1
00:00:46,297 --> 00:00:50,009
《戀愛不可抗力》

2
00:01:09,612 --> 00:01:10,738
這輩子…

3
00:01:13,699 --> 00:01:14,826
還有上輩子…

4
00:01:18,996 --> 00:01:19,997
我都愛妳

5
00:01:29,757 --> 00:01:30,883
別哭

6
00:01:32,218 --> 00:01:33,886
我們好不容易才這樣重逢

7
00:01:38,599 --> 00:01:39,976
我們都很辛苦

8
00:01:44,397 --> 00:01:45,481
對吧？

9
00:01:57,160 --> 00:01:58,411
不好意思…

10
00:02:01,247 --> 00:02:02,665
警察來了

11
00:02:08,880 --> 00:02:11,757
我們一直在附近埋伏
但羅眾凡並沒有出現

12
00:02:11,841 --> 00:02:13,718
他可能只是想把妳引出來

13
00:02:13,801 --> 00:02:15,845
兩位可能會有危險，請盡快回家

14
00:02:15,928 --> 00:02:17,054
我明白了

15
00:02:17,138 --> 00:02:20,141
-麻煩你們再多費心調查
-好

16
00:02:51,005 --> 00:02:53,591
你開車沒問題嗎？

17
00:02:54,759 --> 00:02:56,928
出院之後，我一直待在首爾的家

18
00:02:57,511 --> 00:03:01,390
我有好好吃飯，身體也好多了
妳不用擔心

19
00:03:03,225 --> 00:03:05,853
你讓我在前面下車吧
我搭公車回家就好

20
00:03:05,937 --> 00:03:07,188
妳不需要那樣做

21
00:03:10,483 --> 00:03:13,527
我打算和妳待在一起，就我們兩個

22
00:03:17,239 --> 00:03:18,407
電梯門要開了

23
00:03:20,534 --> 00:03:21,535
稍等一下

24
00:03:44,183 --> 00:03:45,643
電梯門要關了

25
00:03:53,067 --> 00:03:54,652
你過來這邊坐

26
00:03:54,735 --> 00:03:56,112
我重新幫你上藥

27
00:03:58,823 --> 00:04:00,283
傷口還很痛吧？

28
00:04:01,367 --> 00:04:04,453
妳明明這麼擔心我
卻丟下我一個人離開？

29
00:04:06,497 --> 00:04:08,874
我是為了你才那樣做的

30
00:04:09,500 --> 00:04:12,628
答應我，妳不會再從我眼前消失了

31
00:04:14,088 --> 00:04:15,631
我答應你

32
00:04:18,009 --> 00:04:19,427
不能光靠嘴巴說說

33
00:04:31,314 --> 00:04:33,107
也不能只有一次

34
00:04:34,150 --> 00:04:35,276
真是的…

35
00:04:52,918 --> 00:04:53,753
等等…

36
00:04:54,670 --> 00:04:56,005
我的手

37
00:04:56,756 --> 00:04:58,132
手…

38
00:04:58,215 --> 00:05:02,470
我要先洗個手再來幫你消毒

39
00:05:02,553 --> 00:05:05,765
沒錯，如果要替傷口消毒
就要先洗手才對

40
00:05:06,766 --> 00:05:08,976
那我也得去喝杯水了

41
00:05:15,733 --> 00:05:16,734
快點睡吧

42
00:05:17,318 --> 00:05:18,444
我睡不著

43
00:05:19,653 --> 00:05:21,489
那我唱安眠曲給你聽

44
00:05:26,285 --> 00:05:31,332
我的寶寶，睡個好覺吧

45
00:05:32,833 --> 00:05:34,418
我不是寶寶啊

46
00:05:34,502 --> 00:05:36,003
所以才難以入睡

47
00:05:44,428 --> 00:05:46,138
我覺得我們不應該這樣睡

48
00:05:46,222 --> 00:05:47,681
我也是這樣想

49
00:05:49,600 --> 00:05:50,684
我去外面睡

50
00:05:51,268 --> 00:05:52,770
不行，我去外面睡吧

51
00:05:52,853 --> 00:05:54,355
受傷的人要睡在床上啊

52
00:05:54,438 --> 00:05:56,190
不行，我不能讓妳睡在沙發上

53
00:05:56,273 --> 00:05:57,566
沒關係，我不介意

54
00:06:32,560 --> 00:06:33,686
是誰來了？

55
00:06:37,898 --> 00:06:39,692
那個…

56
00:06:42,778 --> 00:06:43,779
我爸媽

57
00:06:45,531 --> 00:06:46,532
什麼？

58
00:06:48,284 --> 00:06:49,493
我們該怎麼辦？

59
00:06:50,077 --> 00:06:51,245
我要躲在哪裡？

60
00:06:51,328 --> 00:06:53,664
這種時候都是男生要躲起來
躲哪裡？衣物間？

61
00:06:53,747 --> 00:06:55,541
你為什麼要躲？這是你家啊

62
00:06:55,624 --> 00:06:56,709
妳說得沒錯

63
00:06:58,210 --> 00:07:00,588
等等，我們為什麼要躲起來？
就別躲了吧

64
00:07:01,839 --> 00:07:04,258
難道要這樣見他們？我甚至沒有洗臉

65
00:07:05,050 --> 00:07:06,093
妳不洗臉也很美

66
00:07:06,760 --> 00:07:08,137
妳不管怎樣都很漂亮

67
00:07:09,805 --> 00:07:10,806
你騙人

68
00:07:10,890 --> 00:07:12,141
我是說真的

69
00:07:15,978 --> 00:07:18,481
所以我要躲在哪？我要去哪裡？

70
00:07:18,564 --> 00:07:19,565
等一下

71
00:07:26,614 --> 00:07:30,242
我上次在醫院實在是太慌亂了

72
00:07:30,326 --> 00:07:32,536
正式向兩位問好

73
00:07:33,204 --> 00:07:34,538
我是李洪朝

74
00:07:37,374 --> 00:07:39,084
坐下吧，先坐著

75
00:07:39,168 --> 00:07:40,294
快點坐下

76
00:07:48,052 --> 00:07:49,094
李洪朝

77
00:07:50,137 --> 00:07:51,764
妳為什麼這麼自私？

78
00:07:54,433 --> 00:07:55,309
他都生病了

79
00:07:55,851 --> 00:07:57,269
甚至還被刀子刺傷

80
00:07:57,353 --> 00:07:59,897
妳為什麼要黏著一個
好不容易死裡回生的人？

81
00:08:01,315 --> 00:08:03,692
不是她黏著我

82
00:08:03,776 --> 00:08:05,528
一整天連一通電話都不打

83
00:08:05,611 --> 00:08:07,696
還一整夜都不接電話

84
00:08:07,780 --> 00:08:10,157
你沒想過我們會有多擔心嗎？

85
00:08:12,201 --> 00:08:15,037
-我很抱歉
-這是你該道歉的事嗎？

86
00:08:15,120 --> 00:08:17,081
降低你的聲帶

87
00:08:18,999 --> 00:08:20,501
不是聲帶，是音量

88
00:08:25,297 --> 00:08:29,134
你們才交往沒多久
妳就這樣進出男朋友家

89
00:08:29,218 --> 00:08:30,427
妳父母知道這件事嗎？

90
00:08:33,264 --> 00:08:35,307
你為什麼要提到她父母的事？

91
00:08:35,891 --> 00:08:37,309
是啊，老公

92
00:08:37,393 --> 00:08:40,312
你一定要在這裡這麼古板嗎？

93
00:08:40,396 --> 00:08:43,190
這是基本禮儀和常識

94
00:08:44,108 --> 00:08:47,570
妳明明知道他生病了
為什麼還這麼做？

95
00:08:48,237 --> 00:08:50,781
而且信裕因為妳的跟蹤狂
遭遇了那種事

96
00:08:50,864 --> 00:08:55,578
如果妳還有自覺
就不應該再和信裕見面

97
00:08:56,245 --> 00:08:57,121
爸

98
00:08:57,204 --> 00:08:58,080
我很抱歉

99
00:08:59,707 --> 00:09:02,418
因為很對不起他，所以我試著遠離他

100
00:09:03,252 --> 00:09:05,504
也想過要分手

101
00:09:06,964 --> 00:09:08,299
但是我做不到

102
00:09:08,966 --> 00:09:12,261
我很喜歡他

103
00:09:18,017 --> 00:09:19,226
我絕對不會同意

104
00:09:21,478 --> 00:09:23,981
走吧，我們私下談比較好

105
00:09:25,274 --> 00:09:26,609
我想這樣比較好

106
00:09:26,692 --> 00:09:28,736
洪朝，很高興見到妳

107
00:09:29,612 --> 00:09:31,196
我們下次再見吧

108
00:09:31,280 --> 00:09:33,866
哪還有什麼下次？

109
00:09:33,949 --> 00:09:36,410
妳兒子因為她差點就要沒命了

110
00:09:36,493 --> 00:09:38,120
妳怎麼能…

111
00:09:38,203 --> 00:09:39,830
你跟我聊聊

112
00:09:40,748 --> 00:09:41,915
輕一點

113
00:09:41,999 --> 00:09:43,500
-妳放開我…
-洪朝路上小心

114
00:09:44,084 --> 00:09:45,085
李小姐

115
00:09:45,461 --> 00:09:46,712
妳不要再來這裡了

116
00:09:56,722 --> 00:09:57,723
對不起

117
00:09:57,806 --> 00:10:00,684
妳不要把我爸說的話放在心上

118
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
沒事的

119
00:10:02,770 --> 00:10:04,605
我的確該感到抱歉

120
00:10:04,688 --> 00:10:06,023
但不管他說什麼

121
00:10:06,106 --> 00:10:08,442
我都不會放棄你

122
00:10:10,903 --> 00:10:11,904
我送妳回家吧

123
00:10:12,988 --> 00:10:14,823
不用了，我可以自己回去

124
00:10:14,907 --> 00:10:16,283
你陪著你父母吧

125
00:10:21,163 --> 00:10:23,957
路上小心，記得跟我聯絡

126
00:10:25,334 --> 00:10:26,335
我會的

127
00:10:28,128 --> 00:10:31,590
不能因為她不是你的孩子
你就把話說得那麼難聽

128
00:10:31,674 --> 00:10:35,511
因為比起別人的孩子
我更看重自己的孩子

129
00:10:36,261 --> 00:10:38,764
她還誘惑生病的人一起睡覺

130
00:10:39,515 --> 00:10:40,683
他和娜妍交往的時候

131
00:10:40,766 --> 00:10:43,560
你甚至還要他先上車後補票

132
00:10:43,644 --> 00:10:44,645
為什麼改變心意了？

133
00:10:44,728 --> 00:10:46,897
她一看就是不怎麼樣的女生啊

134
00:10:46,980 --> 00:10:48,399
我也不怎麼樣

135
00:10:48,482 --> 00:10:50,859
我的學歷和家境都不好

136
00:10:50,943 --> 00:10:55,322
所以我們才會變成現在這個樣子

137
00:10:57,282 --> 00:11:00,661
所以我們的婚姻生活這麼糟
就是因為我不怎麼樣嗎

138
00:11:01,704 --> 00:11:02,830
那好

139
00:11:03,872 --> 00:11:05,249
我們就離婚吧

140
00:11:05,332 --> 00:11:07,584
好，離婚吧

141
00:11:08,168 --> 00:11:11,547
開口閉口說要離婚，妳明明就做不到

142
00:11:11,630 --> 00:11:12,506
離就離

143
00:11:38,407 --> 00:11:40,200
我搬回來了

144
00:11:40,784 --> 00:11:41,702
我知道

145
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
阿姨

146
00:11:47,833 --> 00:11:49,501
她說她擔心妳才來的

147
00:11:55,632 --> 00:11:58,969
那人把妳叫出去
妳就跑去那裡了？都不害怕嗎？

148
00:12:00,304 --> 00:12:03,599
我有智慧型手錶
還隨身攜帶防身用品

149
00:12:04,183 --> 00:12:07,269
如果之後又發生那種事
絕對不要單獨行動

150
00:12:07,978 --> 00:12:08,979
我實在很擔心啊

151
00:12:09,563 --> 00:12:11,064
跟我一起回去吧

152
00:12:12,399 --> 00:12:14,693
過了週末我就要回去上班

153
00:12:14,776 --> 00:12:16,153
因為我把特休都用完了

154
00:12:18,989 --> 00:12:22,910
妳不用太擔心
至少我會和她一起上下班

155
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
雖然簽約時就感受到了
但你真的很可靠

156
00:12:27,331 --> 00:12:29,625
麻煩你好好照顧洪朝了

157
00:12:31,043 --> 00:12:32,586
為什麼拜託他照顧呢？

158
00:12:35,130 --> 00:12:36,131
你怎麼會來這裡？

159
00:12:37,216 --> 00:12:38,842
我是李洪朝的男朋友

160
00:12:38,926 --> 00:12:41,512
從現在開始，那種事情都可以拜託我

161
00:12:43,263 --> 00:12:44,723
妳還說絕對不會見他

162
00:12:44,806 --> 00:12:46,892
結果是回來見男朋友的？

163
00:12:47,601 --> 00:12:49,228
不是那樣的

164
00:12:50,562 --> 00:12:51,522
那個…

165
00:12:51,605 --> 00:12:53,315
這位是房東阿姨

166
00:12:53,398 --> 00:12:54,691
他是張信裕

167
00:12:58,862 --> 00:13:02,199
男朋友不能長得太高太帥啊

168
00:13:02,282 --> 00:13:03,617
我也是這樣想的

169
00:13:13,335 --> 00:13:14,336
不好意思

170
00:13:19,550 --> 00:13:23,220
請問哪位是馬殷英科長？

171
00:13:27,182 --> 00:13:28,600
是我，請問妳是哪位？

172
00:13:31,228 --> 00:13:34,273
我是車昇妍

173
00:13:46,201 --> 00:13:47,202
孔書球

174
00:13:48,203 --> 00:13:49,496
你會不會太過分了？

175
00:13:49,580 --> 00:13:51,665
你竟然為了那種女人拒絕我？

176
00:13:51,748 --> 00:13:53,083
什麼？不是那樣的…

177
00:13:55,586 --> 00:13:57,754
真令人難以置信

178
00:13:57,838 --> 00:13:59,172
車昇妍

179
00:13:59,756 --> 00:14:00,799
妳剛剛說了什麼？

180
00:14:01,383 --> 00:14:02,884
“那種女人”？

181
00:14:02,968 --> 00:14:04,428
我有哪裡不好了？

182
00:14:04,511 --> 00:14:06,096
我們出去談吧

183
00:14:06,972 --> 00:14:08,765
要去哪？為什麼要出去談？

184
00:14:11,560 --> 00:14:12,769
是啊

185
00:14:13,770 --> 00:14:15,522
就在這裡談吧

186
00:14:21,028 --> 00:14:23,697
等等，她人在哪裡？

187
00:14:26,033 --> 00:14:28,035
原來妳在這裡

188
00:14:28,827 --> 00:14:31,747
我還想說長得這麼沒良心的人

189
00:14:31,830 --> 00:14:33,206
不知道他是看上妳哪一點？

190
00:14:33,832 --> 00:14:34,958
我…

191
00:14:35,042 --> 00:14:37,544
妳現在是在批評我的長相嗎？

192
00:14:37,628 --> 00:14:38,754
不是，當然不是

193
00:14:41,173 --> 00:14:42,174
喂

194
00:14:43,091 --> 00:14:44,509
妳話都說完了嗎？

195
00:14:45,469 --> 00:14:46,386
沒有

196
00:14:46,470 --> 00:14:48,555
我還沒說完

197
00:14:50,432 --> 00:14:53,894
妳很適合這套衣服，配妳剛剛好

198
00:14:55,103 --> 00:14:56,813
車昇妍，請妳別再說了

199
00:15:00,067 --> 00:15:01,193
妳居然敢打他？

200
00:15:03,028 --> 00:15:05,030
放手，我叫妳放手！

201
00:15:06,740 --> 00:15:07,824
給我放手

202
00:15:07,908 --> 00:15:09,701
妳膽敢，妳真是瘋了…

203
00:15:11,662 --> 00:15:14,247
這是怎麼回事？

204
00:15:15,165 --> 00:15:18,043
她們因為孔組長打起來嗎？

205
00:15:18,126 --> 00:15:19,211
不可能吧

206
00:15:20,128 --> 00:15:21,964
是彼此都不想跟他交往才打的吧？

207
00:15:22,047 --> 00:15:24,633
不要為了我吵架啊

208
00:15:34,977 --> 00:15:35,978
快放開我

209
00:15:41,149 --> 00:15:42,150
話說回來

210
00:15:42,818 --> 00:15:45,862
長得太高太帥而被她扣分
這合理嗎？

211
00:15:46,947 --> 00:15:50,659
我跟你說過很多次了
你擁有的一切都太超過了

212
00:15:53,662 --> 00:15:54,788
這種高度就行了嗎？

213
00:15:58,166 --> 00:15:59,209
這樣剛剛好

214
00:15:59,710 --> 00:16:01,837
那我也試試看變醜吧

215
00:16:07,009 --> 00:16:08,468
真的好醜

216
00:16:10,387 --> 00:16:12,556
我不可能會真的很醜吧

217
00:16:12,639 --> 00:16:13,974
應該是很可愛啊

218
00:16:16,018 --> 00:16:17,144
李洪朝，妳走慢一點

219
00:16:17,811 --> 00:16:18,770
會受傷的

220
00:16:22,232 --> 00:16:23,900
站在這裡讓我想起那個時候

221
00:16:25,193 --> 00:16:27,237
夕陽下的初吻

222
00:16:28,238 --> 00:16:29,448
妳還記得嗎？

223
00:16:29,531 --> 00:16:30,991
我不記得了

224
00:16:31,742 --> 00:16:34,661
妳完全不知道自己會發生什麼事

225
00:16:36,496 --> 00:16:38,081
你也不知道啊

226
00:16:39,124 --> 00:16:40,292
我知道

227
00:16:41,293 --> 00:16:42,711
因為是我引起的

228
00:16:46,715 --> 00:16:47,716
有人打來了

229
00:16:54,639 --> 00:16:55,640
歡迎妳回來

230
00:16:56,224 --> 00:16:58,185
妳有好好休息，沒遇到什麼事吧？

231
00:16:58,769 --> 00:17:00,812
對，多虧有妳的關心

232
00:17:02,105 --> 00:17:04,191
-好，回去工作吧
-是

233
00:17:06,401 --> 00:17:07,402
歡迎妳回來

234
00:17:10,197 --> 00:17:12,991
我們都很擔心羅眾凡那傢伙又出現

235
00:17:13,075 --> 00:17:13,992
怕他會惹出什麼事

236
00:17:21,166 --> 00:17:22,584
我都沒睡好啊

237
00:17:23,335 --> 00:17:25,754
這陣子下班都跟我們一起行動吧

238
00:17:27,297 --> 00:17:28,715
前輩，妳真的很不識相

239
00:17:29,633 --> 00:17:30,842
她有張律師在啊

240
00:17:31,718 --> 00:17:32,636
沒錯

241
00:17:33,428 --> 00:17:35,013
張律師來上班了嗎？

242
00:17:35,097 --> 00:17:36,640
妳一直和他待在一起嗎？

243
00:17:37,432 --> 00:17:38,809
沒有，不是那樣的

244
00:17:38,892 --> 00:17:40,602
他今天是來上班了

245
00:17:44,815 --> 00:17:47,567
辦公室戀情真令人羨慕

246
00:17:48,193 --> 00:17:49,277
就是說啊

247
00:17:49,361 --> 00:17:53,156
最近流行辦公室戀情嗎？

248
00:17:53,698 --> 00:17:55,534
大家工作吧

249
00:17:56,034 --> 00:17:58,453
好不容易科學小飛俠都到齊了

250
00:17:58,537 --> 00:18:00,956
那都什麼時候的卡通了

251
00:18:02,457 --> 00:18:03,583
離我遠一點

252
00:18:13,677 --> 00:18:15,762
妳不在的時候發生了一件大事

253
00:18:15,846 --> 00:18:19,141
馬科長和孔組長在交往

254
00:18:19,850 --> 00:18:20,851
怎麼可能！

255
00:18:21,560 --> 00:18:23,186
妳知道更驚人的是什麼嗎？

256
00:18:23,270 --> 00:18:25,981
車昇妍還扯了馬科長的頭髮

257
00:18:27,399 --> 00:18:28,483
為什麼要扯頭髮？

258
00:18:29,776 --> 00:18:32,028
畢竟車昇妍長得很漂亮

259
00:18:32,612 --> 00:18:35,198
但明明長得這麼美
孔組長卻被馬科長搶走了

260
00:18:35,282 --> 00:18:36,741
她該有多難受啊

261
00:18:36,825 --> 00:18:40,662
她說：“怎麼能這樣對我？”
還打了孔組長一巴掌

262
00:18:41,496 --> 00:18:42,622
天啊

263
00:18:42,706 --> 00:18:43,874
真是鬧成一團亂啊

264
00:18:43,957 --> 00:18:46,459
真可惜我沒看到那精彩的畫面

265
00:18:46,543 --> 00:18:47,586
-就是說啊
-對啊

266
00:18:48,378 --> 00:18:49,296
一開始

267
00:18:49,379 --> 00:18:52,048
我聽到張律師跟妳交往的事

268
00:18:52,132 --> 00:18:54,467
就心想：“老天，居然會有這種事”

269
00:18:54,551 --> 00:18:57,596
但當我得知馬科長和孔組長交往的事

270
00:18:57,679 --> 00:19:00,515
我就想：“這世上沒有不可能的事”

271
00:19:00,599 --> 00:19:02,100
所以我不打算放棄

272
00:19:04,060 --> 00:19:05,145
放棄什麼？

273
00:19:05,645 --> 00:19:06,897
和副官交往的事

274
00:19:10,233 --> 00:19:11,359
所以說…

275
00:19:13,111 --> 00:19:13,987
洪朝

276
00:19:14,613 --> 00:19:15,947
要不要再辦一次喬遷宴？

277
00:19:25,457 --> 00:19:26,458
氣東？

278
00:19:27,375 --> 00:19:29,711
你知道這樣會讓我很不舒服嗎？

279
00:19:29,794 --> 00:19:32,631
我是很高興見到你才這樣的
我太開心了

280
00:19:32,714 --> 00:19:34,007
你不知道我腹部受傷嗎？

281
00:19:35,926 --> 00:19:37,010
對不起

282
00:19:40,138 --> 00:19:41,723
你不在的這段期間

283
00:19:41,806 --> 00:19:44,601
我深深感受到你的空缺

284
00:19:44,684 --> 00:19:46,561
這也讓我領悟到了一件事

285
00:19:48,271 --> 00:19:51,024
就是我真的很愛你啊

286
00:19:51,107 --> 00:19:52,400
你不要愛我

287
00:20:03,995 --> 00:20:08,500
市長要你馬上遞交辭呈並離職

288
00:20:09,834 --> 00:20:11,461
我並不想辭職

289
00:20:14,714 --> 00:20:16,633
你站在市長的立場想想

290
00:20:16,716 --> 00:20:18,927
他當然不希望有這樣的員工

291
00:20:19,010 --> 00:20:21,096
和自己女兒分手後

292
00:20:21,179 --> 00:20:22,681
又和其他女人交往

293
00:20:26,851 --> 00:20:29,938
市長的女兒並不是只有和我交往

294
00:20:31,523 --> 00:20:32,482
那是什麼意思？

295
00:20:33,233 --> 00:20:35,110
根據地方公務員法第60條

296
00:20:35,193 --> 00:20:37,946
“公務員除了遭到判刑、受到懲戒

297
00:20:38,029 --> 00:20:40,240
或違反本法所規定的項目

298
00:20:40,865 --> 00:20:45,578
皆不得在本人的反對下
使其停職、降級或免職”

299
00:20:45,662 --> 00:20:48,081
“就算我是短期約聘的公務員

300
00:20:48,164 --> 00:20:50,333
但在受到懲戒或終止合約之前

301
00:20:50,417 --> 00:20:52,127
市長無法將我解僱”

302
00:20:52,210 --> 00:20:55,130
很可惜，請你替我這樣轉告他

303
00:20:56,965 --> 00:20:58,717
你可以去任何一家好的律師事務所

304
00:20:58,800 --> 00:21:00,510
為什麼硬是要待在這裡？

305
00:21:01,094 --> 00:21:03,346
那你為什麼硬要站在市長那一邊？

306
00:21:03,430 --> 00:21:06,057
你明明知道要我辭職是不公正的事

307
00:21:12,772 --> 00:21:14,899
我必須永遠站在市長那邊

308
00:21:16,526 --> 00:21:19,779
因為我是他的副官，不是你的

309
00:21:24,993 --> 00:21:26,661
你再考慮看看辭職的事吧

310
00:21:35,754 --> 00:21:37,505
-喂
-這衣服是什麼？

311
00:21:37,589 --> 00:21:38,590
超醜的

312
00:21:38,673 --> 00:21:39,716
放開我

313
00:21:41,092 --> 00:21:42,093
那些小鬼頭

314
00:21:42,677 --> 00:21:43,887
你這乞丐給我滾！

315
00:21:43,970 --> 00:21:45,180
-喂！
-你這…

316
00:21:46,765 --> 00:21:47,766
你們這些小鬼

317
00:21:48,350 --> 00:21:49,434
優藍你還好嗎？

318
00:21:51,728 --> 00:21:53,563
你們打了優藍嗎？

319
00:21:54,064 --> 00:21:55,065
姐姐

320
00:21:55,148 --> 00:21:56,858
你又沒有姐姐

321
00:21:56,941 --> 00:21:58,610
阿姨，妳不要插手

322
00:21:59,694 --> 00:22:02,030
我不是阿姨，但讓我說句話

323
00:22:02,113 --> 00:22:04,783
你們現在打優藍這件事
屬於校園暴力

324
00:22:04,866 --> 00:22:06,242
這裡不是學校

325
00:22:06,326 --> 00:22:07,827
所以也不是校園暴力啊

326
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
你們這些小鬼…

327
00:22:10,288 --> 00:22:11,873
你們做的事情是犯罪

328
00:22:29,599 --> 00:22:31,226
根據刑法第257條

329
00:22:31,309 --> 00:22:35,688
傷害他人身體之人
將處以七年以下的有期徒刑

330
00:22:35,772 --> 00:22:38,024
十年以下的褫奪公權

331
00:22:38,108 --> 00:22:39,901
以及一千萬韓元以下的罰金

332
00:22:39,984 --> 00:22:42,112
而且你們是三個人

333
00:22:42,612 --> 00:22:45,365
聚眾鬥毆算是特別傷害罪
所以會加重懲處

334
00:22:47,117 --> 00:22:49,702
我們算是少年犯罪

335
00:22:49,786 --> 00:22:52,622
大於十歲就會受到少年法的懲處

336
00:22:52,705 --> 00:22:53,623
你不知道這點嗎？

337
00:22:53,706 --> 00:22:56,042
反正我們也不用去監獄啊

338
00:22:56,126 --> 00:22:57,418
你們怎麼敢這樣頂嘴…

339
00:22:57,502 --> 00:23:00,004
好，那我這樣解釋吧

340
00:23:00,088 --> 00:23:02,590
如果今天的事被全世界知道

341
00:23:02,674 --> 00:23:03,675
你們不只當不了藝人

342
00:23:03,758 --> 00:23:07,512
也當不了政客、網紅等等的
會有很多做不了的事

343
00:23:07,595 --> 00:23:09,264
你們的未來會一片黑暗

344
00:23:09,347 --> 00:23:10,515
那也沒關係嗎？

345
00:23:10,598 --> 00:23:12,183
沒有證據啊

346
00:23:12,267 --> 00:23:14,018
對啊，又沒有證據

347
00:23:14,102 --> 00:23:15,728
怎麼會沒有證據？

348
00:23:17,480 --> 00:23:18,481
在我手上啊

349
00:23:20,900 --> 00:23:21,901
真是的

350
00:23:22,527 --> 00:23:23,528
喂，我們走吧

351
00:23:24,112 --> 00:23:25,321
別忘了你們的腳踏車

352
00:23:25,405 --> 00:23:26,531
你們的媽媽會很擔心

353
00:23:36,708 --> 00:23:38,168
你還滿酷的耶

354
00:23:40,128 --> 00:23:42,338
就是說啊，我也老是忘記

355
00:23:42,422 --> 00:23:44,132
你是個律師

356
00:23:44,215 --> 00:23:46,092
但你今天真的很像律師呢

357
00:23:46,676 --> 00:23:48,303
我不只是律師

358
00:23:48,386 --> 00:23:50,513
而是非常有能力的律師

359
00:23:52,015 --> 00:23:54,726
他就是妳每天提到的那個哥哥嗎？

360
00:23:56,019 --> 00:23:57,020
沒錯

361
00:23:57,854 --> 00:23:59,063
你合格了

362
00:23:59,564 --> 00:24:01,524
你很有看人的眼光

363
00:24:02,025 --> 00:24:04,485
但是你不上班跑來這裡做什麼？

364
00:24:05,987 --> 00:24:07,488
我怎麼會沒在上班？

365
00:24:07,572 --> 00:24:10,742
我是來預防校園犯罪
並且解決公園治安問題

366
00:24:10,825 --> 00:24:13,077
騙人，你明明是來看姐姐的

367
00:24:14,662 --> 00:24:16,080
你果然是個聰明的孩子

368
00:24:16,164 --> 00:24:18,041
真是未來可期啊

369
00:24:18,124 --> 00:24:20,877
看得出來你很有可能成為第二個我

370
00:24:23,129 --> 00:24:24,380
優藍，你體諒一下

371
00:24:24,464 --> 00:24:26,424
這哥哥生病了

372
00:24:26,507 --> 00:24:27,342
自戀病

373
00:24:28,051 --> 00:24:29,552
不，我下定決心了

374
00:24:29,636 --> 00:24:32,722
我要成為像他一樣優秀的律師

375
00:24:33,640 --> 00:24:34,724
你也合格了

376
00:24:34,807 --> 00:24:36,309
你喜歡什麼？

377
00:24:36,392 --> 00:24:38,978
如果你想長得跟我一樣高
就必須要好好吃飯

378
00:24:39,646 --> 00:24:40,647
你想吃什麼？

379
00:24:43,566 --> 00:24:45,735
我希望他不會變得太像你

380
00:24:50,406 --> 00:24:52,492
很抱歉要將這個轉交給你

381
00:24:53,159 --> 00:24:56,704
你的妻子宋尹周想要申請協議離婚

382
00:24:57,413 --> 00:24:59,958
（離婚調解申請）

383
00:25:03,795 --> 00:25:05,880
突然說要離婚？

384
00:25:07,799 --> 00:25:09,342
她真的是瘋了嗎？

385
00:25:10,426 --> 00:25:11,761
我想你不要打給她比較好

386
00:25:14,138 --> 00:25:15,515
如果會走到訴訟的話

387
00:25:15,598 --> 00:25:18,559
你現在打給她發火反而會對你不利

388
00:25:19,602 --> 00:25:21,521
我沒有理由要離婚

389
00:25:21,896 --> 00:25:22,897
還有

390
00:25:24,399 --> 00:25:28,152
如果要離也應該是我提出
她憑什麼說要離婚？

391
00:25:28,236 --> 00:25:31,114
我想她應該會認為
你剛剛說的話屬於言語暴力

392
00:25:32,323 --> 00:25:34,158
我唸幾項證據給你聽

393
00:25:37,161 --> 00:25:39,205
“2022年5月17日”

394
00:25:39,914 --> 00:25:41,749
“妳光有顆腦袋有什麼用？”

395
00:25:42,792 --> 00:25:44,585
“2022年6月2日”

396
00:25:45,461 --> 00:25:48,464
“飛過的鴿子都比妳聰明”

397
00:25:48,548 --> 00:25:49,632
“妳真的很蠢”

398
00:25:50,300 --> 00:25:51,634
“咕咕叫”

399
00:25:52,719 --> 00:25:55,596
怎麼樣？要我繼續唸嗎？

400
00:26:17,702 --> 00:26:18,536
（信裕的媽）

401
00:26:18,619 --> 00:26:20,121
（信裕）

402
00:26:26,294 --> 00:26:28,546
你媽在你那裡嗎？

403
00:26:29,547 --> 00:26:31,758
她沒有來這裡，怎麼了嗎？

404
00:26:31,841 --> 00:26:33,217
你媽她…

405
00:26:36,971 --> 00:26:38,431
我回家後沒看見她

406
00:26:41,559 --> 00:26:42,685
應該沒什麼事吧？

407
00:26:42,769 --> 00:26:44,812
怎麼會有事？沒什麼事

408
00:26:44,896 --> 00:26:46,272
就這樣，我先掛了

409
00:26:53,571 --> 00:26:55,865
但妳至少要告訴他妳人在哪裡吧？

410
00:26:55,948 --> 00:26:57,325
他應該很擔心

411
00:26:57,408 --> 00:26:59,327
得讓他擔心一下

412
00:27:00,036 --> 00:27:02,580
因為我老是在他身旁
他就不懂得珍惜我

413
00:27:03,706 --> 00:27:05,750
妳真的要離婚嗎？

414
00:27:09,128 --> 00:27:11,547
我很久之前就決定好了

415
00:27:11,631 --> 00:27:14,092
但每當我下定決心，就有事情發生

416
00:27:15,176 --> 00:27:16,469
你生病

417
00:27:17,678 --> 00:27:18,679
然後受傷

418
00:27:21,724 --> 00:27:25,019
在這種狀況下，是我太自私了嗎？

419
00:27:28,398 --> 00:27:29,399
不是

420
00:27:30,525 --> 00:27:31,901
我希望妳不要在意我

421
00:27:33,528 --> 00:27:35,780
過自己想要的生活就好了

422
00:27:41,994 --> 00:27:43,663
信裕，謝謝你

423
00:27:44,789 --> 00:27:45,790
不用謝

424
00:27:58,428 --> 00:28:00,847
（離婚事由：言語暴力）

425
00:28:03,724 --> 00:28:06,978
（妳光有顆腦袋有什麼用？）

426
00:28:07,061 --> 00:28:10,398
（飛過的鴿子都比妳聰明）

427
00:28:10,481 --> 00:28:11,816
（妳真的很蠢）

428
00:28:18,030 --> 00:28:19,615
很抱歉

429
00:28:19,699 --> 00:28:22,452
妳今天能自己回去嗎？

430
00:28:23,494 --> 00:28:24,454
又要見金泰浩？

431
00:28:24,537 --> 00:28:26,539
不是，我今天是要

432
00:28:26,622 --> 00:28:28,458
-見當兵同梯的人
-這樣啊

433
00:28:29,333 --> 00:28:31,627
-你打給他們
-什麼？

434
00:28:31,711 --> 00:28:34,881
我叫你打給今天要見面的那些同梯

435
00:28:35,465 --> 00:28:36,674
那個…

436
00:28:36,757 --> 00:28:38,676
我的手機從早上就怪怪的

437
00:28:38,759 --> 00:28:40,803
我應該要換家電訊公司嗎？

438
00:28:43,139 --> 00:28:46,225
你每天晚上對我說謊
到底是去哪裡鬼混了？

439
00:28:47,143 --> 00:28:49,604
這我不能說

440
00:28:51,147 --> 00:28:54,025
我在這世上最討厭的就是說謊

441
00:28:55,193 --> 00:28:56,652
如果要這樣就滾出我家

442
00:28:57,445 --> 00:28:59,030
-什麼？
-你出局了

443
00:29:01,407 --> 00:29:02,533
等等，妳等一下

444
00:29:02,617 --> 00:29:03,659
夠了

445
00:29:17,381 --> 00:29:20,468
嚇死我了，要是我沒學過
護身倒法的話該怎麼辦？

446
00:29:20,551 --> 00:29:21,385
妳沒受傷吧？

447
00:29:23,513 --> 00:29:26,307
即使如此，也不代表你不會出局

448
00:29:26,390 --> 00:29:27,391
什麼？

449
00:29:35,858 --> 00:29:37,068
不該是這樣的

450
00:29:43,908 --> 00:29:44,951
妳們聽好

451
00:29:45,034 --> 00:29:47,203
今天的主角在那邊

452
00:29:47,703 --> 00:29:48,704
好好招待他

453
00:29:48,788 --> 00:29:49,622
去吧

454
00:29:49,705 --> 00:29:50,623
帥哥

455
00:29:50,706 --> 00:29:52,625
既然都站起來了，妳們就出去吧

456
00:29:52,708 --> 00:29:54,919
我不太喜歡拐彎抹角

457
00:29:57,630 --> 00:29:58,631
是嗎？

458
00:30:00,508 --> 00:30:01,592
妳們出去

459
00:30:11,227 --> 00:30:13,229
我沒有理由接受這種招待

460
00:30:13,980 --> 00:30:16,399
我只是照市長吩咐的去做而已

461
00:30:17,149 --> 00:30:19,527
我聽說你是張信裕的學長
你有可能會告密

462
00:30:20,278 --> 00:30:23,197
雖然我是他的學長，但我跟他不一樣

463
00:30:24,031 --> 00:30:25,032
你也知道

464
00:30:25,700 --> 00:30:27,535
我並不是含著金湯匙出生

465
00:30:28,661 --> 00:30:29,662
你過來看看

466
00:30:31,664 --> 00:30:34,750
如果你收下這個
我們就是同一條船的人了

467
00:30:35,334 --> 00:30:38,629
搭上船的話
是什麼湯匙都不重要了吧？

468
00:30:43,009 --> 00:30:44,510
是違法的代價嗎？

469
00:30:45,094 --> 00:30:46,137
這是有能力的代價

470
00:30:47,305 --> 00:30:50,057
因為尹市長很笨，我信不過他

471
00:30:51,225 --> 00:30:52,226
你加入我吧

472
00:30:59,442 --> 00:31:01,277
（法律顧問）

473
00:31:06,699 --> 00:31:07,700
哈囉

474
00:31:07,783 --> 00:31:08,868
好久不見

475
00:31:10,578 --> 00:31:13,247
你的辦公室比我想像中還要好

476
00:31:14,457 --> 00:31:15,708
一起喝杯咖啡吧？

477
00:31:15,791 --> 00:31:16,876
我要喝冰的

478
00:31:17,460 --> 00:31:20,671
辦公室看起來還不錯，但沒有咖啡機

479
00:31:21,672 --> 00:31:24,967
那要不要我送你一台咖啡機？

480
00:31:27,762 --> 00:31:29,639
現在的即溶咖啡也很好喝

481
00:31:29,722 --> 00:31:31,432
張律師的水準變低了

482
00:31:31,515 --> 00:31:34,143
你和貧窮女交往後變低調了

483
00:31:35,186 --> 00:31:36,520
喂

484
00:31:36,604 --> 00:31:38,606
我聽尹市長說你因為那公務員

485
00:31:39,482 --> 00:31:41,025
而被刀刺傷了

486
00:31:42,109 --> 00:31:43,110
很痛嗎？

487
00:31:46,948 --> 00:31:48,324
不用你管

488
00:31:51,786 --> 00:31:53,788
你講話還是這麼沒禮貌

489
00:31:54,413 --> 00:31:56,749
-真有趣
-我還可能會揮拳

490
00:32:02,880 --> 00:32:04,423
真可怕，我想我該走了

491
00:32:05,132 --> 00:32:06,509
我嚇到尿出來了

492
00:32:07,218 --> 00:32:08,469
那就先告辭

493
00:32:09,762 --> 00:32:12,640
我要忙溫州山開發的事

494
00:32:13,307 --> 00:32:14,308
不用白費力氣

495
00:32:14,892 --> 00:32:16,727
你沒辦法進行那項開發的

496
00:32:21,315 --> 00:32:22,566
不會有那種事

497
00:32:23,859 --> 00:32:27,363
因為我這邊多了個很有能力的人

498
00:32:31,158 --> 00:32:32,284
下回待續囉

499
00:32:34,453 --> 00:32:35,579
再見

500
00:32:43,963 --> 00:32:45,256
（巴沃的開發成為泡影）

501
00:32:45,339 --> 00:32:48,092
我兒子居然會打給我，怎麼了？

502
00:32:48,175 --> 00:32:50,177
我看到新聞了

503
00:32:50,261 --> 00:32:51,095
你還好嗎？

504
00:32:51,178 --> 00:32:53,556
我們是父子，一定要看到新聞

505
00:32:53,639 --> 00:32:55,474
才打給我嗎？

506
00:32:57,184 --> 00:32:58,310
所以你沒事嗎？

507
00:32:58,394 --> 00:33:01,105
我們公司並不會因為那種事就動搖

508
00:33:01,188 --> 00:33:02,189
我要掛了

509
00:33:02,273 --> 00:33:03,524
我正在打高爾夫

510
00:33:06,235 --> 00:33:07,236
所以說…

511
00:33:09,989 --> 00:33:14,160
相生儲蓄銀行想要立刻回收資金嗎？

512
00:33:14,994 --> 00:33:15,995
是

513
00:33:30,009 --> 00:33:30,968
你在做什麼？

514
00:33:33,637 --> 00:33:35,848
只是在看有沒有什麼機密文件

515
00:33:38,059 --> 00:33:39,143
是你嗎？

516
00:33:40,478 --> 00:33:44,523
把我遷給溫州市的土地
轉賣給夏溫的人是你嗎？

517
00:33:44,607 --> 00:33:47,610
如果遷給溫州市的話
就不再是你的土地了

518
00:33:47,693 --> 00:33:49,570
要賣給誰跟你有什麼關係？

519
00:33:50,321 --> 00:33:51,655
你明知道那是違法的事

520
00:33:52,281 --> 00:33:55,117
只要我讓它變成合法
就不會是違法的事

521
00:33:55,201 --> 00:33:57,828
這就是你在律師事務所的工作

522
00:33:57,912 --> 00:33:59,705
也是我在這裡的工作

523
00:34:01,207 --> 00:34:03,292
我沒預料到你會這麼差勁

524
00:34:03,375 --> 00:34:06,504
任何事情本來就是出乎意料才有意思

525
00:34:07,505 --> 00:34:09,423
你可以離開了嗎？我很忙

526
00:34:31,112 --> 00:34:33,280
話說回來，孔組長去哪了？

527
00:34:34,406 --> 00:34:35,741
馬科長，組長去哪裡了？

528
00:34:36,659 --> 00:34:37,952
為什麼要問我？

529
00:34:39,161 --> 00:34:40,162
只是因為

530
00:34:41,038 --> 00:34:42,873
兩位在交往啊

531
00:34:44,792 --> 00:34:46,252
我們結束了

532
00:35:18,450 --> 00:35:20,661
他好像是要跟妳求婚

533
00:35:20,744 --> 00:35:24,415
這是女生們最討厭的

534
00:35:24,999 --> 00:35:26,667
公開求婚嗎？

535
00:35:31,714 --> 00:35:32,715
我的老天爺

536
00:35:37,303 --> 00:35:38,804
拜託別過來

537
00:35:47,771 --> 00:35:48,647
馬殷英

538
00:35:50,065 --> 00:35:51,442
拜託不要跪下

539
00:35:57,114 --> 00:35:58,282
拜託不要求婚

540
00:35:58,365 --> 00:35:59,325
嫁給我吧

541
00:36:00,242 --> 00:36:02,077
這花束裡面有戒指

542
00:36:02,161 --> 00:36:04,288
我每晚出去都是為了找這個

543
00:36:08,459 --> 00:36:09,460
我要瘋了，還不快滾

544
00:36:10,419 --> 00:36:12,296
-我不滾
-拜託你快走

545
00:36:12,379 --> 00:36:14,924
我不會走，我會一輩子黏在妳身邊

546
00:36:17,134 --> 00:36:21,597
-答應他
-答應他

547
00:36:22,181 --> 00:36:28,979
-答應他
-答應他

548
00:36:29,730 --> 00:36:31,148
答應他

549
00:36:31,232 --> 00:36:36,570
答應他

550
00:36:36,654 --> 00:36:43,118
答應他

551
00:36:43,202 --> 00:36:46,205
答應他

552
00:36:46,288 --> 00:36:47,122
答應他…

553
00:36:49,583 --> 00:36:50,709
好丟臉

554
00:36:50,793 --> 00:36:52,586
太丟臉了

555
00:37:00,928 --> 00:37:02,221
她是因為很開心，對吧？

556
00:37:03,430 --> 00:37:05,224
我想應該不是

557
00:37:22,533 --> 00:37:23,742
這給妳

558
00:37:24,285 --> 00:37:25,744
（存摺）

559
00:37:29,665 --> 00:37:32,167
幸好我當初沒有中途解約

560
00:37:33,127 --> 00:37:36,755
因為我那時候以為
除了解除定存沒有別的方法了

561
00:37:36,839 --> 00:37:39,383
看妳這樣子我也很開心

562
00:37:39,967 --> 00:37:42,428
我們會推薦其他的方法

563
00:37:42,511 --> 00:37:45,139
來代替將長期的定存中途解約

564
00:37:45,222 --> 00:37:48,309
幸好我有仔細說明要妳好好比較

565
00:37:48,392 --> 00:37:51,228
多虧妳我才能克服當時的困境

566
00:37:51,312 --> 00:37:53,814
現在還可以拿回定存到期金
讓我覺得很踏實

567
00:37:53,897 --> 00:37:55,941
-謝謝妳
-不客氣

568
00:37:58,485 --> 00:37:59,695
這也太巧了

569
00:38:01,030 --> 00:38:02,031
你嚇到我了

570
00:38:04,325 --> 00:38:05,743
難道你又是來找我的嗎？

571
00:38:06,327 --> 00:38:09,121
不是，我來銀行處理很重要的事

572
00:38:09,705 --> 00:38:10,748
什麼事？

573
00:38:10,831 --> 00:38:12,916
在銀行見妳的事

574
00:38:14,043 --> 00:38:15,044
真無言

575
00:38:15,669 --> 00:38:17,963
你這樣是怠忽職守

576
00:38:18,047 --> 00:38:20,507
不對，我24小時都很認真工作

577
00:38:20,591 --> 00:38:22,926
我的心要我來見妳的工作

578
00:38:23,469 --> 00:38:25,512
你中午吃了什麼奇怪的東西嗎？

579
00:38:25,596 --> 00:38:27,514
我吃了嫩豆腐

580
00:38:27,598 --> 00:38:30,351
我原本想吃鮭魚的，但怕會違逆命運

581
00:38:30,434 --> 00:38:32,061
怕吃了鮭魚就會和妳分開

582
00:38:32,144 --> 00:38:34,229
所以我打算以後不吃鮭魚了

583
00:38:34,855 --> 00:38:37,733
那怎麼辦？我最喜歡吃的就是鮭魚了

584
00:38:42,404 --> 00:38:43,364
是嗎？

585
00:38:45,199 --> 00:38:46,200
你跟我來

586
00:38:58,837 --> 00:39:00,339
你發生了什麼事嗎？

587
00:39:02,049 --> 00:39:03,175
妳怎麼會知道？

588
00:39:05,761 --> 00:39:09,473
也許因為你現在是我的男朋友
所以我一看就看得出來

589
00:39:11,934 --> 00:39:14,269
妳男朋友的媽媽邀妳一起吃晚餐

590
00:39:15,687 --> 00:39:17,314
你怎麼能現在才告訴我？

591
00:39:17,398 --> 00:39:18,816
不然我就會打扮得更好看

592
00:39:18,899 --> 00:39:20,526
妳穿什麼都好看

593
00:39:20,609 --> 00:39:22,736
妳上次穿著熊外套的時候
也非常漂亮啊

594
00:39:22,820 --> 00:39:24,279
我知道，但是…

595
00:39:24,363 --> 00:39:25,364
妳都知道還這樣？

596
00:39:25,864 --> 00:39:26,865
這樣不行

597
00:39:26,949 --> 00:39:28,117
什麼不行？

598
00:39:29,451 --> 00:39:30,953
雖然妳應該預料到了

599
00:39:31,036 --> 00:39:32,704
但他似乎不想離婚

600
00:39:34,748 --> 00:39:37,918
如果走到訴訟離婚的話
妳的私生活會全被揭露

601
00:39:38,001 --> 00:39:39,670
只會吵得雞飛狗跳

602
00:39:40,546 --> 00:39:42,589
妳要不要當面說服他看看？

603
00:39:43,465 --> 00:39:44,508
真是的

604
00:39:44,591 --> 00:39:47,469
不用想就知道他會說什麼了
真的不想跟他見面

605
00:39:47,553 --> 00:39:49,555
他肯定會說：“妳瘋了嗎？”

606
00:39:50,597 --> 00:39:52,933
妳跟信裕說了嗎？

607
00:39:54,643 --> 00:39:55,644
我說了

608
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
離婚的事

609
00:39:58,397 --> 00:40:00,441
還有拍攝電視劇的事

610
00:40:01,066 --> 00:40:03,527
他說不管我做什麼，都會站在我這邊

611
00:40:04,403 --> 00:40:06,655
雖然丈夫不會支持我

612
00:40:06,738 --> 00:40:09,825
但兒子會，真的是很慶幸的事

613
00:40:11,118 --> 00:40:12,703
我也站在妳那邊

614
00:40:16,081 --> 00:40:17,624
我約了他們一起吃晚餐

615
00:40:17,708 --> 00:40:19,376
你也一起去吧

616
00:40:20,335 --> 00:40:21,336
跟誰？

617
00:40:25,382 --> 00:40:26,383
這送妳

618
00:40:29,428 --> 00:40:30,596
這是什麼？

619
00:40:33,891 --> 00:40:37,811
我聽說妳喜歡可愛小巧的東西

620
00:40:40,022 --> 00:40:41,023
天啊

621
00:40:55,704 --> 00:40:56,705
天啊

622
00:40:57,498 --> 00:40:58,957
真是太漂亮了

623
00:41:03,462 --> 00:41:07,049
我小時候的夢想就是成為芭蕾舞者

624
00:41:07,674 --> 00:41:11,136
所以妳的第一部作品
才會飾演芭蕾舞者

625
00:41:11,220 --> 00:41:13,055
妳已經做過功課了？

626
00:41:13,805 --> 00:41:15,933
對，是《核桃鉗木偶》對吧？

627
00:41:18,060 --> 00:41:19,645
是《胡桃鉗木偶》

628
00:41:22,481 --> 00:41:23,899
妳跟我很像呢

629
00:41:25,442 --> 00:41:26,610
妳很漂亮

630
00:41:38,038 --> 00:41:39,915
不覺得他們很可愛嗎？

631
00:41:40,624 --> 00:41:41,542
是啊

632
00:41:43,752 --> 00:41:44,753
你怎麼了？

633
00:41:45,796 --> 00:41:47,631
信裕在談戀愛

634
00:41:47,714 --> 00:41:49,591
而伯母妳很快就會回去當演員

635
00:41:50,551 --> 00:41:52,177
大家都在邁向某處

636
00:41:52,761 --> 00:41:54,596
感覺只有我在原地踏步

637
00:41:56,723 --> 00:41:59,810
你有律師這個帥氣的工作啊
幹嘛這麼氣餒？

638
00:42:00,686 --> 00:42:01,979
那就是問題所在

639
00:42:02,062 --> 00:42:04,523
雖然不適合我

640
00:42:04,606 --> 00:42:07,859
卻是個很難以放棄的工作

641
00:42:08,443 --> 00:42:10,988
那就不要放棄

642
00:42:11,071 --> 00:42:13,699
先試著兼職看看吧

643
00:42:13,782 --> 00:42:15,242
主要工作和另一個工作

644
00:42:17,452 --> 00:42:18,328
妳真是天才

645
00:42:20,539 --> 00:42:21,748
話說回來

646
00:42:22,916 --> 00:42:25,669
現在這種狀況下，離婚也沒關係嗎？

647
00:42:26,837 --> 00:42:29,172
現在是什麼狀況？

648
00:43:00,996 --> 00:43:01,830
老婆

649
00:43:01,913 --> 00:43:04,708
身為建設公司的社長
總是要有點品味吧？

650
00:43:04,791 --> 00:43:06,918
為什麼喝燒酒配泡菜？

651
00:43:10,380 --> 00:43:11,548
妳不會跟我離婚吧？

652
00:43:12,758 --> 00:43:14,468
所以妳才會回來吧？

653
00:43:19,431 --> 00:43:20,849
老婆，我很抱歉

654
00:43:21,892 --> 00:43:23,894
說妳的腦袋是拿來裝飾

655
00:43:24,811 --> 00:43:26,229
或是說妳很笨

656
00:43:28,899 --> 00:43:30,275
道歉也沒有用

657
00:43:32,402 --> 00:43:34,446
我只是把離婚這件事暫緩而已

658
00:43:40,661 --> 00:43:42,663
只到你度過這次危機

659
00:43:47,459 --> 00:43:48,460
公司

660
00:43:49,544 --> 00:43:50,962
會沒事的

661
00:43:51,713 --> 00:43:52,964
你不要太擔心

662
00:43:56,635 --> 00:43:58,762
公司變好又有什麼用？

663
00:43:59,763 --> 00:44:00,764
如果沒有妳的話

664
00:44:01,890 --> 00:44:03,100
我全都不需要

665
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
真是的，你這冤家

666
00:44:26,707 --> 00:44:28,250
-謝謝妳
-祝你有美好的一天

667
00:44:28,333 --> 00:44:29,334
妳也是

668
00:44:41,012 --> 00:44:42,097
妳什麼時候下班？

669
00:44:42,180 --> 00:44:44,975
對不起，我今天要去個地方

670
00:44:46,893 --> 00:44:49,688
沒關係，我應該很晚才結束
所以你不要等我

671
00:44:49,771 --> 00:44:52,107
不管多晚結束都沒關係

672
00:44:52,190 --> 00:44:53,233
今天來我家吧

673
00:44:53,900 --> 00:44:55,569
我只叫你不要等我

674
00:44:55,652 --> 00:44:58,488
我可沒說不會去你家啊

675
00:45:06,955 --> 00:45:09,082
妳突然換了電話號碼又辭職

676
00:45:09,166 --> 00:45:10,083
是發生了什麼事？

677
00:45:10,792 --> 00:45:11,751
準備結婚

678
00:45:11,835 --> 00:45:14,421
什麼？妳不是和律師分手了嗎？

679
00:45:14,504 --> 00:45:16,548
怎麼回事？你們復合了嗎？

680
00:45:16,631 --> 00:45:17,757
不是

681
00:45:18,341 --> 00:45:20,177
不是他，是更棒的男人

682
00:45:20,969 --> 00:45:23,263
什麼啊？這麼快就有新男朋友了？

683
00:45:26,558 --> 00:45:28,477
我沒想到你會真的過來

684
00:45:29,060 --> 00:45:31,563
你是期待看到李洪朝嗎？

685
00:45:32,105 --> 00:45:34,649
如果你這麼想她
怎麼不乾脆直接去找她？

686
00:45:34,733 --> 00:45:36,151
她在溫州市政府工作

687
00:45:38,320 --> 00:45:39,654
大家好久不見

688
00:45:42,073 --> 00:45:43,575
我要坐在哪呢？

689
00:45:47,204 --> 00:45:48,288
妳能讓一下位置嗎？

690
00:45:59,758 --> 00:46:00,759
我說過了吧？

691
00:46:00,842 --> 00:46:03,345
她是搶了我男朋友的壞女人

692
00:46:03,929 --> 00:46:05,305
妳也差不多啊

693
00:46:05,388 --> 00:46:08,433
妳刺激市長讓他變更開發事業

694
00:46:09,226 --> 00:46:11,645
高中的時候也是靠你父親
才逃過校園暴力的懲處

695
00:46:11,728 --> 00:46:13,855
妳真的一點都沒變

696
00:46:13,939 --> 00:46:15,398
妳也沒變

697
00:46:15,482 --> 00:46:17,442
一樣會勾引，然後搶走別人的男人

698
00:46:18,276 --> 00:46:19,319
就憑妳這種人

699
00:46:21,029 --> 00:46:23,448
如果被我這種人搶走男友的話

700
00:46:23,532 --> 00:46:25,909
那被搶走男友的妳算是什麼？

701
00:46:27,869 --> 00:46:28,995
妳是來說這種話的嗎？

702
00:46:29,079 --> 00:46:30,080
對

703
00:46:30,497 --> 00:46:32,874
不然妳以為我是來這裡
跟妳建立友誼的嗎？

704
00:46:38,129 --> 00:46:39,130
妳變大膽了

705
00:46:39,214 --> 00:46:42,634
不要再透過市長欺負張信裕了

706
00:46:44,511 --> 00:46:46,096
妳憑什麼使喚我？

707
00:46:51,226 --> 00:46:52,602
我要妳跟我道歉

708
00:46:53,562 --> 00:46:56,940
對於妳上次打我巴掌以及過去的事

709
00:46:58,900 --> 00:47:00,860
我為什麼要向妳這種人道歉？

710
00:47:00,944 --> 00:47:02,654
我沒有對妳做錯什麼事

711
00:47:06,324 --> 00:47:08,493
妳不記得高中的事嗎？

712
00:47:11,997 --> 00:47:13,373
當我在圖書館的時候

713
00:47:14,666 --> 00:47:17,919
妳不是要敏浩哥強吻我嗎？

714
00:47:19,588 --> 00:47:21,631
然後妳偷偷躲起來拍影片

715
00:47:28,096 --> 00:47:29,097
洪朝

716
00:47:32,350 --> 00:47:35,020
我有話要跟妳說

717
00:47:36,605 --> 00:47:37,606
請說

718
00:47:42,777 --> 00:47:43,778
學長

719
00:47:56,416 --> 00:47:57,459
坐吧

720
00:47:58,418 --> 00:48:00,128
那我就讓妳待在我身旁

721
00:48:01,504 --> 00:48:05,884
抱歉，我實在沒辦法原諒
搶走朋友男朋友的人

722
00:48:06,801 --> 00:48:08,553
我說過了，他說有話想說…

723
00:48:08,637 --> 00:48:10,930
敏浩哥才不會跟窮人說話

724
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
餐盤就交給妳了

725
00:48:16,895 --> 00:48:18,063
我的也交給妳了

726
00:48:18,730 --> 00:48:19,814
謝謝妳

727
00:48:24,527 --> 00:48:26,071
圖書館影片的事

728
00:48:26,863 --> 00:48:28,448
都是妳設計的

729
00:48:28,531 --> 00:48:30,950
然後再到處宣傳是我勾引他

730
00:48:32,327 --> 00:48:33,328
怎麼辦？

731
00:48:34,037 --> 00:48:35,080
妳沒有證據啊

732
00:48:36,956 --> 00:48:38,375
是有個證人

733
00:48:39,125 --> 00:48:40,627
但他一輩子都不會說出來

734
00:48:41,127 --> 00:48:42,337
這樣應該算沒有嗎？

735
00:48:49,511 --> 00:48:50,887
我想他似乎沒有話要說

736
00:48:54,683 --> 00:48:56,059
只有這一次機會而已

737
00:48:56,893 --> 00:48:58,228
不要來搗亂，給我滾

738
00:49:00,105 --> 00:49:03,108
不然我就會毀了張信裕和巴沃建設

739
00:49:06,027 --> 00:49:07,237
如果妳那樣做

740
00:49:07,904 --> 00:49:09,406
我也不會放過妳

741
00:49:13,910 --> 00:49:15,453
就憑妳能做什麼？

742
00:49:18,331 --> 00:49:19,624
今天這頓我來請客吧

743
00:49:19,708 --> 00:49:21,626
妳這瘋女人

744
00:49:26,047 --> 00:49:28,049
高中時我沒能坐下去的位置

745
00:49:28,925 --> 00:49:30,593
我現在隨時都可以坐

746
00:49:31,302 --> 00:49:32,762
如果是為了張信裕，我辦得到

747
00:49:37,434 --> 00:49:39,894
雖然妳這種人絕對無法理解

748
00:49:45,316 --> 00:49:46,317
我先走了

749
00:49:47,360 --> 00:49:49,028
因為我男朋友在等我

750
00:49:59,164 --> 00:50:01,124
不要來搗亂，給我滾

751
00:50:01,207 --> 00:50:04,002
不然我就會毀了張信裕和巴沃建設

752
00:50:16,389 --> 00:50:17,474
這麼好吃嗎？

753
00:50:17,557 --> 00:50:18,600
對

754
00:50:18,683 --> 00:50:20,059
我下次再買給你吃

755
00:50:26,191 --> 00:50:27,942
優藍你先回家吧？

756
00:50:28,026 --> 00:50:29,486
爺爺等等再回去

757
00:50:29,569 --> 00:50:30,570
好

758
00:50:42,957 --> 00:50:44,125
對了，我沒有手錶

759
00:50:58,723 --> 00:51:00,517
為什麼在外面等我？

760
00:51:00,600 --> 00:51:03,061
即使只有一秒，我也想快點見到妳

761
00:51:03,895 --> 00:51:05,563
這樣是美麗的花收下花束嗎？

762
00:51:08,233 --> 00:51:10,276
那是美麗的花送我花束嗎？

763
00:51:11,194 --> 00:51:12,737
但妳的衣服怎麼了？

764
00:51:14,197 --> 00:51:15,198
這個…

765
00:51:15,657 --> 00:51:18,785
我去了趟同學會
然後在那和娜妍吵了一架

766
00:51:19,369 --> 00:51:21,329
所以妳贏了嗎？

767
00:51:22,789 --> 00:51:23,873
我覺得很痛快

768
00:51:23,957 --> 00:51:26,000
至少我沒像以前一樣被欺負

769
00:51:26,918 --> 00:51:30,255
李洪朝妳真是太令我驕傲了

770
00:51:31,130 --> 00:51:32,423
那我現在要回家了

771
00:51:32,507 --> 00:51:34,884
好，那回我家去吧

772
00:51:46,521 --> 00:51:48,690
這手環戴在這裡最好看

773
00:51:51,234 --> 00:51:52,735
我不會再把它拿下來了

774
00:51:57,365 --> 00:51:59,409
妳去換衣服吧，慢慢來

775
00:52:20,513 --> 00:52:21,890
真是的

776
00:52:23,766 --> 00:52:25,810
這衣服太大件了

777
00:53:11,731 --> 00:53:12,607
等等

778
00:53:13,274 --> 00:53:14,275
等一下

779
00:54:06,953 --> 00:54:09,414
（隱月）

780
00:54:28,182 --> 00:54:29,183
妳好？

781
00:54:29,267 --> 00:54:30,351
是女兒

782
00:54:31,811 --> 00:54:32,812
妳說什麼？

783
00:54:33,396 --> 00:54:34,731
我做了胎夢

784
00:54:34,814 --> 00:54:36,232
我摘了水蜜桃

785
00:54:38,526 --> 00:54:39,527
什麼？

786
00:54:39,610 --> 00:54:41,070
你把電話給洪朝聽

787
00:54:43,823 --> 00:54:46,284
沒有，我現在自己一個人

788
00:54:46,367 --> 00:54:49,495
真是的，好好度過愉快的早晨吧

789
00:54:50,079 --> 00:54:51,706
不要太逞強了

790
00:54:53,541 --> 00:54:54,542
那個…

791
00:55:00,673 --> 00:55:01,674
怎麼了？

792
00:55:02,341 --> 00:55:04,218
那個…

793
00:55:05,428 --> 00:55:08,765
隱月奶奶說了奇怪的話

794
00:55:10,308 --> 00:55:12,060
什麼奇怪的話？

795
00:55:50,681 --> 00:55:51,766
（我深愛的格魯特）

796
00:56:00,399 --> 00:56:01,609
怎麼了？

797
00:56:02,568 --> 00:56:03,569
妳在做什麼？

798
00:56:04,445 --> 00:56:05,905
我來出外勤

799
00:56:05,988 --> 00:56:08,074
因為植樹節活動要種樹

800
00:56:08,157 --> 00:56:09,450
所以我來檢查一下位置

801
00:56:11,452 --> 00:56:13,329
我要怎麼等到今天晚上？

802
00:56:13,913 --> 00:56:16,624
我待會去找你諮詢一下

803
00:56:18,042 --> 00:56:19,043
好

804
00:56:28,219 --> 00:56:29,220
李主務官

805
00:56:30,346 --> 00:56:32,265
爺爺你好

806
00:56:33,015 --> 00:56:36,102
我認識他，沒關係

807
00:56:39,856 --> 00:56:40,857
那個

808
00:56:41,274 --> 00:56:42,775
是有關優藍的事

809
00:56:42,859 --> 00:56:44,318
妳現在有空嗎？

810
00:56:45,695 --> 00:56:46,696
當然

811
00:56:52,326 --> 00:56:54,078
優藍怎麼了？

812
00:56:56,664 --> 00:56:58,875
那些人是誰？

813
00:56:59,542 --> 00:57:01,752
你不用在意他們

814
00:57:08,801 --> 00:57:10,595
你們去吃午餐吧

815
00:57:10,678 --> 00:57:12,805
我跟爺爺聊一下

816
00:57:20,396 --> 00:57:22,565
沒關係，我跟他很熟

817
00:57:22,648 --> 00:57:23,774
真的沒關係

818
00:57:34,535 --> 00:57:35,661
發生了什麼事？

819
00:57:37,830 --> 00:57:38,831
那個…

820
00:57:42,627 --> 00:57:43,711
張律師

821
00:57:43,794 --> 00:57:45,421
我剛看過市長辦公室的動向…

822
00:57:45,505 --> 00:57:46,923
（李承佑保鏢）

823
00:57:47,632 --> 00:57:49,383
稍等一下

824
00:57:55,306 --> 00:57:57,642
-你好？
-李洪朝不見了

825
00:57:59,685 --> 00:58:01,229
先從公園仔細找過一遍

826
00:58:02,522 --> 00:58:03,439
知道了

827
00:58:10,655 --> 00:58:12,490
李洪朝在公園消失了

828
00:58:13,783 --> 00:58:14,909
吳三識先生報警了

829
00:58:14,992 --> 00:58:17,203
她可能會去溫州山，我們也正在路上

830
00:58:17,286 --> 00:58:20,164
好，我也會過去那裡

831
00:58:24,126 --> 00:58:26,921
天啊，該不會是羅眾凡
又做了什麼事吧？

832
00:59:50,171 --> 00:59:53,007
《戀愛不可抗力》

833
00:59:53,090 --> 00:59:57,011
我從300年前就有句話想說

834
00:59:57,094 --> 00:59:59,930
我不是相信，而是了解那些

835
01:00:00,014 --> 01:00:02,350
我們似乎晚了一步

836
01:00:02,433 --> 01:00:03,601
仔細想想

837
01:00:04,226 --> 01:00:06,395
比起張信裕，我似乎跟你更合得來

838
01:00:06,479 --> 01:00:09,231
嚴格說起來，你這樣也算是共犯

839
01:00:09,315 --> 01:00:11,609
我不知道他會是這麼壞的人

840
01:00:12,193 --> 01:00:13,486
李洪朝

841
01:00:13,986 --> 01:00:15,696
洪朝

842
01:00:17,490 --> 01:00:19,575
洪朝，妳醒醒

843
01:00:22,662 --> 01:00:25,498
字幕翻譯：柯姵儀

