1
00:00:06,105 --> 00:00:08,185
<font face="sans-serif" size="71">‎NETFLIX 剧集</font>

2
00:00:13,065 --> 00:00:14,825
<font face="sans-serif" size="71">‎迪拜被称为钻石之城</font>

3
00:00:20,345 --> 00:00:24,585
<font face="sans-serif" size="71">‎迪拜是财富之城、机会之城</font>

4
00:00:28,105 --> 00:00:30,985
<font face="sans-serif" size="71">‎迪拜是充满财富、奢侈、繁荣的地方</font>

5
00:00:33,785 --> 00:00:37,825
<font face="sans-serif" size="71">‎许多人在迪拜成为百万富豪
‎我就是其中之一</font>

6
00:00:38,345 --> 00:00:39,745
<font face="sans-serif" size="71">‎让我赚大钱吧！</font>

7
00:00:42,105 --> 00:00:45,985
<font face="sans-serif" size="71">‎迪拜是个小地方
‎社交圈内我们都是朋友</font>

8
00:00:48,465 --> 00:00:51,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的圈子里
‎人们有不同的文化背景</font>

9
00:00:51,785 --> 00:00:54,985
<font face="sans-serif" size="71">‎来自不同的国家
‎各自引领着奢侈的生活时尚</font>

10
00:00:58,425 --> 00:01:02,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的很爱奢侈感
‎我喜欢目标远大并超越目标</font>

11
00:01:05,105 --> 00:01:06,585
<font face="sans-serif" size="71">‎人们总会被表象所蒙蔽</font>

12
00:01:06,665 --> 00:01:09,545
<font face="sans-serif" size="71">‎但我的表象来之不易</font>

13
00:01:09,624 --> 00:01:12,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我非常努力工作才得到今天的地位</font>

14
00:01:23,225 --> 00:01:25,705
<font face="sans-serif" size="71">‎有许多人生来就是百万富豪</font>

15
00:01:25,785 --> 00:01:27,625
<font face="sans-serif" size="71">‎也有许多人是白手起家</font>

16
00:01:27,705 --> 00:01:29,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-我爱迪拜！
‎-来享受派对吧！</font>

17
00:01:29,825 --> 00:01:31,145
<font face="sans-serif" size="71">‎情人节快乐！</font>

18
00:01:31,225 --> 00:01:33,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我们爱迪拜！</font>

19
00:01:34,785 --> 00:01:39,065
<font face="sans-serif" size="71">‎不过要知道 在富人当中
‎有些是真的 也有些是冒牌货</font>

20
00:01:39,145 --> 00:01:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎献给那些想要分开我们的人</font>

21
00:01:43,945 --> 00:01:47,225
<font face="sans-serif" size="71">‎镜子镜子墙上挂 众人之中谁最假？</font>

22
00:01:49,905 --> 00:01:51,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-我可不自负
‎-太自负了</font>

23
00:01:51,665 --> 00:01:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-你很自负
‎-好了 我走了</font>

24
00:01:55,185 --> 00:01:57,665
<font face="sans-serif" size="71">‎都说嫉妒会让人变得丑恶
‎所以 当然了</font>

25
00:01:57,745 --> 00:02:00,465
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你有的东西他们没有
‎他们就会把你说得一文不值</font>

26
00:02:00,545 --> 00:02:02,865
<font face="sans-serif" size="71">‎这是赞助的 他们付我钱的
‎这是我的工作</font>

27
00:02:02,945 --> 00:02:05,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-天 她太爱管闲事了！这太蠢了！
‎-好吧！</font>

28
00:02:05,905 --> 00:02:08,545
<font face="sans-serif" size="71">‎道歉？你说什么？</font>

29
00:02:08,625 --> 00:02:10,545
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我看起来很甜美</font>

30
00:02:10,625 --> 00:02:12,705
<font face="sans-serif" size="71">‎不代表我就不能刚强刻薄</font>

31
00:02:12,785 --> 00:02:14,744
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜 够了！别说了！</font>

32
00:02:14,825 --> 00:02:17,585
<font face="sans-serif" size="71">‎要知道底线在哪儿 因为你惹不起我</font>

33
00:02:17,665 --> 00:02:21,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你好大胆子啊 萨法？
‎你不是真心的朋友！</font>

34
00:02:21,225 --> 00:02:23,625
<font face="sans-serif" size="71">‎至少我可以告诉你 你就是个笨蛋</font>

35
00:02:23,705 --> 00:02:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我生活中不想要两面人</font>

36
00:02:26,145 --> 00:02:27,265
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿！</font>

37
00:02:29,425 --> 00:02:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‎这里的所有人都是有所求的
‎金钱、权力、名望或是爱情</font>

38
00:02:34,865 --> 00:02:35,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我爱你</font>

39
00:02:36,905 --> 00:02:38,545
<font face="sans-serif" size="71">‎不 别哭啊 拜托 不要！</font>

40
00:02:38,625 --> 00:02:43,305
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你觉得你都见识过了
‎相信我 还有太多你没见过</font>

41
00:02:51,025 --> 00:02:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我亲爱的朋友…欢迎来到迪拜！</font>

42
00:03:00,745 --> 00:03:04,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫泽娜库利 黎巴嫩人
‎在迪拜住了15年了</font>

43
00:03:04,105 --> 00:03:04,945
<font face="sans-serif" size="71">‎（房地产公司总裁）</font>

44
00:03:05,025 --> 00:03:08,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我来这里时只有三百美元
‎但我现在身家数百万</font>

45
00:03:10,465 --> 00:03:13,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我在房地产业内证明了自己的能力</font>

46
00:03:15,105 --> 00:03:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我是建造迪拜范思哲酒店的
‎团队成员之一</font>

47
00:03:18,865 --> 00:03:21,025
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我的名字和这家酒店有了联系</font>

48
00:03:21,105 --> 00:03:23,225
<font face="sans-serif" size="71">‎他们开始称我为范思哲女王</font>

49
00:03:24,905 --> 00:03:26,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我就是范思哲女王</font>

50
00:03:39,585 --> 00:03:43,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（法赫德和萨法的住宅）</font>

51
00:03:46,145 --> 00:03:49,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我通过房地产认识了萨法
‎我们成了朋友</font>

52
00:03:49,865 --> 00:03:53,385
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法很不一般
‎她喜欢戏剧化 自视甚高</font>

53
00:03:57,945 --> 00:04:00,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我是伊拉克人 但是在伦敦长大…</font>

54
00:04:00,225 --> 00:04:01,465
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法西迪基 全职太太）</font>

55
00:04:01,545 --> 00:04:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‎…八年前搬到了迪拜</font>

56
00:04:06,785 --> 00:04:12,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我以前在房地产业工作
‎现在我是退休的全职太太和一名母亲</font>

57
00:04:14,025 --> 00:04:18,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我非常喜欢购物
‎我很欣赏并理解奢侈品</font>

58
00:04:22,265 --> 00:04:26,145
<font face="sans-serif" size="71">‎物质总是可以让我开心 所以没错
‎我是物质享乐者并为之骄傲</font>

59
00:04:27,665 --> 00:04:28,545
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德！</font>

60
00:04:30,785 --> 00:04:34,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-你为什么把我的东西扔出来了？
‎-没地方放我的东西了</font>

61
00:04:34,465 --> 00:04:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法的丈夫）</font>

62
00:04:35,385 --> 00:04:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-你的东西都堆在我东西上面了！
‎-我东西放哪里呢？</font>

63
00:04:38,185 --> 00:04:40,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-没有地方了！
‎-现在你有自己的房间</font>

64
00:04:40,785 --> 00:04:43,225
<font face="sans-serif" size="71">‎看看这条裙子 看看皱成什么样子了</font>

65
00:04:44,345 --> 00:04:46,825
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德和我结婚三年了</font>

66
00:04:46,905 --> 00:04:50,425
<font face="sans-serif" size="71">‎他来自印度一个非常保守
‎但影响力非常大的家族</font>

67
00:04:50,505 --> 00:04:52,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我们有个两岁的女儿</font>

68
00:04:53,105 --> 00:04:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我们都喜欢火上浇油
‎因为我很容易感到懊恼</font>

69
00:04:59,945 --> 00:05:03,145
<font face="sans-serif" size="71">‎看看这个 我真的没地方了</font>

70
00:05:03,225 --> 00:05:06,505
<font face="sans-serif" size="71">‎看看这个 我真的把我的东西
‎都堆起来了 看看吧</font>

71
00:05:07,265 --> 00:05:08,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我们已经扩建了这个房间了！</font>

72
00:05:08,945 --> 00:05:10,945
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们家里总有客人！</font>

73
00:05:11,025 --> 00:05:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她有足够的空间
‎我们家的房子有五个卧室</font>

74
00:05:14,185 --> 00:05:18,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我们不得不把一个卧室
‎改成她的步入式衣柜</font>

75
00:05:18,985 --> 00:05:21,105
<font face="sans-serif" size="71">‎就为了让她能有大一点的空间</font>

76
00:05:21,185 --> 00:05:22,825
<font face="sans-serif" size="71">‎这空间绰绰有余</font>

77
00:05:23,505 --> 00:05:26,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是放你衣服的储藏室
‎-这里不储藏任何东西！</font>

78
00:05:27,025 --> 00:05:29,705
<font face="sans-serif" size="71">‎不储藏东西 因为你一直在囤积东西</font>

79
00:05:29,785 --> 00:05:31,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有 你才最爱囤东西</font>

80
00:05:31,865 --> 00:05:34,065
<font face="sans-serif" size="71">‎咱们下去看看你都囤了什么</font>

81
00:05:34,145 --> 00:05:36,225
<font face="sans-serif" size="71">‎她有时候会非常生气</font>

82
00:05:36,305 --> 00:05:38,825
<font face="sans-serif" size="71">‎但无论如何
‎我们之间的爱情不会改变</font>

83
00:05:38,905 --> 00:05:40,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我们搬家吧 我想要更大的空间</font>

84
00:05:43,785 --> 00:05:47,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不想再讨论这件事了
‎-法赫德 别走开</font>

85
00:05:48,065 --> 00:05:49,025
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德！</font>

86
00:05:57,105 --> 00:05:59,705
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法给我打电话说：“马上过来”</font>

87
00:05:59,785 --> 00:06:01,585
<font face="sans-serif" size="71">‎她听起来很生气</font>

88
00:06:03,585 --> 00:06:04,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的很害怕</font>

89
00:06:05,625 --> 00:06:07,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我很担心 你没事吧？</font>

90
00:06:07,665 --> 00:06:08,625
<font face="sans-serif" size="71">‎没事</font>

91
00:06:10,305 --> 00:06:11,145
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德？</font>

92
00:06:11,825 --> 00:06:14,265
<font face="sans-serif" size="71">‎你真的吓到我了 来吧 跟我说说</font>

93
00:06:14,345 --> 00:06:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德真的特别…
‎你知道法赫德那个样子</font>

94
00:06:17,185 --> 00:06:20,785
<font face="sans-serif" size="71">‎每次都是“不行 不行”
‎然后才说“好” 好吗？</font>

95
00:06:20,865 --> 00:06:24,385
<font face="sans-serif" size="71">‎可我接受不了那些“不行”
‎我需要解决这个问题</font>

96
00:06:24,465 --> 00:06:26,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-什么问题？
‎-这幢房子里空间不够了</font>

97
00:06:26,745 --> 00:06:30,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-对我们来说太小了
‎-好吧 你吓到我了</font>

98
00:06:30,785 --> 00:06:32,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-问题是空间不够了？
‎-什么？</font>

99
00:06:32,465 --> 00:06:34,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-当然了 可你知道…
‎-好吧</font>

100
00:06:34,345 --> 00:06:37,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-…这个问题持续存在
‎-那就买幢房子</font>

101
00:06:37,385 --> 00:06:39,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-没事的
‎-是时候了 我们需要这样</font>

102
00:06:39,745 --> 00:06:43,585
<font face="sans-serif" size="71">‎不 不是没事 不是的
‎我受够了 真的受够了</font>

103
00:06:43,665 --> 00:06:44,865
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 我们找房子</font>

104
00:06:44,945 --> 00:06:48,585
<font face="sans-serif" size="71">‎她花了大价钱买的那些
‎漂亮包包和时装</font>

105
00:06:48,665 --> 00:06:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎都需要整洁妥善安放才行</font>

106
00:06:51,185 --> 00:06:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这样她才知道
‎自己想要穿什么 戴什么</font>

107
00:06:53,185 --> 00:06:56,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-有个问题 很大的问题
‎-宝贝 这不是问题…</font>

108
00:06:56,505 --> 00:06:58,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这是天堂里的烦恼</font>

109
00:06:58,425 --> 00:07:01,705
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德真的很爱她
‎他们的婚姻关系很稳固</font>

110
00:07:01,785 --> 00:07:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‎他是可以给她这种高贵生活的人</font>

111
00:07:05,745 --> 00:07:10,065
<font face="sans-serif" size="71">‎他妈妈…她有…
‎他们在这里有很多共同的回忆</font>

112
00:07:10,145 --> 00:07:12,025
<font face="sans-serif" size="71">‎他不想卖掉这幢房子</font>

113
00:07:12,105 --> 00:07:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我们想扩大空间 有两个选择</font>

114
00:07:15,265 --> 00:07:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‎他想要的要么是这幢房子 要么…</font>

115
00:07:18,305 --> 00:07:20,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-要么就是这幢房子
‎-这幢房子</font>

116
00:07:21,305 --> 00:07:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‎这就限制了我们的选择</font>

117
00:07:23,345 --> 00:07:26,025
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我们只要加个小通道</font>

118
00:07:26,105 --> 00:07:29,465
<font face="sans-serif" size="71">‎然后那里就可以有个客房</font>

119
00:07:29,545 --> 00:07:32,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她告诉我必须在这两幢房子之间选</font>

120
00:07:32,185 --> 00:07:34,985
<font face="sans-serif" size="71">‎从房地产专业角度看
‎这是我们仅有的选择</font>

121
00:07:35,065 --> 00:07:38,145
<font face="sans-serif" size="71">‎这对房产经纪人来说
‎是最困难不过的情况了</font>

122
00:07:38,225 --> 00:07:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‎首先我们要看看他们是否愿意出售</font>

123
00:07:40,505 --> 00:07:42,625
<font face="sans-serif" size="71">‎如果这个人开价九千万</font>

124
00:07:42,705 --> 00:07:45,025
<font face="sans-serif" size="71">‎你愿意接受九千万继续谈吗？</font>

125
00:07:45,105 --> 00:07:47,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-他必须要能接受
‎-让我赚大钱吧！</font>

126
00:07:47,705 --> 00:07:51,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-是 妻子开心 生活幸福 对吧？
‎-好吧 我要和法赫德谈谈</font>

127
00:07:52,225 --> 00:07:55,785
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 房子的预算…
‎是法赫德需要考虑的问题</font>

128
00:07:57,545 --> 00:07:58,625
<font face="sans-serif" size="71">‎做成此事吧</font>

129
00:08:10,425 --> 00:08:13,385
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯费德 我的朋友
‎黎巴嫩裔的澳大利亚人</font>

130
00:08:13,465 --> 00:08:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‎带着三百美元来到迪拜</font>

131
00:08:17,065 --> 00:08:18,825
<font face="sans-serif" size="71">‎在很短时间内</font>

132
00:08:18,905 --> 00:08:22,025
<font face="sans-serif" size="71">‎成为了迪拜最成功的
‎广播主播和企业家</font>

133
00:08:34,705 --> 00:08:36,985
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯离婚了 有两个女儿</font>

134
00:08:37,065 --> 00:08:39,505
<font face="sans-serif" size="71">‎现在他在和布里安娜开启新的篇章</font>

135
00:08:45,264 --> 00:08:47,664
<font face="sans-serif" size="71">‎我小时候 父母很早就离开了黎巴嫩</font>

136
00:08:47,745 --> 00:08:49,024
<font face="sans-serif" size="71">‎（广播主播及企业家）</font>

137
00:08:49,105 --> 00:08:50,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我是在澳大利亚长大的</font>

138
00:08:50,705 --> 00:08:54,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我试图寻找自我
‎做过咖啡 当过咖啡师</font>

139
00:08:54,305 --> 00:08:59,505
<font face="sans-serif" size="71">‎洗过车 打扫过卫生间
‎然后我偶然间进入了广播界</font>

140
00:08:59,585 --> 00:09:01,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你好 妈妈！你好 爸爸！</font>

141
00:09:01,305 --> 00:09:04,425
<font face="sans-serif" size="71">‎这是克里斯费德全国广播秀！</font>

142
00:09:05,505 --> 00:09:09,585
<font face="sans-serif" size="71">‎后来迪拜这里有个机会</font>

143
00:09:09,665 --> 00:09:11,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我本该在这里待两年的…</font>

144
00:09:12,345 --> 00:09:14,665
<font face="sans-serif" size="71">‎到今年已经是14年了</font>

145
00:09:15,505 --> 00:09:18,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我是百万富豪吗？是的</font>

146
00:09:24,945 --> 00:09:27,665
<font face="sans-serif" size="71">‎在澳大利亚度假五周之后
‎我准备好回来</font>

147
00:09:27,745 --> 00:09:29,265
<font face="sans-serif" size="71">‎（布里安娜
‎克里斯的未婚妻）</font>

148
00:09:29,345 --> 00:09:31,905
<font face="sans-serif" size="71">‎姑娘们要上学 我们回到了迪拜</font>

149
00:09:35,785 --> 00:09:37,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你们准备好上学了吗？</font>

150
00:09:37,305 --> 00:09:40,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-算是…好了吧
‎-还没有</font>

151
00:09:41,025 --> 00:09:44,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我们休了五周假
‎你们怎么能还没准备好上学呢？</font>

152
00:09:44,785 --> 00:09:48,025
<font face="sans-serif" size="71">‎没有多少父亲像我这样
‎和女儿关系如此亲密</font>

153
00:09:48,105 --> 00:09:49,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我花了很多时间
‎觉得自己并没准备好</font>

154
00:09:50,025 --> 00:09:51,305
<font face="sans-serif" size="71">‎当时我26岁</font>

155
00:09:51,385 --> 00:09:54,465
<font face="sans-serif" size="71">‎姑娘们有自己的母亲
‎所以我不希望布里安娜取代这个角色</font>

156
00:09:54,545 --> 00:09:56,585
<font face="sans-serif" size="71">‎但我希望她能像个大姐姐</font>

157
00:09:56,665 --> 00:09:58,625
<font face="sans-serif" size="71">‎甚至是一个最好的朋友或一位阿姨</font>

158
00:10:00,625 --> 00:10:04,825
<font face="sans-serif" size="71">‎过几天我要举办一个活动
‎想要确保每个人都来参加</font>

159
00:10:08,345 --> 00:10:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-洛贾恩！你好吗？
‎-克里斯！</font>

160
00:10:10,865 --> 00:10:13,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-我很好 你呢？
‎-大家来打个招呼！</font>

161
00:10:13,105 --> 00:10:15,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好！
‎-听我说</font>

162
00:10:15,145 --> 00:10:17,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你要来参加我们的活动吗？
‎你来吗？</font>

163
00:10:17,225 --> 00:10:20,265
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我不出远门的话就可以去了</font>

164
00:10:20,345 --> 00:10:21,905
<font face="sans-serif" size="71">‎不吗？不来吗？</font>

165
00:10:21,985 --> 00:10:24,865
<font face="sans-serif" size="71">‎不行 她在沙特有工作 来不了</font>

166
00:10:25,425 --> 00:10:26,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩的地产）</font>

167
00:10:26,465 --> 00:10:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我理解 保重 回头聊</font>

168
00:10:28,865 --> 00:10:31,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-非常感谢 再见
‎-再见</font>

169
00:10:31,945 --> 00:10:35,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-克里斯！他没邀请你吗？
‎-去派对？邀请了</font>

170
00:10:35,145 --> 00:10:36,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-是 我会去
‎-是吗？</font>

171
00:10:36,665 --> 00:10:38,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我要出远门 所以不得不拒绝</font>

172
00:10:38,625 --> 00:10:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的吗？
‎-是 准备好了吗？</font>

173
00:10:40,905 --> 00:10:43,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-希望好了
‎-疼吗？</font>

174
00:10:43,265 --> 00:10:44,505
<font face="sans-serif" size="71">‎会疼的</font>

175
00:10:44,585 --> 00:10:46,705
<font face="sans-serif" size="71">‎站在钉子上是一个新的创意</font>

176
00:10:46,785 --> 00:10:50,945
<font face="sans-serif" size="71">‎旨在教导你如何控制自己的意识</font>

177
00:10:51,025 --> 00:10:54,225
<font face="sans-serif" size="71">‎如何控制自己的疼痛
‎并引导自己的意识</font>

178
00:10:54,305 --> 00:10:57,865
<font face="sans-serif" size="71">‎在开始之前
‎我想要你考虑一下为什么要这样做</font>

179
00:10:57,945 --> 00:11:00,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我生活中要开启一个新篇章
‎新的事业</font>

180
00:11:00,905 --> 00:11:04,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我准备好了 但还有点犹豫
‎所以就是这个原因</font>

181
00:11:08,025 --> 00:11:10,625
<font face="sans-serif" size="71">‎洛贾恩奥姆兰是一位沙特的百万富豪</font>

182
00:11:10,705 --> 00:11:13,345
<font face="sans-serif" size="71">‎她是阿拉伯社会最成功的
‎电视主播之一</font>

183
00:11:14,745 --> 00:11:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‎上帝保佑你们</font>

184
00:11:17,425 --> 00:11:19,465
<font face="sans-serif" size="71">‎你们是最好的观众！
‎上帝保佑你们所有人</font>

185
00:11:20,225 --> 00:11:22,545
<font face="sans-serif" size="71">‎她在女人当中影响力非常大</font>

186
00:11:22,625 --> 00:11:24,665
<font face="sans-serif" size="71">‎她喜欢鼓励她们独立</font>

187
00:11:25,585 --> 00:11:27,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我们关系很好 我很爱她</font>

188
00:11:27,705 --> 00:11:31,545
<font face="sans-serif" size="71">‎她是个很强韧的女人
‎我真心很崇拜她</font>

189
00:11:33,065 --> 00:11:34,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我在媒体工作17年了</font>

190
00:11:35,025 --> 00:11:37,545
<font face="sans-serif" size="71">‎已经证明了自己 功成名就</font>

191
00:11:37,625 --> 00:11:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎但在阿拉伯社会
‎女性主播是有保质期的</font>

192
00:11:40,105 --> 00:11:42,225
<font face="sans-serif" size="71">‎取决于外貌和年龄</font>

193
00:11:43,145 --> 00:11:45,145
<font face="sans-serif" size="71">‎所以现在 除了我在媒体的工作</font>

194
00:11:45,225 --> 00:11:47,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我要开启新的事业 进入演艺界</font>

195
00:11:52,785 --> 00:11:54,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我当然能感觉到疼痛 亲爱的</font>

196
00:11:55,465 --> 00:11:59,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得我们是来玩的吗？
‎不 这是很严肃的</font>

197
00:11:59,665 --> 00:12:03,785
<font face="sans-serif" size="71">‎表演对我来说是全新的体验
‎我需要充分准备</font>

198
00:12:05,665 --> 00:12:06,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我要拍你了</font>

199
00:12:06,705 --> 00:12:09,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我非常开心她让我参与这个活动</font>

200
00:12:10,465 --> 00:12:13,465
<font face="sans-serif" size="71">‎先站上第一个 然后站上第二个</font>

201
00:12:17,585 --> 00:12:19,785
<font face="sans-serif" size="71">‎不 这…真的很痛</font>

202
00:12:20,545 --> 00:12:23,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我刚放上右脚
‎疼痛就已经不可忍受了</font>

203
00:12:23,985 --> 00:12:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得钉子似乎已经穿透了我的脚</font>

204
00:12:26,145 --> 00:12:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎然后疼痛像一根线一样
‎一路蔓延到我的头部</font>

205
00:12:32,145 --> 00:12:34,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-别想太多
‎-你要动作迅速</font>

206
00:12:34,465 --> 00:12:37,025
<font face="sans-serif" size="71">‎保持呼吸</font>

207
00:12:37,105 --> 00:12:43,785
<font face="sans-serif" size="71">‎深呼吸 保持呼吸</font>

208
00:12:43,865 --> 00:12:46,305
<font face="sans-serif" size="71">‎好 来跟我重复 “我爱自己”</font>

209
00:12:46,385 --> 00:12:47,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我爱自己</font>

210
00:12:47,505 --> 00:12:49,305
<font face="sans-serif" size="71">‎“我的生活是我自己的选择”</font>

211
00:12:49,385 --> 00:12:51,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我的生活是我自己的选择 当然了</font>

212
00:12:52,265 --> 00:12:55,305
<font face="sans-serif" size="71">‎没有疼痛 全是我的意识</font>

213
00:12:55,385 --> 00:12:56,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我不能撒谎 真的很痛</font>

214
00:12:57,065 --> 00:12:58,505
<font face="sans-serif" size="71">‎都是我的意识</font>

215
00:13:00,425 --> 00:13:01,465
<font face="sans-serif" size="71">‎看着我的眼睛</font>

216
00:13:02,305 --> 00:13:03,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-保持呼吸
‎-很痛</font>

217
00:13:03,945 --> 00:13:07,865
<font face="sans-serif" size="71">‎没事的 所有人都会觉得痛
‎没事的 哭出来吧</font>

218
00:13:08,625 --> 00:13:11,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-好痛啊！好吧…不 我需要…
‎-没事的</font>

219
00:13:11,305 --> 00:13:13,785
<font face="sans-serif" size="71">‎疼痛感震惊了我
‎因为我并没有预料到</font>

220
00:13:13,865 --> 00:13:17,625
<font face="sans-serif" size="71">‎“能有多痛呢？生活中你不得不
‎忍受的情感上的伤痛</font>

221
00:13:17,705 --> 00:13:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‎在早些时候 比这个更糟糕”</font>

222
00:13:20,545 --> 00:13:22,665
<font face="sans-serif" size="71">‎有时候必须要面对</font>

223
00:13:22,745 --> 00:13:24,905
<font face="sans-serif" size="71">‎重要的是你如何去面对</font>

224
00:13:27,785 --> 00:13:32,185
<font face="sans-serif" size="71">‎想象一下站立五分钟</font>

225
00:13:32,265 --> 00:13:35,065
<font face="sans-serif" size="71">‎更别提脚下还有钉子 太要命了</font>

226
00:13:35,145 --> 00:13:38,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊！
‎-没事的</font>

227
00:13:38,145 --> 00:13:39,865
<font face="sans-serif" size="71">‎现在看起来像是香奈儿</font>

228
00:13:42,385 --> 00:13:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好痛啊！为什么我们要折磨自己？</font>

229
00:13:47,385 --> 00:13:52,785
<font face="sans-serif" size="71">‎通常我爱我自己 但今天
‎我讨厌我对自己做过的事 好吧</font>

230
00:13:52,865 --> 00:13:56,305
<font face="sans-serif" size="71">‎回忆帮不上忙
‎相反 除了站在钉板上的疼痛之外</font>

231
00:13:56,385 --> 00:13:59,385
<font face="sans-serif" size="71">‎回忆让我感觉更糟糕了</font>

232
00:14:15,985 --> 00:14:17,905
<font face="sans-serif" size="71">‎6BB 允许在亚特兰蒂斯着陆</font>

233
00:14:17,985 --> 00:14:18,865
<font face="sans-serif" size="71">‎（亚特兰蒂斯酒店）</font>

234
00:14:25,585 --> 00:14:27,025
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩 “LJ”
‎社会名流）</font>

235
00:14:27,105 --> 00:14:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ是一位朋友
‎我和她之间有很多共同点</font>

236
00:14:30,145 --> 00:14:32,185
<font face="sans-serif" size="71">‎她八面玲珑 可亲可爱</font>

237
00:14:34,465 --> 00:14:40,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫洛贾恩阿达达 21岁时
‎嫁给了一个沙特的商人</font>

238
00:14:40,425 --> 00:14:44,065
<font face="sans-serif" size="71">‎婚礼办得像童话一样
‎我觉得自己就像是公主</font>

239
00:14:48,545 --> 00:14:50,505
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ嫁了一位亿万富毫</font>

240
00:14:50,585 --> 00:14:54,425
<font face="sans-serif" size="71">‎他们举办了婚礼
‎很长时间以来一直是大家的谈资</font>

241
00:14:54,505 --> 00:14:56,705
<font face="sans-serif" size="71">‎她的婚礼花费了一千万</font>

242
00:14:58,545 --> 00:15:01,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她戴的一条项链就价值两百多万</font>

243
00:15:02,265 --> 00:15:07,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她还穿了一条卡尔拉格斐的长裙
‎价值二十万以上</font>

244
00:15:07,585 --> 00:15:11,305
<font face="sans-serif" size="71">‎大家乘坐私人飞机
‎来威尼斯参加她的婚礼</font>

245
00:15:13,065 --> 00:15:16,865
<font face="sans-serif" size="71">‎许多人批评我
‎因为我们之间的年龄差</font>

246
00:15:16,945 --> 00:15:18,665
<font face="sans-serif" size="71">‎大约有30岁</font>

247
00:15:18,745 --> 00:15:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‎但爱情不分年龄</font>

248
00:15:26,105 --> 00:15:28,985
<font face="sans-serif" size="71">‎令人难过的是 他因为癌症离世了</font>

249
00:15:29,065 --> 00:15:33,425
<font face="sans-serif" size="71">‎就在我生下第二个女儿一个月之后</font>

250
00:15:34,825 --> 00:15:36,985
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我在迪拜住了差不多一年了</font>

251
00:15:37,065 --> 00:15:39,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得准备好了接受新的人</font>

252
00:15:39,825 --> 00:15:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎在生活中重新开始</font>

253
00:15:45,625 --> 00:15:48,225
<font face="sans-serif" size="71">‎一位朋友说服我来相亲</font>

254
00:15:48,985 --> 00:15:50,265
<font face="sans-serif" size="71">‎他派了直升机来接我</font>

255
00:15:50,345 --> 00:15:53,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道会发生什么 拭目以待吧</font>

256
00:15:59,105 --> 00:16:01,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道该如何应对</font>

257
00:16:01,305 --> 00:16:02,545
<font face="sans-serif" size="71">‎（易卜拉欣艾尔萨马迪
‎商人）</font>

258
00:16:02,625 --> 00:16:05,025
<font face="sans-serif" size="71">‎如果她是我已经认识的人会怎么样？</font>

259
00:16:08,145 --> 00:16:11,505
<font face="sans-serif" size="71">‎但之后我看到了她有多美
‎她看起来就像是芭比娃娃</font>

260
00:16:14,745 --> 00:16:17,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 你好啊？我是洛贾恩
‎-终于来了 你好 我是易卜拉欣</font>

261
00:16:18,025 --> 00:16:20,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-幸会
‎-彼此彼此</font>

262
00:16:24,385 --> 00:16:26,785
<font face="sans-serif" size="71">‎他这里戴了朵花 我简直没法相信</font>

263
00:16:26,865 --> 00:16:28,865
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 是我最喜欢的颜色之一</font>

264
00:16:29,865 --> 00:16:31,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢
‎-让人感觉很平和</font>

265
00:16:31,265 --> 00:16:33,705
<font face="sans-serif" size="71">‎别人送我最糟糕的东西 就是红玫瑰</font>

266
00:16:33,785 --> 00:16:38,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我是非常拒绝的 我是说
‎可以送我礼物表示好意</font>

267
00:16:38,145 --> 00:16:41,185
<font face="sans-serif" size="71">‎真的非常好 很贴心</font>

268
00:16:41,265 --> 00:16:44,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我自己就是那种
‎有钱又喜欢礼物的人</font>

269
00:16:47,665 --> 00:16:50,865
<font face="sans-serif" size="71">‎你派直升机来接我 想法真的很好</font>

270
00:16:50,945 --> 00:16:52,145
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么样？</font>

271
00:16:53,345 --> 00:16:54,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我已经习惯了</font>

272
00:16:55,425 --> 00:16:57,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我丈夫以前有一部直升机</font>

273
00:16:57,665 --> 00:17:00,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我们在欧洲时 习惯到处走走</font>

274
00:17:00,105 --> 00:17:01,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你以前相亲过吗？</font>

275
00:17:02,065 --> 00:17:04,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-没有 其实这是我第一次
‎-我也是</font>

276
00:17:05,505 --> 00:17:07,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我从来没参加过相亲</font>

277
00:17:08,305 --> 00:17:10,224
<font face="sans-serif" size="71">‎希望我符合你的预想</font>

278
00:17:10,305 --> 00:17:12,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-我并没有什么预想
‎-好啊</font>

279
00:17:13,224 --> 00:17:14,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直盯着他的嘴唇</font>

280
00:17:16,305 --> 00:17:18,224
<font face="sans-serif" size="71">‎对自己说“这不可能是
‎我的约会对象”</font>

281
00:17:19,025 --> 00:17:21,464
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说…不可能的</font>

282
00:17:26,545 --> 00:17:27,385
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你</font>

283
00:17:28,704 --> 00:17:31,424
<font face="sans-serif" size="71">‎-你是做什么的？
‎-你看得出来 我做花卉生意</font>

284
00:17:31,505 --> 00:17:34,145
<font face="sans-serif" size="71">‎伦敦永恒玫瑰公司是我们的</font>

285
00:17:34,905 --> 00:17:37,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我出生在科威特 我妈妈来自美国</font>

286
00:17:37,785 --> 00:17:40,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我有好几个公司 350个雇员</font>

287
00:17:40,185 --> 00:17:41,025
<font face="sans-serif" size="71">‎（成功的气息）</font>

288
00:17:41,105 --> 00:17:44,865
<font face="sans-serif" size="71">‎说到我的净资产 不低于九千万美元</font>

289
00:17:45,345 --> 00:17:48,745
<font face="sans-serif" size="71">‎（易卜拉欣谈到
‎花卉背后的奇迹与永恒）</font>

290
00:17:48,825 --> 00:17:51,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-你很出名吗？
‎-很出名 因为我的工作…</font>

291
00:17:51,345 --> 00:17:52,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我从没听说过你</font>

292
00:17:53,025 --> 00:17:55,505
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？是啊</font>

293
00:17:56,385 --> 00:18:00,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你是学什么的？
‎你工作吗？喜欢做什么？</font>

294
00:18:00,145 --> 00:18:05,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我…之前住在黎巴嫩 我…</font>

295
00:18:08,025 --> 00:18:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 我…
‎我一年前搬到迪拜来的</font>

296
00:18:11,945 --> 00:18:13,425
<font face="sans-serif" size="71">‎有两个女儿</font>

297
00:18:13,505 --> 00:18:17,465
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 她们的父亲
‎在迪拜还是在国外？</font>

298
00:18:17,545 --> 00:18:19,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她们的父亲过世了</font>

299
00:18:19,185 --> 00:18:21,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-抱歉 之前不知道
‎-她们的父亲过世了</font>

300
00:18:21,305 --> 00:18:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-愿他安息
‎-到现在已经五年了</font>

301
00:18:24,905 --> 00:18:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你要尝一口吗？</font>

302
00:18:33,145 --> 00:18:34,145
<font face="sans-serif" size="71">‎还不错</font>

303
00:18:37,945 --> 00:18:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‎这是干什么？</font>

304
00:18:38,865 --> 00:18:42,705
<font face="sans-serif" size="71">‎你不觉得需要有人陪伴吗？</font>

305
00:18:43,865 --> 00:18:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎不觉得</font>

306
00:18:45,305 --> 00:18:46,985
<font face="sans-serif" size="71">‎或许我没有感情</font>

307
00:18:49,385 --> 00:18:50,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道</font>

308
00:18:53,465 --> 00:18:54,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我开玩笑的</font>

309
00:18:56,745 --> 00:19:00,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我早上一醒来 就做有氧运动</font>

310
00:19:00,545 --> 00:19:02,185
<font face="sans-serif" size="71">‎什么都不吃</font>

311
00:19:02,265 --> 00:19:05,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我做45分钟快速有氧运动…</font>

312
00:19:05,105 --> 00:19:06,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得很无聊</font>

313
00:19:06,465 --> 00:19:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‎他一直在说 而我并没有在听
‎我根本没听他说什么</font>

314
00:19:10,585 --> 00:19:14,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我想直升机就快来接我了</font>

315
00:19:14,505 --> 00:19:17,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-希望很快能再见到你
‎-谢谢</font>

316
00:19:17,105 --> 00:19:19,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会再和他约会了</font>

317
00:19:20,385 --> 00:19:21,545
<font face="sans-serif" size="71">‎这是肯定的</font>

318
00:19:30,385 --> 00:19:31,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（范思哲酒店）</font>

319
00:19:41,985 --> 00:19:43,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我在范思哲参加一个活动</font>

320
00:19:43,865 --> 00:19:46,345
<font face="sans-serif" size="71">‎当我穿过大堂时 看到了法哈娜</font>

321
00:19:46,425 --> 00:19:48,025
<font face="sans-serif" size="71">‎她当时在拍照片</font>

322
00:19:48,105 --> 00:19:49,985
<font face="sans-serif" size="71">‎艾登 看过来</font>

323
00:19:51,145 --> 00:19:52,985
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜是社交媒体网红</font>

324
00:19:53,065 --> 00:19:54,145
<font face="sans-serif" size="71">‎（法哈娜
‎130万粉丝）</font>

325
00:19:54,225 --> 00:19:55,065
<font face="sans-serif" size="71">‎真不错</font>

326
00:19:55,865 --> 00:19:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我第一次见到法哈娜
‎是在一次私家宴会上</font>

327
00:19:59,225 --> 00:20:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‎她当时坐我旁边</font>

328
00:20:00,985 --> 00:20:03,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这是个可以和我有联系的人</font>

329
00:20:03,905 --> 00:20:05,265
<font face="sans-serif" size="71">‎这张真不错</font>

330
00:20:05,345 --> 00:20:07,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我从2008年开始就住在迪拜</font>

331
00:20:07,665 --> 00:20:08,585
<font face="sans-serif" size="71">‎（法哈娜鲍蒂
‎网红）</font>

332
00:20:08,665 --> 00:20:11,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我是社交媒体达人</font>

333
00:20:11,385 --> 00:20:14,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我推广奢侈品牌、生活方式…</font>

334
00:20:14,745 --> 00:20:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我是年轻的单身妈妈 最近刚刚分居</font>

335
00:20:18,265 --> 00:20:20,025
<font face="sans-serif" size="71">‎真好看！</font>

336
00:20:20,105 --> 00:20:24,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得我努力工作 我正在达到目标
‎提供一种我想要的生活方式</font>

337
00:20:24,665 --> 00:20:28,585
<font face="sans-serif" size="71">‎给我自己和我儿子
‎我现在的生活就是梦想中的生活</font>

338
00:20:28,665 --> 00:20:30,505
<font face="sans-serif" size="71">‎这里 小家伙 看这里</font>

339
00:20:31,025 --> 00:20:33,825
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜成为“照片墙红人”之后</font>

340
00:20:33,905 --> 00:20:35,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我又见过她几次</font>

341
00:20:40,265 --> 00:20:42,825
<font face="sans-serif" size="71">‎艾登 这里 看着我 小家伙</font>

342
00:20:42,905 --> 00:20:46,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我没想到会见到泽娜
‎我们几乎失联了</font>

343
00:20:46,545 --> 00:20:49,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-真不错啊！
‎-我们拍了几张相当不错的 你看</font>

344
00:20:49,345 --> 00:20:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我在想给他弄弄头发…</font>

345
00:20:51,185 --> 00:20:53,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-你怎么样？
‎-很好 你呢？</font>

346
00:20:53,465 --> 00:20:56,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-我以为这是要给你拍的
‎-有趣的男孩子…</font>

347
00:20:57,545 --> 00:20:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‎主要是给他</font>

348
00:20:59,345 --> 00:21:03,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是路过 我看到你们在忙</font>

349
00:21:03,225 --> 00:21:05,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-我就想：“应该去打个招呼”
‎-是啊！</font>

350
00:21:05,465 --> 00:21:06,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要破冰才行</font>

351
00:21:07,505 --> 00:21:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-上次在活动中见到你…
‎-是啊</font>

352
00:21:10,505 --> 00:21:12,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-在范思哲酒店的活动上
‎-是的</font>

353
00:21:12,385 --> 00:21:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你走进来 和坐在我前面的人打招呼</font>

354
00:21:17,185 --> 00:21:19,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得你当时很忙 没有看到我</font>

355
00:21:19,345 --> 00:21:21,065
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊！我怎么能错过你呢？</font>

356
00:21:21,145 --> 00:21:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我和桌子上每个人都打了招呼</font>

357
00:21:23,505 --> 00:21:24,665
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我想…</font>

358
00:21:24,745 --> 00:21:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么会和我前面的人打招呼
‎但却不理我呢？</font>

359
00:21:28,025 --> 00:21:30,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我身高1米8 块头还很大
‎你居然没看到我？</font>

360
00:21:30,745 --> 00:21:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-拜托理解一下…当时我很忙
‎-你很忙…“嗨！”</font>

361
00:21:35,785 --> 00:21:39,385
<font face="sans-serif" size="71">‎都是因为她的生意…
‎她在寻求赞助和合作</font>

362
00:21:39,465 --> 00:21:43,225
<font face="sans-serif" size="71">‎从那时开始我就和法哈娜疏远了</font>

363
00:21:43,305 --> 00:21:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‎慢慢地就和她没什么联系了</font>

364
00:21:46,465 --> 00:21:49,825
<font face="sans-serif" size="71">‎她变得像是一台
‎行走的市场开发机器</font>

365
00:21:49,905 --> 00:21:51,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-别再那样做了 好吗？
‎-天啊！</font>

366
00:21:51,865 --> 00:21:54,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-下次我会说：“泽娜在哪儿？”
‎-没错</font>

367
00:21:54,665 --> 00:21:55,785
<font face="sans-serif" size="71">‎她是个很虚伪的人</font>

368
00:21:57,785 --> 00:21:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜就是这样</font>

369
00:21:59,225 --> 00:22:02,585
<font face="sans-serif" size="71">‎下次只要我参加范思哲的活动
‎我会记得</font>

370
00:22:02,665 --> 00:22:05,505
<font face="sans-serif" size="71">‎“泽娜会在这里
‎她和我一样是范思哲女孩”</font>

371
00:22:05,585 --> 00:22:08,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-见到你真好 祝你愉快
‎-彼此彼此 保重</font>

372
00:22:08,225 --> 00:22:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎都说嫉妒会让人变得丑恶</font>

373
00:22:10,185 --> 00:22:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你有的东西他们没有
‎他们就会嫉妒</font>

374
00:22:13,585 --> 00:22:16,705
<font face="sans-serif" size="71">‎会说你的坏话
‎把你说得一文不值 会…</font>

375
00:22:16,785 --> 00:22:18,265
<font face="sans-serif" size="71">‎所以他们才会口出恶言</font>

376
00:22:31,625 --> 00:22:33,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩奥姆兰的地产）</font>

377
00:22:37,465 --> 00:22:41,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我们家里有四个男孩三个女孩
‎我是第二个孩子</font>

378
00:22:41,545 --> 00:22:43,585
<font face="sans-serif" size="71">‎和我关系最亲的是我哥哥巴塞尔</font>

379
00:22:43,665 --> 00:22:45,985
<font face="sans-serif" size="71">‎他负责和我工作有关的一切</font>

380
00:22:46,065 --> 00:22:48,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-往返 或者…
‎-对了 你定了…什么来着</font>

381
00:22:48,825 --> 00:22:50,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-我去利雅得的商务舱机票了吗？
‎-定了</font>

382
00:22:51,065 --> 00:22:54,585
<font face="sans-serif" size="71">‎家里最小的男孩子马赞
‎和我一起住在迪拜</font>

383
00:22:54,665 --> 00:22:57,385
<font face="sans-serif" size="71">‎他上完了学 但找不到工作</font>

384
00:22:57,465 --> 00:22:59,705
<font face="sans-serif" size="71">‎时间不等人 他不是孩子了</font>

385
00:22:59,785 --> 00:23:00,625
<font face="sans-serif" size="71">‎（马赞奥姆兰）</font>

386
00:23:00,705 --> 00:23:02,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我对马赞是又当爹又当妈</font>

387
00:23:02,785 --> 00:23:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎自从他和我一起住
‎我就对他负起了责任</font>

388
00:23:05,185 --> 00:23:08,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你在媒体业工作了那么久</font>

389
00:23:08,145 --> 00:23:10,385
<font face="sans-serif" size="71">‎现在你想在演艺界开辟新事业…</font>

390
00:23:10,465 --> 00:23:14,145
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 你第一次告诉我时
‎我有点担心</font>

391
00:23:14,225 --> 00:23:17,665
<font face="sans-serif" size="71">‎这很正常 对我来说
‎这有点风险 像是在冒险</font>

392
00:23:17,745 --> 00:23:20,105
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 洛贾恩树立了一个标杆</font>

393
00:23:20,185 --> 00:23:23,545
<font face="sans-serif" size="71">‎她自己努力工作
‎在所有合适的地方投入精力</font>

394
00:23:23,625 --> 00:23:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎有着最善良的心 充满爱心</font>

395
00:23:26,145 --> 00:23:29,185
<font face="sans-serif" size="71">‎把我当做儿子看待
‎不仅仅是一个弟弟</font>

396
00:23:29,265 --> 00:23:32,705
<font face="sans-serif" size="71">‎但是 洛贾恩
‎你努力工作了这么多年</font>

397
00:23:32,785 --> 00:23:35,225
<font face="sans-serif" size="71">‎难道就从没有想过
‎“我该休息一下了”吗？</font>

398
00:23:35,865 --> 00:23:38,265
<font face="sans-serif" size="71">‎这太早了 太早了 亲爱的</font>

399
00:23:38,345 --> 00:23:40,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我在这个年纪为什么要退休呢？</font>

400
00:23:40,745 --> 00:23:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‎即使我为自己积累起了一点财富</font>

401
00:23:42,985 --> 00:23:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‎最终我还是有自己的责任和义务</font>

402
00:23:46,905 --> 00:23:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我退休了 就要停止资助家人</font>

403
00:23:50,305 --> 00:23:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‎等你找到工作 我就放下了一个重担</font>

404
00:23:54,665 --> 00:23:57,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道他什么时候会找到工作
‎希望很快吧</font>

405
00:23:57,305 --> 00:23:59,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-希望如此
‎-我希望他每天早上醒来</font>

406
00:23:59,665 --> 00:24:01,745
<font face="sans-serif" size="71">‎可以去办公室
‎去上班 尽自己的义务</font>

407
00:24:02,305 --> 00:24:04,865
<font face="sans-serif" size="71">‎你趁我在睡觉 溜出去参加派对</font>

408
00:24:04,945 --> 00:24:07,385
<font face="sans-serif" size="71">‎这些“溜出去”的小动作应该停止了</font>

409
00:24:10,105 --> 00:24:12,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜市中心）</font>

410
00:24:32,585 --> 00:24:34,145
<font face="sans-serif" size="71">‎今晚我要和泽娜见面</font>

411
00:24:34,225 --> 00:24:35,945
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜是克里斯的好朋友</font>

412
00:24:36,025 --> 00:24:38,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我很久之前就想见到她了</font>

413
00:24:39,705 --> 00:24:44,345
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯想要和汉纳见面
‎我想要见布里安娜</font>

414
00:24:47,065 --> 00:24:49,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好！
‎-你好！</font>

415
00:24:49,105 --> 00:24:50,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-终于见面了！</font>

416
00:24:50,545 --> 00:24:52,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-布里 你好吗？
‎-幸会</font>

417
00:24:53,105 --> 00:24:55,225
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯 终于见到你了 真好！</font>

418
00:24:55,305 --> 00:24:57,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 你好吗？
‎-你好吗？</font>

419
00:24:57,505 --> 00:24:58,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我听说过很多关于你的事</font>

420
00:25:00,825 --> 00:25:02,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你们都好吗？</font>

421
00:25:02,425 --> 00:25:05,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我们一直很忙
‎但你打电话时 我就想</font>

422
00:25:05,385 --> 00:25:07,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-“不行 我要见她！”
‎-你必须要见</font>

423
00:25:08,025 --> 00:25:10,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-我知道！
‎-还有汉纳 是必须要见的</font>

424
00:25:10,145 --> 00:25:11,225
<font face="sans-serif" size="71">‎（汉纳卡齐
‎泽娜的丈夫）</font>

425
00:25:11,305 --> 00:25:12,425
<font face="sans-serif" size="71">‎他就像是个卧底一样</font>

426
00:25:12,505 --> 00:25:15,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我一度不确定你是不是真实存在的</font>

427
00:25:15,905 --> 00:25:17,825
<font face="sans-serif" size="71">‎他不让我在照片墙上发布任何东西</font>

428
00:25:17,905 --> 00:25:21,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-为什么？为什么不能发？这…
‎-我只是个注重隐私的人</font>

429
00:25:22,545 --> 00:25:25,665
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们要感谢社交媒体
‎我就是这样遇到他的</font>

430
00:25:25,745 --> 00:25:26,585
<font face="sans-serif" size="71">‎没错</font>

431
00:25:26,665 --> 00:25:30,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我们相遇是因为她买了我们的零食</font>

432
00:25:30,825 --> 00:25:34,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我们有给成年人的健康零食
‎有给孩子的蛋白质零食</font>

433
00:25:34,265 --> 00:25:36,905
<font face="sans-serif" size="71">‎然后她在照片墙上给我发消息说</font>

434
00:25:36,985 --> 00:25:39,065
<font face="sans-serif" size="71">‎“我喜欢你的零食 非常好吃”</font>

435
00:25:39,145 --> 00:25:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎然后我们开始在照片墙上对话</font>

436
00:25:41,825 --> 00:25:43,945
<font face="sans-serif" size="71">‎这段关系就这样开始了</font>

437
00:25:44,025 --> 00:25:45,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们也是在社交媒体上认识的？
‎-对</font>

438
00:25:46,065 --> 00:25:47,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-是吗？
‎-他开始发私信</font>

439
00:25:48,065 --> 00:25:49,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我们就这样认识了</font>

440
00:25:49,225 --> 00:25:52,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我是墨西哥裔美国人
‎八岁时来到迪拜</font>

441
00:25:52,505 --> 00:25:55,345
<font face="sans-serif" size="71">‎然后遇到了克里斯费德 我的未婚夫</font>

442
00:25:55,905 --> 00:26:01,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你有没有再三考虑？
‎“他离过婚 有两个孩子”</font>

443
00:26:01,265 --> 00:26:03,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-当然考虑过
‎-“我能当好后妈吗？”</font>

444
00:26:03,785 --> 00:26:05,225
<font face="sans-serif" size="71">‎“情况会怎么样？”</font>

445
00:26:05,305 --> 00:26:08,545
<font face="sans-serif" size="71">‎一点都不容易
‎但你知道 我爱上了他</font>

446
00:26:08,625 --> 00:26:12,225
<font face="sans-serif" size="71">‎起初 我是布里安娜阿姨
‎因为她们年纪很小</font>

447
00:26:12,305 --> 00:26:14,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-现在我就成了B
‎-“B”</font>

448
00:26:16,065 --> 00:26:18,785
<font face="sans-serif" size="71">‎但在你们这十年中
‎你们关系亲密吗？你们…</font>

449
00:26:18,865 --> 00:26:22,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-还是说一直很亲密？
‎-说实话 我们不怎么吵架</font>

450
00:26:22,505 --> 00:26:23,625
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 拜托</font>

451
00:26:23,705 --> 00:26:25,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得我们应该多吵一点</font>

452
00:26:25,705 --> 00:26:27,345
<font face="sans-serif" size="71">‎有时候吵架是健康的行为</font>

453
00:26:27,425 --> 00:26:28,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-是的
‎-是的</font>

454
00:26:28,505 --> 00:26:31,025
<font face="sans-serif" size="71">‎但这是因为我们不常见面</font>

455
00:26:31,105 --> 00:26:33,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我们开始约见专业人员 接受治疗</font>

456
00:26:33,665 --> 00:26:35,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这是个很好的决定</font>

457
00:26:35,825 --> 00:26:38,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-就是那种情侣关系治疗？
‎-情侣关系治疗 没错</font>

458
00:26:38,905 --> 00:26:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎有人离婚了 带着两个孩子</font>

459
00:26:40,905 --> 00:26:44,625
<font face="sans-serif" size="71">‎来了个认识不久的女人
‎成为了你家里的一员</font>

460
00:26:44,705 --> 00:26:47,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我们就会为某些事情吵架</font>

461
00:26:47,105 --> 00:26:49,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我就想“我们去找专业人士吧”</font>

462
00:26:50,465 --> 00:26:51,905
<font face="sans-serif" size="71">‎人们为此感到羞愧</font>

463
00:26:51,985 --> 00:26:54,545
<font face="sans-serif" size="71">‎他们认为不该谈论这种事</font>

464
00:26:54,625 --> 00:26:56,705
<font face="sans-serif" size="71">‎但在这方面我很传统</font>

465
00:26:56,785 --> 00:27:01,185
<font face="sans-serif" size="71">‎长大以后总是会想
‎“不 这样做是不好的”</font>

466
00:27:01,265 --> 00:27:03,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这是最糟糕的情况 但不是的</font>

467
00:27:03,385 --> 00:27:04,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-没错
‎-完全不是</font>

468
00:27:04,745 --> 00:27:08,025
<font face="sans-serif" size="71">‎“你在跟别人讲
‎你婚姻关系里的问题！”</font>

469
00:27:08,105 --> 00:27:09,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是阿拉伯的理解方式
‎-没错</font>

470
00:27:09,745 --> 00:27:11,825
<font face="sans-serif" size="71">‎“你什么意思？”
‎特别是作为一个男人</font>

471
00:27:11,905 --> 00:27:14,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我不明白为什么
‎在阿拉伯社会这是一个禁忌</font>

472
00:27:15,065 --> 00:27:19,145
<font face="sans-serif" size="71">‎他们接受治疗并谈论这件事</font>

473
00:27:19,225 --> 00:27:21,265
<font face="sans-serif" size="71">‎对我而言 都是非常成熟的表现</font>

474
00:27:22,265 --> 00:27:26,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我等不及我们的活动了
‎等不及你们都来了</font>

475
00:27:26,345 --> 00:27:28,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我安排了一个小惊喜</font>

476
00:27:28,305 --> 00:27:30,905
<font face="sans-serif" size="71">‎很期待看看效果会怎么样</font>

477
00:27:42,345 --> 00:27:43,545
<font face="sans-serif" size="71">‎（法赫德和萨法的住宅）</font>

478
00:27:52,265 --> 00:27:54,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-你要吃午饭吗？
‎-要</font>

479
00:27:55,785 --> 00:27:57,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你想吃印度香饭吗？</font>

480
00:27:57,225 --> 00:27:58,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-想
‎-好的</font>

481
00:27:58,665 --> 00:28:00,505
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 露露 你在吃什么？</font>

482
00:28:00,585 --> 00:28:01,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（给我买个柏金包）</font>

483
00:28:01,985 --> 00:28:03,185
<font face="sans-serif" size="71">‎印度香饭</font>

484
00:28:03,785 --> 00:28:06,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-印度香饭
‎-你是真正的印度人！</font>

485
00:28:07,465 --> 00:28:11,425
<font face="sans-serif" size="71">‎爱丽娜很像法赫德 她喜欢印度食物</font>

486
00:28:13,625 --> 00:28:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-我以为你不吃碳水了
‎-没事的</font>

487
00:28:17,025 --> 00:28:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德</font>

488
00:28:19,105 --> 00:28:22,025
<font face="sans-serif" size="71">‎哈里什 我以为我们说好了
‎不给法赫德吃米饭了</font>

489
00:28:26,265 --> 00:28:27,705
<font face="sans-serif" size="71">‎他在干什么？</font>

490
00:28:28,505 --> 00:28:30,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这就像是他在你的茶里加糖</font>

491
00:28:30,385 --> 00:28:32,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们告诉他不要加的
‎-没关系的</font>

492
00:28:34,705 --> 00:28:36,305
<font face="sans-serif" size="71">‎那个厨师让我很尴尬</font>

493
00:28:36,385 --> 00:28:38,505
<font face="sans-serif" size="71">‎他围着他转 像是他老婆似的</font>

494
00:28:40,105 --> 00:28:41,425
<font face="sans-serif" size="71">‎就连我都不会那样做</font>

495
00:28:44,025 --> 00:28:45,705
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我请了泽娜过来</font>

496
00:28:45,785 --> 00:28:46,665
<font face="sans-serif" size="71">‎（法赫德西迪基）</font>

497
00:28:46,745 --> 00:28:49,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我和她谈了房子的事</font>

498
00:28:50,625 --> 00:28:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎其实我跟她说</font>

499
00:28:53,185 --> 00:28:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我们可以看看几种扩建房子的选择</font>

500
00:28:58,185 --> 00:28:59,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你很着急啊</font>

501
00:28:59,985 --> 00:29:03,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我的东西没地方放了
‎因为你把办公室搬回家来了</font>

502
00:29:03,745 --> 00:29:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‎并且总有家人和其他人过来</font>

503
00:29:06,425 --> 00:29:07,265
<font face="sans-serif" size="71">‎所以…</font>

504
00:29:08,305 --> 00:29:09,665
<font face="sans-serif" size="71">‎她吃完了吗？</font>

505
00:29:10,265 --> 00:29:11,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我吃完了！</font>

506
00:29:11,865 --> 00:29:13,625
<font face="sans-serif" size="71">‎你吃完了！真不错！</font>

507
00:29:14,945 --> 00:29:15,985
<font face="sans-serif" size="71">‎这样行不行…</font>

508
00:29:16,865 --> 00:29:20,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我们会有更大的地方
‎你可以得到你想要的</font>

509
00:29:20,465 --> 00:29:23,185
<font face="sans-serif" size="71">‎但爱丽娜有…</font>

510
00:29:23,705 --> 00:29:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我们也要增加家庭成员</font>

511
00:29:26,065 --> 00:29:28,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 你又是认真的吗？</font>

512
00:29:29,305 --> 00:29:32,985
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德 我告诉过你
‎现在我的身体承受不了了</font>

513
00:29:33,065 --> 00:29:35,905
<font face="sans-serif" size="71">‎没有兄弟姐妹对她来说公平吗？</font>

514
00:29:35,985 --> 00:29:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我理解 我也同意
‎我想要让她有兄弟姐妹</font>

515
00:29:38,865 --> 00:29:42,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-但现在不行
‎-如果你要耽搁…</font>

516
00:29:42,425 --> 00:29:44,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我想看看其他选择</font>

517
00:29:44,425 --> 00:29:46,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我在怀孕期间真的很不容易</font>

518
00:29:46,625 --> 00:29:48,865
<font face="sans-serif" size="71">‎还有宝宝、分娩、抑郁</font>

519
00:29:48,945 --> 00:29:50,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我体重增加了25公斤</font>

520
00:29:51,025 --> 00:29:53,625
<font face="sans-serif" size="71">‎在我看来你孕期很舒适</font>

521
00:29:53,705 --> 00:29:55,305
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德 怀孕的不是你</font>

522
00:29:55,385 --> 00:29:58,305
<font face="sans-serif" size="71">‎请不要站在我的角度说话
‎我讨厌你这样说</font>

523
00:29:58,985 --> 00:30:02,865
<font face="sans-serif" size="71">‎为了她 全是为了她自己
‎她想要减重</font>

524
00:30:02,945 --> 00:30:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‎能够穿得上之前的衣服
‎她可以变成少女</font>

525
00:30:07,305 --> 00:30:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我们增加家庭成员
‎有…你知道吗？</font>

526
00:30:10,505 --> 00:30:13,305
<font face="sans-serif" size="71">‎然后我们就可以计划换更大的房子</font>

527
00:30:13,385 --> 00:30:16,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-有更多的空间…
‎-你在收买我</font>

528
00:30:16,145 --> 00:30:18,745
<font face="sans-serif" size="71">‎“生个孩子
‎然后我就给你大房子”</font>

529
00:30:18,825 --> 00:30:21,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-你想要贴标签？
‎-听起来就是这样</font>

530
00:30:21,305 --> 00:30:22,905
<font face="sans-serif" size="71">‎是你在贴标签</font>

531
00:30:22,985 --> 00:30:27,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我很生气 因为他把买房子和</font>

532
00:30:27,705 --> 00:30:29,505
<font face="sans-serif" size="71">‎“你要再给我生个孩子”
‎联系在一起</font>

533
00:30:29,585 --> 00:30:32,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你要确保我觉得舒服
‎然后才能考虑这件事</font>

534
00:30:43,665 --> 00:30:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（请进 营业中）</font>

535
00:30:45,385 --> 00:30:47,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（易卜拉欣的店铺）</font>

536
00:30:48,905 --> 00:30:50,185
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧 妈妈</font>

537
00:30:50,265 --> 00:30:52,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈是我生命中最重要的人</font>

538
00:30:53,625 --> 00:31:00,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈来自美国
‎我努力工作给她最好的生活</font>

539
00:31:00,305 --> 00:31:04,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我朋友做了点事情
‎他给我安排了第一次相亲</font>

540
00:31:05,185 --> 00:31:06,065
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？</font>

541
00:31:08,385 --> 00:31:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‎现在兄弟姐妹中
‎我是唯一还没有结婚的</font>

542
00:31:12,465 --> 00:31:17,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈下定决心要给我找个女孩结婚</font>

543
00:31:17,225 --> 00:31:20,905
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我总是跟她商量</font>

544
00:31:20,985 --> 00:31:22,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你好 萨伊德 你好吗？</font>

545
00:31:22,265 --> 00:31:23,505
<font face="sans-serif" size="71">‎欢迎</font>

546
00:31:23,585 --> 00:31:26,545
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣和我 我们母子关系很好</font>

547
00:31:26,625 --> 00:31:30,705
<font face="sans-serif" size="71">‎但希望易卜拉欣能找到合适的伴侣</font>

548
00:31:31,505 --> 00:31:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‎告诉我情况怎么样</font>

549
00:31:34,345 --> 00:31:37,425
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 有点翻车</font>

550
00:31:38,305 --> 00:31:42,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我带她去了亚特兰蒂斯酒店
‎一起吃了美食</font>

551
00:31:42,305 --> 00:31:44,385
<font face="sans-serif" size="71">‎她真的很美 这一点没错</font>

552
00:31:44,465 --> 00:31:47,505
<font face="sans-serif" size="71">‎但你知道那种无脑美女吗？</font>

553
00:31:48,745 --> 00:31:52,665
<font face="sans-serif" size="71">‎典型的金发美女做派？</font>

554
00:31:52,745 --> 00:31:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎完全不是你的菜 对吗？
‎我之前不知道</font>

555
00:31:57,265 --> 00:32:00,025
<font face="sans-serif" size="71">‎所以之后我想知道
‎她之前的丈夫是什么样的</font>

556
00:32:00,105 --> 00:32:02,625
<font face="sans-serif" size="71">‎她什么都不说 只说
‎“我丈夫去世了”</font>

557
00:32:03,185 --> 00:32:07,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我看到了他的照片
‎妈妈 他看起来比她大35岁</font>

558
00:32:08,225 --> 00:32:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-是啊
‎-你会怎么想我的名声？</font>

559
00:32:10,585 --> 00:32:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她在网上很出名 在各处都很出名</font>

560
00:32:13,585 --> 00:32:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎人们会来说：“看看他娶了谁啊”</font>

561
00:32:16,185 --> 00:32:18,985
<font face="sans-serif" size="71">‎因为她嫁给那个老头出了名…</font>

562
00:32:19,065 --> 00:32:22,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-你是说她是钓金龟那种？
‎-这是你说的 我可没说</font>

563
00:32:23,265 --> 00:32:25,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我想到就随口说出来了</font>

564
00:32:29,825 --> 00:32:31,105
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法 我到了
‎LJ 正在停车）</font>

565
00:32:31,185 --> 00:32:32,305
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜 我来了）</font>

566
00:32:44,945 --> 00:32:46,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我和萨法还有泽娜去了宝格丽</font>

567
00:32:47,025 --> 00:32:50,905
<font face="sans-serif" size="71">‎给萨法找参加克里斯和
‎布里安娜的活动时戴的项链</font>

568
00:32:52,505 --> 00:32:55,545
<font face="sans-serif" size="71">‎和法赫德吵过架之后 我很生气</font>

569
00:32:55,625 --> 00:32:58,385
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我要让他不好受一下</font>

570
00:32:58,465 --> 00:33:01,425
<font face="sans-serif" size="71">‎漂亮的白金蛇型项链</font>

571
00:33:01,505 --> 00:33:02,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我很喜欢蛇型项链</font>

572
00:33:04,185 --> 00:33:06,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这个颜色很适合你</font>

573
00:33:06,105 --> 00:33:08,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我很喜欢蛇型项链 我的最爱</font>

574
00:33:08,185 --> 00:33:10,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-保护我们不受世上毒蛇的伤害
‎-是的</font>

575
00:33:12,905 --> 00:33:16,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要钻石版的蛇 不是人类版的</font>

576
00:33:17,545 --> 00:33:18,505
<font face="sans-serif" size="71">‎真漂亮</font>

577
00:33:19,265 --> 00:33:21,905
<font face="sans-serif" size="71">‎两天前我去相亲了</font>

578
00:33:21,985 --> 00:33:23,625
<font face="sans-serif" size="71">‎是我第一次相亲</font>

579
00:33:23,705 --> 00:33:26,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的共同朋友给我们介绍的</font>

580
00:33:26,585 --> 00:33:32,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我们去了亚特兰蒂斯酒店
‎但我当时想…</font>

581
00:33:32,145 --> 00:33:35,025
<font face="sans-serif" size="71">‎“我只想离开”</font>

582
00:33:35,105 --> 00:33:36,185
<font face="sans-serif" size="71">‎但为什么呢？</font>

583
00:33:37,785 --> 00:33:38,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我们不合适</font>

584
00:33:40,025 --> 00:33:41,785
<font face="sans-serif" size="71">‎他叫什么？我们认识吗？</font>

585
00:33:42,465 --> 00:33:44,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-他叫易卜拉欣
‎-易卜拉欣？</font>

586
00:33:44,945 --> 00:33:46,265
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣艾尔萨马迪</font>

587
00:33:46,345 --> 00:33:48,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊！易卜！</font>

588
00:33:49,145 --> 00:33:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们朋友？
‎-易卜？</font>

589
00:33:50,185 --> 00:33:51,225
<font face="sans-serif" size="71">‎他有多帅？</font>

590
00:33:52,065 --> 00:33:56,065
<font face="sans-serif" size="71">‎“他很可爱 很贴心
‎你们看起来很般配”</font>

591
00:33:56,985 --> 00:33:58,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道她们在开玩笑</font>

592
00:33:58,665 --> 00:34:00,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你们认识他吗？</font>

593
00:34:00,425 --> 00:34:02,025
<font face="sans-serif" size="71">‎当然了 他很可爱啊</font>

594
00:34:02,105 --> 00:34:03,545
<font face="sans-serif" size="71">‎他不是我的菜</font>

595
00:34:03,625 --> 00:34:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣很有趣、很贴心</font>

596
00:34:06,185 --> 00:34:08,585
<font face="sans-serif" size="71">‎他走过很多地方 受过良好教育</font>

597
00:34:08,665 --> 00:34:10,825
<font face="sans-serif" size="71">‎家庭背景很好 工作也很好</font>

598
00:34:12,105 --> 00:34:13,145
<font face="sans-serif" size="71">‎当然不是这么回事</font>

599
00:34:13,744 --> 00:34:15,465
<font face="sans-serif" size="71">‎你们都认识他</font>

600
00:34:16,625 --> 00:34:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-迪拜很小的
‎-我知道</font>

601
00:34:18,304 --> 00:34:20,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-所有人都认识…
‎-所有人都互相认识</font>

602
00:34:20,744 --> 00:34:24,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们觉得怎么样？
‎-不太日常</font>

603
00:34:25,105 --> 00:34:27,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是想要日常戴的
‎-我有话要说</font>

604
00:34:27,304 --> 00:34:30,344
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜欢红宝石的一点就是
‎它会让人显老</font>

605
00:34:30,425 --> 00:34:31,744
<font face="sans-serif" size="71">‎试试其他的</font>

606
00:34:31,824 --> 00:34:33,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-试试其他的
‎-好</font>

607
00:34:33,505 --> 00:34:36,185
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法 你遇到你丈夫时
‎感觉到吸引力吗？</font>

608
00:34:36,264 --> 00:34:37,665
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得你想要…</font>

609
00:34:37,744 --> 00:34:39,145
<font face="sans-serif" size="71">‎她感觉到了金钱</font>

610
00:34:40,185 --> 00:34:43,784
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的不在乎
‎因为我和他都对金钱不感兴趣</font>

611
00:34:43,865 --> 00:34:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎哇</font>

612
00:34:45,385 --> 00:34:47,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-他不感…
‎-这显示出他有钱吗？</font>

613
00:34:47,625 --> 00:34:48,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我想问你</font>

614
00:34:48,705 --> 00:34:52,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你在房地产界工作
‎是因为能遇到有钱人吗？</font>

615
00:34:53,065 --> 00:34:54,865
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像…我是说…</font>

616
00:34:55,585 --> 00:35:00,625
<font face="sans-serif" size="71">‎这是不是一种遇到有钱人
‎结识他们的方法？</font>

617
00:35:00,705 --> 00:35:04,905
<font face="sans-serif" size="71">‎才不是 在房地产界工作
‎需要很多努力 要投入很多时间</font>

618
00:35:04,985 --> 00:35:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 但她故事很好啊</font>

619
00:35:07,145 --> 00:35:10,225
<font face="sans-serif" size="71">‎她有客人想买房子 最后却娶了她</font>

620
00:35:11,345 --> 00:35:12,425
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像…</font>

621
00:35:12,505 --> 00:35:13,865
<font face="sans-serif" size="71">‎因为她从来没工作过</font>

622
00:35:13,945 --> 00:35:17,025
<font face="sans-serif" size="71">‎或许她不知道需要通过事业来赚钱</font>

623
00:35:17,105 --> 00:35:19,625
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是你婚前的生活方式？</font>

624
00:35:19,705 --> 00:35:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-当然了 你呢？
‎-我的家庭背景很简单</font>

625
00:35:23,345 --> 00:35:25,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-结婚后生活方式改变了？
‎-是的</font>

626
00:35:25,385 --> 00:35:28,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是你嫁给你丈夫的原因吗？
‎-不是的</font>

627
00:35:28,745 --> 00:35:32,025
<font face="sans-serif" size="71">‎他碰巧很有钱 但这不是主要原因</font>

628
00:35:35,185 --> 00:35:37,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你喜欢什么样的男人？</font>

629
00:35:37,585 --> 00:35:39,945
<font face="sans-serif" size="71">‎当然不能是酒保 但…</font>

630
00:35:40,025 --> 00:35:42,465
<font face="sans-serif" size="71">‎有些东西…</font>

631
00:35:42,545 --> 00:35:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‎他必须富有
‎不见得是百万富豪、千万富豪</font>

632
00:35:44,985 --> 00:35:47,465
<font face="sans-serif" size="71">‎但必须可以带我买香奈儿</font>

633
00:35:47,545 --> 00:35:50,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-有卫生间吗？
‎-在店外面</font>

634
00:35:55,185 --> 00:35:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你找到了吗？</font>

635
00:35:56,905 --> 00:35:58,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我要拿上包</font>

636
00:35:59,625 --> 00:36:00,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我们能喝点咖啡吗？</font>

637
00:36:03,065 --> 00:36:05,065
<font face="sans-serif" size="71">‎“我跟他说这个 他跟我说那个…”</font>

638
00:36:06,225 --> 00:36:07,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想笑 我的天啊</font>

639
00:36:08,425 --> 00:36:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‎真是很无礼 酒保怎么了？</font>

640
00:36:10,865 --> 00:36:12,265
<font face="sans-serif" size="71">‎对不起 真的很无礼</font>

641
00:36:12,345 --> 00:36:13,625
<font face="sans-serif" size="71">‎她自以为是芭比娃娃</font>

642
00:36:14,105 --> 00:36:15,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我回来了</font>

643
00:36:16,185 --> 00:36:17,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-你选了什么？
‎-这一个</font>

644
00:36:17,665 --> 00:36:19,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得就要这个了</font>

645
00:36:19,705 --> 00:36:21,985
<font face="sans-serif" size="71">‎请问 这个多少钱？</font>

646
00:36:22,065 --> 00:36:24,385
<font face="sans-serif" size="71">‎280万美元</font>

647
00:36:24,465 --> 00:36:26,505
<font face="sans-serif" size="71">‎明天戴真的很漂亮</font>

648
00:36:26,585 --> 00:36:28,545
<font face="sans-serif" size="71">‎看起来耀眼夺目</font>

649
00:36:28,625 --> 00:36:32,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我很期待参加
‎克里斯和布里安娜的活动</font>

650
00:36:36,545 --> 00:36:38,745
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜市中心）</font>

651
00:36:43,185 --> 00:36:44,945
<font face="sans-serif" size="71">‎（克里斯和布里安娜）</font>

652
00:36:52,265 --> 00:36:53,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-哇
‎-哇</font>

653
00:36:53,945 --> 00:36:56,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天
‎-我的天啊</font>

654
00:36:56,745 --> 00:36:58,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-太漂亮了
‎-美极了</font>

655
00:36:58,625 --> 00:37:00,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-开心吗？
‎-开心！“克里斯和布里安娜！”</font>

656
00:37:00,785 --> 00:37:03,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是你想要的吗？
‎-太美了！</font>

657
00:37:03,625 --> 00:37:04,905
<font face="sans-serif" size="71">‎一个来自洛杉矶的女孩</font>

658
00:37:06,465 --> 00:37:09,665
<font face="sans-serif" size="71">‎一个来自悉尼的男人
‎在迪拜做到了这样</font>

659
00:37:09,745 --> 00:37:12,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-在迪拜 我知道
‎-这多引人注目啊？</font>

660
00:37:14,665 --> 00:37:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我们来拍照片吧</font>

661
00:37:24,625 --> 00:37:25,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法）</font>

662
00:37:29,825 --> 00:37:32,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你过来 你太美了
‎-你真漂亮</font>

663
00:37:32,985 --> 00:37:34,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-见到你真好
‎-嗨 哥们</font>

664
00:37:34,905 --> 00:37:35,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢这个</font>

665
00:37:39,225 --> 00:37:41,425
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜）</font>

666
00:37:48,105 --> 00:37:51,585
<font face="sans-serif" size="71">‎这场地布置太好了 就在迪拜塔前面</font>

667
00:37:51,665 --> 00:37:53,545
<font face="sans-serif" size="71">‎到处都是玫瑰</font>

668
00:37:53,625 --> 00:37:56,625
<font face="sans-serif" size="71">‎所有喜爱克里斯和布里安娜的人都在</font>

669
00:37:56,705 --> 00:37:58,425
<font face="sans-serif" size="71">‎真是太好了</font>

670
00:38:14,265 --> 00:38:16,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你看到桌边是谁了吗？</font>

671
00:38:17,185 --> 00:38:19,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得是法哈娜坐在那里</font>

672
00:38:19,585 --> 00:38:20,585
<font face="sans-serif" size="71">‎（法哈娜）</font>

673
00:38:20,665 --> 00:38:24,585
<font face="sans-serif" size="71">‎迪拜大型活动上都能看到法哈娜</font>

674
00:38:25,105 --> 00:38:26,545
<font face="sans-serif" size="71">‎太奇怪了</font>

675
00:38:27,145 --> 00:38:31,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我在范思哲遇到过她
‎当时她和她儿子在拍照</font>

676
00:38:31,745 --> 00:38:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想…我想打破僵局</font>

677
00:38:34,705 --> 00:38:39,745
<font face="sans-serif" size="71">‎好让她知道我注意到了
‎她没有和我打招呼</font>

678
00:38:40,345 --> 00:38:41,785
<font face="sans-serif" size="71">‎她在这里</font>

679
00:38:43,785 --> 00:38:45,025
<font face="sans-serif" size="71">‎咱们去看看…</font>

680
00:38:45,105 --> 00:38:48,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-她不懂阿拉伯语 对吗？
‎-什么？她不说阿拉伯语</font>

681
00:38:48,105 --> 00:38:49,465
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你随便说吧</font>

682
00:38:50,265 --> 00:38:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-还好</font>

683
00:38:51,905 --> 00:38:54,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-你真漂亮！
‎-谢谢你请我来</font>

684
00:38:54,665 --> 00:38:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-这里真是太漂亮了
‎-我不想看</font>

685
00:38:57,025 --> 00:38:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨！
‎-嗨！</font>

686
00:38:59,945 --> 00:39:01,705
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 你们真是太迷人了</font>

687
00:39:02,225 --> 00:39:04,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-很好</font>

688
00:39:04,265 --> 00:39:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-看看这珠宝！
‎-看看你啊</font>

689
00:39:06,185 --> 00:39:08,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-我喜欢你的妆容
‎-你真漂亮 你好吗？</font>

690
00:39:09,065 --> 00:39:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-太漂亮了 我喜欢
‎-这个真漂亮</font>

691
00:39:11,265 --> 00:39:12,585
<font face="sans-serif" size="71">‎这个很漂亮 我喜欢</font>

692
00:39:12,665 --> 00:39:14,385
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 这太迷人了</font>

693
00:39:15,225 --> 00:39:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜对我特别好</font>

694
00:39:17,185 --> 00:39:18,745
<font face="sans-serif" size="71">‎她一直特别好</font>

695
00:39:18,825 --> 00:39:22,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道她是否是在装
‎还是说她真的特别好</font>

696
00:39:22,385 --> 00:39:24,745
<font face="sans-serif" size="71">‎另一方面 我对她也真的很好</font>

697
00:39:24,825 --> 00:39:25,905
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 大家好啊</font>

698
00:39:25,985 --> 00:39:32,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我在克里斯和布里安娜的活动上
‎这里景观非常好</font>

699
00:39:32,345 --> 00:39:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‎周围美女如云</font>

700
00:39:34,505 --> 00:39:35,345
<font face="sans-serif" size="71">‎打个招呼吧！</font>

701
00:39:35,425 --> 00:39:37,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-法哈娜在这里
‎-嗨！</font>

702
00:39:37,345 --> 00:39:40,985
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿 拜托 我们在这里
‎我们跟你聊聊吧</font>

703
00:39:41,985 --> 00:39:44,625
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜的工作是社交媒体网红</font>

704
00:39:44,705 --> 00:39:47,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我想她要走到哪儿都直播 所以…</font>

705
00:39:48,425 --> 00:39:49,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道 没什么可说的</font>

706
00:39:49,985 --> 00:39:51,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你旁边是谁？</font>

707
00:39:51,265 --> 00:39:54,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-这上面写着 “LJ”
‎-LJ</font>

708
00:39:54,465 --> 00:39:55,305
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ</font>

709
00:40:03,625 --> 00:40:05,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-干杯
‎-嗨 见到你真好</font>

710
00:40:05,985 --> 00:40:08,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-很好</font>

711
00:40:09,025 --> 00:40:11,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-LJ去哪儿了？
‎-总是迟到</font>

712
00:40:12,145 --> 00:40:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的吗？
‎-向来如此</font>

713
00:40:22,185 --> 00:40:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨</font>

714
00:40:23,945 --> 00:40:28,305
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 这可真是我最不希望
‎在这个宴席上见到的人了</font>

715
00:40:28,385 --> 00:40:30,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-大家好啊
‎-你好吗？</font>

716
00:40:30,585 --> 00:40:31,945
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你过来</font>

717
00:40:32,465 --> 00:40:34,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-能过来真好
‎-再见到你真好</font>

718
00:40:34,945 --> 00:40:37,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-终于来了 见到你真好
‎-幸会</font>

719
00:40:38,225 --> 00:40:39,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你看起来有点尴尬</font>

720
00:40:40,345 --> 00:40:43,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-我知道 我没想到她会在这里
‎-你真美</font>

721
00:40:43,545 --> 00:40:45,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-你也是
‎-我不知道</font>

722
00:40:45,585 --> 00:40:48,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-对了 你很美
‎-你应该在中间</font>

723
00:40:48,185 --> 00:40:51,345
<font face="sans-serif" size="71">‎她们之间有点矛盾 有点问题</font>

724
00:40:51,425 --> 00:40:52,425
<font face="sans-serif" size="71">‎是…</font>

725
00:40:53,105 --> 00:40:56,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-她不知道她要来
‎-她们之前不认识</font>

726
00:40:56,265 --> 00:40:59,225
<font face="sans-serif" size="71">‎她不喜欢她 但我不知道为什么</font>

727
00:41:00,785 --> 00:41:04,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-你没事吧？
‎-我不知道为什么要坐在她旁边</font>

728
00:41:05,865 --> 00:41:09,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想和她打招呼 所以我就不理她</font>

729
00:41:12,745 --> 00:41:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我过去坐下 看到一张刻薄的嘴脸</font>

730
00:41:16,825 --> 00:41:18,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨
‎-嗨</font>

731
00:41:18,745 --> 00:41:20,025
<font face="sans-serif" size="71">‎生活过得如何？</font>

732
00:41:20,105 --> 00:41:21,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-非常好
‎-是吗？</font>

733
00:41:22,065 --> 00:41:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我旁边是和我合不来的人</font>

734
00:41:25,185 --> 00:41:30,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我不说是谁了 而且我也不想说</font>

735
00:41:30,825 --> 00:41:31,945
<font face="sans-serif" size="71">‎她不是我这个层次的人</font>

736
00:41:32,825 --> 00:41:35,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-谁在对谁生气？
‎-她在对她生气</font>

737
00:41:36,305 --> 00:41:37,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-的确是
‎-没错</font>

738
00:41:39,705 --> 00:41:40,545
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯…</font>

739
00:41:41,905 --> 00:41:43,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-女士们先生们
‎-嗯？</font>

740
00:41:46,265 --> 00:41:49,305
<font face="sans-serif" size="71">‎感谢你们今晚前来</font>

741
00:41:49,385 --> 00:41:51,745
<font face="sans-serif" size="71">‎布里安娜 我可以牵着你的手吗？</font>

742
00:41:52,505 --> 00:41:55,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你们中很多人知道
‎布里安娜和我在一起</font>

743
00:41:55,465 --> 00:41:58,545
<font face="sans-serif" size="71">‎大概有…七年半了</font>

744
00:41:58,625 --> 00:42:02,385
<font face="sans-serif" size="71">‎今晚我们在这里 因为我们想要宣布</font>

745
00:42:03,545 --> 00:42:06,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我们很快要结婚了</font>

746
00:42:06,745 --> 00:42:09,345
<font face="sans-serif" size="71">‎希望你们都能来参加</font>

747
00:42:11,625 --> 00:42:13,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要得到答案…</font>

748
00:42:13,305 --> 00:42:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‎在我的朋友和家人的见证之下</font>

749
00:42:15,265 --> 00:42:19,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-亲爱的 你愿意嫁给我吗？
‎-当然愿意</font>

750
00:42:20,705 --> 00:42:21,745
<font face="sans-serif" size="71">‎耶！</font>

751
00:42:23,545 --> 00:42:24,465
<font face="sans-serif" size="71">‎太甜蜜了</font>

752
00:42:27,065 --> 00:42:28,145
<font face="sans-serif" size="71">‎跪地求婚</font>

753
00:42:30,545 --> 00:42:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‎日期很快会确定
‎我们会发给大家正式邀请</font>

754
00:42:33,825 --> 00:42:37,425
<font face="sans-serif" size="71">‎准备好来参加我们的婚礼吧！</font>

755
00:42:41,785 --> 00:42:44,825
<font face="sans-serif" size="71">‎圈子真的很小 大部分都是完美的人</font>

756
00:42:44,905 --> 00:42:46,865
<font face="sans-serif" size="71">‎布里安娜和我非常开心</font>

757
00:42:46,945 --> 00:42:49,425
<font face="sans-serif" size="71">‎所有人一起来 手举起来 来吧！</font>

758
00:42:49,505 --> 00:42:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要结婚了！</font>

759
00:42:53,785 --> 00:42:56,145
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我要抱起布里安娜…
‎不 我开玩笑的</font>

760
00:42:56,225 --> 00:42:57,625
<font face="sans-serif" size="71">‎那是婚礼时要做的</font>

761
00:43:04,385 --> 00:43:07,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-干杯 恭喜
‎-非常感谢</font>

762
00:43:07,225 --> 00:43:08,545
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你</font>

763
00:43:10,065 --> 00:43:11,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢
‎-谢谢</font>

764
00:43:12,425 --> 00:43:15,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我已经能感觉到
‎我们之间的负面气场</font>

765
00:43:16,625 --> 00:43:19,425
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 你们很安静</font>

766
00:43:21,825 --> 00:43:23,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我让你们坐在一起 你们彼此认识</font>

767
00:43:23,945 --> 00:43:27,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我们曾经是朋友 但现在互不理睬了</font>

768
00:43:27,945 --> 00:43:28,825
<font face="sans-serif" size="71">‎完全不理睬吗？</font>

769
00:43:28,905 --> 00:43:31,185
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 我们之间出了点问题</font>

770
00:43:31,265 --> 00:43:33,785
<font face="sans-serif" size="71">‎因为她最近对我做了一些
‎非常不好的事情</font>

771
00:43:33,865 --> 00:43:35,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我就没有办法可以…</font>

772
00:43:35,985 --> 00:43:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 她们要讲这个故事了</font>

773
00:43:38,185 --> 00:43:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-听我说 我觉得你不该说了
‎-我的天啊</font>

774
00:43:40,505 --> 00:43:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‎不 但我很抱歉 他们在问我
‎我只是想要坦诚说为什么…</font>

775
00:43:44,185 --> 00:43:46,185
<font face="sans-serif" size="71">‎他问了我一个问题</font>

776
00:43:46,265 --> 00:43:49,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你想要坦诚吗？
‎我也可以同时很坦诚</font>

777
00:43:50,425 --> 00:43:53,545
<font face="sans-serif" size="71">‎她想要闹大 就为了炫耀</font>

778
00:43:53,625 --> 00:43:58,505
<font face="sans-serif" size="71">‎有没有可能 我是说可能…</font>

779
00:43:59,025 --> 00:44:00,185
<font face="sans-serif" size="71">‎绝对没有</font>

780
00:44:00,825 --> 00:44:01,745
<font face="sans-serif" size="71">‎干杯</font>

781
00:44:01,825 --> 00:44:03,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你甚至根本不看LJ</font>

782
00:44:03,905 --> 00:44:07,265
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 因为她在社交媒体上
‎对我做了非常不好的事情</font>

783
00:44:07,345 --> 00:44:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎是无法接受的 抱歉</font>

784
00:44:09,185 --> 00:44:10,025
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉？</font>

785
00:44:10,105 --> 00:44:14,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我绝对不想落到LJ的境地</font>

786
00:44:15,025 --> 00:44:19,705
<font face="sans-serif" size="71">‎除非有克利斯提鲁布托
‎41号的鞋码</font>

787
00:44:19,785 --> 00:44:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎如果她在社交平台上
‎为对我做过的事情道歉…</font>

788
00:44:23,505 --> 00:44:25,585
<font face="sans-serif" size="71">‎你说什么？抱歉 道歉？</font>

789
00:44:26,825 --> 00:44:28,145
<font face="sans-serif" size="71">‎除非我死了</font>

790
00:44:30,665 --> 00:44:32,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你必须对我道歉</font>

791
00:44:32,625 --> 00:44:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我不是必须
‎因为你做了非常邪恶的事情</font>

792
00:44:35,385 --> 00:44:37,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-你做的更糟糕
‎-是啊 无所谓了</font>

793
00:44:37,505 --> 00:44:39,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-之前之后…
‎-我不想破坏这次晚宴</font>

794
00:44:39,745 --> 00:44:40,865
<font face="sans-serif" size="71">‎道歉？</font>

795
00:44:43,505 --> 00:44:45,825
<font face="sans-serif" size="71">‎好像我的生活还不够糟糕似的</font>

796
00:44:45,905 --> 00:44:48,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-克里斯 我要走了 恭喜你们
‎-好的</font>

797
00:44:48,865 --> 00:44:50,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-非常感谢
‎-不客气</font>

798
00:44:50,105 --> 00:44:52,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你过来 非常感谢
‎-谢谢</font>

799
00:44:53,065 --> 00:44:55,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-非常感谢 再见 各位
‎-再见</font>

800
00:44:55,585 --> 00:44:57,025
<font face="sans-serif" size="71">‎没错！干杯！</font>

801
00:44:57,945 --> 00:44:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎为了美好时光干杯</font>

802
00:45:00,185 --> 00:45:04,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-你为什么要这样做？
‎-我受不了坐在她旁边</font>

803
00:45:05,945 --> 00:45:07,225
<font face="sans-serif" size="71">‎上传照片墙！</font>

804
00:45:07,305 --> 00:45:11,745
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 我是赢家 多加关注哦</font>

805
00:45:12,545 --> 00:45:14,825
<font face="sans-serif" size="71">‎她发布了一个编辑过的对话</font>

806
00:45:14,905 --> 00:45:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‎是我这辈子都不会说的话</font>

807
00:45:18,065 --> 00:45:20,305
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像：“我利用这个人做这个”</font>

808
00:45:20,385 --> 00:45:22,385
<font face="sans-serif" size="71">‎“我为了这个 这样对这个人”</font>

809
00:45:22,465 --> 00:45:23,745
<font face="sans-serif" size="71">‎她还专门提及我</font>

810
00:45:25,225 --> 00:45:27,865
<font face="sans-serif" size="71">‎她可以随便说 报应会来的</font>

811
00:45:28,945 --> 00:45:30,025
<font face="sans-serif" size="71">‎时候未到而已</font>

812
00:45:49,945 --> 00:45:54,945
<font face="sans-serif" size="71">‎字幕翻译：安源</font>

