1
00:00:46,297 --> 00:00:50,009
HĂRĂZIȚI

2
00:00:53,721 --> 00:00:56,182
Nici eu n-am vrut să se ajungă aici,

3
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
dar de ce ai ieșit cu altul?

4
00:01:03,523 --> 00:01:05,775
GROOT

5
00:01:08,694 --> 00:01:10,279
- Dle Gong!
- Da.

6
00:01:10,363 --> 00:01:11,864
Nu dau de Hong-jo.

7
00:01:11,948 --> 00:01:13,449
Te rog să vezi unde e.

8
00:01:13,533 --> 00:01:14,534
Bine.

9
00:01:15,368 --> 00:01:17,161
EPISODUL 12

10
00:01:20,665 --> 00:01:21,916
Da, dle Gong.

11
00:01:21,999 --> 00:01:23,167
<i>Dle Yang,</i>

12
00:01:23,251 --> 00:01:25,628
<i>s-a dus pe Muntele Onju</i>
<i>să verifice o reclamație.</i>

13
00:01:25,711 --> 00:01:26,963
Bine.

14
00:01:29,757 --> 00:01:30,633
LEE HONG-JO

15
00:01:42,979 --> 00:01:44,480
NA JUNG-BEOM

16
00:02:09,755 --> 00:02:10,882
JANG SIN-YU

17
00:02:16,596 --> 00:02:19,515
Bună ziua! Ce e, dle Jang?

18
00:02:20,183 --> 00:02:21,434
Unde ești acum?

19
00:02:22,185 --> 00:02:23,144
La seră.

20
00:02:24,353 --> 00:02:26,314
Vin spre tine.

21
00:02:26,397 --> 00:02:30,610
A intervenit o problemă urgentă
și trebuie să plec imediat.

22
00:02:31,319 --> 00:02:32,653
Ai aflat?

23
00:02:32,737 --> 00:02:35,406
Au găsit un schelet în parcul Nuri.

24
00:02:39,744 --> 00:02:40,745
Serios?

25
00:02:42,747 --> 00:02:43,748
În orice caz,

26
00:02:44,540 --> 00:02:46,500
nu are rost să mai vii aici.

27
00:02:48,336 --> 00:02:49,337
Bine.

28
00:02:56,385 --> 00:02:57,428
Păcat.

29
00:03:55,611 --> 00:03:57,280
Nu vrei să-mi spui cum te cheamă?

30
00:03:57,363 --> 00:03:58,990
N-am nume.

31
00:03:59,073 --> 00:04:00,700
Cine nu are nume?

32
00:04:05,871 --> 00:04:07,748
Cea care folosea un alt nume…

33
00:04:10,334 --> 00:04:11,669
a murit.

34
00:04:13,337 --> 00:04:15,047
Vrei să zici că te-ai reîncarnat?

35
00:04:17,925 --> 00:04:20,261
Și slugile mele au nume.

36
00:04:20,845 --> 00:04:22,722
Nu pot să-ți spun „Fără-Nume”.

37
00:04:22,805 --> 00:04:25,016
Îți dau eu un nume.

38
00:04:28,185 --> 00:04:29,562
Ce zici de Aeng-cho?

39
00:04:30,354 --> 00:04:31,564
Ești mică și urâtă

40
00:04:31,647 --> 00:04:33,357
ca ciuboțica cucului.

41
00:04:33,941 --> 00:04:35,735
- Nu-mi place.
- Aeng-cho.

42
00:04:35,818 --> 00:04:36,986
Ți se potrivește.

43
00:04:37,737 --> 00:04:39,030
Eu mă numesc Mu-jin.

44
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
Jang Mu-jin.

45
00:04:40,948 --> 00:04:44,118
Dar nu e un nume
pe care îl poate pronunța una de teapa ta…

46
00:04:46,537 --> 00:04:48,039
Vorbește stăpânul tău.

47
00:04:49,540 --> 00:04:50,916
Așteaptă-mă, Aeng-cho!

48
00:04:51,000 --> 00:04:52,877
Aeng-cho!

49
00:05:17,151 --> 00:05:18,194
Hong…

50
00:05:18,277 --> 00:05:20,988
Hong-jo?

51
00:05:24,075 --> 00:05:25,201
Hong-jo!

52
00:05:26,619 --> 00:05:27,870
Nu mă auzi?

53
00:05:37,922 --> 00:05:39,965
Hei! E cineva acolo?

54
00:05:41,092 --> 00:05:42,468
Ajutor!

55
00:05:43,260 --> 00:05:44,178
Hei!

56
00:05:44,261 --> 00:05:45,262
Hong-jo!

57
00:05:46,097 --> 00:05:47,515
Hong-jo?

58
00:05:52,228 --> 00:05:53,229
Telefonul.

59
00:06:05,491 --> 00:06:06,492
Alo?

60
00:06:07,118 --> 00:06:09,120
Hong-jo? Ce s-a întâmplat?

61
00:06:10,121 --> 00:06:12,206
Am căzut într-o groapă.

62
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
Unde ești? Explică-mi calm!

63
00:06:17,962 --> 00:06:20,172
După indicatorul cu „Saeteogol”,

64
00:06:20,673 --> 00:06:22,466
mergi vreo 100 m la stânga…

65
00:06:23,509 --> 00:06:24,510
Hong…

66
00:06:25,886 --> 00:06:27,263
Hong-jo!

67
00:06:27,346 --> 00:06:28,430
Alo?

68
00:06:29,014 --> 00:06:31,058
Alo? Sin-yu!

69
00:06:34,019 --> 00:06:36,230
<i>Telefonul este închis. Vă rog să lăsați…</i>

70
00:06:37,314 --> 00:06:38,440
Indicatorul Saeteogol.

71
00:06:39,275 --> 00:06:41,902
Indicatorul Saeteogol…

72
00:06:58,586 --> 00:06:59,628
Hong-jo!

73
00:07:11,348 --> 00:07:12,641
Hong-jo!

74
00:07:22,276 --> 00:07:24,195
Răspunde-mi, Hong-jo!

75
00:07:28,199 --> 00:07:29,200
Hong-jo!

76
00:07:34,455 --> 00:07:35,623
Sin-yu?

77
00:07:35,706 --> 00:07:36,957
Sin-yu!

78
00:07:40,002 --> 00:07:41,170
Hong-jo?

79
00:07:41,253 --> 00:07:42,213
Sin-yu!

80
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
Sunt aici.

81
00:07:46,258 --> 00:07:47,259
Hong-jo!

82
00:07:47,343 --> 00:07:48,636
Sin-yu!

83
00:07:49,386 --> 00:07:50,971
Pe aici.

84
00:07:51,889 --> 00:07:53,265
Sunt aici.

85
00:07:53,349 --> 00:07:54,183
Sin-yu.

86
00:07:55,976 --> 00:07:57,394
- Hong-jo.
- Sin-yu.

87
00:08:00,606 --> 00:08:01,607
Ia-mă de mână!

88
00:08:22,795 --> 00:08:24,380
Ce faci? Mai repede!

89
00:08:55,494 --> 00:08:56,996
<i>Am văzut chipul ăsta.</i>

90
00:08:58,163 --> 00:09:00,499
<i>Nu te-am mai văzut,</i>
<i>dar fața îmi e cunoscută.</i>

91
00:09:05,462 --> 00:09:06,463
Visăm

92
00:09:07,172 --> 00:09:09,300
același vis?

93
00:09:19,226 --> 00:09:20,561
Îți mai e frig?

94
00:09:21,604 --> 00:09:23,731
Îmi e mai bine după ce am stat în cadă.

95
00:09:37,494 --> 00:09:39,747
Chiar te-ai împiedicat și ai căzut?

96
00:09:41,832 --> 00:09:42,833
Da.

97
00:09:43,417 --> 00:09:47,046
Făceam poze
și n-am fost atentă pe unde calc.

98
00:09:47,630 --> 00:09:49,965
Nu te duce să rezolvi reclamații singură!

99
00:09:50,799 --> 00:09:52,551
Rămâi la birou o vreme!

100
00:09:54,261 --> 00:09:56,805
Și cum o să-mi câștig salariul?

101
00:10:01,435 --> 00:10:03,520
Stai liniștit!

102
00:10:03,604 --> 00:10:05,606
Eram în stare de șoc mai devreme,

103
00:10:05,689 --> 00:10:07,149
dar acum mă simt perfect.

104
00:10:07,232 --> 00:10:08,317
Nu m-am rănit grav.

105
00:10:08,400 --> 00:10:10,736
Mie mi se pare că te-ai rănit.

106
00:10:14,531 --> 00:10:19,620
Acum înțeleg ce voiai să spui.

107
00:10:20,496 --> 00:10:21,580
Ce ți-am zis?

108
00:10:22,665 --> 00:10:24,750
Ai zis că m-ai văzut în vis.

109
00:10:25,334 --> 00:10:27,086
Te-am văzut și eu.

110
00:10:30,130 --> 00:10:31,256
Ce ai văzut?

111
00:10:34,510 --> 00:10:37,429
Și atunci erai îndrăgostit
și te țineai după mine.

112
00:10:37,513 --> 00:10:39,890
Cred că e o formă de evitare

113
00:10:39,973 --> 00:10:42,935
a creierului
în stare intensă de anxietate.

114
00:10:43,602 --> 00:10:44,728
Nu, zău!

115
00:10:44,812 --> 00:10:48,440
Mă rog, a fost atât de intens,
încât mi s-a părut real.

116
00:10:49,108 --> 00:10:51,026
M-am și gândit o vreme.

117
00:10:51,110 --> 00:10:54,279
Exact cum a spus Eun-wol,

118
00:10:54,363 --> 00:10:57,241
probabil că destinele noastre
sunt inseparabile.

119
00:10:57,324 --> 00:10:59,868
Nu e nevoie să visezi ca să-ți dai seama.

120
00:11:00,661 --> 00:11:02,996
Totuși, aș vrea să-mi povestești

121
00:11:03,622 --> 00:11:05,499
visul tău.

122
00:11:06,709 --> 00:11:08,836
N-ar fi fascinant

123
00:11:08,919 --> 00:11:10,629
dacă am avea același vis?

124
00:11:19,012 --> 00:11:20,013
Ce e?

125
00:11:43,829 --> 00:11:45,831
Vreau să te mângâi până adormi.

126
00:11:47,958 --> 00:11:49,960
Mă simt bine acum.

127
00:11:50,752 --> 00:11:52,963
Nu e nevoie s-o faci pe viteaza cu mine.

128
00:11:57,176 --> 00:11:58,927
De fapt…

129
00:12:01,013 --> 00:12:02,764
mi-a fost foarte frică.

130
00:12:10,063 --> 00:12:11,815
Și mie mi-a fost frică

131
00:12:13,692 --> 00:12:15,986
din clipa în care nu ai răspuns.

132
00:12:19,072 --> 00:12:21,241
M-am temut că ai pățit ceva grav.

133
00:12:26,497 --> 00:12:31,126
E plăcut să ai pe cineva
care se îngrijorează mereu pentru tine.

134
00:13:19,633 --> 00:13:22,803
Ați citit toți știrea
despre găsirea scheletului, nu?

135
00:13:23,554 --> 00:13:25,556
Eu mă aflam la fața locului.

136
00:13:25,639 --> 00:13:27,849
Era să-mi explodeze inima.

137
00:13:27,933 --> 00:13:28,976
Exact.

138
00:13:29,059 --> 00:13:31,770
Am trecut pe-acolo în fiecare seară,
fără să știu nimic.

139
00:13:33,105 --> 00:13:34,565
Mi se zbârlește părul.

140
00:13:34,648 --> 00:13:36,191
Stați să auziți asta!

141
00:13:36,275 --> 00:13:38,527
„Corpul e un schelet,
cu excepția mâinilor,

142
00:13:38,610 --> 00:13:40,404
de parcă ar fi vrut să ne ajute

143
00:13:40,487 --> 00:13:43,156
să identificăm cadavrul
și să prindem vinovatul.”

144
00:13:44,908 --> 00:13:48,036
Am văzut-o cu ochii mei.
M-au trecut toți fiorii.

145
00:13:48,620 --> 00:13:50,414
N-am închis ochii azi-noapte.

146
00:13:50,497 --> 00:13:52,791
De-aia n-ar trebui să dormi singură.

147
00:13:53,458 --> 00:13:56,044
Sper să-l prindă repede pe criminal.

148
00:13:56,128 --> 00:13:58,255
Mi-e frică să plec de la muncă.

149
00:13:58,338 --> 00:13:59,631
Și mie.

150
00:14:02,801 --> 00:14:05,095
Nu te simți ușurată?

151
00:14:06,346 --> 00:14:09,016
Acum e un scandal mai mare decât al tău.

152
00:14:10,142 --> 00:14:11,518
Lasă asta acum!

153
00:14:11,602 --> 00:14:13,061
Adunați-vă!

154
00:14:15,772 --> 00:14:17,774
Dl Jang îl bănuiește

155
00:14:17,858 --> 00:14:20,402
pe dl Na de la Sera Peisaj Verde.

156
00:14:20,819 --> 00:14:21,820
Ce?

157
00:14:22,529 --> 00:14:25,198
Ascultați! Soția lui a dispărut
acum cinci ani,

158
00:14:25,282 --> 00:14:27,492
iar parcul a fost înființat tot atunci.

159
00:14:27,576 --> 00:14:30,537
Dl Na a colaborat la înființarea parcului.

160
00:14:30,621 --> 00:14:32,289
Are logică.

161
00:14:32,372 --> 00:14:34,958
E normal să-l suspectăm pe el.

162
00:14:35,042 --> 00:14:38,503
Bine că nu mai colaborăm cu el
și am întrerupt orice relație!

163
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
Exact.

164
00:14:40,589 --> 00:14:41,840
Nu vă pripiți!

165
00:14:41,924 --> 00:14:45,302
Încă nu știm sigur
dacă scheletul aparține soției lui.

166
00:14:45,385 --> 00:14:47,429
Dar are încă amprente,

167
00:14:47,512 --> 00:14:49,264
deci o să-l identifice în curând.

168
00:14:49,348 --> 00:14:50,807
Întrerupem relațiile după aia.

169
00:14:51,475 --> 00:14:53,393
Acum, la treabă!

170
00:14:53,477 --> 00:14:54,311
Dnă Ma,

171
00:14:54,394 --> 00:14:57,481
mă duc să umplu groapa de pe Muntele Onju.

172
00:14:58,523 --> 00:14:59,691
Ai grijă!

173
00:15:00,317 --> 00:15:03,987
Abia a început anul,
și e deja mare agitație.

174
00:15:04,071 --> 00:15:05,572
Cum a fost ieri?

175
00:15:05,656 --> 00:15:07,074
Dl Jang era îngrijorat.

176
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
Ce s-a întâmplat?

177
00:15:11,244 --> 00:15:12,454
Păi, da…

178
00:15:13,330 --> 00:15:14,706
Și eu mă întreb de ce.

179
00:15:15,916 --> 00:15:19,920
Mă duc să mănânc repede și plec pe teren.

180
00:15:29,137 --> 00:15:30,305
Ce e?

181
00:15:30,389 --> 00:15:31,765
M-ai speriat.

182
00:15:33,058 --> 00:15:34,142
Iartă-mă!

183
00:15:34,226 --> 00:15:35,394
Ce ai făcut?

184
00:15:42,567 --> 00:15:44,361
Oare dl Na…

185
00:16:04,840 --> 00:16:06,008
Da, dle Kwon.

186
00:16:06,508 --> 00:16:07,968
<i>Mâncăm împreună?</i>

187
00:16:10,429 --> 00:16:13,390
Chiar vrei?

188
00:16:19,521 --> 00:16:20,564
De ce n-aș vrea?

189
00:16:30,699 --> 00:16:33,452
Nu te-a deranjat postarea?

190
00:16:33,535 --> 00:16:35,162
Îți faci griji pentru mine?

191
00:16:37,497 --> 00:16:38,832
Eu sunt bine.

192
00:16:39,499 --> 00:16:41,168
Ești bine, dar mănânci singură?

193
00:16:41,251 --> 00:16:43,503
Sunt obișnuită.

194
00:16:44,129 --> 00:16:46,631
Am fost hărțuită la liceu o vreme.

195
00:16:53,096 --> 00:16:54,931
Nu te obișnuiești cu suferința.

196
00:17:00,228 --> 00:17:02,939
De fapt, îmi place mai mult
să lucrez pe teren.

197
00:17:08,695 --> 00:17:09,696
Te-ai lovit?

198
00:17:12,699 --> 00:17:15,410
Da. S-a întâmplat ceva.

199
00:17:16,870 --> 00:17:18,955
Poți să-mi spui ce anume?

200
00:17:20,707 --> 00:17:21,708
De fapt,

201
00:17:21,792 --> 00:17:24,294
Sin-yu m-a rugat să te protejez,

202
00:17:24,795 --> 00:17:26,797
dar nu știu de ce anume.

203
00:17:29,132 --> 00:17:30,884
Sin-yu e ciudat.

204
00:17:30,967 --> 00:17:34,262
Ar trebui să mă protejeze el.
De ce roagă pe altcineva?

205
00:17:34,346 --> 00:17:35,806
Nu-l băga în seamă!

206
00:17:36,389 --> 00:17:38,266
E bun sendvișul. Gustă-l!

207
00:17:40,352 --> 00:17:41,436
Gustă-l, Jae-gyeong!

208
00:17:57,327 --> 00:18:00,497
De ce vrea toată lumea
să vadă înregistrarea azi?

209
00:18:01,081 --> 00:18:02,791
A mai fost cineva înainte?

210
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
Da.

211
00:18:04,626 --> 00:18:07,254
A venit un bărbat foarte frumos

212
00:18:07,337 --> 00:18:09,172
în zori.

213
00:18:10,257 --> 00:18:12,968
Era cumva un bărbat înalt?

214
00:18:13,051 --> 00:18:15,095
Da, de unde știi?

215
00:19:40,513 --> 00:19:41,848
Hong-jo…

216
00:19:47,812 --> 00:19:48,813
Te-am rănit?

217
00:19:49,898 --> 00:19:52,317
N-ai răni pe nimeni cu pumnii ăia.

218
00:19:52,901 --> 00:19:54,027
Ce cauți aici?

219
00:19:54,611 --> 00:19:57,364
Am verificat înregistrările de pe cameră.

220
00:19:58,365 --> 00:20:01,284
Nu de-aia ai venit și tu aici?

221
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Exact.

222
00:20:05,747 --> 00:20:07,332
Dar de ce m-ai mințit?

223
00:20:08,166 --> 00:20:10,961
Ai zis că te-ai împiedicat și ai căzut,
dar nu e adevărat.

224
00:20:11,836 --> 00:20:13,546
Crezi că te-a împins el.

225
00:20:13,630 --> 00:20:16,049
De-aia ai verificat înregistrările
și ai venit.

226
00:20:16,132 --> 00:20:19,177
Nu trebuie să vii aici singură,
fără să-mi spui!

227
00:20:20,804 --> 00:20:23,348
N-ai auzit știrea despre schelet?

228
00:20:23,431 --> 00:20:26,226
Dacă dl Na are vreo legătură cu cazul ăla?

229
00:20:28,603 --> 00:20:29,688
De ce ești supărat?

230
00:20:29,771 --> 00:20:31,231
Ar putea fi un criminal.

231
00:20:31,731 --> 00:20:35,652
Te puteai trezi singură
față în față cu el.

232
00:20:35,735 --> 00:20:37,279
Cu cine era să vin?

233
00:20:37,362 --> 00:20:38,780
Cu mine.

234
00:20:38,863 --> 00:20:40,949
Ar fi trebuit măcar să-mi spui.

235
00:20:41,700 --> 00:20:44,369
- De ce?
- Fiindcă așa fac cuplurile.

236
00:20:53,253 --> 00:20:55,005
Înțeleg de ce te-ai supărat.

237
00:20:56,339 --> 00:20:58,717
Vezi? E vina ta.

238
00:20:58,800 --> 00:21:00,468
Să nu mă mai minți vreodată!

239
00:21:02,095 --> 00:21:03,763
Nu voiam să te îngrijorez.

240
00:21:03,847 --> 00:21:05,390
Eu vreau să mă îngrijorez.

241
00:21:05,473 --> 00:21:07,225
Ba nu vreau.

242
00:21:07,809 --> 00:21:08,685
Vreau să spun

243
00:21:08,768 --> 00:21:10,979
că nu vreau
să se întâmple ceva îngrijorător.

244
00:21:11,062 --> 00:21:13,440
Și, dacă nu se întâmplă,
tot mă îngrijorez…

245
00:21:14,024 --> 00:21:17,193
Mă rog, să nu mă mai minți vreodată!

246
00:21:19,237 --> 00:21:21,823
N-o să te mai mint niciodată.

247
00:21:26,578 --> 00:21:27,579
Acum poți să pleci.

248
00:21:28,163 --> 00:21:30,040
M-am uitat eu. Nu e aici.

249
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
Nici tu n-ar trebui să vii singur aici.

250
00:21:33,877 --> 00:21:35,086
E periculos.

251
00:21:37,339 --> 00:21:38,340
Bine.

252
00:21:39,424 --> 00:21:40,925
Mergem?

253
00:21:57,650 --> 00:21:58,651
Nu pe-acolo.

254
00:22:02,280 --> 00:22:03,448
Nici pe acolo.

255
00:22:06,993 --> 00:22:08,119
Stai lipită de mine!

256
00:22:11,748 --> 00:22:13,124
Nu glumesc.

257
00:22:13,208 --> 00:22:15,085
Nu mai umbla singură de acum!

258
00:22:15,168 --> 00:22:18,630
Și să-mi răspunzi mereu la telefon, da?

259
00:22:31,768 --> 00:22:34,646
Mă bucur că s-a rezolvat și fără proces.

260
00:22:35,230 --> 00:22:36,439
Dacă n-ar fi făcut-o,

261
00:22:36,523 --> 00:22:38,191
n-am fi putut s-o difuzăm.

262
00:22:38,775 --> 00:22:40,860
Nu e meritul meu.

263
00:22:41,444 --> 00:22:44,197
Companiile farmaceutice evită procesele,

264
00:22:44,280 --> 00:22:45,949
de-aia au trecut cu vederea.

265
00:22:47,826 --> 00:22:48,993
Cred că a venit.

266
00:22:57,752 --> 00:22:59,087
Ați venit cu scuterul?

267
00:23:00,380 --> 00:23:01,506
Casca.

268
00:23:02,340 --> 00:23:03,842
Vai de mine!

269
00:23:13,601 --> 00:23:14,686
Bună ziua!

270
00:23:16,563 --> 00:23:17,605
Bună ziua!

271
00:23:18,773 --> 00:23:21,609
Aveți exact chipul pe care îl căutam.

272
00:23:29,117 --> 00:23:31,035
Ce dacă se întâlnesc la muncă?

273
00:23:31,661 --> 00:23:33,705
Nu știu de ce îi fac zile fripte.

274
00:23:33,788 --> 00:23:35,623
Nu le deranjează că se întâlnesc.

275
00:23:35,707 --> 00:23:38,418
Le deranjează
că e vorba de dl Jang și dl Kwon.

276
00:23:38,501 --> 00:23:40,920
- Sunt amândoi FAS.
- Ce înseamnă FAS?

277
00:23:41,588 --> 00:23:42,714
Fascinanți.

278
00:23:43,298 --> 00:23:44,757
FAS de la „fascinant”.

279
00:23:45,466 --> 00:23:47,844
Tu ești POC de la „pocit”.

280
00:23:47,927 --> 00:23:49,053
Doamne!

281
00:23:49,137 --> 00:23:51,472
N-o să fie nimeni gelos
dacă ieșim împreună.

282
00:23:51,556 --> 00:23:52,765
Cine iese cu tine?

283
00:23:52,849 --> 00:23:54,475
Bine, nu ieșim.

284
00:23:54,559 --> 00:23:55,852
Hai la cină, atunci!

285
00:23:56,978 --> 00:23:58,146
Mă întâlnesc cu fostul.

286
00:24:00,231 --> 00:24:02,108
De ce te întâlnești cu gunoiul ăla?

287
00:24:03,359 --> 00:24:05,278
S-a despărțit de iubita lui.

288
00:24:05,361 --> 00:24:06,863
Vrea să se întoarcă la mine.

289
00:24:08,531 --> 00:24:09,532
Și?

290
00:24:11,326 --> 00:24:12,410
Am plecat.

291
00:24:23,087 --> 00:24:25,256
LEE HONG-JO

292
00:24:33,806 --> 00:24:34,849
<i>Când termini?</i>

293
00:24:42,774 --> 00:24:44,025
<i>Stau peste program.</i>

294
00:24:44,108 --> 00:24:45,401
Termin târziu.

295
00:24:45,485 --> 00:24:47,320
Nu mă aștepta!

296
00:24:47,403 --> 00:24:48,780
<i>De ce lucrezi singură?</i>

297
00:24:49,864 --> 00:24:51,241
De unde știi?

298
00:24:51,324 --> 00:24:52,992
Pentru că m-ai sunat.

299
00:24:55,787 --> 00:24:57,789
Ce e? Iar se iau de tine?

300
00:24:58,623 --> 00:24:59,624
Nu.

301
00:24:59,707 --> 00:25:02,001
Treaba asta ar trebui făcută
de noii angajați.

302
00:25:02,585 --> 00:25:04,379
Deci nu e nimeni acolo, nu?

303
00:25:04,462 --> 00:25:05,964
Așteaptă-mă, vin să te ajut.

304
00:25:06,047 --> 00:25:07,215
Nu veni!

305
00:25:07,799 --> 00:25:10,468
Dna Ma a interzis întâlnirile
la locul de muncă.

306
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
Dna Ma nu e acolo.

307
00:25:13,429 --> 00:25:15,181
Așa e, dar…

308
00:25:16,683 --> 00:25:17,684
Alo?

309
00:25:20,436 --> 00:25:21,562
Doamne!

310
00:25:28,194 --> 00:25:30,363
<i>Etajul șapte. Se închid ușile.</i>

311
00:26:32,258 --> 00:26:33,426
De ce nu vine?

312
00:26:57,241 --> 00:26:58,284
Nu răspunde.

313
00:27:03,164 --> 00:27:04,332
Sin-yu!

314
00:27:05,416 --> 00:27:06,417
Sin-yu!

315
00:27:07,627 --> 00:27:09,170
Sin-yu!

316
00:27:09,253 --> 00:27:10,963
Trezește-te!

317
00:27:12,340 --> 00:27:13,716
Sin-yu!

318
00:27:53,464 --> 00:27:54,632
Stai liniștită!

319
00:27:55,299 --> 00:27:57,176
M-ai adus aici,

320
00:27:57,260 --> 00:27:59,053
deci nu mai am nimic.

321
00:27:59,887 --> 00:28:00,888
Întinde-te!

322
00:28:00,972 --> 00:28:02,181
Du-te acasă!

323
00:28:02,265 --> 00:28:03,599
Mă întind după-aia.

324
00:28:03,683 --> 00:28:05,643
Cum să plec?

325
00:28:05,726 --> 00:28:07,395
Îi sun pe ai mei.

326
00:28:08,354 --> 00:28:09,355
Minți.

327
00:28:09,439 --> 00:28:10,731
N-o să-i suni.

328
00:28:14,569 --> 00:28:16,195
Îți spun sincer.

329
00:28:19,699 --> 00:28:21,993
Nu vreau să mă vezi în starea asta.

330
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
Dar…

331
00:28:39,135 --> 00:28:40,136
Bine.

332
00:28:41,429 --> 00:28:42,805
Nu vreau deloc să plec.

333
00:28:45,099 --> 00:28:46,142
Dar o să plec.

334
00:28:54,776 --> 00:28:56,360
Nu te alarma prea tare!

335
00:29:18,007 --> 00:29:19,842
O să fac ceva pentru el acum.

336
00:29:39,487 --> 00:29:41,823
„Vrajă pentru sarcină.” Nu.

337
00:29:42,365 --> 00:29:43,866
„Pentru trecerea examenelor.”

338
00:29:44,909 --> 00:29:46,786
„Vrajă pentru bogăție.”

339
00:29:47,453 --> 00:29:49,539
„Vrajă pentru tinerețe.”

340
00:29:52,917 --> 00:29:54,252
„Vrajă pentru purificare.”

341
00:30:47,722 --> 00:30:50,016
La RMN pare să fie totul în regulă.

342
00:30:52,310 --> 00:30:55,521
Cred că ar trebui să mergi la psiholog.

343
00:31:00,610 --> 00:31:01,819
Ce caută aici?

344
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
Ce e? Ce vrei?

345
00:31:08,409 --> 00:31:10,286
Am corectat documentul. Citește-l!

346
00:31:11,203 --> 00:31:12,163
Să-l citesc acum?

347
00:31:13,080 --> 00:31:14,999
Chiar trebuia să vii la ora asta?

348
00:31:15,082 --> 00:31:17,001
Nu puteam să dorm.

349
00:31:17,084 --> 00:31:18,711
Nu vezi ce cearcăne am?

350
00:31:18,794 --> 00:31:20,254
Ce a zis fostul soț?

351
00:31:21,047 --> 00:31:23,674
Nu te împaci cu el, nu-i așa?

352
00:31:26,636 --> 00:31:27,637
Să mă împac?

353
00:31:28,179 --> 00:31:29,180
Aș vrea.

354
00:31:30,264 --> 00:31:33,517
Dar întâi a vrut să-i fac un <i>kimchi,</i>
că cică n-a mâncat bine.

355
00:31:35,269 --> 00:31:37,355
Vai! Și?

356
00:31:37,939 --> 00:31:40,191
Mi-a venit să-i trag cu <i>kimchi</i> în cap,

357
00:31:40,691 --> 00:31:42,234
dar i-am tras o palmă.

358
00:31:45,363 --> 00:31:46,364
Bravo!

359
00:31:48,449 --> 00:31:50,201
Verifică prezentarea!

360
00:31:51,160 --> 00:31:53,162
AVANTAJELE LOCUIRII CU SEO-GU

361
00:31:58,459 --> 00:32:00,127
LISTĂ PRELIMINARĂ

362
00:32:00,211 --> 00:32:01,879
Ce e cu chestionarul ăsta?

363
00:32:01,963 --> 00:32:04,507
„Ești dispusă să locuiești cu mine?”

364
00:32:08,177 --> 00:32:10,846
Există doar răspunsurile „sigur” și „da”.

365
00:32:10,930 --> 00:32:12,640
Nu există „nu” între noi.

366
00:32:14,558 --> 00:32:15,559
M-ai emoționat.

367
00:32:16,811 --> 00:32:18,437
Asta credeai că o să zic?

368
00:32:18,521 --> 00:32:20,356
Nu te mai prosti cu foile astea!

369
00:32:20,439 --> 00:32:23,401
Nu iei nimic în serios?

370
00:32:23,985 --> 00:32:25,861
Dar sunt foarte drăgălaș.

371
00:32:28,990 --> 00:32:30,241
Îți arăt și alte calități?

372
00:32:30,866 --> 00:32:32,284
Poftim!

373
00:32:34,328 --> 00:32:36,080
De ce-ți umblă mintea la prostii?

374
00:32:36,163 --> 00:32:37,164
Ce?

375
00:32:37,790 --> 00:32:38,791
Am întârziat.

376
00:32:38,874 --> 00:32:41,502
- Citește! Am scris toată noaptea.
- Am întârziat.

377
00:32:47,883 --> 00:32:50,761
Da, te-am sunat
în caz că erai îngrijorată.

378
00:32:50,845 --> 00:32:53,014
Am venit la serviciu, stai liniștită!

379
00:32:53,556 --> 00:32:54,807
<i>N-am fost îngrijorată.</i>

380
00:32:56,392 --> 00:32:58,019
De ce n-ai fost?

381
00:32:58,728 --> 00:32:59,937
<i>Tu mi-ai zis să nu fiu.</i>

382
00:33:00,980 --> 00:33:02,732
Dar ar trebui să te…

383
00:33:02,815 --> 00:33:03,733
Alo?

384
00:33:07,361 --> 00:33:08,529
Ce enervant!

385
00:33:18,414 --> 00:33:19,415
Consultanță?

386
00:33:21,250 --> 00:33:22,293
Nu.

387
00:33:24,962 --> 00:33:26,255
Mi-era dor de tine.

388
00:33:28,299 --> 00:33:30,259
Era să înnebunesc ieri.

389
00:33:30,801 --> 00:33:32,928
Suntem la birou.

390
00:33:33,596 --> 00:33:36,557
De-aia am încuiat ușa.

391
00:33:37,433 --> 00:33:39,351
De ce ai încuiat ușa?

392
00:33:40,603 --> 00:33:42,480
M-am gândit bine

393
00:33:42,563 --> 00:33:44,857
și cred că la birou e cel mai sigur.

394
00:33:47,693 --> 00:33:48,611
Sigur pentru ce?

395
00:33:53,074 --> 00:33:54,366
Vino să iei loc aici!

396
00:33:59,538 --> 00:34:00,790
M-am gândit la ceva.

397
00:34:01,415 --> 00:34:05,044
Am făcut vraja pentru ten frumos
și nu mă mai îmbujorez.

398
00:34:05,127 --> 00:34:07,922
Dar vraja pentru vindecarea bolilor
n-a avut efect la tine.

399
00:34:08,756 --> 00:34:10,841
Cred că am făcut vraja greșită.

400
00:34:10,925 --> 00:34:13,094
Nu ești doar bolnav.

401
00:34:13,177 --> 00:34:15,137
Ai zis și că ai fost blestemat.

402
00:34:15,221 --> 00:34:16,097
Și?

403
00:34:19,767 --> 00:34:21,227
Blestemul prințului broscoi.

404
00:34:21,310 --> 00:34:22,353
Te sărut!

405
00:34:34,740 --> 00:34:36,325
Nu ajunge un sărut.

406
00:34:42,873 --> 00:34:44,291
Dle Jang, am bătut la ușă…

407
00:34:55,469 --> 00:34:58,764
Am rezolvat reclamația datorită ție.

408
00:35:00,766 --> 00:35:02,977
Nu mai veni la mine cu chestii banale!

409
00:35:03,060 --> 00:35:04,436
Sunt foarte ocupat.

410
00:35:05,271 --> 00:35:07,690
Mulțumesc frumos pentru consultanță.

411
00:35:24,665 --> 00:35:25,791
Ce cauți aici?

412
00:35:28,294 --> 00:35:30,713
Primarul vrea să ia masa cu tine.

413
00:35:30,796 --> 00:35:32,089
Am înțeles.

414
00:35:35,092 --> 00:35:36,760
Poți să nu te mai prefaci.

415
00:35:56,614 --> 00:35:57,865
Ce ședință e asta?

416
00:35:58,866 --> 00:35:59,867
Ia loc!

417
00:36:15,591 --> 00:36:17,718
Tocmai am terminat de discutat.

418
00:36:18,928 --> 00:36:21,931
Dacă ar fi fost după mine,
aș fi anulat nunta.

419
00:36:22,014 --> 00:36:24,725
Dar el m-a rugat să n-o fac,

420
00:36:24,808 --> 00:36:27,853
iar Na-yeon încă pare să te placă mult.

421
00:36:28,354 --> 00:36:30,397
Ce pot să fac? Las să treacă de la mine.

422
00:36:31,148 --> 00:36:32,191
Căsătoriți-vă odată!

423
00:36:32,274 --> 00:36:33,317
Îmi cer scuze!

424
00:36:35,527 --> 00:36:38,447
Am greșit cu planul de dezvoltare
al Muntelui Onju.

425
00:36:39,406 --> 00:36:40,908
Na-yeon încă te place

426
00:36:40,991 --> 00:36:43,994
și vrea să vă căsătoriți.
Și cu asta basta!

427
00:36:44,787 --> 00:36:46,372
Ce ai de gând să faci?

428
00:36:52,127 --> 00:36:54,797
Nu puteam să mă hotărăsc,

429
00:36:54,880 --> 00:36:57,007
dar acum îmi este foarte clar.

430
00:36:59,760 --> 00:37:01,971
Da. Te-ai gândit bine.

431
00:37:02,054 --> 00:37:04,390
Ar fi trebuit s-o faci mai devreme.

432
00:37:04,473 --> 00:37:06,183
Comandăm acum?

433
00:37:06,267 --> 00:37:07,893
Mâncați liniștiți,

434
00:37:08,560 --> 00:37:10,646
eu mă duc să rezolv niște chestii.

435
00:37:20,948 --> 00:37:21,949
Ai venit.

436
00:37:23,450 --> 00:37:24,535
Mă aștepți de mult?

437
00:37:25,119 --> 00:37:27,413
Da, dar nu-i nimic.

438
00:37:28,330 --> 00:37:29,748
Ciudat că m-ai invitat aici.

439
00:37:30,582 --> 00:37:32,251
Nu-ți plac localurile astea.

440
00:37:32,334 --> 00:37:34,461
Dar ție îți plac.

441
00:37:37,006 --> 00:37:38,424
De ce am emoții?

442
00:37:39,300 --> 00:37:41,135
E ca la prima noastră întâlnire.

443
00:37:42,970 --> 00:37:44,221
Mâncăm, întâi?

444
00:37:46,265 --> 00:37:48,100
Nu știu ce au bun aici.

445
00:37:48,183 --> 00:37:49,560
Nu e nevoie să comanzi.

446
00:37:50,144 --> 00:37:51,520
Am comandat eu deja.

447
00:37:52,479 --> 00:37:54,064
Dați-mi voie să vă servesc!

448
00:38:02,031 --> 00:38:04,408
Costițe de miel cu ierburi aromatice

449
00:38:04,491 --> 00:38:06,994
și vinul Pinot Haut-Brion 1982 comandat.

450
00:38:07,077 --> 00:38:08,537
Îl deschid.

451
00:38:08,620 --> 00:38:11,040
Bem vinul puțin mai târziu.

452
00:38:11,123 --> 00:38:13,375
Înțeleg. Poftă bună, domnule!

453
00:38:16,045 --> 00:38:17,921
De ce ai comandat vin dacă nu bei?

454
00:38:18,839 --> 00:38:20,841
Vin de la o întâlnire cu primarul.

455
00:38:21,425 --> 00:38:22,968
A adus vorba despre căsătorie.

456
00:38:26,096 --> 00:38:29,266
După ce ne-am despărțit,
m-am plâns puțin la tata.

457
00:38:31,268 --> 00:38:32,561
Nu te mai plânge la el!

458
00:38:37,274 --> 00:38:40,235
Ne… împăcăm cumva?

459
00:38:40,319 --> 00:38:41,612
O clipă!

460
00:38:42,363 --> 00:38:44,239
Salut! Aici.

461
00:38:51,663 --> 00:38:53,415
Credeam că e în interes de serviciu.

462
00:38:53,499 --> 00:38:54,708
Dar e o cină.

463
00:38:54,792 --> 00:38:55,918
Sunt invitat și eu?

464
00:38:56,001 --> 00:38:58,212
Ia loc, dle Lee!

465
00:39:06,762 --> 00:39:09,348
Dle Jang, m-am întrebat mereu

466
00:39:09,431 --> 00:39:11,350
cu ce tip de femeie ieși.

467
00:39:11,433 --> 00:39:12,726
Și uite că ne-am întâlnit!

468
00:39:16,146 --> 00:39:17,147
Cine e?

469
00:39:17,231 --> 00:39:18,565
Știi bine cine e.

470
00:39:22,194 --> 00:39:24,071
Pe 15 noiembrie.

471
00:39:24,154 --> 00:39:26,740
Atunci v-ați întâlnit la masa asta.

472
00:39:27,366 --> 00:39:28,575
Îți amintești?

473
00:39:31,703 --> 00:39:33,497
La ora 19:52.

474
00:39:33,580 --> 00:39:37,793
Probabil nu ți-ai dat seama
că dl Lee era într-un selfie al tău.

475
00:39:37,876 --> 00:39:40,129
Și de-aia mi-ai arătat pozele.

476
00:39:43,257 --> 00:39:44,258
Ce selfie?

477
00:39:44,341 --> 00:39:45,717
Uită-te și singură!

478
00:39:45,801 --> 00:39:49,346
Fața lui Lee Hyeon-seo se reflectă
în oglindă.

479
00:39:50,806 --> 00:39:52,724
De ce erai cu Hong-jo?

480
00:40:05,988 --> 00:40:07,781
Era o colaborare la interioare…

481
00:40:07,865 --> 00:40:09,658
Nu te mai ascunde! E dl Jang.

482
00:40:09,741 --> 00:40:11,827
Dacă a procedat așa, știe care e treaba.

483
00:40:18,792 --> 00:40:20,127
Da, ne-am întâlnit.

484
00:40:20,210 --> 00:40:21,503
Ne-am întâlnit.

485
00:40:22,629 --> 00:40:23,630
Și ce?

486
00:40:24,381 --> 00:40:25,466
Vrei să mă lovești?

487
00:40:27,176 --> 00:40:28,177
De ce aș face-o?

488
00:40:29,011 --> 00:40:31,430
O să vă fac cinste cu masa

489
00:40:32,097 --> 00:40:33,223
ca să vă felicit.

490
00:40:34,725 --> 00:40:36,393
Vă doresc numai bine.

491
00:40:39,062 --> 00:40:41,148
Vă stă minunat împreună.

492
00:40:48,530 --> 00:40:51,200
De ce mă calcă mereu pe nervi?

493
00:40:52,826 --> 00:40:54,369
Vrei să mă răzbun?

494
00:40:58,207 --> 00:41:00,501
Nu! O să mă ocup singură.

495
00:41:01,043 --> 00:41:02,461
Hei!

496
00:41:14,389 --> 00:41:16,350
Am aprins luminile pentru tine.

497
00:41:16,433 --> 00:41:18,227
Nu numai lămpile s-au aprins,

498
00:41:18,310 --> 00:41:20,229
ci și inima mea.

499
00:41:20,312 --> 00:41:22,314
Scânteiază.

500
00:41:32,741 --> 00:41:33,867
Nu e nimeni?

501
00:41:35,369 --> 00:41:36,870
Ar trebui să fie acasă.

502
00:41:50,759 --> 00:41:51,927
Cine sunteți?

503
00:41:52,511 --> 00:41:53,929
M-ai speriat.

504
00:42:02,229 --> 00:42:05,440
L-am crescut cu greu
și l-am trimis la Universitatea Hankook,

505
00:42:05,524 --> 00:42:06,733
iar el nu-mi răspunde.

506
00:42:06,817 --> 00:42:09,653
Nu merită să crești copii.

507
00:42:10,404 --> 00:42:13,490
N-are timp să răspundă la telefon,
e la cheremul primarului.

508
00:42:16,285 --> 00:42:18,912
Ai iubit, domnișoară?

509
00:42:20,664 --> 00:42:22,082
Da, am.

510
00:42:23,500 --> 00:42:24,501
Fir-ar să fie!

511
00:42:25,085 --> 00:42:28,338
Îmi placi pentru că ești drăguță
și sociabilă. Ce păcat!

512
00:42:29,923 --> 00:42:30,924
Varsă-mi de băut!

513
00:42:31,008 --> 00:42:32,009
Bine.

514
00:42:33,010 --> 00:42:33,927
Ce se întâmplă?

515
00:42:36,096 --> 00:42:37,180
Te-ai întors.

516
00:42:40,809 --> 00:42:42,561
De ce beți împreună?

517
00:42:42,644 --> 00:42:45,272
Mă întorceam de la magazinul alimentar.

518
00:42:45,355 --> 00:42:47,024
Dânsul te aștepta în fața casei.

519
00:42:47,107 --> 00:42:48,734
Așa că i-am ținut companie.

520
00:42:51,403 --> 00:42:52,404
Hong-jo, du-te sus!

521
00:42:52,988 --> 00:42:54,489
Intrați voi, întâi!

522
00:42:54,573 --> 00:42:56,158
- Strâng eu aici…
- Du-te, am zis!

523
00:43:00,412 --> 00:43:01,413
Bine.

524
00:43:12,758 --> 00:43:16,053
Nu știu cum ai aflat, dar te rog să pleci.

525
00:43:17,679 --> 00:43:19,097
Fiu răsfățat și obraznic!

526
00:43:19,181 --> 00:43:22,059
Te crezi mare și tare, nu?

527
00:43:22,142 --> 00:43:23,310
Am zis să pleci.

528
00:43:24,645 --> 00:43:25,729
Plec.

529
00:43:25,812 --> 00:43:26,980
Oricum voiam să plec.

530
00:43:30,692 --> 00:43:32,778
Și lasă-mă în pace odată!

531
00:43:35,155 --> 00:43:37,741
Le-am zis celor de la firmă
să mă înlocuiască.

532
00:43:37,824 --> 00:43:39,493
Mă simt prost să mai lucrez aici.

533
00:43:41,870 --> 00:43:43,538
Nici după ce am vorbit cu el

534
00:43:43,622 --> 00:43:45,582
nu s-a răzgândit?

535
00:43:45,666 --> 00:43:48,752
Eu și Sin-yu ne-am despărțit definitiv.

536
00:43:49,711 --> 00:43:51,963
Vreau să-i fac un cadou de despărțire.

537
00:44:03,100 --> 00:44:04,393
Dă-mi 30 de milioane

538
00:44:05,477 --> 00:44:06,895
și nu mai vin la tine.

539
00:44:17,322 --> 00:44:18,323
Da, dle primar.

540
00:44:22,744 --> 00:44:24,204
Pentru amenajarea muntelui,

541
00:44:25,163 --> 00:44:26,707
înlocuiește firma Bawoo cu Haum!

542
00:44:29,167 --> 00:44:31,420
Din cauza dlui Jang?

543
00:44:33,588 --> 00:44:34,673
De ce?

544
00:44:35,424 --> 00:44:36,425
Are vreo importanță?

545
00:44:38,135 --> 00:44:41,930
A fost o procedură de licitație,
planul de afaceri e confirmat.

546
00:44:42,013 --> 00:44:44,266
Pot apărea diferite probleme.

547
00:44:46,059 --> 00:44:48,186
Ți-am zis mereu că datoria ta

548
00:44:48,270 --> 00:44:50,272
e să le rezolvi prin orice mijloace.

549
00:44:52,357 --> 00:44:56,278
Dacă mergem cu Haum,
obținem 30 de milioane de woni.

550
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
Crezi

551
00:44:58,488 --> 00:44:59,948
că n-o să-ți pice și ție ceva?

552
00:45:06,455 --> 00:45:07,747
SOȚUL ESTE PRINS

553
00:45:07,831 --> 00:45:10,459
Mă bucur
că dl Jang i-a revocat contractul.

554
00:45:11,042 --> 00:45:13,879
Patronul ăla se dădea și la Hong-jo.

555
00:45:13,962 --> 00:45:16,256
- Serios?
- Da.

556
00:45:17,215 --> 00:45:19,509
Înseamnă că de-atunci o place pe Hong-jo.

557
00:45:19,593 --> 00:45:21,136
Imposibil!

558
00:45:22,596 --> 00:45:24,389
Dacă tot a venit vorba…

559
00:45:25,098 --> 00:45:26,516
Ce s-a întâmplat cu dl Jang?

560
00:45:28,226 --> 00:45:30,645
Nu sunteți împreună, nu?

561
00:45:32,606 --> 00:45:33,607
Normal că nu.

562
00:45:35,233 --> 00:45:36,359
Vai de mine!

563
00:45:37,194 --> 00:45:38,320
Nu sunteți, nu?

564
00:45:40,864 --> 00:45:41,865
Ce e?

565
00:45:41,948 --> 00:45:42,949
Ei bine…

566
00:45:43,783 --> 00:45:46,119
ar fi trebuit să vă spun mai devreme.

567
00:45:46,870 --> 00:45:48,872
Suntem împreună.

568
00:45:50,457 --> 00:45:52,542
Îmi pare rău că v-am spus abia acum.

569
00:45:55,003 --> 00:45:56,254
- Ce?
- Frate!

570
00:45:56,338 --> 00:45:58,256
- Ieși cu el?
- Nu se poate!

571
00:45:58,340 --> 00:46:00,050
Vai, Doamne!

572
00:46:00,926 --> 00:46:02,511
Dnă Ma,

573
00:46:02,594 --> 00:46:04,012
fără relații la muncă!

574
00:46:04,095 --> 00:46:05,472
De ce n-o opriți?

575
00:46:06,264 --> 00:46:07,432
Dnă Ma!

576
00:46:10,810 --> 00:46:13,271
Întrunirea pe care n-am avut-o
data trecută

577
00:46:13,355 --> 00:46:14,814
va avea loc azi.

578
00:46:15,524 --> 00:46:17,359
Să n-aud că aveți alt program!

579
00:46:18,068 --> 00:46:19,069
Nu.

580
00:46:19,152 --> 00:46:20,779
- Nu e…
- Bine.

581
00:46:20,862 --> 00:46:21,780
Nu!

582
00:46:21,863 --> 00:46:24,241
Nu!

583
00:46:25,617 --> 00:46:28,662
De ce stați lipiți?
Sunteți împreună cumva?

584
00:46:29,371 --> 00:46:30,372
Așa?

585
00:46:31,456 --> 00:46:33,792
Dacă faceți așa, aveți o relație?

586
00:46:35,752 --> 00:46:36,753
Adică…

587
00:46:37,295 --> 00:46:38,588
Chiar aveți o relație?

588
00:46:40,840 --> 00:46:42,092
Ies să iau aer.

589
00:46:45,136 --> 00:46:46,137
Pa!

590
00:46:52,811 --> 00:46:54,104
<i>Ai citit știrea?</i>

591
00:46:58,275 --> 00:46:59,276
<i>Da.</i>

592
00:46:59,985 --> 00:47:01,194
<i>Mă simt ușurat.</i>

593
00:47:02,862 --> 00:47:04,322
<i>Ce facem diseară?</i>

594
00:47:08,285 --> 00:47:10,161
<i>Ies la întâlnire cu colegii.</i>

595
00:47:12,205 --> 00:47:14,499
<i>De ce vă întâlniți așa de des?</i>

596
00:47:17,085 --> 00:47:18,086
<i>Sunt tristă.</i>

597
00:47:19,963 --> 00:47:22,048
<i>Sună-mă când termini. Te aștept.</i>

598
00:47:24,467 --> 00:47:27,178
OBONGJIP

599
00:47:30,807 --> 00:47:32,892
- Noroc!
- Noroc!

600
00:47:33,893 --> 00:47:36,354
- Pentru muncă!
- Da!

601
00:47:36,438 --> 00:47:38,732
Ne dau multe gustări. Ce bine!

602
00:47:39,316 --> 00:47:41,026
Caracatița are o aromă plăcută.

603
00:47:41,109 --> 00:47:42,861
Apropo de aromă,

604
00:47:43,862 --> 00:47:45,322
și tu miroși plăcut.

605
00:47:47,449 --> 00:47:50,118
Nu vi se pare mai drăguță dna Ma
zilele astea?

606
00:47:50,201 --> 00:47:51,494
Dna Ma e mai drăguță…

607
00:47:53,913 --> 00:47:55,832
și dl Gong e mai îngrijit.

608
00:47:57,709 --> 00:47:59,419
Gustați porcul, e bun.

609
00:47:59,502 --> 00:48:01,212
E dubios.

610
00:48:01,296 --> 00:48:02,672
Se întâmplă ceva?

611
00:48:02,756 --> 00:48:04,132
- Nimic…
- De unde știi?

612
00:48:08,386 --> 00:48:10,639
De ce sunteți agitați?

613
00:48:10,722 --> 00:48:11,765
- Noi?
- Nu suntem.

614
00:48:16,728 --> 00:48:17,729
Scuzați-mă!

615
00:48:19,648 --> 00:48:22,192
Nu puteți să vă purtați frumos și cu mine?

616
00:48:25,820 --> 00:48:28,281
Eu și dl Kwon locuim

617
00:48:28,365 --> 00:48:29,866
în aceeași casă.

618
00:48:30,700 --> 00:48:31,701
Ce?

619
00:48:31,785 --> 00:48:34,913
Eu locuiesc acolo de șase ani.

620
00:48:34,996 --> 00:48:37,957
Într-o zi, dle Kwon s-a hotărât
să se mute acolo.

621
00:48:38,041 --> 00:48:40,669
Așa că eu și dl Kwon

622
00:48:40,752 --> 00:48:43,505
suntem doar simpli vecini.

623
00:48:44,839 --> 00:48:46,007
Și dl Yang?

624
00:48:47,550 --> 00:48:48,551
Păi…

625
00:48:52,722 --> 00:48:55,058
Ne-am întâlnit

626
00:48:55,141 --> 00:48:58,770
când m-am dus să demolez sanctuarul
de pe Muntele Onju.

627
00:48:58,853 --> 00:49:00,855
Dar vraja…

628
00:49:00,939 --> 00:49:04,859
Vraja pentru iubire a fost făcută prost.

629
00:49:06,111 --> 00:49:07,153
Ce vrajă?

630
00:49:09,155 --> 00:49:11,157
Vraja pentru iubire. Niște farmece.

631
00:49:14,452 --> 00:49:16,955
E beată criță. Vorbește în dodii.

632
00:49:17,539 --> 00:49:18,873
Vorbesc serios.

633
00:49:18,957 --> 00:49:20,917
Foarte serios.

634
00:49:21,000 --> 00:49:24,838
Când demolau sanctuarul,
el a găsit cartea cu vrăji.

635
00:49:24,921 --> 00:49:28,341
A fost scrisă de cineva pe nume Aeng-cho.

636
00:49:29,259 --> 00:49:31,886
E ridicol. Și?

637
00:49:32,554 --> 00:49:36,850
Vraja asta de iubire, sau ce e,
a funcționat?

638
00:49:38,143 --> 00:49:39,936
Dacă da, vreau s-o încerc și eu.

639
00:49:41,730 --> 00:49:44,691
Pot s-o fac doar o dată.

640
00:49:46,735 --> 00:49:48,445
Vrei să-ți fac vraja

641
00:49:49,028 --> 00:49:50,947
pentru bogăție?

642
00:49:51,030 --> 00:49:52,073
Termină cu glumele!

643
00:49:52,657 --> 00:49:54,492
Poți să mi-o faci mie?

644
00:49:54,576 --> 00:49:56,786
Haide, vrea să mi-o facă mie!

645
00:49:57,412 --> 00:50:00,790
Jucați piatră-hârtie-foarfecă
ca să fim corecți!

646
00:50:00,874 --> 00:50:03,293
Pe locuri, fiți gata:
piatră-hârtie-foarfecă!

647
00:50:05,545 --> 00:50:07,088
Bogăție!

648
00:50:10,842 --> 00:50:12,427
De ce nu răspunde?

649
00:50:15,263 --> 00:50:17,891
Chiar dacă a băut mult,
putea să fi dat un semn.

650
00:50:17,974 --> 00:50:20,935
Era mai bine să-i fi trimis un emoticon?

651
00:50:24,606 --> 00:50:26,399
De ce nu răspunde?

652
00:50:33,198 --> 00:50:34,449
Ce s-a întâmplat?

653
00:50:36,659 --> 00:50:39,996
Vai, e Jang Sin-yu!

654
00:50:41,206 --> 00:50:42,957
Trebuia să mă suni de-acolo.

655
00:50:43,041 --> 00:50:44,542
Am înțeles.

656
00:50:44,626 --> 00:50:45,960
Nu asta am vrut să spun.

657
00:50:47,796 --> 00:50:51,299
Dl Na a fost prins.

658
00:50:54,719 --> 00:50:56,012
Cum de ai venit aici?

659
00:50:56,763 --> 00:50:59,265
Am venit aici să mă lipesc de tine.

660
00:50:59,349 --> 00:51:01,935
Tu mi-ai zis să stau lipită.

661
00:51:05,188 --> 00:51:06,231
Apropo,

662
00:51:07,273 --> 00:51:09,526
de ce n-ai schimbat codul?

663
00:51:12,195 --> 00:51:13,446
De ce crezi?

664
00:51:16,699 --> 00:51:19,160
Dacă veneam eu?

665
00:51:19,828 --> 00:51:22,914
Nu mă așteptam să vii beată criță.

666
00:51:23,915 --> 00:51:26,918
Am mâncat și caracatiță.

667
00:51:27,627 --> 00:51:29,546
Ai mâncat bine.

668
00:51:29,629 --> 00:51:31,548
Ridică-te! Hai să te trezești!

669
00:51:31,631 --> 00:51:33,508
Frate!

670
00:51:34,551 --> 00:51:37,220
Am venit să mă lipesc de tine.

671
00:51:37,303 --> 00:51:38,638
De ce nu mă lipesc?

672
00:51:38,721 --> 00:51:41,266
Vreau să mă lipesc de tine.

673
00:51:41,349 --> 00:51:43,685
De ce mă tot dezlipesc?

674
00:51:43,768 --> 00:51:46,646
Ești lipită de mine.

675
00:51:46,729 --> 00:51:47,647
- Hong-jo.
- Nu.

676
00:51:47,730 --> 00:51:50,441
- Vreau să mă lipesc de tine.
- Te-ai lipit.

677
00:51:50,525 --> 00:51:52,902
O să mă lipesc de tine.

678
00:51:53,528 --> 00:51:54,529
Hong-jo.

679
00:51:54,946 --> 00:51:57,490
Ai mâncat așa multe,
că ai devenit și tu caracatiță?

680
00:51:57,574 --> 00:51:58,408
O mie.

681
00:51:58,491 --> 00:51:59,742
Ai mâncat o mie?

682
00:52:11,379 --> 00:52:14,591
Mi-am luat o piatră de pe inimă.

683
00:52:17,260 --> 00:52:19,804
Dl Kwon este vecinul meu

684
00:52:19,888 --> 00:52:23,349
și tu ești partenerul meu.

685
00:52:24,267 --> 00:52:25,727
Le-am zis totul.

686
00:52:32,108 --> 00:52:33,651
Unde sunt?

687
00:52:37,989 --> 00:52:39,824
Nu știi unde ești?

688
00:52:42,327 --> 00:52:44,662
Ba știu. La tine acasă.

689
00:52:45,997 --> 00:52:47,248
Rămâi aici puțin!

690
00:52:47,332 --> 00:52:48,666
Îți iau ceva de mahmureală.

691
00:52:50,585 --> 00:52:51,586
Cine ești tu?

692
00:52:52,337 --> 00:52:54,464
Nu te mai prosti!

693
00:53:01,137 --> 00:53:02,305
Nu pleca!

694
00:53:12,148 --> 00:53:13,191
Vino încoace!

695
00:53:16,361 --> 00:53:18,112
Dacă nu vii, vin eu la tine!

696
00:53:22,700 --> 00:53:25,036
N-o să regreți când o să te trezești?

697
00:53:28,164 --> 00:53:30,333
n-o să regret.

698
00:53:35,797 --> 00:53:37,340
Sar pe tine.

699
00:57:39,957 --> 00:57:42,210
MAMA

700
00:57:43,794 --> 00:57:44,795
Da, mamă.

701
00:57:46,881 --> 00:57:48,424
N-am încredere în tata.

702
00:57:48,508 --> 00:57:49,842
<i>Vorbesc serios.</i>

703
00:57:49,926 --> 00:57:52,512
Mi-a zis să te sun
pentru că lui nu-i răspunzi.

704
00:57:52,595 --> 00:57:55,431
Să vii cu ea la ziua lui!

705
00:57:58,351 --> 00:57:59,977
Bine. Ne vedem atunci.

706
00:58:03,856 --> 00:58:10,696
ONJU - ORAȘUL ARMONIEI
POLIȚIA DIN ONJU ESTE ALĂTURI DE TINE

707
00:58:43,271 --> 00:58:44,814
LEE HONG-JO

708
00:58:45,940 --> 00:58:46,941
Ce s-a întâmplat?

709
00:58:47,024 --> 00:58:48,442
N-ai răspuns.

710
00:58:48,526 --> 00:58:49,819
M-am speriat.

711
00:58:51,279 --> 00:58:53,864
<i>Poți să vii să mă iei?</i>

712
00:58:55,241 --> 00:58:56,242
Unde ești?

713
00:59:12,216 --> 00:59:13,551
Te-ai întâlnit cu Eun-wol?

714
00:59:14,176 --> 00:59:15,636
Și de ce n-ai răspuns?

715
00:59:17,722 --> 00:59:20,558
Nu mi-am dat seama cum a trecut timpul.

716
00:59:22,893 --> 00:59:25,021
Cum ai putut să pleci așa?

717
00:59:25,605 --> 00:59:27,523
N-ar fi trebuit să sari pe mine.

718
00:59:31,027 --> 00:59:32,028
Iartă-mă!

719
00:59:40,328 --> 00:59:41,871
Să n-o mai faci!

720
00:59:42,413 --> 00:59:43,706
M-am alarmat.

721
00:59:49,045 --> 00:59:52,173
Vrei… să mergem să vedem zăpada?

722
01:00:02,433 --> 01:00:04,518
Ce ți-a venit să vezi zăpada?

723
01:00:09,649 --> 01:00:11,817
Vreau să-ți spun un lucru important.

724
01:00:13,194 --> 01:00:14,987
Și eu vreau să-ți spun ceva.

725
01:00:17,198 --> 01:00:18,282
Începe tu!

726
01:00:20,993 --> 01:00:22,411
Vine ziua tatălui meu.

727
01:00:22,495 --> 01:00:23,996
Vrea să vii și tu.

728
01:00:26,582 --> 01:00:28,000
Nu te simți obligată!

729
01:00:28,084 --> 01:00:29,710
Luăm masa împreună, atât.

730
01:00:30,878 --> 01:00:33,089
Eu și tata suntem
pe lungimi de undă diferite,

731
01:00:33,756 --> 01:00:35,091
dar mama e drăguță.

732
01:00:36,342 --> 01:00:38,177
Deși tu ești puțin mai drăguță.

733
01:00:42,598 --> 01:00:43,599
Nu cred

734
01:00:44,975 --> 01:00:46,644
că pot să vin.

735
01:00:49,814 --> 01:00:50,815
De ce?

736
01:00:51,357 --> 01:00:52,441
Te simți stânjenită?

737
01:00:57,530 --> 01:00:59,156
O să fiu sinceră.

738
01:01:01,409 --> 01:01:02,410
Am văzut ceva

739
01:01:04,286 --> 01:01:06,706
ce n-aș fi vrut să văd.

740
01:01:18,759 --> 01:01:19,969
Ai avut iar visul ăla?

741
01:01:22,138 --> 01:01:24,014
De-aia te-ai dus la Eun-wol?

742
01:01:28,144 --> 01:01:29,145
Da.

743
01:01:33,774 --> 01:01:35,693
Nu știu ce ți-a zis,

744
01:01:37,695 --> 01:01:39,238
dar ai spus că n-o să conteze.

745
01:01:40,906 --> 01:01:43,576
Ai zis că prezentul e mai important.

746
01:01:43,659 --> 01:01:44,660
Nu-ți amintești?

747
01:02:03,262 --> 01:02:04,555
Mâna însângerată…

748
01:02:10,519 --> 01:02:11,520
Știai…

749
01:02:14,190 --> 01:02:15,566
că e a mea?

750
01:03:14,500 --> 01:03:16,168
Cine mă ucide…

751
01:03:18,587 --> 01:03:22,842
va fi blestemat.

752
01:04:17,938 --> 01:04:20,774
HĂRĂZIȚI

753
01:04:20,858 --> 01:04:23,068
<i>Eu sunt cea care te-a blestemat.</i>

754
01:04:23,652 --> 01:04:24,653
<i>Ține de trecut.</i>

755
01:04:24,737 --> 01:04:26,280
E sub semnul blestemului

756
01:04:26,363 --> 01:04:28,657
și va rămâne o relație
sub semnul blestemului.

757
01:04:28,741 --> 01:04:30,701
<i>Știi deja.</i>

758
01:04:30,784 --> 01:04:33,412
<i>Atâta vreme cât ești în viață,</i>

759
01:04:33,495 --> 01:04:35,164
<i>nimic nu se termină.</i>

760
01:04:35,247 --> 01:04:36,081
<i>Așadar?</i>

761
01:04:36,165 --> 01:04:39,335
<i>Nu pot să te mai văd.</i>

762
01:04:39,960 --> 01:04:43,213
Poți trăi fără să mă vezi?

763
01:04:44,924 --> 01:04:45,925
Da.

764
01:04:51,972 --> 01:04:54,600
Subtitrarea: Aurelia Costache

