1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《戀愛不可抗力》

2
00:01:01,102 --> 00:01:02,187
謝謝妳…

3
00:01:04,355 --> 00:01:05,815
救我一命

4
00:01:07,609 --> 00:01:09,986
在神靈進入妳體內之前

5
00:01:11,738 --> 00:01:14,699
妳都不能算是活著

6
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
我…

7
00:01:18,620 --> 00:01:20,622
不想要成為巫女

8
00:01:22,290 --> 00:01:23,708
如果妳不想當的話

9
00:01:24,751 --> 00:01:27,337
違背神靈的下場，就是會患病而死

10
00:01:28,797 --> 00:01:30,673
如果妳想尋死…

11
00:01:33,593 --> 00:01:35,929
我不打算阻止妳

12
00:01:46,564 --> 00:01:50,276
巫女不只是會占卜而已

13
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
幸福或是不幸

14
00:01:54,072 --> 00:01:56,950
喜怒哀樂、愛意、憎惡、慾望

15
00:01:57,033 --> 00:02:00,245
察覺那些情感，找到瀕死中的人…

16
00:02:02,413 --> 00:02:04,290
或者那些一心尋死的人

17
00:02:04,374 --> 00:02:07,585
拯救他們的性命，也是巫女的工作

18
00:03:32,295 --> 00:03:33,880
（第 13 集）

19
00:03:34,797 --> 00:03:36,758
我不知道她跟妳說了什麼

20
00:03:38,718 --> 00:03:40,261
但妳不是說不會介意嗎？

21
00:03:41,930 --> 00:03:44,599
妳說過現在才是最重要的

22
00:03:44,682 --> 00:03:45,642
妳不記得嗎？

23
00:04:02,325 --> 00:04:03,618
那沾上血的手

24
00:04:06,996 --> 00:04:07,997
你之前就知道…

25
00:04:10,625 --> 00:04:11,918
那是我嗎？

26
00:05:04,512 --> 00:05:05,513
你

27
00:05:06,973 --> 00:05:08,391
騙了我嗎？

28
00:05:12,854 --> 00:05:14,731
為了要搶走咒術書？

29
00:06:10,161 --> 00:06:11,913
殺了我的人…

30
00:06:14,290 --> 00:06:18,669
會受到詛咒

31
00:06:44,278 --> 00:06:46,656
對你下詛咒的人是我

32
00:06:54,038 --> 00:06:55,331
我不在乎

33
00:06:55,414 --> 00:06:57,083
但我在乎

34
00:06:57,166 --> 00:06:58,167
所以呢？

35
00:07:02,380 --> 00:07:03,381
我沒辦法

36
00:07:05,049 --> 00:07:06,717
再看著你的臉了

37
00:07:06,801 --> 00:07:08,052
那是前世的事

38
00:07:09,095 --> 00:07:10,096
不對

39
00:07:10,888 --> 00:07:12,598
也可能不是前世

40
00:07:14,058 --> 00:07:15,393
是因為我一直

41
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
把詛咒之類的話掛在嘴邊

42
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
說不定那些話烙印在妳腦海裡

43
00:07:21,441 --> 00:07:23,901
妳才會作了相同的夢

44
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
不是

45
00:07:25,570 --> 00:07:28,573
我很清楚地記得被刀刺中的那一刻

46
00:07:29,699 --> 00:07:32,285
那感觸、氣味還有痛苦

47
00:07:33,619 --> 00:07:37,665
都太過鮮明
所以我無法再看著你的臉了

48
00:07:49,051 --> 00:07:51,929
那不是現在發生的事

49
00:07:54,182 --> 00:07:55,224
妳看著我

50
00:07:57,560 --> 00:07:59,854
看著現在站在妳眼前的我

51
00:08:09,530 --> 00:08:12,825
給我一點時間吧

52
00:08:45,858 --> 00:08:47,860
那個人殺了我

53
00:08:48,861 --> 00:08:52,240
所以他才會受到我下的詛咒

54
00:08:53,115 --> 00:08:54,116
結果

55
00:08:54,951 --> 00:08:56,619
張信裕會生病

56
00:08:56,702 --> 00:08:58,871
都是因為那個詛咒

57
00:09:01,290 --> 00:09:02,667
妳沾滿血的手

58
00:09:02,750 --> 00:09:04,919
一直抓著信裕不放他走

59
00:09:06,170 --> 00:09:07,296
那也是沒辦法的事

60
00:09:09,131 --> 00:09:10,967
我不打算相信那些了

61
00:09:11,551 --> 00:09:15,638
我不能確定那是不是我的前世
就算是真的好了

62
00:09:15,721 --> 00:09:18,224
只要不在意那些
好好活下去就可以了吧

63
00:09:21,018 --> 00:09:23,396
如果你們沒有相遇的話

64
00:09:24,063 --> 00:09:25,898
當然可以不在意並且好好活下去

65
00:09:26,899 --> 00:09:28,150
但是現在能怎麼辦？

66
00:09:29,026 --> 00:09:31,237
你們命中註定要相遇

67
00:09:31,821 --> 00:09:33,739
因為業障很深

68
00:09:33,823 --> 00:09:37,285
所以終究註定會相遇

69
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
那我該怎麼做？

70
00:09:44,834 --> 00:09:47,878
我不在乎前世發生過什麼事

71
00:09:47,962 --> 00:09:49,255
我喜歡

72
00:09:51,299 --> 00:09:52,425
張信裕

73
00:09:58,514 --> 00:10:00,099
輪迴就像是

74
00:10:01,517 --> 00:10:03,644
車輪一樣不停地轉動

75
00:10:08,441 --> 00:10:11,152
但因為是我下的詛咒

76
00:10:11,235 --> 00:10:13,112
我應該有辦法解除吧？

77
00:10:14,030 --> 00:10:16,991
所以我才會拿到
那本咒術書，不是嗎？

78
00:10:19,118 --> 00:10:20,911
妳已經知道了

79
00:10:24,123 --> 00:10:26,584
非到妳斷氣那一刻

80
00:10:27,418 --> 00:10:28,836
一切都不會結束

81
00:10:36,844 --> 00:10:37,887
那…

82
00:10:40,097 --> 00:10:41,098
如果

83
00:10:43,184 --> 00:10:45,019
我放手讓他離開呢？

84
00:11:39,782 --> 00:11:40,991
你這麼認真在想什麼？

85
00:11:45,121 --> 00:11:46,122
你什麼時候進來的？

86
00:11:47,832 --> 00:11:49,708
我敲了門你也沒有反應

87
00:11:49,792 --> 00:11:51,001
怎麼了嗎？

88
00:11:51,085 --> 00:11:53,295
沒什麼，你有事請說吧

89
00:12:01,345 --> 00:12:04,598
夏溫將接手溫州山一帶的開發工作

90
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
透過公開競標決定了業者

91
00:12:10,855 --> 00:12:13,566
沒來由地更換業者是很不像話的事

92
00:12:14,191 --> 00:12:15,192
這點你也知道吧

93
00:12:16,110 --> 00:12:20,948
買了一千韓元的物品
只要買家變心都可以退款

94
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
何況這是數百億的工程

95
00:12:23,534 --> 00:12:25,119
當然有可能改變心意

96
00:12:25,202 --> 00:12:29,206
你明明知道這決定帶有私人仇恨
為什麼還一直站在尹市長那邊？

97
00:12:31,459 --> 00:12:32,668
因為我的身分

98
00:12:33,586 --> 00:12:36,172
是輔佐市長的副官

99
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
（造景業者管理透明化方案）

100
00:12:46,807 --> 00:12:48,017
天啊

101
00:12:48,100 --> 00:12:50,895
妳怎麼一大早就這麼沒精神？

102
00:12:50,978 --> 00:12:53,814
沒有，我覺得精力充沛

103
00:12:53,898 --> 00:12:56,400
既然妳精力充沛的話
就來辦個喬遷宴吧

104
00:12:57,776 --> 00:12:59,028
這麼突然嗎？

105
00:12:59,111 --> 00:13:00,821
我也沒有搬家啊

106
00:13:01,780 --> 00:13:05,326
妳不是在那個家出生的
那就算是有搬家了

107
00:13:05,409 --> 00:13:07,703
雖然有點遲了，但真的很恭喜妳搬家

108
00:13:07,786 --> 00:13:11,040
身為前輩還沒能幫忙後輩搬家的事
真的是很對不起妳

109
00:13:11,123 --> 00:13:13,250
我們以後都要彼此互相照顧

110
00:13:13,334 --> 00:13:15,127
那喬遷宴要辦在什麼時候好？

111
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
對不起

112
00:13:17,004 --> 00:13:20,382
我現在狀態不是很好
沒辦法辦什麼喬遷宴

113
00:13:22,635 --> 00:13:24,345
-真是太好了
-真是太好了

114
00:13:25,137 --> 00:13:29,600
在狀態不是很好的時候
更要舉辦活動來轉換心情

115
00:13:29,683 --> 00:13:30,684
還有

116
00:13:31,602 --> 00:13:34,271
只有我們的話感覺人有點少…

117
00:13:37,483 --> 00:13:39,568
不然妳可以約副官來

118
00:13:39,652 --> 00:13:40,528
這點子不錯

119
00:13:46,408 --> 00:13:47,409
我不懂

120
00:13:48,118 --> 00:13:50,829
身為公司代表的我都抽出時間來了

121
00:13:50,913 --> 00:13:53,749
公務員是在做什麼大事業
為什麼會沒有時間？

122
00:13:53,832 --> 00:13:56,252
你是在看不起公務員嗎？

123
00:13:56,335 --> 00:13:58,254
別說了，你跟她分手吧

124
00:13:58,337 --> 00:14:01,006
我還沒見到她就已經不喜歡她了

125
00:14:01,090 --> 00:14:02,633
都說她在加班了

126
00:14:02,716 --> 00:14:04,635
她很認真工作啊

127
00:14:05,219 --> 00:14:06,470
下次我一定會帶她來

128
00:14:07,930 --> 00:14:10,558
她如果加班的話，肚子會很餓吧？

129
00:14:11,350 --> 00:14:12,935
我應該替她準備一些食物

130
00:14:17,398 --> 00:14:18,607
你老實說

131
00:14:19,692 --> 00:14:22,236
你和她出了什麼問題，對吧？

132
00:14:24,697 --> 00:14:26,365
的確有公事上的問題

133
00:14:26,448 --> 00:14:29,618
溫州山的開發公司似乎會換成夏溫

134
00:14:29,702 --> 00:14:30,828
我知道

135
00:14:31,954 --> 00:14:33,163
你怎麼什麼話都不說？

136
00:14:33,247 --> 00:14:35,708
如果我說了，你會聽嗎？

137
00:14:38,252 --> 00:14:40,880
開發公司不會換成夏溫的

138
00:14:40,963 --> 00:14:43,257
我一定會想盡辦法阻止那件事

139
00:14:43,340 --> 00:14:45,676
你不用管這種生意上的事

140
00:14:45,759 --> 00:14:49,221
管好自己的感情問題就好

141
00:14:49,805 --> 00:14:51,432
你應該要把人帶來

142
00:14:51,515 --> 00:14:54,143
我才能決定要不要反對你們交往

143
00:14:56,687 --> 00:14:58,564
看來你是希望我帶她過來

144
00:15:02,610 --> 00:15:05,154
天啊，湯怎麼會這麼鹹？

145
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
（格魯特）

146
00:15:29,929 --> 00:15:31,430
李洪朝

147
00:15:34,516 --> 00:15:36,769
這是我媽準備的

148
00:15:36,852 --> 00:15:39,772
說要給妳吃的
還叫妳下次一定要一起來

149
00:15:39,855 --> 00:15:42,650
除了雜菜之外應該都很好吃

150
00:15:42,733 --> 00:15:44,234
因為那是我媽親手做的

151
00:15:44,902 --> 00:15:48,197
我媽廚藝不好，妳也一樣

152
00:15:48,280 --> 00:15:51,033
難道我命中註定
要跟廚藝不好的人生活嗎？

153
00:15:57,748 --> 00:15:59,792
妳快點收下，我手臂好痠

154
00:16:01,418 --> 00:16:02,711
張信裕

155
00:16:04,505 --> 00:16:06,548
我現在沒心情開玩笑

156
00:16:18,310 --> 00:16:20,688
妳不覺得時間很寶貴嗎？

157
00:16:23,190 --> 00:16:25,609
我就算整天和妳黏在一起

158
00:16:26,568 --> 00:16:27,820
都覺得時間不夠了

159
00:16:33,534 --> 00:16:37,413
我們之間是孽緣，未來也只會是孽緣

160
00:16:37,496 --> 00:16:39,540
但妳也是因為想見我才下來的吧？

161
00:16:47,089 --> 00:16:48,674
我是來把這個還給你的

162
00:16:52,594 --> 00:16:53,679
妳收著吧

163
00:16:55,681 --> 00:16:56,932
我認為我不能收下這個

164
00:16:57,016 --> 00:16:59,018
隱月奶奶跟妳說了什麼？

165
00:16:59,852 --> 00:17:00,853
怎麼？

166
00:17:00,936 --> 00:17:03,063
難道她說跟我在一起，我就會死嗎？

167
00:17:05,065 --> 00:17:06,483
我說過我不在乎那些

168
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
反正所有人都會死啊

169
00:17:08,360 --> 00:17:09,361
你是要我

170
00:17:09,945 --> 00:17:12,448
看著你死去的模樣嗎？

171
00:17:21,123 --> 00:17:23,959
我們試著分開看看

172
00:17:24,043 --> 00:17:26,211
暫時不要見面

173
00:17:27,421 --> 00:17:29,465
說不定你就會好轉

174
00:17:35,179 --> 00:17:36,555
但如果還是一樣…

175
00:17:39,808 --> 00:17:41,351
妳到時候就會待在我身邊嗎？

176
00:17:46,398 --> 00:17:48,901
那個等那時候再說吧

177
00:17:50,819 --> 00:17:53,113
我可能真的沒剩多少時間了

178
00:17:53,197 --> 00:17:55,491
可能就是因為我，你才會沒有時間

179
00:18:03,082 --> 00:18:04,124
回去路上小心

180
00:18:25,187 --> 00:18:26,396
妳在減肥嗎？

181
00:18:26,480 --> 00:18:29,399
怎麼會每次見到妳
妳的臉頰就更消瘦了？

182
00:18:30,400 --> 00:18:32,444
不覺得我因此變得更漂亮了嗎？

183
00:19:01,932 --> 00:19:03,684
（您有一份新文件）

184
00:19:03,767 --> 00:19:06,228
（向張信裕律師申請法律諮詢
申請人李洪朝）

185
00:19:15,737 --> 00:19:18,991
（針對寰宇公園樹木的民事訴訟
提出法律諮詢）

186
00:19:34,798 --> 00:19:35,799
請進

187
00:19:41,972 --> 00:19:43,640
你有收到我送的禮物嗎？

188
00:19:45,934 --> 00:19:47,561
嗯，收到了

189
00:19:47,644 --> 00:19:49,396
本來希望可以給公司帶來麻煩

190
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
看來沒什麼影響

191
00:19:51,064 --> 00:19:54,067
多虧妳那樣做
我爸才完全拋棄對妳的留戀

192
00:19:54,985 --> 00:19:55,986
真可惜

193
00:19:56,069 --> 00:19:57,696
我以為他會一直站在我這邊

194
00:19:57,779 --> 00:19:58,780
怎麼可能

195
00:20:00,616 --> 00:20:02,075
你看起來不太幸福

196
00:20:02,159 --> 00:20:03,619
怎麼辦？

197
00:20:03,702 --> 00:20:05,746
我幸福到不能更幸福了

198
00:20:05,829 --> 00:20:07,998
是嗎？那我應該測試一下

199
00:20:08,582 --> 00:20:10,918
你不是說過
你只要守護自己的人就好

200
00:20:11,501 --> 00:20:12,878
我很好奇你會如何守護她

201
00:20:12,961 --> 00:20:14,087
妳不要做任何事

202
00:20:15,088 --> 00:20:17,424
如果妳敢動她，我也不會放過妳

203
00:20:18,091 --> 00:20:19,968
妳別忘了市長和李賢敘

204
00:20:20,052 --> 00:20:23,513
他們都有很多東西可以失去

205
00:20:25,515 --> 00:20:28,810
這種對話也不錯
就像是情侶吵架一樣

206
00:20:29,645 --> 00:20:31,146
如果你們分手就回來找我吧

207
00:20:31,230 --> 00:20:32,856
因為我願意再次接受你

208
00:20:52,459 --> 00:20:54,586
這表示我在妳眼裡也很帥囉？

209
00:20:54,670 --> 00:20:56,755
為了妳，我盡力讓自己看起來更好

210
00:20:56,838 --> 00:21:00,259
平常我只花10分鐘洗澡
但今天我花了超過20分鐘

211
00:21:00,342 --> 00:21:02,761
還花了30多分鐘來挑選衣服

212
00:21:02,844 --> 00:21:04,346
也噴了香水

213
00:21:04,429 --> 00:21:06,348
因為我不知道妳喜歡什麼香味

214
00:21:06,431 --> 00:21:07,808
所以左邊是木質調

215
00:21:07,891 --> 00:21:10,143
右邊則是柑橘調

216
00:21:10,227 --> 00:21:11,395
妳喜歡哪一種？

217
00:21:20,237 --> 00:21:22,281
（張信裕律師）

218
00:21:30,330 --> 00:21:31,331
你好？

219
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
妳現在上來一下

220
00:21:36,336 --> 00:21:37,796
請你在電話裡說吧

221
00:21:37,879 --> 00:21:39,131
這是公事

222
00:21:39,715 --> 00:21:41,883
如果需要諮詢，就當面說吧

223
00:21:43,427 --> 00:21:45,137
我在出外勤

224
00:21:49,266 --> 00:21:50,809
我們不需要賠償

225
00:21:50,892 --> 00:21:52,352
就讓他們提起訴訟吧

226
00:21:53,979 --> 00:21:55,314
我知道了

227
00:21:55,397 --> 00:21:56,440
謝謝你

228
00:21:56,940 --> 00:21:58,025
等一下

229
00:22:03,322 --> 00:22:04,323
妳過得好嗎？

230
00:22:11,455 --> 00:22:12,456
我很好

231
00:22:15,917 --> 00:22:17,836
我過得不太好

232
00:22:17,919 --> 00:22:20,589
我們不見面不代表我的病會好轉

233
00:22:21,048 --> 00:22:22,049
而且…

234
00:22:22,841 --> 00:22:24,426
我中了實現愛情術

235
00:22:25,469 --> 00:22:26,970
妳覺得我每天會過得如何？

236
00:22:35,062 --> 00:22:37,105
我很忙，我先掛了

237
00:22:58,085 --> 00:22:59,503
-鏘鏘！
-鏘鏘！

238
00:23:00,295 --> 00:23:01,838
-太好了
-天啊

239
00:23:01,922 --> 00:23:04,174
前輩，妳看上面有頂樓呢

240
00:23:04,257 --> 00:23:07,302
-真漂亮
-妳們不用買這麼多東西來的

241
00:23:07,385 --> 00:23:08,261
請往這邊走

242
00:23:09,638 --> 00:23:10,514
等等

243
00:23:13,183 --> 00:23:14,601
妳約副官了嗎？

244
00:23:15,769 --> 00:23:18,105
我忘了告訴他

245
00:23:18,855 --> 00:23:20,065
好

246
00:23:20,148 --> 00:23:21,817
-那我來約他吧
-什麼？

247
00:23:33,620 --> 00:23:35,413
天啊，你剛好在家呢

248
00:23:35,497 --> 00:23:38,333
我們今天要在李洪朝家辦喬遷宴

249
00:23:38,416 --> 00:23:41,294
如果你有空的話，要不要加入我們？

250
00:23:44,214 --> 00:23:45,507
那個…

251
00:23:45,590 --> 00:23:48,009
如果你很忙的話也沒關係
不用感到有壓力

252
00:23:53,098 --> 00:23:54,599
我不忙，也不覺得有壓力

253
00:23:56,434 --> 00:23:57,769
真是太好了

254
00:23:57,853 --> 00:23:59,896
既然衣服也都穿好了

255
00:23:59,980 --> 00:24:01,022
要不要一起上去呢？

256
00:24:01,106 --> 00:24:02,315
這邊請

257
00:24:02,399 --> 00:24:03,483
我五分鐘後就上去

258
00:24:04,151 --> 00:24:05,193
你真的會來吧？

259
00:24:06,278 --> 00:24:07,487
一定要來哦

260
00:24:11,449 --> 00:24:12,826
洗手間很大耶

261
00:24:18,206 --> 00:24:20,584
-這裡是租的嗎？
-對

262
00:24:20,667 --> 00:24:23,420
這裡沒有通到一樓的地方吧？

263
00:24:23,503 --> 00:24:25,130
已經封住了

264
00:24:27,048 --> 00:24:29,968
都叫了這麼多外賣，妳怎麼還下廚？

265
00:24:30,051 --> 00:24:33,555
但畢竟是喬遷宴，我至少得做道料理

266
00:24:33,638 --> 00:24:35,056
請好好享用

267
00:24:35,640 --> 00:24:36,683
看起來很好吃

268
00:24:43,190 --> 00:24:45,400
原來副官你喜歡吃辣炒年糕

269
00:24:47,611 --> 00:24:50,280
我不喜歡，但這個滿好吃的

270
00:24:50,363 --> 00:24:51,865
幸好你喜歡

271
00:24:51,948 --> 00:24:53,450
我就只是照著食譜去做

272
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
這個

273
00:24:57,370 --> 00:24:59,956
一起吃吃看我帶來的葡萄吧

274
00:25:00,040 --> 00:25:02,709
我叔叔在永同經營葡萄園

275
00:25:02,792 --> 00:25:04,961
這是他親自栽種，然後寄給我的

276
00:25:06,004 --> 00:25:08,381
真的很好吃呢

277
00:25:10,383 --> 00:25:11,760
我自己吃就行了

278
00:25:13,637 --> 00:25:16,473
-怎麼樣？
-我還沒吃

279
00:25:23,438 --> 00:25:24,731
-很好吃
-那就好

280
00:25:25,982 --> 00:25:29,194
為了分你一些，我帶了很多來

281
00:25:29,736 --> 00:25:32,280
但是我一直都只見過你穿西裝的樣子

282
00:25:32,364 --> 00:25:34,574
今天看到你穿得這麼休閒

283
00:25:34,658 --> 00:25:37,160
看起來很清純又帥氣

284
00:25:37,911 --> 00:25:38,912
天啊，怎麼了？

285
00:25:38,995 --> 00:25:40,622
-天啊
-我的天啊

286
00:25:42,332 --> 00:25:43,333
衛生紙

287
00:25:46,920 --> 00:25:48,088
請喝點水

288
00:25:48,171 --> 00:25:49,339
謝謝妳

289
00:25:50,966 --> 00:25:52,008
你還好嗎？

290
00:25:53,843 --> 00:25:55,428
洪朝，真羨慕妳

291
00:25:55,512 --> 00:25:57,806
妳每天都看得到他這種樣子

292
00:25:59,391 --> 00:26:00,809
我沒有每天都見到他

293
00:26:03,520 --> 00:26:05,855
葡萄真的又甜又爽口

294
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
乾杯！

295
00:26:08,441 --> 00:26:09,526
好

296
00:26:09,609 --> 00:26:11,361
-乾杯
-乾杯

297
00:26:15,615 --> 00:26:16,616
話說回來

298
00:26:16,700 --> 00:26:19,119
你到底是為了什麼才不跟她見面？

299
00:26:22,247 --> 00:26:23,873
說來話長

300
00:26:25,625 --> 00:26:27,419
你的問題就出在這

301
00:26:27,502 --> 00:26:29,421
發生什麼事都不說出來

302
00:26:30,297 --> 00:26:31,506
如果

303
00:26:32,841 --> 00:26:34,968
我在前世殺了你

304
00:26:37,178 --> 00:26:40,223
你還能繼續當我的朋友嗎？

305
00:26:45,103 --> 00:26:47,564
但這有點過頭了

306
00:26:50,942 --> 00:26:52,193
天啊，你該不會

307
00:26:52,277 --> 00:26:55,030
約會的時候去玩了
什麼體驗前世的活動吧？

308
00:26:55,113 --> 00:26:56,489
天啊！

309
00:26:56,573 --> 00:26:58,158
真是要發瘋了

310
00:26:58,867 --> 00:27:01,036
我不覺得是因為那樣

311
00:27:01,619 --> 00:27:03,496
我想她會推開我

312
00:27:04,914 --> 00:27:08,460
是因為她認為是自己害我生病的吧

313
00:27:09,336 --> 00:27:11,254
那就馬上去告訴她

314
00:27:12,464 --> 00:27:15,759
“我會生病並不是任何人的錯”

315
00:27:20,055 --> 00:27:21,056
我很害怕…

316
00:27:23,975 --> 00:27:25,935
怕我越靠近她

317
00:27:27,270 --> 00:27:28,688
她就會離我越遠

318
00:27:36,321 --> 00:27:38,490
上次我爸來找我的時候

319
00:27:38,573 --> 00:27:39,657
我似乎太敏感了

320
00:27:40,533 --> 00:27:42,994
因為我父親會酗酒

321
00:27:43,078 --> 00:27:45,163
所以我才會對喝酒這件事很敏感

322
00:27:45,246 --> 00:27:47,123
天啊，我居然讓他喝酒了

323
00:27:47,749 --> 00:27:49,167
妳那時候不知道啊

324
00:27:49,250 --> 00:27:51,586
我不是要責怪妳

325
00:27:52,337 --> 00:27:54,923
這裡我來收拾就好，妳先下去吧

326
00:27:56,257 --> 00:27:58,676
這裡是我家

327
00:28:00,929 --> 00:28:01,930
對哦

328
00:28:06,393 --> 00:28:07,560
妳終於笑了

329
00:28:08,770 --> 00:28:10,647
最近看到妳都是一臉憂鬱的樣子

330
00:28:11,689 --> 00:28:13,400
妳和信裕發生了什麼事嗎？

331
00:28:17,362 --> 00:28:19,864
我應該是因為喬遷宴覺得有壓力

332
00:28:21,866 --> 00:28:25,745
其實，我想今天的喬遷宴
是為了你而舉辦的

333
00:28:25,829 --> 00:28:29,624
因為前輩聽到我們住在
同一個屋簷下，想跟你變熟

334
00:28:29,707 --> 00:28:32,210
我也覺得是這樣才特地來的

335
00:28:32,877 --> 00:28:35,255
但也是多虧你
我好像和她們變熟了一點

336
00:28:35,338 --> 00:28:38,133
因為留言板事件
總覺得跟她們有點隔閡

337
00:28:39,134 --> 00:28:40,468
看來我參加是有意義的

338
00:28:41,010 --> 00:28:43,972
不過下次妳需要下廚的話

339
00:28:44,055 --> 00:28:44,889
就交給我吧

340
00:28:54,566 --> 00:28:55,775
妳認識他嗎？

341
00:28:58,027 --> 00:28:59,028
應該不認識

342
00:29:07,495 --> 00:29:10,123
妳好，我叫金煜

343
00:29:10,206 --> 00:29:13,126
我和信裕是認識15年的好朋友

344
00:29:14,461 --> 00:29:15,879
原來如此

345
00:29:15,962 --> 00:29:17,839
你好，我叫李洪朝

346
00:29:17,922 --> 00:29:19,507
我知道

347
00:29:19,591 --> 00:29:20,925
我聽說過很多妳的事

348
00:29:21,760 --> 00:29:23,678
但你怎麼會來這裡？

349
00:29:24,262 --> 00:29:26,264
沒什麼別的事

350
00:29:26,347 --> 00:29:29,058
我會把信裕留在這裡

351
00:29:29,142 --> 00:29:33,021
希望妳能想辦法好好處理他

352
00:29:33,104 --> 00:29:34,314
那我先告辭了

353
00:29:36,441 --> 00:29:37,442
等一下

354
00:30:28,243 --> 00:30:30,537
我現在還會看到幻覺嗎？

355
00:30:39,879 --> 00:30:41,256
你喝酒了嗎？

356
00:30:42,215 --> 00:30:43,216
天啊

357
00:30:44,092 --> 00:30:45,552
是真人

358
00:30:46,594 --> 00:30:48,596
真的是李洪朝

359
00:30:52,016 --> 00:30:53,184
李洪朝

360
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
我不能這樣，應該要看著妳的臉

361
00:31:03,528 --> 00:31:05,989
沒見面的這段期間，妳變得更漂亮了

362
00:31:17,917 --> 00:31:20,920
既然看到了，你就快點回去吧

363
00:31:22,755 --> 00:31:23,882
一下就好

364
00:31:24,549 --> 00:31:26,426
可以就這樣待一下嗎？

365
00:31:49,449 --> 00:31:51,367
你喝了多少酒？

366
00:31:53,286 --> 00:31:54,287
三杯

367
00:31:57,624 --> 00:31:59,834
你上車吧，我會幫你叫代理駕駛

368
00:32:01,461 --> 00:32:02,462
妳太過分了

369
00:32:09,010 --> 00:32:10,720
妳不久前才說過

370
00:32:12,555 --> 00:32:13,932
即使我不過去

371
00:32:15,350 --> 00:32:16,601
妳也會來我的身旁

372
00:32:19,062 --> 00:32:20,813
但妳現在怎麼可以這樣？

373
00:32:24,067 --> 00:32:25,068
見不到我…

374
00:32:28,196 --> 00:32:30,156
妳也能過得好好的嗎？

375
00:32:34,786 --> 00:32:36,371
妳已經知道了

376
00:32:37,080 --> 00:32:39,499
非到妳斷氣那一刻

377
00:32:40,333 --> 00:32:41,751
一切都不會結束

378
00:32:51,177 --> 00:32:52,178
對

379
00:33:06,985 --> 00:33:07,986
我知道了

380
00:33:09,904 --> 00:33:11,280
我會離開的，妳進去吧

381
00:34:00,913 --> 00:34:02,790
我不是故意要偷聽

382
00:34:04,751 --> 00:34:06,753
只是因為擔心才會出來看看

383
00:34:26,939 --> 00:34:27,940
上車

384
00:34:28,733 --> 00:34:29,817
我們走吧

385
00:34:37,492 --> 00:34:40,787
我想我真的

386
00:34:42,455 --> 00:34:44,415
很喜歡張信裕

387
00:34:46,542 --> 00:34:48,628
他開玩笑似地接近了我

388
00:34:50,088 --> 00:34:52,215
而我也默默習慣了

389
00:34:53,883 --> 00:34:57,303
我之前不曉得自己有多喜歡他

390
00:35:00,556 --> 00:35:01,808
但我現在知道了

391
00:35:07,146 --> 00:35:08,523
我不想哭的

392
00:35:17,323 --> 00:35:20,827
妳明明這麼喜歡他
為什麼還要把他推開？

393
00:35:23,204 --> 00:35:24,580
因為我覺得…

394
00:35:26,916 --> 00:35:28,751
是我害他生病的

395
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
雖然我不想說這種話

396
00:35:37,718 --> 00:35:40,096
但如果我站在信裕的立場上來看

397
00:35:41,973 --> 00:35:43,432
即使妳說的是真的

398
00:35:44,433 --> 00:35:46,561
還是會希望妳待在自己身邊

399
00:35:52,191 --> 00:35:54,861
這是身為鄰居給的建議

400
00:35:56,612 --> 00:35:57,822
而作為男人

401
00:35:59,240 --> 00:36:01,200
我想阻止妳不要去找他

402
00:36:14,422 --> 00:36:16,883
我本來想趁你們和好
親親我我的時候

403
00:36:16,966 --> 00:36:19,177
過去搗亂，才會在那邊等

404
00:36:22,597 --> 00:36:24,182
你這受詛咒的青蛙王子

405
00:36:24,265 --> 00:36:25,308
接受我的親吻吧

406
00:36:26,767 --> 00:36:28,644
你不過來，就只好我過去了

407
00:36:45,620 --> 00:36:47,705
我們可以一起吃飯嗎？

408
00:36:48,748 --> 00:36:51,125
科長和組長吃頓飯又怎麼樣？

409
00:36:57,381 --> 00:36:58,549
（稅務科車昇妍）

410
00:36:59,675 --> 00:37:01,093
她還真是堅持

411
00:37:02,053 --> 00:37:03,804
-誰？
-車昇妍小姐

412
00:37:03,888 --> 00:37:06,307
我說了我不去相親，還一直聯絡我

413
00:37:07,642 --> 00:37:09,227
你到現在都還沒處理好嗎？

414
00:37:09,852 --> 00:37:11,562
妳不是說辦公室戀情要保密

415
00:37:11,646 --> 00:37:13,439
我也不好找些奇怪的藉口

416
00:37:13,522 --> 00:37:15,399
所以就打算隨便打發掉

417
00:37:17,443 --> 00:37:18,611
你就說你有女朋友了

418
00:37:20,529 --> 00:37:21,697
如果她問我是誰呢？

419
00:37:22,865 --> 00:37:24,116
你就直接說是我

420
00:37:27,703 --> 00:37:29,247
我真的可以說？

421
00:37:32,583 --> 00:37:34,335
那我要第一個告訴車昇妍

422
00:37:41,217 --> 00:37:42,426
孔組長？

423
00:37:45,221 --> 00:37:46,222
是車昇妍小姐嗎？

424
00:38:10,788 --> 00:38:12,790
你為什麼讓我等這麼久？

425
00:38:14,542 --> 00:38:15,793
那個…

426
00:38:15,876 --> 00:38:19,046
很抱歉把相親的事拖得這麼久

427
00:38:24,385 --> 00:38:26,429
這是副官帶來的葡萄

428
00:38:26,512 --> 00:38:27,722
真的很好吃

429
00:38:27,805 --> 00:38:30,474
是他昨天在李洪朝的喬遷宴收到的

430
00:38:30,558 --> 00:38:32,935
對了，你沒有去參加喬遷宴嗎？

431
00:38:33,644 --> 00:38:36,063
她又沒有搬家，為什麼辦喬遷宴？

432
00:38:37,565 --> 00:38:39,775
你都不知道的話，我怎麼會知道呢？

433
00:38:41,861 --> 00:38:43,863
該死，我澆太多水了

434
00:38:46,198 --> 00:38:47,199
嗯？

435
00:38:49,618 --> 00:38:50,786
這是什麼？

436
00:38:51,620 --> 00:38:53,956
水很奇怪

437
00:39:25,071 --> 00:39:26,280
這是什麼？

438
00:40:12,701 --> 00:40:14,495
妳最近有弄丟過手套嗎？

439
00:40:17,706 --> 00:40:21,210
應該是我和娜妍見面那天忘在餐廳了

440
00:40:22,753 --> 00:40:25,506
妳最近還有見到花園老闆嗎？

441
00:40:27,675 --> 00:40:28,801
發生什麼事了嗎？

442
00:40:31,637 --> 00:40:32,638
沒什麼事

443
00:40:34,557 --> 00:40:36,767
你用這種表情說沒什麼事

444
00:40:36,851 --> 00:40:38,269
要我怎麼相信你？

445
00:40:38,352 --> 00:40:41,188
只是有點擔心妳，怕會發生什麼事

446
00:40:46,610 --> 00:40:47,945
什麼事都沒發生

447
00:40:49,488 --> 00:40:52,700
所以我希望你以後不要再擔心我了

448
00:40:53,451 --> 00:40:55,286
那對我來說是不可能的事

449
00:40:56,287 --> 00:40:58,289
妳不要阻止我擔心妳

450
00:41:00,833 --> 00:41:03,335
我只要隨身攜帶防身用品就行了

451
00:41:04,420 --> 00:41:05,754
那我先進去了

452
00:41:20,352 --> 00:41:21,937
沒想到我們會這麼快就見面

453
00:41:22,438 --> 00:41:24,482
妳是怎麼認識花園老闆的？

454
00:41:27,902 --> 00:41:29,069
我不知道你在說什麼

455
00:41:31,822 --> 00:41:33,032
妳看

456
00:41:34,992 --> 00:41:35,993
這是什麼？

457
00:41:36,076 --> 00:41:39,955
我從妳送的花盆裡面找到了
我的襯衫和李洪朝的手套

458
00:41:40,039 --> 00:41:41,165
上面還沾滿了血

459
00:41:41,916 --> 00:41:43,501
我沒送過你花盆

460
00:41:43,584 --> 00:41:46,253
能夠拿走我的襯衫和她的手套的人

461
00:41:46,337 --> 00:41:47,546
就只有妳而已

462
00:41:47,630 --> 00:41:50,257
襯衫是在我住院的時候

463
00:41:50,341 --> 00:41:52,801
手套則是妳約她去喝酒的那天

464
00:41:56,347 --> 00:41:57,556
我什麼都不知道

465
00:41:59,642 --> 00:42:01,685
要他跟著我們拍照的人也是妳嗎？

466
00:42:03,312 --> 00:42:04,563
不是我

467
00:42:06,941 --> 00:42:07,983
我沒要他做那種事

468
00:42:08,651 --> 00:42:10,361
是他先來找我的

469
00:42:11,487 --> 00:42:14,740
他早就已經在跟蹤李洪朝
還有拍她的照片了

470
00:42:14,823 --> 00:42:18,661
之後他知道我是你女朋友
才自己把照片傳給我

471
00:42:19,245 --> 00:42:22,248
他說：“妳男友在和其他女人交往
所以要拆散他們”

472
00:42:22,331 --> 00:42:25,209
我也不知道他是這種怪人

473
00:42:27,711 --> 00:42:29,797
他要妳拿我穿過的衣服給他

474
00:42:29,880 --> 00:42:31,715
妳卻不覺得可疑嗎？

475
00:42:33,050 --> 00:42:34,260
我被威脅了

476
00:42:34,843 --> 00:42:37,471
我是無意間收到他傳給我的照片

477
00:42:37,555 --> 00:42:39,765
但他卻威脅說要告訴你
這些都是我叫他做的

478
00:42:39,848 --> 00:42:41,767
所以我也別無選擇

479
00:42:43,352 --> 00:42:44,353
我不相信

480
00:42:45,312 --> 00:42:46,313
妳說的話

481
00:42:50,109 --> 00:42:51,735
都被發現了

482
00:42:51,819 --> 00:42:53,362
我為什麼還要說謊？

483
00:42:55,739 --> 00:42:56,949
妳打給他

484
00:42:57,032 --> 00:43:00,202
然後在我面前跟他說清楚
叫他不要做任何事

485
00:43:04,039 --> 00:43:06,500
竊盜、誹謗加上跟蹤

486
00:43:06,584 --> 00:43:09,503
我可以用這些罪名舉發你們
要我這樣做嗎？

487
00:43:10,087 --> 00:43:10,963
我打給他

488
00:43:11,547 --> 00:43:12,631
打給他不就是了

489
00:43:21,098 --> 00:43:22,641
他好像換了號碼

490
00:43:23,601 --> 00:43:24,768
這號碼是空號

491
00:43:32,693 --> 00:43:35,404
（羅眾凡）

492
00:43:46,624 --> 00:43:49,960
娜妍妳不要忘記自己
是尹學榮市長的女兒

493
00:43:50,044 --> 00:43:50,961
家人的問題

494
00:43:51,545 --> 00:43:54,131
可以很輕易奪走他市長的位置

495
00:43:54,214 --> 00:43:55,257
還有一件事

496
00:43:56,133 --> 00:43:58,469
這是我最後一次口頭警告了

497
00:44:10,356 --> 00:44:13,275
（張信裕律師）

498
00:44:49,186 --> 00:44:51,814
溫州山一帶的
所有權轉讓已經處理好了

499
00:44:52,398 --> 00:44:54,358
那就好，辛苦你了

500
00:44:55,275 --> 00:44:56,402
對了

501
00:44:56,485 --> 00:44:59,029
回去飯店之前，先去喝杯紅酒吧

502
00:45:00,114 --> 00:45:02,408
在那之前先去趟傳統市場吧

503
00:45:02,491 --> 00:45:04,076
從區域貨幣開始

504
00:45:04,159 --> 00:45:05,786
必須衡量許多因素

505
00:45:07,287 --> 00:45:09,706
為什麼把行程排這麼緊？

506
00:45:09,790 --> 00:45:12,334
你甚至一早就讓我去跑馬拉松

507
00:45:12,418 --> 00:45:13,710
我都要累死了

508
00:45:14,211 --> 00:45:15,921
請您小睡一下吧

509
00:45:50,247 --> 00:45:51,874
（張信裕律師）

510
00:45:55,502 --> 00:45:57,129
（權宰庚）

511
00:45:59,214 --> 00:46:00,215
怎麼回事？

512
00:46:00,299 --> 00:46:02,593
我從監視器上看到可疑的人

513
00:46:02,676 --> 00:46:04,052
你馬上看一下我的訊息

514
00:46:11,226 --> 00:46:13,020
他是花園老闆嗎？

515
00:46:24,198 --> 00:46:26,241
你可以馬上到二樓去嗎？

516
00:46:27,826 --> 00:46:29,244
我在出差

517
00:46:29,745 --> 00:46:31,914
因為她沒接電話，我就先報警了

518
00:46:35,250 --> 00:46:36,752
我現在就過去她那裡

519
00:46:36,835 --> 00:46:40,714
你繼續盯著監視器
如果發生危險的狀況就馬上打給我

520
00:47:30,264 --> 00:47:32,933
（權宰庚副官）

521
00:47:36,019 --> 00:47:37,062
副官？

522
00:47:37,145 --> 00:47:37,980
（權宰庚副官）

523
00:47:43,235 --> 00:47:45,153
（權宰庚副官、張信裕律師）

524
00:48:02,462 --> 00:48:03,463
副官，是我

525
00:48:04,047 --> 00:48:05,882
花園老闆在房子附近徘徊

526
00:48:06,717 --> 00:48:07,718
什麼？

527
00:48:07,801 --> 00:48:10,262
我已經報警了
但警察到那邊可能會花點時間

528
00:48:10,345 --> 00:48:12,598
妳把門鎖好，千萬不要出門

529
00:48:13,599 --> 00:48:15,183
信裕也在去那裡的路上

530
00:48:15,767 --> 00:48:17,060
我知道了

531
00:48:40,876 --> 00:48:41,960
你為什麼這樣？

532
00:48:42,044 --> 00:48:44,087
我來跟妳說個話

533
00:48:44,171 --> 00:48:45,631
有話要說就請你明天來市政府

534
00:48:46,298 --> 00:48:48,383
如果我又年輕又帥

535
00:48:48,467 --> 00:48:50,344
妳應該會馬上開門吧？

536
00:48:50,427 --> 00:48:52,054
你放開

537
00:48:52,137 --> 00:48:53,013
為什麼？

538
00:48:53,096 --> 00:48:56,099
妳明明和張信裕那傢伙玩得很開心

539
00:48:58,018 --> 00:49:00,020
那似乎跟你沒有任何關係

540
00:49:00,103 --> 00:49:03,482
在他出現之前，我們處得很好啊

541
00:49:03,565 --> 00:49:06,693
我們沒有處得很好過
就只是一起工作而已

542
00:49:10,072 --> 00:49:11,323
像妳這種女人

543
00:49:11,907 --> 00:49:13,158
最壞了

544
00:49:44,564 --> 00:49:45,649
妳沒事吧？

545
00:49:46,149 --> 00:49:47,984
-你是她的家人嗎？
-我是她男朋友

546
00:49:49,986 --> 00:49:52,572
她應該受到很大的驚嚇
你先陪她一下

547
00:49:52,656 --> 00:49:54,950
那我們就先出去附近巡邏

548
00:49:55,450 --> 00:49:57,786
你知道入侵這裡的羅眾凡是誰嗎？

549
00:49:57,869 --> 00:49:59,079
是，我聽說了

550
00:49:59,162 --> 00:50:01,665
對了，明天記得要來警察局

551
00:50:01,748 --> 00:50:04,376
聲請保護令

552
00:50:04,459 --> 00:50:05,377
我知道了

553
00:50:05,460 --> 00:50:08,422
我們會在附近巡邏，你們可以放心

554
00:50:09,589 --> 00:50:10,590
我們走吧

555
00:50:34,406 --> 00:50:35,574
是那傢伙做的嗎？

556
00:50:39,244 --> 00:50:41,121
他突然從防盜窗的縫隙伸手…

557
00:50:44,082 --> 00:50:45,584
我真的很害怕

558
00:50:52,883 --> 00:50:54,259
妳帶上一些換洗衣物

559
00:50:54,968 --> 00:50:56,470
我不能讓妳獨自待在這裡

560
00:50:58,472 --> 00:51:00,015
暫時住在我家吧

561
00:51:00,682 --> 00:51:03,018
即使聲請保護令，妳上下班也很危險

562
00:51:06,730 --> 00:51:08,440
但如果我和你在一起…

563
00:51:08,523 --> 00:51:11,151
我不能再給妳時間了

564
00:51:16,448 --> 00:51:17,532
暫時分開的事…

565
00:51:19,951 --> 00:51:21,119
就到今天為止了

566
00:51:27,751 --> 00:51:28,877
妳好

567
00:51:29,503 --> 00:51:30,796
這裡很有人情味呢

568
00:51:30,879 --> 00:51:34,800
區域貨幣都可以在這些店面使用嗎？

569
00:51:34,883 --> 00:51:36,384
是我，妳還好嗎？

570
00:51:36,468 --> 00:51:39,137
他在警察來之前逃走了

571
00:51:40,305 --> 00:51:43,099
請不用太擔心，沒發生什麼大事

572
00:51:44,017 --> 00:51:45,310
信裕到了嗎？

573
00:51:46,186 --> 00:51:48,021
對，他現在在我旁邊

574
00:51:48,104 --> 00:51:49,606
妳給他聽一下

575
00:51:51,233 --> 00:51:53,068
他在開車

576
00:51:53,151 --> 00:51:54,402
妳跟他說謝謝他

577
00:51:55,445 --> 00:51:57,447
還有之後我會自己看著辦

578
00:51:58,281 --> 00:52:00,158
張信裕說他很謝謝你…

579
00:52:00,242 --> 00:52:01,117
我聽到了

580
00:52:01,952 --> 00:52:03,870
我的行程明天早上才結束

581
00:52:03,954 --> 00:52:05,121
我們市政府見

582
00:52:06,373 --> 00:52:07,833
好，我知道了

583
00:52:52,919 --> 00:52:53,920
上去吧

584
00:53:03,179 --> 00:53:04,180
這是香草茶

585
00:53:06,850 --> 00:53:08,226
妳先喝吧

586
00:53:08,310 --> 00:53:10,520
我去買點能安撫情緒的藥

587
00:53:13,607 --> 00:53:14,733
不要走

588
00:53:19,571 --> 00:53:21,281
就待在我身邊吧

589
00:53:25,285 --> 00:53:27,329
妳之前還說不能待在妳身邊

590
00:53:28,288 --> 00:53:30,540
現在是特殊情況

591
00:53:42,719 --> 00:53:44,346
我很想妳

592
00:53:46,723 --> 00:53:49,142
雖然我不想在這種狀況下見到妳

593
00:53:57,901 --> 00:53:59,527
你不要誤會

594
00:54:00,111 --> 00:54:02,572
我只有今天會在這裡住一晚

595
00:54:05,367 --> 00:54:07,535
但我不打算只讓妳住一晚而已

596
00:54:12,916 --> 00:54:14,709
我很快就會回來

597
00:54:17,545 --> 00:54:20,131
我希望你哪裡都不要去

598
00:54:24,552 --> 00:54:25,804
別擔心

599
00:54:26,721 --> 00:54:28,264
我會整晚陪著妳

600
00:54:32,686 --> 00:54:33,687
我很快就回來

601
00:55:38,877 --> 00:55:39,878
張律師

602
00:55:40,253 --> 00:55:41,671
真的是你的車

603
00:55:41,755 --> 00:55:44,257
-你人在哪？
-我嗎？

604
00:55:45,091 --> 00:55:46,468
電梯裡

605
00:55:46,551 --> 00:55:47,802
你要去哪裡？

606
00:55:47,886 --> 00:55:48,928
你明知道還問

607
00:55:49,512 --> 00:55:52,640
你知道從停車場
到我家有幾台監視器嗎？

608
00:55:54,225 --> 00:55:55,727
我不知道

609
00:55:56,311 --> 00:55:58,021
一、二

610
00:55:58,104 --> 00:56:01,024
三、四、五

611
00:56:26,508 --> 00:56:27,759
（張信裕律師）

612
00:56:45,193 --> 00:56:46,194
請問是誰？

613
00:56:52,992 --> 00:56:54,285
（李洪朝）

614
00:57:06,005 --> 00:57:08,842
（張信裕律師）

615
00:57:10,051 --> 00:57:11,594
您撥的電話忙線中

616
00:57:11,678 --> 00:57:14,139
請在嗶聲後留言

617
00:57:14,222 --> 00:57:15,431
（李洪朝）

618
01:00:31,586 --> 01:00:34,422
《戀愛不可抗力》

619
01:00:36,507 --> 01:00:38,926
我被下了一個可怕的詛咒

620
01:00:40,386 --> 01:00:43,848
那可怕的詛咒將會代代相傳

621
01:00:44,891 --> 01:00:46,351
且不會結束

622
01:00:50,271 --> 01:00:52,523
將溫州山的那座神殿保持原樣

623
01:00:53,274 --> 01:00:55,735
且世世代代

624
01:00:57,904 --> 01:00:59,113
都得小心維護它

625
01:01:13,544 --> 01:01:15,546
字幕翻譯： 柯姵儀

