03:59,073 --> 00:04:00,700
Semua orang punya nama.

32
00:04:05,871 --> 00:04:07,748
Orang yang memakai nama itu…

33
00:04:10,334 --> 00:04:11,669
sudah meninggal.

34
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Maksudmu kau bereinkarnasi?

35
00:04:17,925 --> 00:04:20,261
Bahkan semua pelayanku punya nama.

36
00:04:20,845 --> 00:04:22,722
Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama."

37
00:04:22,805 --> 00:04:25,016
Aku akan memberimu nama.

38
00:04:28,185 --> 00:04:29,562
Bagaimana jika Aeng-cho?

39
00:04:30,354 --> 00:04:31,564
Kau kecil dan jelek,

40
00:04:31,647 --> 00:04:33,357
seperti <i>aengcho</i>, bunga primula<i>.</i>

41
00:04:33,941 --> 00:04:35,735
- Aku tak suka.
- Aeng-cho.

42
00:04:35,818 --> 00:04:36,986
Itu cocok denganmu.

43
00:04:37,737 --> 00:04:39,030
Namaku Mu-jin.

44
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
Jang Mu-jin.

45
00:04:40,948 --> 00:04:44,118
Namun, itu bukan nama
yang bisa dipanggil rakyat jelata…

46
00:04:46,537 --> 00:04:48,039
Tuanmu sedang bicara.

47
00:04:49,540 --> 00:04:50,916
Tunggu aku, Aeng-cho!

48
00:04:51,000 --> 00:04:52,877
Aeng-cho!

49
00:05:17,151 --> 00:05:18,194
Hong…

50
00:05:18,277 --> 00:05:20,988
Hong-jo?

51
00:05:24,075 --> 00:05:25,201
Hong-jo!

52
00:05:26,619 --> 00:05:27,870
Kau dengar aku?

53
00:05:37,922 --> 00:05:39,965
Halo? Apa ada orang di sana?

54
00:05:41,092 --> 00:05:42,468
Tolong aku.

55
00:05:43,260 --> 00:05:44,178
Halo?

56
00:05:44,261 --> 00:05:45,262
Hong-jo!

57
00:05:46,097 --> 00:05:47,515
Hong-jo?

58
00:05:52,228 --> 00:05:53,229
Ponselku.

59
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Halo?

60
00:06:07,118 --> 00:06:09,120
Hong-jo? Apa yang terjadi?

61
00:06:10,121 --> 00:06:12,206
Aku terperosok ke dalam lubang.

62
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
Di mana kau? Tenang dan jelaskan.

63
00:06:17,962 --> 00:06:20,172
Dari plang bertuliskan "Saeteogol",

64
00:06:20,673 --> 00:06:22,466
berjalanlah 100 meter ke kiri…

65
00:06:23,509 --> 00:06:24,510
Hong…

66
00:06:25,886 --> 00:06:27,263
Hong-jo.

67
00:06:27,346 --> 00:06:28,430
Halo?

68
00:06:29,014 --> 00:06:31,058
Halo? Sin-yu.

69
00:06:34,019 --> 00:06:36,230
<i>Ponsel dinonaktifkan. Tinggalkan…</i>

70
00:06:37,314 --> 00:06:38,440
Plang Saeteogol.

71
00:06:39,275 --> 00:06:41,902
Plang Saeteogol…

72
00:06:58,586 --> 00:06:59,628
Hong-jo!

73
00:07:11,348 --> 00:07:12,641
Hong-jo?

74
00:07:22,276 --> 00:07:24,195
Jawab aku, Hong-jo.

75
00:07:28,199 --> 00:07:29,200
Hong-jo!

76
00:07:34,455 --> 00:07:35,623
Sin-yu?

77
00:07:35,706 --> 00:07:36,957
Sin-yu!

78
00:07:40,002 --> 00:07:41,170
Hong-jo?

79
00:07:41,253 --> 00:07:42,213
Sin-yu!

80
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
Aku di sini, Sin-yu!

81
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Hong-jo.

82
00:07:47,343 --> 00:07:48,636
Sin-yu!

83
00:07:49,386 --> 00:07:50,971
Di sini. Di sebelah sini.

84
00:07:51,889 --> 00:07:53,265
Aku ada di sini.

85
00:07:53,349 --> 00:07:54,183
Sin-yu.

86
00:07:55,976 --> 00:07:57,394
- Hong-jo.
- Sin-yu.

87
00:08:00,606 --> 00:08:01,607
Pegang tanganku.

88
00:08:22,795 --> 00:08:24,380
Kenapa diam saja? Cepat.

89
00:08:55,494 --> 00:08:56,996
<i>Pernah kulihat wajah ini.</i>

90
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
<i>Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu.</i>

91
00:09:05,462 --> 00:09:06,463
Apa kami

92
00:09:07,172 --> 00:09:09,300
memimpikan hal yang sama?

93
00:09:19,226 --> 00:09:20,561
Sudah merasa hangat?

94
00:09:21,604 --> 00:09:23,731
Aku merasa lebih baik setelah berendam.

95
00:09:37,494 --> 00:09:39,747
Kau sungguh jatuh karena tersandung?

96
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Ya.

97
00:09:43,417 --> 00:09:47,046
Perhatianku teralih saat memotret
dan tak melihat jalan.

98
00:09:47,630 --> 00:09:49,965
Jangan tangani pengaduan sendirian.

99
00:09:50,799 --> 00:09:52,551
Jangan bekerja di luar dahulu.

100
00:09:54,261 --> 00:09:56,805
Lantas bagaimana aku akan digaji?

101
00:10:01,435 --> 00:10:03,520
Jangan khawatir.

102
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Tadi aku sangat terguncang,

103
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
tapi kini aku tenang.

104
00:10:07,232 --> 00:10:08,317
Lukaku tak parah.

105
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
Bagiku, kau terluka parah.

106
00:10:14,531 --> 00:10:19,620
Kini aku mengerti maksud perkataanmu.

107
00:10:20,496 --> 00:10:21,580
Aku bilang apa?

108
00:10:22,665 --> 00:10:24,750
Kau bilang melihatku di mimpimu.

109
00:10:25,334 --> 00:10:27,086
Aku pun melihatmu.

110
00:10:30,130 --> 00:10:31,256
Kau lihat apa?

111
00:10:34,510 --> 00:10:37,429
Kau menyukaiku dan mengejarku
pada saat itu.

112
00:10:37,513 --> 00:10:39,890
Itu mungkin bentuk perlawanan

113
00:10:39,973 --> 00:10:42,935
yang dikembangkan otakmu
dalam situasi genting.

114
00:10:43,602 --> 00:10:44,728
Begitukah?

115
00:10:44,812 --> 00:10:48,440
Pokoknya, kejadiannya sangat jelas
hingga hampir terasa nyata.

116
00:10:49,108 --> 00:10:51,026
Aku pun memikirkan ini cukup lama.

117
00:10:51,110 --> 00:10:54,279
Seperti kata Eun-wol,

118
00:10:54,363 --> 00:10:57,241
takdir kita pasti tak terpisahkan.

119
00:10:57,324 --> 00:10:59,868
Kau bisa mengetahui itu tanpa bermimpi.

120
00:11:00,661 --> 00:11:02,996
Namun, tetap saja, aku ingin tahu

121
00:11:03,622 --> 00:11:05,499
hal yang kau mimpikan.

122
00:11:06,709 --> 00:11:08,836
Jika mimpi kita memang sama,

123
00:11:08,919 --> 00:11:10,629
itu akan menarik, 'kan?

124
00:11:19,012 --> 00:11:20,013
Apa?

125
00:11:43,829 --> 00:11:45,831
Biarkan aku begini sampai kau tidur.

126
00:11:47,958 --> 00:11:49,960
Aku sungguh baik-baik saja.

127
00:11:50,752 --> 00:11:52,963
Kau tak perlu berlagak kuat di depanku.

128
00:11:57,176 --> 00:11:58,927
Sebenarnya…

129
00:12:01,013 --> 00:12:02,764
aku sangat takut tadi.

130
00:12:10,063 --> 00:12:11,815
Sebenarnya, aku pun takut.

131
00:12:13,692 --> 00:12:15,986
Sejak kau tak mengangkat telepon.

132
00:12:19,072 --> 00:12:21,241
Aku takut hal buruk terjadi padamu.

133
00:12:26,497 --> 00:12:31,126
Senang rasanya ada orang
yang selalu mengkhawatirkanku.

134
00:13:19,633 --> 00:13:22,803
Kalian sudah baca berita
penemuan rangka manusia, 'kan?

135
00:13:23,554 --> 00:13:25,556
Aku ada di TKP saat itu.

136
00:13:25,639 --> 00:13:27,849
Jantungku hampir copot.

137
00:13:27,933 --> 00:13:28,976
Benar sekali.

138
00:13:29,059 --> 00:13:31,770
Aku melewatinya setiap malam
tanpa tahu ada mayat.

139
00:13:33,105 --> 00:13:34,565
Aku merinding memikirkannya.

140
00:13:34,648 --> 00:13:36,191
Aku jadi makin merinding.

141
00:13:36,275 --> 00:13:38,527
"Tubuhnya jadi rangka, kecuali tangannya,

142
00:13:38,610 --> 00:13:40,404
seolah-olah untuk memudahkan kita

143
00:13:40,487 --> 00:13:43,156
mengidentifikasi jasad itu
dan menangkap pelaku."

144
00:13:44,908 --> 00:13:48,036
Aku melihat ini di TKP.
Sekujur tubuhku merinding.

145
00:13:48,620 --> 00:13:50,414
Malamnya, aku tak bisa tidur.

146
00:13:50,497 --> 00:13:52,791
Maka itu jangan tinggal sendirian.

147
00:13:53,458 --> 00:13:56,044
Semoga pembunuhnya segera ditangkap.

148
00:13:56,128 --> 00:13:58,255
Aku sangat takut untuk pulang.

149
00:13:58,338 --> 00:13:59,631
Aku juga.

150
00:14:02,801 --> 00:14:05,095
Seharusnya kau merasa lega, 'kan?

151
00:14:06,346 --> 00:14:09,016
Masalah lebih besar menutupi skandalmu.

152
00:14:10,142 --> 00:14:11,518
Itu tak penting sekarang.

153
00:14:11,602 --> 00:14:13,061
Berkumpul.

154
00:14:15,772 --> 00:14:17,774
Pak Jang mencurigai

155
00:14:17,858 --> 00:14:20,402
Pak Na dari Taman Hias Hijau.

156
00:14:20,819 --> 00:14:21,820
Apa?

157
00:14:22,529 --> 00:14:25,198
Dengar. Istrinya sudah hilang
selama lima tahun

158
00:14:25,282 --> 00:14:27,492
dan taman itu dibangun lima tahun lalu.

159
00:14:27,576 --> 00:14:30,537
Pak Na terlibat dalam pembangunan itu.

160
00:14:30,621 --> 00:14:32,289
Segalanya mulai masuk akal.

161
00:14:32,372 --> 00:14:34,958
Wajar jika kita meragukannya.

162
00:14:35,042 --> 00:14:38,503
Syukurlah kita memutus kontraknya
sebagai partner kita.

163
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
Benar sekali.

164
00:14:40,589 --> 00:14:41,840
Kalian terlalu gegabah.

165
00:14:41,924 --> 00:14:45,302
Kita belum tahu
itu jasad istri Pak Na atau bukan.

166
00:14:45,385 --> 00:14:47,429
Karena masih ada sidik jarinya,

167
00:14:47,512 --> 00:14:49,264
jasadnya akan segera dikenali.

168
00:14:49,348 --> 00:14:50,807
Putuskan kontrak setelahnya.

169
00:14:51,475 --> 00:14:53,393
Sekarang, kembali bekerja.

170
00:14:53,477 --> 00:14:54,311
Bu Ma,

171
00:14:54,394 --> 00:14:57,481
aku akan menutup lubang di Gunung Onju.

172
00:14:58,523 --> 00:14:59,691
Hati-hati.

173
00:15:00,317 --> 00:15:03,987
Ini baru awal tahun,
tapi sudah sibuk saja.

174
00:15:04,071 --> 00:15:05,572
Bagaimana kemarin?

175
00:15:05,656 --> 00:15:07,074
Pak Jang sangat cemas.

176
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
Apa yang terjadi?

177
00:15:11,244 --> 00:15:12,454
Benar sekali.

178
00:15:13,330 --> 00:15:14,706
Aku pun heran.

179
00:15:15,916 --> 00:15:19,920
Aku akan makan siang sebentar,
lalu pergi ke lokasi.

180
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
Kenapa?

181
00:15:30,389 --> 00:15:31,765
Kau mengagetkanku.

182
00:15:33,058 --> 00:15:34,142
Maaf.

183
00:15:34,226 --> 00:15:35,394
Apa yang kau lakukan?

184
00:15:42,567 --> 00:15:44,361
Mustahil Pak Na…

185
00:16:04,840 --> 00:16:06,008
Halo, Pak Kwon.

186
00:16:06,508 --> 00:16:07,968
<i>Mau makan bersama?</i>

187
00:16:10,429 --> 00:16:13,390
Kau bersedia makan denganku?

188
00:16:19,521 --> 00:16:20,564
Kenapa tidak?

189
00:16:30,699 --> 00:16:33,452
Kau kesulitan karena unggahan itu, 'kan?

190
00:16:33,535 --> 00:16:35,162
Kau mencemaskanku?

191
00:16:37,497 --> 00:16:38,832
Aku baik-baik saja.

192
00:16:39,499 --> 00:16:41,168
Namun, kau makan sendirian?

193
00:16:41,251 --> 00:16:43,503
Aku terbiasa makan sendirian.

194
00:16:44,129 --> 00:16:46,631
Aku sempat dirundung saat SMA.

195
00:16:53,096 --> 00:16:54,931
Kita tak boleh terbiasa menderita.

196
00:17:00,228 --> 00:17:02,939
Sebenarnya, aku lebih nyaman
bekerja di luar.

197
00:17:08,695 --> 00:17:09,696
Kau terluka?

198
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
Ya. Sesuatu terjadi.

199
00:17:16,870 --> 00:17:18,955
Bisa ceritakan apa yang terjadi?

200
00:17:20,707 --> 00:17:21,708
Maksudku,

201
00:17:21,792 --> 00:17:24,294
Sin-yu memintaku melindungimu,

202
00:17:24,795 --> 00:17:26,797
tapi aku tak tahu dari apa.

203
00:17:29,132 --> 00:17:30,884
Sin-yu aneh.

204
00:17:30,967 --> 00:17:34,262
Dia seharusnya melindungiku.
Kenapa menyuruh orang lain?

205
00:17:34,346 --> 00:17:35,806
Jangan hiraukan dia.

206
00:17:36,389 --> 00:17:38,266
Roti lapisnya enak. Cobalah.

207
00:17:40,352 --> 00:17:41,436
Jae-gyeong, cobalah.

208
00:17:57,327 --> 00:18:00,497
Kenapa banyak orang
ingin lihat rekaman CCTV hari ini?

209
00:18:01,081 --> 00:18:02,791
Ada lagi selain aku?

210
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
Ya.

211
00:18:04,626 --> 00:18:07,254
Pria yang sangat tampan datang

212
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
saat fajar.

213
00:18:10,257 --> 00:18:12,968
Omong-omong, apa pria itu juga tinggi?

214
00:18:13,051 --> 00:18:15,095
Ya. Bagaimana kau tahu?

215
00:19:40,513 --> 00:19:41,848
Hong-jo…

216
00:19:47,812 --> 00:19:48,813
Kau terluka?

217
00:19:49,898 --> 00:19:52,317
Mustahil orang terluka oleh pukulan itu.

218
00:19:52,901 --> 00:19:54,027
Kenapa kau di sini?

219
00:19:54,611 --> 00:19:57,364
Aku melihat rekaman kamera CCTV tadi.

220
00:19:58,365 --> 00:20:01,284
Kau juga datang ke sini
setelah melihatnya, 'kan?

221
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Benar.

222
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
Namun, kenapa kau bohong?

223
00:20:08,166 --> 00:20:10,961
Kau bilang jatuh tersandung.
Namun, itu bohong.

224
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
Kau menduga dia mendorongmu.

225
00:20:13,630 --> 00:20:16,049
Maka itu kau cek kamera CCTV
dan datang kemari.

226
00:20:16,132 --> 00:20:19,177
Seharusnya beri tahu aku
sebelum datang sendirian.

227
00:20:20,804 --> 00:20:23,348
Kau tak baca soal mayat itu?

228
00:20:23,431 --> 00:20:26,226
Bagaimana jika Pak Na terlibat
dalam kasus itu?

229
00:20:28,603 --> 00:20:29,688
Kenapa kau marah?

230
00:20:29,771 --> 00:20:31,231
Dia mungkin pembunuhnya.

231
00:20:31,731 --> 00:20:35,652
Kau bisa saja bertemu
dengan orang berbahaya ini sendirian.

232
00:20:35,735 --> 00:20:37,279
Aku harus bersama siapa?

233
00:20:37,362 --> 00:20:38,780
Bersamaku.

234
00:20:38,863 --> 00:20:40,949
Setidaknya beri tahu aku.

235
00:20:41,700 --> 00:20:44,369
- Kenapa?
- Karena begitulah pasangan.

236
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
Aku paham kenapa kau cemas.

237
00:20:56,339 --> 00:20:58,717
Lihat, 'kan? Ini salahmu.

238
00:20:58,800 --> 00:21:00,468
Jangan bohongi aku lagi.

239
00:21:02,095 --> 00:21:03,763
Aku tak mau kau cemas.

240
00:21:03,847 --> 00:21:05,390
Aku ingin mencemaskanmu.

241
00:21:05,473 --> 00:21:07,225
Tidak, aku tak mau.

242
00:21:07,809 --> 00:21:08,685
Maksudku,

243
00:21:08,768 --> 00:21:10,979
aku tak mau hal yang mencemaskan terjadi.

244
00:21:11,062 --> 00:21:13,440
Walau tak ada hal mencemaskan, aku cemas…

245
00:21:14,024 --> 00:21:17,193
Sudahlah. Pokoknya,
jangan bohongi aku lagi.

246
00:21:19,237 --> 00:21:21,823
Aku tak akan membohongimu lagi.

247
00:21:26,578 --> 00:21:27,579
Kini pergilah.

248
00:21:28,163 --> 00:21:30,040
Sudah kuperiksa. Dia tak ada.

249
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
Kau juga tak boleh ke sini sendirian.

250
00:21:33,877 --> 00:21:35,086
Ini berbahaya.

251
00:21:37,339 --> 00:21:38,340
Baik.

252
00:21:39,424 --> 00:21:40,925
Mau pergi?

253
00:21:57,650 --> 00:21:58,651
Bukan ke sana.

254
00:22:02,280 --> 00:22:03,448
Bukan ke situ juga.

255
00:22:06,993 --> 00:22:08,119
Tetaplah bersamaku.

256
00:22:11,748 --> 00:22:13,124
Aku serius.

257
00:22:13,208 --> 00:22:15,085
Jangan pergi sendirian lagi.

258
00:22:15,168 --> 00:22:18,630
Selalu angkat teleponku, mengerti?

259
00:22:31,768 --> 00:22:34,646
Aku senang mereka bersepakat
tanpa gugatan.

260
00:22:35,230 --> 00:22:36,439
Jika tidak,

261
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
itu tak bisa kami tayangkan.

262
00:22:38,775 --> 00:22:40,860
Ayolah, itu bukan karena aku.

263
00:22:41,444 --> 00:22:44,197
Akan merugikan
jika perusahaan farmasi menggugat,

264
00:22:44,280 --> 00:22:45,949
jadi mereka menutupinya.

265
00:22:47,826 --> 00:22:48,993
Itu pasti dia.

266
00:22:57,752 --> 00:22:59,087
Kau naik skuter?

267
00:23:00,380 --> 00:23:01,506
Helmmu.

268
00:23:02,340 --> 00:23:03,842
Astaga, ini memalukan.

269
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Halo.

270
00:23:16,563 --> 00:23:17,605
Halo.

271
00:23:18,773 --> 00:23:21,609
Wajahmu persis seperti yang kucari.

272
00:23:29,117 --> 00:23:31,035
Biarkan mereka pacaran di kantor.

273
00:23:31,661 --> 00:23:33,705
Entah kenapa mereka mencelanya.

274
00:23:33,788 --> 00:23:35,623
Bukan karena pacaran di kantor.

275
00:23:35,707 --> 00:23:38,418
Namun, karena prianya itu
Pak Jang dan Pak Kwon.

276
00:23:38,501 --> 00:23:40,920
- Mereka berdua TS.
- Apa itu TS?

277
00:23:41,588 --> 00:23:42,714
Tampan sekali.

278
00:23:43,298 --> 00:23:44,757
TS artinya tampan sekali.

279
00:23:45,466 --> 00:23:47,844
Kau JS karena kau jelek sekali.

280
00:23:47,927 --> 00:23:49,053
Astaga.

281
00:23:49,137 --> 00:23:51,472
Maka takkan ada yang iri
jika kita pacaran.

282
00:23:51,556 --> 00:23:52,765
Siapa yang memacarimu?

283
00:23:52,849 --> 00:23:54,475
Maka tak perlu berpacaran.

284
00:23:54,559 --> 00:23:55,852
Mari makan malam.

285
00:23:56,978 --> 00:23:58,146
Aku akan temui mantanku.

286
00:24:00,231 --> 00:24:02,108
Kenapa kau menemui bedebah itu?

287
00:24:03,359 --> 00:24:05,278
Dia putus dengan pacarnya.

288
00:24:05,361 --> 00:24:06,863
Dia mengajakku rujuk.

289
00:24:08,531 --> 00:24:09,532
Lantas?

290
00:24:11,326 --> 00:24:12,410
Aku pergi dulu.

291
00:24:23,087 --> 00:24:25,256
LEE HONG-JO

292
00:24:33,806 --> 00:24:34,849
<i>Pulang pukul berapa?</i>

293
00:24:42,774 --> 00:24:44,025
<i>Aku melembur.</i>

294
00:24:44,108 --> 00:24:45,401
Kurasa akan pulang larut.

295
00:24:45,485 --> 00:24:47,320
Jangan tunggu aku.

296
00:24:47,403 --> 00:24:48,780
<i>Kenapa bekerja sendirian?</i>

297
00:24:49,864 --> 00:24:51,241
Bagaimana kau tahu?

298
00:24:51,324 --> 00:24:52,992
Mungkin itu alasanmu menelepon.

299
00:24:55,787 --> 00:24:57,789
Apa lagi sekarang? Kau dirundung?

300
00:24:58,623 --> 00:24:59,624
Tidak.

301
00:24:59,707 --> 00:25:02,001
Ini memang tugas staf junior.

302
00:25:02,585 --> 00:25:04,379
Berarti kau sendirian, 'kan?

303
00:25:04,462 --> 00:25:05,964
Tunggulah. Akan kubantu.

304
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
Jangan datang.

305
00:25:07,799 --> 00:25:10,468
Bu Ma melarang berpacaran di kantor.

306
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
Bu Ma tak ada di sana.

307
00:25:13,429 --> 00:25:15,181
Benar, tapi…

308
00:25:16,683 --> 00:25:17,684
Halo?

309
00:25:20,436 --> 00:25:21,562
Astaga.

310
00:25:28,194 --> 00:25:30,363
<i>Lantai Tujuh. Pintu ditutup.</i>

311
00:26:32,258 --> 00:26:33,426
Kenapa belum tiba?

312
00:26:57,241 --> 00:26:58,284
Tidak diangkat.

313
00:27:03,164 --> 00:27:04,332
Sin-yu.

314
00:27:05,416 --> 00:27:06,417
Sin-yu!

315
00:27:07,627 --> 00:27:09,170
Sin-yu.

316
00:27:09,253 --> 00:27:10,963
Sin-yu, sadarlah.

317
00:27:12,340 --> 00:27:13,716
Sin-yu.

318
00:27:53,464 --> 00:27:54,632
Jangan khawatir.

319
00:27:55,299 --> 00:27:57,176
Karena kau mengantarku kemari,

320
00:27:57,260 --> 00:27:59,053
aku sudah tak sakit lagi.

321
00:27:59,887 --> 00:28:00,888
Berbaringlah.

322
00:28:00,972 --> 00:28:02,181
Pulanglah dulu.

323
00:28:02,265 --> 00:28:03,599
Baru aku akan berbaring.

324
00:28:03,683 --> 00:28:05,643
Aku tak tega meninggalkanmu.

325
00:28:05,726 --> 00:28:07,395
Aku akan menelepon orang tuaku.

326
00:28:08,354 --> 00:28:09,355
Bohong.

327
00:28:09,439 --> 00:28:10,731
Tidak akan kau telepon.

328
00:28:14,569 --> 00:28:16,195
Aku akan jujur.

329
00:28:19,699 --> 00:28:21,993
Aku tak mau kau melihatku seperti ini.

330
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
Namun…

331
00:28:39,135 --> 00:28:40,136
Baiklah.

332
00:28:41,429 --> 00:28:42,805
Aku tak mau pergi.

333
00:28:45,099 --> 00:28:46,142
Namun, akan kuturuti.

334
00:28:54,776 --> 00:28:56,360
Jangan terlalu khawatir.

335
00:29:18,007 --> 00:29:19,842
Aku akan membantunya.

336
00:29:39,487 --> 00:29:41,823
"Mantra Kehamilan." Bukan.

337
00:29:42,365 --> 00:29:43,866
"Mantra Lulus Ujian."

338
00:29:44,909 --> 00:29:46,786
"Mantra Kemujuran."

339
00:29:47,453 --> 00:29:49,539
"Mantra Awet Muda."

340
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
"Pembersihan Pikiran."

341
00:30:47,722 --> 00:30:50,016
Menurut hasil MRI, tak ada masalah.

342
00:30:52,310 --> 00:30:55,521
Kurasa kau juga sebaiknya
jalani konsultasi psikologis.

343
00:31:00,610 --> 00:31:01,819
Kenapa dia kemari?

344
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
Ada apa? Apa lagi?

345
00:31:08,409 --> 00:31:10,286
Sudah kurevisi. Bacalah lagi.

346
00:31:11,203 --> 00:31:12,163
Harus sekarang?

347
00:31:13,080 --> 00:31:14,999
Haruskah kau datang pagi-pagi?

348
00:31:15,082 --> 00:31:17,001
Aku tak bisa tidur sama sekali.

349
00:31:17,084 --> 00:31:18,711
Kau tak lihat mata pandaku?

350
00:31:18,794 --> 00:31:20,254
Apa kata mantan suamimu?

351
00:31:21,047 --> 00:31:23,674
Kau tak akan rujuk dengannya, 'kan?

352
00:31:26,636 --> 00:31:27,637
Rujuk?

353
00:31:28,179 --> 00:31:29,180
Aku ingin rujuk.

354
00:31:30,264 --> 00:31:33,517
Namun, sebelum itu dia minta kimciku
karena tak nafsu makan.

355
00:31:35,269 --> 00:31:37,355
Astaga. Lantas?

356
00:31:37,939 --> 00:31:40,191
Aku ingin menamparnya dengan kimci,

357
00:31:40,691 --> 00:31:42,234
tapi kutampar begitu saja.

358
00:31:45,363 --> 00:31:46,364
Bagus sekali.

359
00:31:48,449 --> 00:31:50,201
Lihat salindia presentasiku.

360
00:31:51,160 --> 00:31:53,162
MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU

361
00:31:58,459 --> 00:32:00,127
DAFTAR PERIKSA AWAL

362
00:32:00,211 --> 00:32:01,879
Untuk apa survei ini?

363
00:32:01,963 --> 00:32:04,507
"Apa kau bersedia serumah denganku?"

364
00:32:08,177 --> 00:32:10,846
Pilihan jawabannya hanya "tentu" dan "ya".

365
00:32:10,930 --> 00:32:12,640
Tak ada penolakan di antara kita.

366
00:32:14,558 --> 00:32:15,559
"Aku tersentuh."

367
00:32:16,811 --> 00:32:18,437
Pikirmu aku akan bilang itu?

368
00:32:18,521 --> 00:32:20,356
Jangan main-main dengan dokumen.

369
00:32:20,439 --> 00:32:23,401
Kenapa kau tak pernah serius?

370
00:32:23,985 --> 00:32:25,861
Aku yakin aku lumayan manis.

371
00:32:28,990 --> 00:32:30,241
Mau lihat pesona lainnya?

372
00:32:30,866 --> 00:32:32,284
Ambil ini.

373
00:32:34,328 --> 00:32:36,080
Kenapa kau begitu mesum?

374
00:32:36,163 --> 00:32:37,164
Apa?

375
00:32:37,790 --> 00:32:38,791
- Telat.
- Hei.

376
00:32:38,874 --> 00:32:41,502
- Bacalah. Ini kubuat semalaman.
- Kita telat.

377
00:32:47,883 --> 00:32:50,761
Ya. Aku menelepon
kalau-kalau kau mencemaskanku.

378
00:32:50,845 --> 00:32:53,014
Aku bisa bekerja, jadi jangan cemas.

379
00:32:53,556 --> 00:32:54,807
<i>Aku tak mencemaskanmu.</i>

380
00:32:56,392 --> 00:32:58,019
Kenapa tak mencemaskanku?

381
00:32:58,728 --> 00:32:59,937
<i>Kau bilang jangan cemas.</i>

382
00:33:00,980 --> 00:33:02,732
Tetap saja, kau seharusnya cemas…

383
00:33:02,815 --> 00:33:03,733
Halo?

384
00:33:03,816 --> 00:33:04,817
Apa?

385
00:33:07,361 --> 00:33:08,529
Menyebalkan.

386
00:33:18,414 --> 00:33:19,415
Konsultasi?

387
00:33:21,250 --> 00:33:22,293
Tidak.

388
00:33:24,962 --> 00:33:26,255
Aku merindukanmu.

389
00:33:28,299 --> 00:33:30,259
Aku hampir gila kemarin.

390
00:33:30,801 --> 00:33:32,928
Ini kantor.

391
00:33:33,596 --> 00:33:36,557
Maka itu aku mengunci pintunya.

392
00:33:37,433 --> 00:33:39,351
Kenapa kau mengunci pintunya?

393
00:33:40,603 --> 00:33:42,480
Sudah kupikirkan

394
00:33:42,563 --> 00:33:44,857
dan sepertinya kantor tempat teraman.

395
00:33:47,693 --> 00:33:48,611
Aman untuk apa?

396
00:33:53,074 --> 00:33:54,366
Ayo duduk di sini.

397
00:33:59,538 --> 00:34:00,790
Sudah kupikirkan.

398
00:34:01,415 --> 00:34:05,044
Aku merapal Mantra Kulit Cerah
dan wajahku tak memerah lagi.

399
00:34:05,127 --> 00:34:07,922
Namun, Mantra Penyembuhan
tidak ampuh untukmu.

400
00:34:08,756 --> 00:34:10,841
Sepertinya aku salah merapal mantra.

401
00:34:10,925 --> 00:34:13,094
Kau tak hanya sakit.

402
00:34:13,177 --> 00:34:15,137
Kau bilang itu karena kutukan.

403
00:34:15,221 --> 00:34:16,097
Lantas?

404
00:34:19,767 --> 00:34:21,227
Pangeran Kodok yang dikutuk.

405
00:34:21,310 --> 00:34:22,353
Terimalah ciumanku.

406
00:34:34,740 --> 00:34:36,325
Satu ciuman tak cukup.

407
00:34:42,873 --> 00:34:44,291
Pak Jang, aku mengetuk…

408
00:34:55,469 --> 00:34:58,764
Aku menangani
pengaduan dengan baik berkat kau.

409
00:35:00,766 --> 00:35:02,977
Jangan tanyakan hal sepele lagi.

410
00:35:03,060 --> 00:35:04,436
Aku sangat sibuk.

411
00:35:05,271 --> 00:35:07,690
Terima kasih atas konsultasinya.

412
00:35:24,665 --> 00:35:25,791
Ada perlu apa?

413
00:35:28,294 --> 00:35:30,713
Wali Kota mengajakmu makan siang.

414
00:35:30,796 --> 00:35:32,089
Aku mengerti.

415
00:35:35,092 --> 00:35:36,760
Berhentilah bersandiwara.

416
00:35:56,614 --> 00:35:57,865
Untuk apa pertemuan ini?

417
00:35:58,866 --> 00:35:59,867
Duduklah.

418
00:36:15,591 --> 00:36:17,718
Kami sudah selesai berdiskusi.

419
00:36:18,928 --> 00:36:21,931
Jika bisa memutuskan,
akan kubatalkan pernikahan ini.

420
00:36:22,014 --> 00:36:24,725
Namun, dia melarangku

421
00:36:24,808 --> 00:36:27,853
dan Na-yeon masih sangat menyukaimu.

422
00:36:28,354 --> 00:36:30,397
Aku bisa apa? Akan kuabaikan saja.

423
00:36:31,148 --> 00:36:32,191
Menikah sajalah.

424
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
Maaf.

425
00:36:35,527 --> 00:36:38,447
Seharusnya tak kupaksakan
pembangunan Gunung Onju.

426
00:36:39,406 --> 00:36:40,908
Na-yeon masih menyukaimu

427
00:36:40,991 --> 00:36:43,994
dan ingin menikah denganmu. Titik.

428
00:36:44,787 --> 00:36:46,372
Bagaimana dengannya?

429
00:36:52,127 --> 00:36:54,797
Aku tak bisa menentukan
akan melakukan apa,

430
00:36:54,880 --> 00:36:57,007
tapi kini aku bisa berpikir jernih.

431
00:36:59,760 --> 00:37:01,971
Ya. Kau sangat bijaksana.

432
00:37:02,054 --> 00:37:04,390
Kau seharusnya bertindak lebih cepat.

433
00:37:04,473 --> 00:37:06,183
Mau memesan sekarang?

434
00:37:06,267 --> 00:37:07,893
Silakan makan.

435
00:37:08,560 --> 00:37:10,646
Aku akan membereskan semuanya.

436
00:37:20,948 --> 00:37:21,949
Kau datang.

437
00:37:23,450 --> 00:37:24,535
Kau sudah lama?

438
00:37:25,119 --> 00:37:27,413
Ya, tapi tak terlalu lama.

439
00:37:28,330 --> 00:37:29,748
Tak kusangka kita kemari.

440
00:37:30,582 --> 00:37:32,251
Kau benci tempat seperti ini.

441
00:37:32,334 --> 00:37:34,461
Namun, kau suka tempat seperti ini.

442
00:37:37,006 --> 00:37:38,424
Kenapa aku merasa gugup?

443
00:37:39,300 --> 00:37:41,135
Ini seperti kencan pertama kita.

444
00:37:42,970 --> 00:37:44,221
Mau makan dahulu?

445
00:37:46,265 --> 00:37:48,100
Entah apa yang enak di sini.

446
00:37:48,183 --> 00:37:49,560
Kau tak perlu memilih.

447
00:37:50,144 --> 00:37:51,520
Sudah kupesan.

448
00:37:52,479 --> 00:37:54,064
Akan kusajikan hidangannya.

449
00:38:02,031 --> 00:38:04,408
Ini iga domba bumbu herba khas Prancis

450
00:38:04,491 --> 00:38:06,994
dan Pinot Haut Brion 1982.

451
00:38:07,077 --> 00:38:08,537
Biar aku bukakan.

452
00:38:08,620 --> 00:38:11,040
Kami akan minum anggurnya nanti.

453
00:38:11,123 --> 00:38:13,375
Baik. Nikmati makanannya, Pak.

454
00:38:16,045 --> 00:38:17,921
Kau tak minum, kenapa pesan anggur?

455
00:38:18,839 --> 00:38:20,841
Aku baru bertemu dengan Wali Kota.

456
00:38:21,425 --> 00:38:22,968
Dia membahas pernikahan kita.

457
00:38:26,096 --> 00:38:29,266
Setelah kita putus,
aku menangis di depan Ayah.

458
00:38:31,268 --> 00:38:32,561
Jangan menangis lagi.

459
00:38:37,274 --> 00:38:40,235
Apa kita akan berpacaran lagi?

460
00:38:40,319 --> 00:38:41,612
Tunggu.

461
00:38:42,363 --> 00:38:44,239
Hai. Di sebelah sini.

462
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Kukira ini soal pekerjaan.

463
00:38:53,499 --> 00:38:54,708
Ternyata makan malam.

464
00:38:54,792 --> 00:38:55,918
Aku boleh bergabung?

465
00:38:56,001 --> 00:38:58,212
Duduklah di sini, Pak Lee.

466
00:39:06,762 --> 00:39:09,348
Pak Jang, aku selalu penasaran
wanita seperti apa

467
00:39:09,431 --> 00:39:11,350
yang akan dipacari olehmu.

468
00:39:11,433 --> 00:39:12,726
Beginilah kita bertemu.

469
00:39:16,146 --> 00:39:17,147
Siapa dia?

470
00:39:17,231 --> 00:39:18,565
Kau mengenalnya.

471
00:39:22,194 --> 00:39:24,071
Tanggal 15 November.

472
00:39:24,154 --> 00:39:26,740
Saat itulah kalian bertemu di meja ini.

473
00:39:27,366 --> 00:39:28,575
Kau tak ingat?

474
00:39:31,703 --> 00:39:33,497
Saat itu pukul 19.52.

475
00:39:33,580 --> 00:39:37,793
Kau mungkin tak sadar
Pak Lee muncul di swafotomu.

476
00:39:37,876 --> 00:39:40,129
Maka itu kau menunjukkan fotomu.

477
00:39:43,257 --> 00:39:44,258
Swafoto apa?

478
00:39:44,341 --> 00:39:45,717
Lihatlah sendiri.

479
00:39:45,801 --> 00:39:49,346
Wajah Lee Hyeon-seo memantul di kaca
dalam swafotomu.

480
00:39:50,806 --> 00:39:52,724
Apa yang kau lakukan dengannya?

481
00:40:05,988 --> 00:40:07,781
Kami bertemu di kantor. Interior…

482
00:40:07,865 --> 00:40:09,658
Jangan ditutupi. Dia Pak Jang.

483
00:40:09,741 --> 00:40:11,827
Tindakannya ini berarti dia tahu.

484
00:40:18,792 --> 00:40:20,127
Ya, kami bertemu.

485
00:40:20,210 --> 00:40:21,503
Kami bertemu.

486
00:40:22,629 --> 00:40:23,630
Lalu kenapa?

487
00:40:24,381 --> 00:40:25,466
Mau memukulku?

488
00:40:27,176 --> 00:40:28,177
Untuk apa?

489
00:40:29,011 --> 00:40:31,430
Aku akan mentraktir kalian makan malam

490
00:40:32,097 --> 00:40:33,223
untuk menyelamati.

491
00:40:34,725 --> 00:40:36,393
Semoga hubungan kalian langgeng.

492
00:40:39,062 --> 00:40:41,148
Kalian tampak serasi.

493
00:40:48,530 --> 00:40:51,200
Kenapa dia selalu membuatku kesal?

494
00:40:52,826 --> 00:40:54,369
Haruskah aku balas dendam?

495
00:40:58,207 --> 00:41:00,501
Lupakan. Apa pun itu, biar aku saja.

496
00:41:01,043 --> 00:41:02,461
Hei.

497
00:41:14,389 --> 00:41:16,350
Aku menyalakan lampu untukmu.

498
00:41:16,433 --> 00:41:18,227
Bukan hanya lampu jalan yang menyala.

499
00:41:18,310 --> 00:41:20,229
Hatiku juga menyala.

500
00:41:20,312 --> 00:41:22,314
Hatiku berkelip.

501
00:41:32,741 --> 00:41:33,867
Rumahnya kosong?

502
00:41:35,369 --> 00:41:36,870
Seharusnya sudah pulang.

503
00:41:50,759 --> 00:41:51,927
Siapa kau?

504
00:41:52,511 --> 00:41:53,929
Kau mengagetkanku.

505
00:42:02,229 --> 00:42:05,440
Kubesarkan dan kukuliahkan dia
di Universitas Hankook,

506
00:42:05,524 --> 00:42:06,733
tapi teleponku diabaikan.

507
00:42:06,817 --> 00:42:09,653
Percuma saja membesarkan anak.

508
00:42:10,404 --> 00:42:13,490
Pasti sulit mengangkat telepon
saat mengurus Wali Kota.

509
00:42:16,285 --> 00:42:18,912
Apa kau punya pacar, Nona?

510
00:42:20,664 --> 00:42:22,082
Ya, punya.

511
00:42:23,500 --> 00:42:24,501
Astaga.

512
00:42:25,085 --> 00:42:28,338
Aku suka kau karena kau supel
dan ramah. Sayang sekali.

513
00:42:29,923 --> 00:42:30,924
Tuang minumannya.

514
00:42:31,008 --> 00:42:32,009
Baik.

515
00:42:33,010 --> 00:42:33,927
Ada apa ini?

516
00:42:36,096 --> 00:42:37,180
Kau sudah pulang.

517
00:42:40,809 --> 00:42:42,561
Kenapa kalian minum bersama?

518
00:42:42,644 --> 00:42:45,272
Aku baru pulang berbelanja bahan makanan.

519
00:42:45,355 --> 00:42:47,024
Dia menunggumu di depan.

520
00:42:47,107 --> 00:42:48,734
Jadi, aku menemaninya.

521
00:42:51,403 --> 00:42:52,404
Hong-jo, naiklah.

522
00:42:52,988 --> 00:42:54,489
Kalian masuk saja.

523
00:42:54,573 --> 00:42:56,158
- Akan kubersihkan…
- Naik.

524
00:43:00,412 --> 00:43:01,413
Baik.

525
00:43:12,758 --> 00:43:16,053
Entah bagaimana kau tahu,
tapi sebaiknya kau pergi.

526
00:43:17,679 --> 00:43:19,097
Dasar anak kurang ajar.

527
00:43:19,181 --> 00:43:22,059
Kau pikir kau hebat, ya?

528
00:43:22,142 --> 00:43:23,310
Kubilang pergi.

529
00:43:24,645 --> 00:43:25,729
Aku akan pergi.

530
00:43:25,812 --> 00:43:26,980
Memang itu niatku.

531
00:43:30,692 --> 00:43:32,778
Berhenti menggangguku.

532
00:43:35,155 --> 00:43:37,741
Kuminta perusahaan
mengganti penanggungjawabnya.

533
00:43:37,824 --> 00:43:39,493
Aku malu datang kemari.

534
00:43:41,870 --> 00:43:43,538
Meskipun sudah kuberi tahu,

535
00:43:43,622 --> 00:43:45,582
dia tetap tak berubah pikiran?

536
00:43:45,666 --> 00:43:48,752
Aku dan Sin-yu sudah putus
untuk selamanya.

537
00:43:49,711 --> 00:43:51,963
Aku mau memberinya hadiah perpisahan.

538
00:44:03,100 --> 00:44:04,393
Berikan 30 juta won.

539
00:44:05,477 --> 00:44:06,895
Maka aku takkan kembali.

540
00:44:17,322 --> 00:44:18,323
Ya, Pak.

541
00:44:22,744 --> 00:44:24,204
Soal pembangunan Gunung Onju…

542
00:44:25,163 --> 00:44:26,707
Ganti dari Bawoo ke Haum.

543
00:44:29,167 --> 00:44:31,420
Apa itu karena Pak Jang?

544
00:44:33,588 --> 00:44:34,673
Kenapa?

545
00:44:35,424 --> 00:44:36,425
Apa itu penting?

546
00:44:38,135 --> 00:44:41,930
Itu tender yang kompetitif
dan proposalnya sudah dikonfirmasi.

547
00:44:42,013 --> 00:44:44,266
Hal itu bisa memicu banyak masalah.

548
00:44:46,059 --> 00:44:48,186
Sudah kubilang berkali-kali,

549
00:44:48,270 --> 00:44:50,272
tugasmu mewujudkannya.

550
00:44:52,357 --> 00:44:56,278
Kita akan memperoleh 30 miliar won
jika memihak Haum.

551
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
Kau pikir

552
00:44:58,488 --> 00:44:59,948
kau takkan dapat bagian?

553
00:45:06,455 --> 00:45:07,747
SANG SUAMI DITANGKAP

554
00:45:07,831 --> 00:45:10,459
Syukurlah Pak Jang memutus kontraknya.

555
00:45:11,042 --> 00:45:13,879
Pemiliknya juga sering mendekati Hong-jo.

556
00:45:13,962 --> 00:45:16,256
- Sungguh?
- Ya.

557
00:45:17,215 --> 00:45:19,509
Dia pasti suka Hong-jo semenjak itu.

558
00:45:19,593 --> 00:45:21,136
Tidak mungkin.

559
00:45:22,596 --> 00:45:24,389
Selagi membahasnya, aku mau tanya.

560
00:45:25,098 --> 00:45:26,516
Ada apa dengan Pak Jang?

561
00:45:28,226 --> 00:45:30,645
Kalian tak berpacaran, 'kan?

562
00:45:32,606 --> 00:45:33,607
Tentu saja tidak.

563
00:45:35,233 --> 00:45:36,359
Astaga.

564
00:45:37,194 --> 00:45:38,320
Tidak, 'kan?

565
00:45:40,864 --> 00:45:41,865
Ada apa?

566
00:45:41,948 --> 00:45:42,949
Begini…

567
00:45:43,783 --> 00:45:46,119
seharusnya kalian kuberi tahu sebelumnya.

568
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Kami berpacaran.

569
00:45:50,457 --> 00:45:52,542
Maaf, aku baru bilang.

570
00:45:55,003 --> 00:45:56,254
- Apa?
- Astaga.

571
00:45:56,338 --> 00:45:58,256
- Kau memacarinya?
- Mustahil!

572
00:45:58,340 --> 00:46:00,050
Astaga!

573
00:46:00,926 --> 00:46:02,511
Bu Ma,

574
00:46:02,594 --> 00:46:04,012
kau melarang staf pacaran.

575
00:46:04,095 --> 00:46:05,472
Kau akan membiarkannya?

576
00:46:06,264 --> 00:46:07,432
Bu Ma.

577
00:46:10,810 --> 00:46:13,271
Pertemuan yang batal waktu itu,

578
00:46:13,355 --> 00:46:14,814
kita gelar hari ini.

579
00:46:15,524 --> 00:46:17,359
Jangan bilang sudah ada rencana.

580
00:46:18,068 --> 00:46:19,069
Tidak akan.

581
00:46:19,152 --> 00:46:20,779
- Itu bukan…
- Baik.

582
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
Tidak.

583
00:46:21,863 --> 00:46:24,241
Tidak!

584
00:46:25,617 --> 00:46:28,662
Kenapa berdekatan?
Apa ini berarti kalian pacaran?

585
00:46:29,371 --> 00:46:30,372
Seperti ini?

586
00:46:31,456 --> 00:46:33,792
Jika lakukan ini, artinya kalian pacaran?

587
00:46:35,752 --> 00:46:36,753
Maksudku…

588
00:46:37,295 --> 00:46:38,588
Kalian berpacaran?

589
00:46:40,840 --> 00:46:42,092
Aku keluar sebentar.

590
00:46:45,136 --> 00:46:46,137
Sampai nanti.

591
00:46:52,811 --> 00:46:54,104
<i>Sudah baca beritanya?</i>

592
00:46:58,275 --> 00:46:59,276
<i>Ya.</i>

593
00:46:59,985 --> 00:47:01,194
<i>Aku sangat lega.</i>

594
00:47:02,862 --> 00:47:04,322
<i>Kita mau apa malam ini?</i>

595
00:47:08,285 --> 00:47:10,161
<i>Kami mau makan malam bersama.</i>

596
00:47:12,205 --> 00:47:14,499
<i>Kenapa timmu sering sekali berkumpul?</i>

597
00:47:17,085 --> 00:47:18,086
<i>Aku sedih.</i>

598
00:47:19,963 --> 00:47:22,048
<i>Hubungi aku begitu beres. Akan kutunggu.</i>

599
00:47:24,467 --> 00:47:27,178
OBONGJIP

600
00:47:30,807 --> 00:47:32,892
- Bersulang.
- Bersulang!

601
00:47:33,893 --> 00:47:36,354
- Mari bekerja keras.
- Ya!

602
00:47:36,438 --> 00:47:38,732
Ada banyak camilan. Menyenangkan sekali.

603
00:47:39,316 --> 00:47:41,026
Guritanya enak dan aromanya sedap.

604
00:47:41,109 --> 00:47:42,861
Kalau soal aroma,

605
00:47:43,862 --> 00:47:45,322
kau pun sedap.

606
00:47:47,449 --> 00:47:50,118
Bukankah Bu Ma makin cantik
belakangan ini?

607
00:47:50,201 --> 00:47:51,494
Bu Ma makin cantik…

608
00:47:53,913 --> 00:47:55,832
dan Pak Gong makin rapi.

609
00:47:57,709 --> 00:47:59,419
Coba daging babi ini. Lezat.

610
00:47:59,502 --> 00:48:01,212
Ini mencurigakan.

611
00:48:01,296 --> 00:48:02,672
Apa ada sesuatu?

612
00:48:02,756 --> 00:48:04,132
- Tidak…
- Tahu dari mana?

613
00:48:08,386 --> 00:48:10,639
Kenapa kalian tersipu?

614
00:48:10,722 --> 00:48:11,765
- Sungguh?
- Tidak.

615
00:48:16,728 --> 00:48:17,729
Permisi.

616
00:48:19,648 --> 00:48:22,192
Tak bisakah bersikap baik juga padaku?

617
00:48:25,820 --> 00:48:28,281
Aku dan Pak Kwon

618
00:48:28,365 --> 00:48:29,866
tinggal serumah.

619
00:48:30,700 --> 00:48:31,701
Apa?

620
00:48:31,785 --> 00:48:34,913
Aku sudah tinggal di rumah itu
selama enam tahun.

621
00:48:34,996 --> 00:48:37,957
Suatu hari, Pak Kwon tiba-tiba pindah.

622
00:48:38,041 --> 00:48:40,669
Jadi, aku dan Pak Kwon

623
00:48:40,752 --> 00:48:43,505
tidak lebih dari sekadar tetangga.

624
00:48:44,839 --> 00:48:46,007
Kalau Pak Jang?

625
00:48:47,550 --> 00:48:48,551
Begini…

626
00:48:52,722 --> 00:48:55,058
sebenarnya,

627
00:48:55,141 --> 00:48:58,770
kami bertemu saat aku pergi
membongkar kuil di Gunung Onju.

628
00:48:58,853 --> 00:49:00,855
Namun, mantra itu…

629
00:49:00,939 --> 00:49:04,859
Mantra Cinta itu salah sasaran.

630
00:49:06,111 --> 00:49:07,153
Mantra apa?

631
00:49:09,155 --> 00:49:11,157
Mantra Cinta. Itu mantra.

632
00:49:14,452 --> 00:49:16,955
Dia mabuk berat, jadi tak berpikir jernih.

633
00:49:17,539 --> 00:49:18,873
Aku serius.

634
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
Aku benar-benar serius.

635
00:49:21,000 --> 00:49:24,838
Saat membongkar kuil itu,
dia menemukan buku mantra.

636
00:49:24,921 --> 00:49:28,341
Buku itu ditulis
oleh orang bernama Aeng-cho.

637
00:49:29,259 --> 00:49:31,886
Itu sangat konyol. Lalu?

638
00:49:32,554 --> 00:49:36,850
Apa mantra sesuatu itu ampuh?

639
00:49:38,143 --> 00:49:39,936
Biar kucoba juga jika ampuh.

640
00:49:41,730 --> 00:49:44,691
Aku hanya bisa merapal mantra itu sekali.

641
00:49:46,735 --> 00:49:48,445
Haruskah aku merapal

642
00:49:49,028 --> 00:49:50,947
mantra untuk membuatmu kaya?

643
00:49:51,030 --> 00:49:52,073
Konyol sekali.

644
00:49:52,657 --> 00:49:54,492
Mantra itu bisa dirapal padaku?

645
00:49:54,576 --> 00:49:56,786
Ayolah, dia mau merapalnya padaku.

646
00:49:57,412 --> 00:50:00,790
Kalau begitu, lakukan suit agar adil.

647
00:50:00,874 --> 00:50:03,293
Siap atau tidak, batu-gunting-kertas!

648
00:50:05,545 --> 00:50:07,088
Aku akan jadi kaya.

649
00:50:10,842 --> 00:50:12,427
Kenapa tak diangkat?

650
00:50:15,263 --> 00:50:17,891
Walau mabuk, dia bisa mengirim satu titik.

651
00:50:17,974 --> 00:50:20,935
Apa karena aku tak mengirim emoji?

652
00:50:24,606 --> 00:50:26,399
Kenapa dia tak mengangkat…

653
00:50:33,198 --> 00:50:34,449
Apa yang terjadi?

654
00:50:36,659 --> 00:50:39,996
Astaga, itu Jang Sin-yu.

655
00:50:41,206 --> 00:50:42,957
Seharusnya kabari begitu selesai.

656
00:50:43,041 --> 00:50:44,542
Baiklah.

657
00:50:44,626 --> 00:50:45,960
Bukan itu maksudku.

658
00:50:47,796 --> 00:50:51,299
Pak Na ditangkap.

659
00:50:54,719 --> 00:50:56,012
Bagaimana kau kemari?

660
00:50:56,763 --> 00:50:59,265
Aku datang ke sini untuk dekat denganmu.

661
00:50:59,349 --> 00:51:01,935
Kau menyuruhku tetap di dekatmu.

662
00:51:05,188 --> 00:51:06,231
Omong-omong,

663
00:51:07,273 --> 00:51:09,526
kenapa kodenya belum kau ganti?

664
00:51:12,195 --> 00:51:13,446
Menurutmu kenapa?

665
00:51:16,699 --> 00:51:19,160
Kalau-kalau aku datang kemari?

666
00:51:19,828 --> 00:51:22,914
Tidak kusangka kau datang
dalam keadaan mabuk begini.

667
00:51:23,915 --> 00:51:26,918
Aku bahkan makan gurita.

668
00:51:27,627 --> 00:51:29,546
Kau menikmati makanan enak.

669
00:51:29,629 --> 00:51:31,548
Berdiri. Ayo hilangkan mabukmu.

670
00:51:31,631 --> 00:51:33,508
Astaga.

671
00:51:34,551 --> 00:51:37,220
Aku datang ke sini untuk dekat denganmu.

672
00:51:37,303 --> 00:51:38,638
Kenapa tak bisa menempel?

673
00:51:38,721 --> 00:51:41,266
Aku harus menempel padamu.

674
00:51:41,349 --> 00:51:43,685
Kenapa aku terus menjauh darimu?

675
00:51:43,768 --> 00:51:46,646
Kau sudah menempel padaku.

676
00:51:46,729 --> 00:51:47,647
- Hong-jo.
- Tidak.

677
00:51:47,730 --> 00:51:50,441
- Aku harus menempel.
- Kau sudah menempel.

678
00:51:50,525 --> 00:51:52,902
Aku akan menempel padamu.

679
00:51:53,528 --> 00:51:54,529
Hong-jo.

680
00:51:54,946 --> 00:51:57,490
Kau makan sebanyak apa hingga jadi gurita?

681
00:51:57,574 --> 00:51:58,408
Seribu.

682
00:51:58,491 --> 00:51:59,742
Kau makan 1.000 gurita?

683
00:52:11,379 --> 00:52:14,591
Aku sangat senang sekarang.

684
00:52:17,260 --> 00:52:19,804
Pak Kwon tetanggaku

685
00:52:19,888 --> 00:52:23,349
dan aku memacarimu.

686
00:52:24,267 --> 00:52:25,727
Kolegaku tahu semuanya.

687
00:52:30,189 --> 00:52:31,190
Tunggu.

688
00:52:32,108 --> 00:52:33,651
Di mana aku?

689
00:52:37,989 --> 00:52:39,824
Kau tak tahu di mana ini?

690
00:52:42,327 --> 00:52:44,662
Aku tahu. Ini rumahmu.

691
00:52:45,997 --> 00:52:47,248
Tunggu di sini sebentar.

692
00:52:47,332 --> 00:52:48,666
Kubeli minuman pengar.

693
00:52:50,585 --> 00:52:51,586
Siapa kau?

694
00:52:52,337 --> 00:52:54,464
Berhentilah bercanda.

695
00:53:01,137 --> 00:53:02,305
Jangan pergi.

696
00:53:12,148 --> 00:53:13,191
Kemarilah.

697
00:53:16,361 --> 00:53:18,112
Jika tidak, aku yang mendekat.

698
00:53:22,700 --> 00:53:25,036
Kau tak akan menyesal begitu sadar?

699
00:53:28,164 --> 00:53:30,333
Aku tak akan menyesal.

700
00:53:35,797 --> 00:53:37,340
Aku ingin menerjangmu.

701
00:57:39,957 --> 00:57:42,210
IBU

702
00:57:43,794 --> 00:57:44,795
Ya, Bu.

703
00:57:46,881 --> 00:57:48,424
Aku tak memercayai Ayah.

704
00:57:48,508 --> 00:57:49,842
<i>Ibu serius.</i>

705
00:57:49,926 --> 00:57:52,512
Ibu disuruh meneleponmu
karena kau tak menjawab.

706
00:57:52,595 --> 00:57:55,431
Bawa dia pada hari ulang tahun ayahmu.

707
00:57:58,351 --> 00:57:59,977
Baiklah. Sampai jumpa.

708
00:58:03,856 --> 00:58:10,696
ONJU, KOTA PEMULIH JIWA DAN HARMONIS!
KEPOLISIAN ONJU BERSAMA ANDA!

709
00:58:43,271 --> 00:58:44,814
LEE HONG-JO

710
00:58:45,940 --> 00:58:46,941
Ada apa?

711
00:58:47,024 --> 00:58:48,442
Kau tak menjawab tadi.

712
00:58:48,526 --> 00:58:49,819
Aku sangat cemas.

713
00:58:51,279 --> 00:58:53,864
<i>Bisakah kau menjemputku?</i>

714
00:58:55,241 --> 00:58:56,242
Di mana kau?

715
00:59:12,216 --> 00:59:13,551
Kau baru bertemu Eun-wol?

716
00:59:14,176 --> 00:59:15,636
Kenapa tak angkat telepon?

717
00:59:17,722 --> 00:59:20,558
Aku asyik mendengarnya hingga lupa waktu.

718
00:59:22,893 --> 00:59:25,021
Teganya kau pergi usai menerjangku.

719
00:59:25,605 --> 00:59:27,523
Seharusnya kau tak menerjangku.

720
00:59:31,027 --> 00:59:32,028
Maaf.

721
00:59:40,328 --> 00:59:41,871
Jangan ulangi itu lagi.

722
00:59:42,413 --> 00:59:43,706
Aku mencemaskanmu.

723
00:59:49,045 --> 00:59:52,173
Apa kau mau melihat salju denganku?

724
01:00:02,433 --> 01:00:04,518
Kenapa tiba-tiba ingin lihat salju?

725
01:00:09,649 --> 01:00:11,817
Aku ingin mengatakan hal penting.

726
01:00:13,194 --> 01:00:14,987
Aku pun ingin bilang sesuatu.

727
01:00:17,198 --> 01:00:18,282
Kau dulu.

728
01:00:20,993 --> 01:00:22,411
Ayahku akan berulang tahun.

729
01:00:22,495 --> 01:00:23,996
Dia memintaku mengajakmu.

730
01:00:26,582 --> 01:00:28,000
Jangan merasa terbebani.

731
01:00:28,084 --> 01:00:29,710
Kita hanya makan bersama.

732
01:00:30,878 --> 01:00:33,089
Aku dan ayahku berbeda pandangan,

733
01:00:33,756 --> 01:00:35,091
tapi Ibu manis.

734
01:00:36,342 --> 01:00:38,177
Namun, kau sedikit lebih manis.

735
01:00:42,598 --> 01:00:43,599
Sepertinya

736
01:00:44,975 --> 01:00:46,644
aku tak bisa datang.

737
01:00:49,814 --> 01:00:50,815
Kenapa?

738
01:00:51,357 --> 01:00:52,441
Kau merasa sungkan?

739
01:00:57,530 --> 01:00:59,156
Aku akan jujur padamu.

740
01:01:01,409 --> 01:01:02,410
Aku melihat hal

741
01:01:04,286 --> 01:01:06,706
yang tak ingin kulihat.

742
01:01:18,759 --> 01:01:19,969
Apa mimpi itu lagi?

743
01:01:22,138 --> 01:01:24,014
Itukah alasanmu menemui Eun-wol?

744
01:01:28,144 --> 01:01:29,145
Ya.

745
01:01:33,774 --> 01:01:35,693
Entah apa yang dia katakan,

746
01:01:37,695 --> 01:01:39,238
tapi katamu itu tak penting.

747
01:01:40,906 --> 01:01:43,576
Kau bilang yang terpenting
adalah saat ini.

748
01:01:43,659 --> 01:01:44,660
Kau tak ingat?

749
01:02:03,262 --> 01:02:04,555
Tangan berdarah itu.

750
01:02:10,519 --> 01:02:11,520
Apa kau tahu…

751
01:02:14,190 --> 01:02:15,566
itu aku?

752
01:03:14,500 --> 01:03:16,168
Siapa pun yang membunuhku…

753
01:03:18,587 --> 01:03:22,842
akan dikutuk.

754
01:04:17,938 --> 01:04:20,774
DESTINED WITH YOU

755
01:04:20,858 --> 01:04:23,068
<i>Akulah yang mengutukmu.</i>

756
01:04:23,652 --> 01:04:24,653
<i>Itu masa lalu.</i>

757
01:04:24,737 --> 01:04:26,280
<i>Hubungan ini membawa sial</i>

758
01:04:26,363 --> 01:04:28,657
dan akan tetap begitu.

759
01:04:28,741 --> 01:04:30,701
<i>Kau sudah tahu.</i>

760
01:04:30,784 --> 01:04:33,412
<i>Sebelum kau mati,</i>

761
01:04:33,495 --> 01:04:35,164
<i>tak ada yang berakhir.</i>

762
01:04:35,247 --> 01:04:36,081
<i>Lantas?</i>

763
01:04:36,165 --> 01:04:39,335
<i>Aku tak bisa bertemu denganmu lagi.</i>

764
01:04:39,960 --> 01:04:43,213
Apa kau bisa hidup tanpa bertemu denganku?

765
01:04:44,924 --> 01:04:45,925
Ya.

766
01:04:51,972 --> 01:04:54,600
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi

