1
00:00:30,254 --> 00:00:45,254
<font color="#00ffff">{\an8}Visit MoviesMod.Org</font>

2
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
《恋爱不可抗力》

3
00:01:16,868 --> 00:01:17,911
只要你消失

4
00:01:17,994 --> 00:01:19,621
一切就没问题了

5
00:01:49,192 --> 00:01:50,819
你最好赶快离开

6
00:01:53,196 --> 00:01:55,073
因为我报警了

7
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
（第 14 集）

8
00:02:55,925 --> 00:02:57,927
张信裕？

9
00:03:05,393 --> 00:03:07,020
张信裕？

10
00:03:09,856 --> 00:03:16,070
张信裕…

11
00:03:16,696 --> 00:03:19,741
张信裕…

12
00:03:21,284 --> 00:03:24,120
张信裕 你醒醒

13
00:03:26,205 --> 00:03:27,790
张信裕

14
00:03:27,874 --> 00:03:29,250
怎麽办？

15
00:03:32,337 --> 00:03:33,796
张信裕

16
00:04:01,824 --> 00:04:04,202
樱草 我很抱歉

17
00:04:14,504 --> 00:04:16,297
张信裕 你打起精神来

18
00:04:16,381 --> 00:04:17,298
张信裕

19
00:04:23,388 --> 00:04:24,681
张信裕

20
00:04:29,769 --> 00:04:33,815
（急诊室）

21
00:04:47,078 --> 00:04:49,747
腹部受到刺伤 严重出血
导致生命迹象不稳定

22
00:04:49,831 --> 00:04:50,957
你知道他的血型吗？

23
00:04:52,208 --> 00:04:53,626
我不知道

24
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
-需要输血 先验血
-好的

25
00:04:56,587 --> 00:04:58,631
-张信裕
-你不能进来这里

26
00:05:33,666 --> 00:05:34,751
不可以

27
00:06:10,203 --> 00:06:13,372
您今晚也打算练习射箭吗？

28
00:06:14,290 --> 00:06:15,917
不 我今天…

29
00:06:20,630 --> 00:06:22,298
要去烟花庆典

30
00:06:25,551 --> 00:06:26,928
少爷！

31
00:06:29,430 --> 00:06:32,517
少爷 大人急着要找您

32
00:06:36,062 --> 00:06:38,689
再过不久就要考试了

33
00:06:38,773 --> 00:06:42,568
光是全心熟习武艺和兵法
时间都不够了

34
00:06:44,028 --> 00:06:45,071
怎麽会要我结婚？

35
00:06:45,655 --> 00:06:47,490
待你通过武官考试

36
00:06:47,573 --> 00:06:49,575
你就必须到西北边境艰险之地

37
00:06:50,201 --> 00:06:52,537
从军超过一年的时间

38
00:06:52,620 --> 00:06:55,331
我们不能让提学大人的女儿等那麽久

39
00:06:57,625 --> 00:06:58,960
我不会和她结婚

40
00:06:59,043 --> 00:07:00,294
你是在自寻死路吗？

41
00:07:02,922 --> 00:07:04,799
你倒不如喜欢上妓女

42
00:07:05,967 --> 00:07:09,720
等你成婚后 再收她当妾室就行了

43
00:07:10,388 --> 00:07:13,599
你竟敢爱上那种猪狗不如的贱人？

44
00:07:13,683 --> 00:07:14,851
父亲！

45
00:07:16,644 --> 00:07:18,855
如果我把她脱得一丝不挂

46
00:07:19,689 --> 00:07:22,984
卖到满是男人的卖艺团会如何呢？

47
00:07:24,819 --> 00:07:27,321
如果你无法取得提学大人的欢心

48
00:07:27,405 --> 00:07:28,364
我可以保证

49
00:07:28,948 --> 00:07:31,909
你将会永远见不到那个丫头

50
00:07:33,453 --> 00:07:34,704
明白吗？

51
00:09:30,903 --> 00:09:32,905
您明明说会先来这里等着的

52
00:09:49,255 --> 00:09:50,423
我们逃跑吧

53
00:09:57,096 --> 00:09:58,347
去哪里都行

54
00:10:00,850 --> 00:10:01,976
哪里都好

55
00:10:43,726 --> 00:10:45,978
你怎麽没带你的包袱来？

56
00:10:50,232 --> 00:10:52,193
我看见了未来

57
00:10:53,653 --> 00:10:56,906
少爷的身旁没有我的位置

58
00:10:59,867 --> 00:11:02,370
你将守护主君 得到荣耀

59
00:11:03,454 --> 00:11:05,790
然后娶一名聪慧的妻子传宗接代

60
00:11:06,624 --> 00:11:07,833
这就是你的命运

61
00:11:07,917 --> 00:11:09,085
我并不想要…

62
00:11:10,461 --> 00:11:11,837
那种命运

63
00:11:18,052 --> 00:11:20,221
你无法违背你的命运

64
00:11:20,304 --> 00:11:22,598
没有试过就无从得知

65
00:11:24,934 --> 00:11:28,312
即使不用试 我也知道

66
00:11:30,106 --> 00:11:32,066
你和低贱的巫女一起私奔

67
00:11:33,109 --> 00:11:34,944
并躲在山中生活

68
00:11:36,112 --> 00:11:37,738
是不可能会幸福的

69
00:11:43,327 --> 00:11:45,287
所以你是说即使我和其他女人结婚

70
00:11:47,540 --> 00:11:49,417
然后爱上她

71
00:11:51,919 --> 00:11:53,254
也没有关系吗？

72
00:12:02,388 --> 00:12:04,473
我应该先告诉你这件事情才对

73
00:12:10,688 --> 00:12:12,731
我并没有爱你

74
00:12:13,858 --> 00:12:17,445
爱到愿意和你私奔

75
00:12:34,712 --> 00:12:36,338
我已经照您的吩咐去做了

76
00:12:37,423 --> 00:12:38,799
请您回去吧

77
00:12:53,439 --> 00:12:54,607
回去吧

78
00:14:49,597 --> 00:14:50,764
你是樱草吗？

79
00:15:00,983 --> 00:15:02,818
你得去一趟宫里

80
00:15:11,619 --> 00:15:14,079
这本咒术书是你写的吗？

81
00:15:16,999 --> 00:15:18,542
（咒术）

82
00:15:19,585 --> 00:15:21,420
不是小人写的

83
00:15:23,088 --> 00:15:26,675
是有人将口头相传的东西撰写下来

84
00:15:30,429 --> 00:15:32,598
难怪会没有效果

85
00:15:41,857 --> 00:15:43,108
我必须生下儿子

86
00:15:44,526 --> 00:15:46,445
让她住在西侧的住处

87
00:15:46,528 --> 00:15:48,238
她需要什麽都替她准备

88
00:15:48,822 --> 00:15:50,115
是的

89
00:15:53,535 --> 00:15:55,746
不能让任何人发现你的存在

90
00:15:56,622 --> 00:15:57,957
不然的话

91
00:15:58,666 --> 00:16:00,501
你的项上人头就不保了

92
00:16:03,671 --> 00:16:05,923
咒术有些需要的东西

93
00:16:06,006 --> 00:16:07,758
小人必须去一趟市场才行

94
00:18:07,252 --> 00:18:08,545
你怎麽会来到宫里？

95
00:18:12,424 --> 00:18:13,383
怎么了？

96
00:18:15,052 --> 00:18:16,720
你没有爱我

97
00:18:18,055 --> 00:18:19,723
爱到能告诉我原因吗？

98
00:18:27,064 --> 00:18:28,398
我当时说谎

99
00:18:35,781 --> 00:18:38,742
不是因为那样

100
00:18:44,790 --> 00:18:46,542
自从我第一次见到你後

101
00:18:47,126 --> 00:18:48,460
从来没有一刻不…

102
00:19:15,154 --> 00:19:16,363
你在做什麽？

103
00:19:35,132 --> 00:19:36,383
你真的很美丽

104
00:19:50,230 --> 00:19:51,315
天啊

105
00:19:55,068 --> 00:19:56,570
你要试试看吗？

106
00:20:01,617 --> 00:20:02,618
好

107
00:20:35,776 --> 00:20:36,693
你看

108
00:20:37,694 --> 00:20:38,695
我射中了

109
00:20:40,030 --> 00:20:41,281
很有趣吧？

110
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
喂

111
00:20:59,633 --> 00:21:00,634
你要回去了吗？

112
00:21:01,843 --> 00:21:03,011
你辛苦了

113
00:21:04,763 --> 00:21:05,597
对了

114
00:21:06,890 --> 00:21:08,934
听说 有位狡猾的巫女在宫里

115
00:21:09,017 --> 00:21:10,686
使得国运衰弱

116
00:21:11,561 --> 00:21:12,771
你知道这件事吗？

117
00:21:18,986 --> 00:21:20,028
辛苦了

118
00:22:31,683 --> 00:22:33,018
诅咒王世子

119
00:22:35,353 --> 00:22:37,272
我必须让我儿子坐上那位置

120
00:22:37,814 --> 00:22:38,940
如果使用黑咒术的话

121
00:22:39,024 --> 00:22:43,028
也会让施展咒术的人付出惨痛的代价

122
00:22:44,237 --> 00:22:46,948
那就由你来决定吧

123
00:22:48,075 --> 00:22:49,826
是你要付出代价

124
00:22:51,328 --> 00:22:54,539
还是要让你的爱人来付出代价？

125
00:22:55,582 --> 00:22:56,500
他叫做…

126
00:22:57,584 --> 00:22:59,628
张武珍吗？

127
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
把那邪恶的巫女

128
00:23:34,788 --> 00:23:36,164
立刻抓来

129
00:23:37,916 --> 00:23:38,875
是 陛下

130
00:23:40,752 --> 00:23:42,254
-跟我来
-是

131
00:23:56,852 --> 00:24:00,147
马上将那邪恶丫头写的咒术书

132
00:24:01,982 --> 00:24:04,151
全部烧毁 一本都不准留

133
00:24:04,234 --> 00:24:05,694
是 陛下

134
00:24:11,408 --> 00:24:15,203
诅咒王世子的并不是小人

135
00:24:15,287 --> 00:24:19,124
在她据实以告之前 不要停止拷问

136
00:24:24,796 --> 00:24:28,383
小人什麽都没有做

137
00:24:28,466 --> 00:24:32,637
那你只要说出是谁就行了

138
00:24:34,055 --> 00:24:35,056
陛下真的希望

139
00:24:35,640 --> 00:24:37,893
小人开口吗？

140
00:24:39,144 --> 00:24:41,521
王世子之所以会吐血

141
00:24:41,605 --> 00:24:43,815
就是因为陛下未能察觉出您背上的箭

142
00:24:44,399 --> 00:24:45,775
陛下您也知道是谁在背后…

143
00:24:45,859 --> 00:24:47,611
给寡人闭嘴！

144
00:24:52,824 --> 00:24:54,409
寡人会砍下你这女人的脑袋

145
00:24:54,492 --> 00:24:56,578
让我心脏停止跳动的人

146
00:24:58,580 --> 00:25:01,625
将会在晦日那夜于痛苦中死去

147
00:25:01,708 --> 00:25:05,420
子子孙孙都会受到我诅咒
而早死或夭折

148
00:25:05,503 --> 00:25:06,504
直到最后

149
00:25:06,588 --> 00:25:09,132
那家族将会遭到灭门

150
00:25:11,760 --> 00:25:13,178
如果您不怕的话

151
00:25:14,763 --> 00:25:16,097
就杀了小人吧

152
00:25:40,956 --> 00:25:42,499
把她关入井中

153
00:25:44,292 --> 00:25:46,378
并用栾树封起来

154
00:25:47,921 --> 00:25:49,589
让她的法力无法扩散

155
00:25:50,757 --> 00:25:51,591
是 陛下

156
00:26:09,359 --> 00:26:11,278
要是她招出来该怎麽办？

157
00:26:15,949 --> 00:26:17,158
别杀了她

158
00:26:17,867 --> 00:26:21,246
直到我拿到樱草亲自写的
最后一本咒术书

159
00:26:22,330 --> 00:26:23,290
是 娘娘

160
00:27:14,924 --> 00:27:15,842
樱草

161
00:27:19,429 --> 00:27:20,555
樱草！

162
00:27:24,601 --> 00:27:26,186
你醒醒

163
00:27:26,811 --> 00:27:28,063
樱草

164
00:27:35,820 --> 00:27:37,197
抓住我的手

165
00:27:49,125 --> 00:27:50,168
快点

166
00:29:08,997 --> 00:29:10,540
我虽然被下令要施咒

167
00:29:11,040 --> 00:29:12,917
但我实在做不到

168
00:29:22,427 --> 00:29:23,511
逃跑吧

169
00:29:24,888 --> 00:29:26,181
如果我逃跑的话

170
00:29:26,264 --> 00:29:28,099
就无法守护你了

171
00:30:13,144 --> 00:30:14,354
难道…

172
00:30:16,064 --> 00:30:18,149
这就是使用黑咒术的代价吗？

173
00:30:24,697 --> 00:30:25,949
她答应我了

174
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
郑昭仪想要的是

175
00:30:30,453 --> 00:30:32,789
你亲自写的最后一本咒术书

176
00:30:34,582 --> 00:30:36,000
把那交给她

177
00:30:39,087 --> 00:30:40,839
然后和我一起离开就行了

178
00:30:42,757 --> 00:30:43,842
我无法…

179
00:30:46,219 --> 00:30:47,846
相信他们

180
00:30:50,348 --> 00:30:51,432
那你…

181
00:30:53,768 --> 00:30:54,936
相信我吧

182
00:33:55,950 --> 00:33:57,702
你跟踪我吗？

183
00:33:59,746 --> 00:34:03,332
只要我抓到那个巫女
就能得到500结土地的赏赐

184
00:34:04,375 --> 00:34:06,669
我当然不能错过这机会

185
00:34:13,593 --> 00:34:14,427
你难道…

186
00:34:16,220 --> 00:34:17,972
不害怕诅咒吗？

187
00:34:19,057 --> 00:34:21,768
陛下下令 一抓到她就处以分尸酷刑

188
00:34:22,351 --> 00:34:24,312
既然是牛将她分尸

189
00:34:24,979 --> 00:34:27,190
就不会有人受到诅咒了

190
00:34:28,441 --> 00:34:29,650
会很有趣的

191
00:34:41,204 --> 00:34:42,330
你不能过去

192
00:34:53,800 --> 00:34:55,885
你要用那种身子跟我打吗？

193
00:35:10,650 --> 00:35:11,776
拿走木盒

194
00:35:12,360 --> 00:35:13,194
是

195
00:38:00,319 --> 00:38:01,195
快搜

196
00:38:06,200 --> 00:38:07,410
她似乎逃跑了

197
00:38:08,202 --> 00:38:09,036
走吧

198
00:38:59,128 --> 00:39:00,254
射箭吧

199
00:39:18,397 --> 00:39:19,607
你害怕诅咒吗？

200
00:39:21,108 --> 00:39:22,693
交给我吧

201
00:39:23,277 --> 00:39:24,362
让我来

202
00:39:33,621 --> 00:39:35,831
你还活着吗？

203
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
把那女人…

204
00:39:43,589 --> 00:39:44,757
交给我

205
00:39:48,052 --> 00:39:49,970
如果你要帮助那女人的话

206
00:39:51,514 --> 00:39:53,641
你家会被灭门的

207
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
让他去吧

208
00:41:06,505 --> 00:41:07,339
你…

209
00:41:08,883 --> 00:41:10,217
骗了我吗？

210
00:41:11,886 --> 00:41:13,804
就为了要抢走咒术书？

211
00:42:26,418 --> 00:42:28,087
杀了我的人…

212
00:42:30,548 --> 00:42:34,843
会受到诅咒

213
00:42:37,263 --> 00:42:38,305
为什麽？

214
00:42:41,600 --> 00:42:42,560
我很乐意…

215
00:42:44,478 --> 00:42:45,854
接受那个诅咒

216
00:42:53,571 --> 00:42:55,864
因为我真的没办法

217
00:42:56,574 --> 00:42:59,076
看着你被分尸

218
00:43:06,250 --> 00:43:09,878
如果…还有来生的话…

219
00:43:15,759 --> 00:43:16,594
我们

220
00:43:21,348 --> 00:43:22,474
幸福过日子吧

221
00:44:45,808 --> 00:44:47,810
-加到360焦耳
-加到360焦耳

222
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
电击

223
00:44:54,650 --> 00:44:55,776
心跳恢复了

224
00:44:56,360 --> 00:44:58,779
送他到手术室

225
00:44:58,862 --> 00:44:59,780
好的

226
00:45:40,195 --> 00:45:42,614
（张信裕 手术中）

227
00:45:42,698 --> 00:45:44,575
确定是罗众凡下的手

228
00:45:44,658 --> 00:45:46,285
我们确认过电梯的监视器了

229
00:45:47,286 --> 00:45:48,662
还没抓到他吗？

230
00:45:49,746 --> 00:45:51,999
对 他丢下车子就跑了

231
00:45:52,082 --> 00:45:55,502
我们正在追捕他
很快就会抓到人 请不用担心

232
00:45:55,586 --> 00:45:57,629
这个智能手表给你

233
00:45:57,713 --> 00:45:59,631
如果发生危险 马上用这个呼叫我们

234
00:46:18,692 --> 00:46:20,444
到底是怎么回事？

235
00:46:21,111 --> 00:46:22,404
（张信裕 手术中）

236
00:46:23,155 --> 00:46:25,616
-信裕…
-我们信裕怎麽办？

237
00:46:31,121 --> 00:46:31,955
不好意思

238
00:46:33,916 --> 00:46:34,917
你是…

239
00:46:35,834 --> 00:46:37,377
信裕的女朋友吗？

240
00:46:40,547 --> 00:46:41,381
对

241
00:46:44,259 --> 00:46:45,719
到底怎么回事？

242
00:46:46,345 --> 00:46:48,680
事情发生的时候 你也在场吗？

243
00:46:49,306 --> 00:46:50,432
为什麽信裕…

244
00:46:51,016 --> 00:46:53,477
会被刀刺伤？

245
00:46:54,520 --> 00:46:55,646
是被抢劫吗？

246
00:47:01,318 --> 00:47:02,444
对不起

247
00:47:17,751 --> 00:47:18,752
你还好吗？

248
00:47:20,796 --> 00:47:21,672
不好

249
00:47:22,881 --> 00:47:24,550
我一点都不好

250
00:47:28,136 --> 00:47:29,596
现在怎麽样了？

251
00:47:31,098 --> 00:47:32,599
手术很成功

252
00:47:33,100 --> 00:47:34,434
他也转到病房了

253
00:47:35,519 --> 00:47:36,687
你可以放心了

254
00:47:44,027 --> 00:47:45,571
不要待在这里

255
00:47:45,654 --> 00:47:46,613
你进去看看吧

256
00:47:48,615 --> 00:47:50,576
他父母来了

257
00:47:52,953 --> 00:47:55,455
但我没办法和他们待在一起

258
00:48:12,055 --> 00:48:14,099
感觉这一切都是因我而起

259
00:48:16,393 --> 00:48:17,978
如果不是我

260
00:48:19,146 --> 00:48:22,524
张信裕也不会遇到这种事

261
00:48:23,692 --> 00:48:25,694
那怎麽会是你的错？

262
00:48:25,777 --> 00:48:27,696
是因为犯罪的那家伙

263
00:48:29,323 --> 00:48:31,241
我认为会发生这种事…

264
00:48:33,869 --> 00:48:36,997
都是因为我下的诅咒

265
00:48:42,878 --> 00:48:44,713
早知道我就不该跟他待在一起

266
00:48:46,173 --> 00:48:47,841
早知道我就应该和他分开

267
00:48:50,385 --> 00:48:52,137
早知道我就该听奶奶的话

268
00:48:55,849 --> 00:48:57,517
这都是我的错

269
00:48:59,436 --> 00:49:00,604
你不需要自责

270
00:49:01,730 --> 00:49:03,607
这只是一起犯罪而已

271
00:49:03,690 --> 00:49:05,525
绝对不是你的错

272
00:49:19,039 --> 00:49:20,874
你应该也受到很大的惊吓

273
00:49:21,750 --> 00:49:23,210
就回去休息吧

274
00:49:24,002 --> 00:49:25,754
你有地方可以去吗？

275
00:49:30,592 --> 00:49:32,719
如果没有的话 在抓到那家伙之前

276
00:49:32,803 --> 00:49:33,929
你和我待在一起吧

277
00:49:36,598 --> 00:49:38,141
如果和我待在一起的话

278
00:49:39,351 --> 00:49:42,354
你也会陷入危险之中

279
00:49:43,188 --> 00:49:44,898
我不会让事情变成那样的

280
00:49:45,899 --> 00:49:47,109
起来吧

281
00:49:47,192 --> 00:49:48,402
我们去其他地方吧

282
00:49:52,781 --> 00:49:54,282
我要回家

283
00:49:59,871 --> 00:50:02,624
我听说手术很成功

284
00:50:02,708 --> 00:50:04,501
那洪朝呢？

285
00:50:04,584 --> 00:50:06,962
我叫她请休假 先好好休息一下

286
00:50:07,045 --> 00:50:09,923
他们才交往没多久
怎麽就遇到这种事情？

287
00:50:10,006 --> 00:50:11,883
对啊 偏偏还是他们待在一起的时候

288
00:50:11,967 --> 00:50:13,218
她肯定受了很大的惊吓

289
00:50:13,301 --> 00:50:15,887
话说回来 为什麽还没抓住那家伙？

290
00:50:15,971 --> 00:50:16,805
就是说啊

291
00:50:16,888 --> 00:50:18,890
我觉得很可怕

292
00:50:18,974 --> 00:50:21,643
大家要注意安全 以防万一

293
00:50:22,227 --> 00:50:24,563
科长你上下班一定要和我同行

294
00:50:24,646 --> 00:50:25,647
秀晶还有新星也是

295
00:50:25,731 --> 00:50:28,442
上班时可能还好
但下班时一定要一起行动

296
00:50:28,525 --> 00:50:30,444
或是载她回家

297
00:50:33,113 --> 00:50:34,406
好 我会的

298
00:50:34,906 --> 00:50:38,827
所以说你一开始怎麽会和那家伙
扯上关系 搞出这种事？

299
00:50:38,910 --> 00:50:41,455
我也没想到他是这种怪人啊

300
00:50:44,750 --> 00:50:45,917
别告诉我

301
00:50:46,001 --> 00:50:47,919
是你要他行凶的？

302
00:50:49,004 --> 00:50:49,838
爸

303
00:50:49,921 --> 00:50:52,257
他甩了你然后和其他女人交往

304
00:50:52,340 --> 00:50:54,968
在这状况下
你很容易被怀疑是想报复他啊

305
00:50:55,051 --> 00:50:56,595
我没教唆过那种事

306
00:50:56,678 --> 00:50:59,014
我说过了 我还爱着他啊

307
00:51:06,605 --> 00:51:07,939
不要再哭了

308
00:51:08,774 --> 00:51:10,358
这样下去你会虚脱的

309
00:51:11,026 --> 00:51:13,153
你去哪里吃点东西再来吧

310
00:51:17,115 --> 00:51:18,992
在信裕醒来之前

311
00:51:19,910 --> 00:51:21,620
我什麽都不要吃

312
00:51:23,622 --> 00:51:26,249
他身体不好就已经让人很伤心了

313
00:51:27,250 --> 00:51:28,668
怎麽还发生这种事？

314
00:51:31,296 --> 00:51:33,215
越想越觉得不对劲

315
00:51:37,010 --> 00:51:37,844
你指什麽？

316
00:51:38,345 --> 00:51:39,888
很奇怪啊

317
00:51:40,472 --> 00:51:41,890
信裕交往的那个女生

318
00:51:41,973 --> 00:51:46,061
她从手术室离开後
怎麽会一次都没来看信裕？

319
00:51:47,687 --> 00:51:51,149
她也许是受到惊吓而昏倒在某处了

320
00:51:55,487 --> 00:51:57,697
干脆待在家里不会比较安全吗？

321
00:51:57,781 --> 00:51:59,866
我也可以请假待在家里

322
00:52:01,201 --> 00:52:02,661
我有这个智能手表

323
00:52:03,578 --> 00:52:06,623
如果有更紧急的状况
也可以声请人身保护令

324
00:52:06,706 --> 00:52:07,791
请不用担心

325
00:52:08,792 --> 00:52:09,751
那信裕呢？

326
00:52:12,546 --> 00:52:15,632
我想你待在他身边会比较好

327
00:52:17,467 --> 00:52:18,969
如果我们待在一起的话

328
00:52:19,469 --> 00:52:22,222
罗众凡可能又会找上门来

329
00:52:22,848 --> 00:52:24,933
我想尽量远离他才是对的

330
00:52:25,016 --> 00:52:27,769
如果你自己一个人
遇到什麽事情该怎麽办？

331
00:52:27,853 --> 00:52:29,896
你不担心你自己吗？

332
00:52:35,360 --> 00:52:36,319
对我来说

333
00:52:37,404 --> 00:52:39,656
他才是第一优先

334
00:52:42,909 --> 00:52:44,160
我有件事想拜托你

335
00:52:44,828 --> 00:52:47,414
请一定要告诉我张信裕的状况

336
00:52:47,497 --> 00:52:49,541
我每天都会看手机消息

337
00:52:54,462 --> 00:52:56,006
那也让我拜托你一件事

338
00:52:59,926 --> 00:53:02,637
至少让我送你到你要去的地方

339
00:53:16,276 --> 00:53:17,652
就放着吧

340
00:53:22,324 --> 00:53:24,618
你醒了？你没事吗？

341
00:53:25,952 --> 00:53:26,995
信裕

342
00:53:29,748 --> 00:53:30,874
她人呢？

343
00:53:33,585 --> 00:53:35,795
你知道你昏迷几天了吗？

344
00:53:36,796 --> 00:53:39,883
我们有多担心你
但你醒来说的话居然是…

345
00:53:40,550 --> 00:53:43,428
别担心 她没事

346
00:53:45,513 --> 00:53:47,349
她人在哪？

347
00:53:49,601 --> 00:53:51,853
我们在手术室前面打过招呼後

348
00:53:51,937 --> 00:53:54,189
到现在都没见过她

349
00:53:54,856 --> 00:53:56,191
请把手机给我

350
00:53:56,274 --> 00:53:57,484
够了 不要找她

351
00:53:57,567 --> 00:53:59,027
请把手机给我

352
00:53:59,110 --> 00:54:01,279
我叫你不要找她了

353
00:54:01,947 --> 00:54:03,657
我都听说了

354
00:54:03,740 --> 00:54:05,325
你是因为她才会受伤的

355
00:54:06,743 --> 00:54:08,745
不是因为她

356
00:54:08,828 --> 00:54:10,622
怎麽会不是？

357
00:54:10,705 --> 00:54:14,376
如果不是跟踪她的跟踪狂
你现在会躺在这里吗？

358
00:54:14,459 --> 00:54:15,502
爸

359
00:54:15,585 --> 00:54:18,421
信裕 你逃过了死劫

360
00:54:18,922 --> 00:54:23,551
现在最重要的是你要静养
别想太多 好好休息吧

361
00:54:24,886 --> 00:54:27,847
她也应该是有什麽苦衷才没过来

362
00:54:27,931 --> 00:54:29,391
什麽苦衷？

363
00:54:29,474 --> 00:54:31,726
他伤成这样都不来看他的话
她还是人吗？

364
00:54:31,810 --> 00:54:35,438
如果信裕因为她受了伤
她至少要来这下跪吧

365
00:54:40,610 --> 00:54:43,488
（新语音留言）

366
00:54:47,784 --> 00:54:49,536
第一则留言

367
00:54:51,037 --> 00:54:53,123
听说信裕的状况还不错

368
00:54:53,206 --> 00:54:54,749
他开始进食了

369
00:54:55,417 --> 00:54:56,668
你不用太担心

370
00:54:57,544 --> 00:54:59,921
洪朝你也要好好吃饭

371
00:55:00,964 --> 00:55:01,965
我会再打给你

372
00:55:06,594 --> 00:55:08,388
第二则留言

373
00:55:09,514 --> 00:55:10,473
你在哪里？

374
00:55:14,144 --> 00:55:16,938
怎麽能放着受伤的男友不管？

375
00:55:19,315 --> 00:55:20,483
快点过来

376
00:55:21,651 --> 00:55:24,821
我很想你 想和你待在一起

377
00:55:49,888 --> 00:55:51,139
你在做什麽？

378
00:55:53,183 --> 00:55:54,267
没什麽

379
00:55:54,851 --> 00:55:57,270
只是在想一些事

380
00:55:58,271 --> 00:56:01,858
因为你不吃饭没有力气
才会想些有的没的

381
00:56:02,442 --> 00:56:05,278
如果没有胃口的话
要不要煮个面给你吃？

382
00:56:05,987 --> 00:56:08,490
阿姨你不害怕

383
00:56:10,033 --> 00:56:11,409
我待在这里吗？

384
00:56:13,369 --> 00:56:16,915
你妈活着的时候 我一直住在她隔壁

385
00:56:16,998 --> 00:56:19,542
她怀你的时候 我还吃过她给的年糕

386
00:56:20,251 --> 00:56:22,462
我们就过得象姐妹一样

387
00:56:24,380 --> 00:56:26,925
所以你就象是我的孩子啊

388
00:56:27,008 --> 00:56:29,135
哪有妈妈会害怕孩子的？

389
00:56:29,219 --> 00:56:31,304
就叫那跟踪狂过来试试看

390
00:56:31,387 --> 00:56:35,183
我会用耕耘机碾压他

391
00:56:41,981 --> 00:56:45,318
什麽都不要担心 好好休息

392
00:56:47,445 --> 00:56:50,031
-好的
-我们去吃面吧

393
00:56:50,782 --> 00:56:53,159
多亏你 我也可以吃一些

394
00:57:09,551 --> 00:57:10,510
你还好吗？

395
00:57:11,427 --> 00:57:12,637
走得动吗？

396
00:57:13,138 --> 00:57:14,889
你们先回去吧

397
00:57:14,973 --> 00:57:16,766
我去一趟市政府再回去

398
00:57:16,850 --> 00:57:17,934
马上辞掉那工作

399
00:57:18,434 --> 00:57:21,229
辞呈一定要亲自交吗？

400
00:57:21,312 --> 00:57:23,731
就算要辞职 也有该走的程序

401
00:57:23,815 --> 00:57:25,400
我怎麽能说走就走？

402
00:57:26,943 --> 00:57:28,278
你还不能开车

403
00:57:28,862 --> 00:57:30,697
你让卢司机载你去吧

404
00:57:30,780 --> 00:57:32,407
结束後就马上回家

405
00:57:33,074 --> 00:57:34,534
我知道了

406
00:57:34,617 --> 00:57:36,870
还有 我请了保镖跟着你

407
00:57:36,953 --> 00:57:39,372
如果有人跟在你身后 你不要吓一跳

408
00:57:41,040 --> 00:57:43,418
-爸
-如果讨厌的话 你就待在家里

409
00:57:43,501 --> 00:57:44,627
怎麽样？

410
00:57:48,965 --> 00:57:50,717
听说信裕今天出院了

411
00:57:51,551 --> 00:57:55,013
看来他状况还不错 你不用太担心了

412
00:57:56,055 --> 00:57:57,682
洪朝你过得还好吧？

413
00:57:59,267 --> 00:58:03,146
不要因为是乡下就掉以轻心
一定要随身带着智能手表

414
00:58:05,356 --> 00:58:06,191
还有…

415
00:58:09,569 --> 00:58:11,446
如果你听到留言 可以打给我吗？

416
00:58:14,115 --> 00:58:15,909
我很担心你 还有…

417
00:58:17,785 --> 00:58:18,786
没事了

418
00:58:19,287 --> 00:58:20,455
好好休息再回来吧

419
00:58:37,680 --> 00:58:38,890
你怎麽会来这里？

420
00:58:41,809 --> 00:58:43,228
她人在哪里？

421
00:58:45,063 --> 00:58:47,440
你已经可以这样到处乱跑了吗？

422
00:58:47,524 --> 00:58:48,858
我问你她人在哪里？

423
00:58:52,237 --> 00:58:53,446
知道也不能告诉你

424
00:58:54,656 --> 00:58:55,615
告诉我

425
00:58:58,660 --> 00:59:01,371
你以为她现在是为了自己
才躲起来吗？

426
00:59:01,454 --> 00:59:02,413
我也知道

427
00:59:04,415 --> 00:59:06,334
她是怕我会陷入危险才消失的

428
00:59:10,421 --> 00:59:12,507
但是我还是得知道她人在哪里

429
00:59:15,552 --> 00:59:17,303
休假结束後你要怎麽办？

430
00:59:18,179 --> 00:59:19,722
我也很担心

431
00:59:19,806 --> 00:59:22,850
他可能会因为我再次遇到危险

432
00:59:22,934 --> 00:59:24,852
我也不能继续回到市政府工作

433
00:59:27,438 --> 00:59:29,315
在休假用完之前
都抓不到那个人的话

434
00:59:29,399 --> 00:59:32,860
我打算申请转调部门
然后去区公所之类的地方

435
00:59:34,320 --> 00:59:36,072
但你一定会很想他

436
00:59:41,661 --> 00:59:42,662
还是得忍着啊

437
00:59:43,580 --> 00:59:45,039
我绝对不会见他的

438
00:59:51,629 --> 00:59:54,882
（李洪朝）

439
00:59:55,466 --> 01:00:00,597
您拨打的电话已关机
请在哔声後留言

440
01:00:08,146 --> 01:00:09,814
我回到首尔的家了

441
01:00:10,732 --> 01:00:12,150
怕你担心才告诉你的

442
01:00:13,359 --> 01:00:15,153
听到留言的话就打给我吧

443
01:00:15,987 --> 01:00:17,405
我们可以讲个电话吧

444
01:00:18,948 --> 01:00:19,949
我还是很痛

445
01:00:22,619 --> 01:00:25,121
我觉得要你吹吹伤口才会好

446
01:00:29,667 --> 01:00:30,877
你不想我吗？

447
01:00:32,920 --> 01:00:34,756
我真的非常想你

448
01:00:41,262 --> 01:00:42,388
第三则留言

449
01:00:44,182 --> 01:00:46,517
张律师出院了

450
01:00:47,310 --> 01:00:49,103
你为什麽还躲着？

451
01:00:54,901 --> 01:00:57,612
就见我最后一次面

452
01:00:58,112 --> 01:01:01,366
要不然你这次真的
会永远见不到张信裕了

453
01:01:01,991 --> 01:01:02,950
你等着瞧

454
01:01:07,538 --> 01:01:08,373
你好

455
01:01:08,456 --> 01:01:10,917
司机大哥 麻烦你开快一点

456
01:02:37,879 --> 01:02:39,297
你怎麽能自己来这里？

457
01:02:45,052 --> 01:02:46,304
张信裕

458
01:02:48,347 --> 01:02:51,225
别担心 他们是我帮你雇用的保镖

459
01:03:00,318 --> 01:03:02,278
你怎麽会知道这里？

460
01:03:03,488 --> 01:03:05,031
罗众凡说会来这里

461
01:03:05,114 --> 01:03:06,783
那你为什麽自己来这种地方？

462
01:03:12,580 --> 01:03:13,414
不来的话

463
01:03:14,916 --> 01:03:16,918
我怕他会伤害你

464
01:03:21,839 --> 01:03:24,592
我对你来说这麽重要
你却打算和我分手吗？

465
01:03:29,972 --> 01:03:31,516
因为太重要

466
01:03:34,352 --> 01:03:36,354
也因为我太喜欢你

467
01:03:40,149 --> 01:03:42,485
我怕你和我交往会让你变得不幸…

468
01:03:54,121 --> 01:03:55,998
现在没有什麽诅咒了

469
01:03:58,084 --> 01:04:00,044
你不是说死了就会结束一切吗？

470
01:04:01,629 --> 01:04:02,797
我死过一次了

471
01:04:03,840 --> 01:04:04,715
那时…

472
01:04:08,594 --> 01:04:10,471
那时我都看见了

473
01:04:18,771 --> 01:04:19,689
你看见了什麽？

474
01:06:35,908 --> 01:06:36,951
这辈子…

475
01:06:39,912 --> 01:06:41,038
还有上辈子…

476
01:06:45,251 --> 01:06:46,085
我都爱你

477
01:07:42,224 --> 01:07:45,061
《恋爱不可抗力》

478
01:07:45,144 --> 01:07:48,147
答应我 你不会再从我眼前消失了

479
01:07:48,898 --> 01:07:49,732
是谁来了？

480
01:07:50,775 --> 01:07:52,401
-我爸妈
-什麽？

481
01:07:53,444 --> 01:07:56,447
如果你收下这个
我们就是同一条船的人了

482
01:07:56,530 --> 01:07:59,366
请问哪位是马殷英科长？

483
01:07:59,450 --> 01:08:01,035
是我 请问你是哪位？

484
01:08:01,118 --> 01:08:02,078
你变大胆了

485
01:08:02,161 --> 01:08:04,622
不然你以为我是来这里
跟你建立友谊的吗？

486
01:08:04,705 --> 01:08:07,541
你完全不知道自己会发生什麽事

487
01:08:07,625 --> 01:08:09,543
你也不知道啊

488
01:08:09,627 --> 01:08:12,046
我知道 因为是我引起的

489
01:08:15,508 --> 01:08:17,510
字幕翻译：柯姵儀

490
01:08:18,510 --> 01:08:28,510
<font color="#00ffff">{\an8}Visit MoviesMod.Org</font>

