1
00:00:06,105 --> 00:00:11,785
<font face="sans-serif" size="71">‎NETFLIX 剧集</font>

2
00:00:12,345 --> 00:00:14,865
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 我真的需要这个</font>

3
00:00:15,705 --> 00:00:18,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我离开克里斯和
‎布里安娜的聚会之后…</font>

4
00:00:18,705 --> 00:00:19,985
<font face="sans-serif" size="71">‎（“LJ” 洛贾恩
‎社交名流）</font>

5
00:00:20,065 --> 00:00:23,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得泽娜不理解我
‎但我想要讲讲我的说法</font>

6
00:00:24,065 --> 00:00:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得水疗会所
‎是个安静谈话的理想地点</font>

7
00:00:28,785 --> 00:00:32,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你给了法哈娜一个机会
‎她可以讲她的说法</font>

8
00:00:33,065 --> 00:00:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎她怎么跟你们说的？给我讲讲</font>

9
00:00:35,385 --> 00:00:39,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你认为她当时是在议论你或是什么人</font>

10
00:00:39,585 --> 00:00:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎她相信那段对话是被剪辑过的</font>

11
00:00:44,785 --> 00:00:46,025
<font face="sans-serif" size="71">‎不是真的</font>

12
00:00:46,105 --> 00:00:48,625
<font face="sans-serif" size="71">‎她绝对不会那样谈论任何人
‎并且…</font>

13
00:00:48,705 --> 00:00:50,905
<font face="sans-serif" size="71">‎什么？不是这样的</font>

14
00:00:50,985 --> 00:00:53,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你以为我有那么多空闲时间做这个？</font>

15
00:00:53,585 --> 00:00:55,785
<font face="sans-serif" size="71">‎好像我没别的事做似的</font>

16
00:00:55,865 --> 00:00:57,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她随便说什么都可以</font>

17
00:00:57,585 --> 00:01:00,145
<font face="sans-serif" size="71">‎真的不是一个层次的
‎和我不是一个层次的</font>

18
00:01:00,225 --> 00:01:02,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我没法这样子和她交往</font>

19
00:01:03,065 --> 00:01:05,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我收到消息时 真心笑了</font>

20
00:01:05,545 --> 00:01:07,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我把它发布在照片墙上…</font>

21
00:01:08,505 --> 00:01:12,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我是当做笑话发的 就好像
‎“你这是在利用我干什么？”</font>

22
00:01:12,225 --> 00:01:14,305
<font face="sans-serif" size="71">‎还配了个笑脸 五分钟之后…</font>

23
00:01:15,065 --> 00:01:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‎她就大怒 然后我就删除了</font>

24
00:01:17,345 --> 00:01:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我就说：“等一下 放松
‎这不是真的”</font>

25
00:01:20,545 --> 00:01:24,065
<font face="sans-serif" size="71">‎她说：“不！我为什么
‎要说这种话？”</font>

26
00:01:24,145 --> 00:01:27,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为你相信她说了关于你的那些话</font>

27
00:01:28,305 --> 00:01:31,785
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 我当时是在笑 可内心深处
‎我知道她就是说了</font>

28
00:01:31,865 --> 00:01:37,625
<font face="sans-serif" size="71">‎告诉你 亲爱的 她说过
‎各种胡扯的话 那些谎言…</font>

29
00:01:37,705 --> 00:01:39,265
<font face="sans-serif" size="71">‎那么多谎言…</font>

30
00:01:40,505 --> 00:01:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‎她说出什么来我都不惊讶
‎我百分百相信LJ</font>

31
00:01:44,985 --> 00:01:47,665
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我相信法哈娜做得出那种事</font>

32
00:01:47,745 --> 00:01:50,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道她特别嫉妒我</font>

33
00:01:50,705 --> 00:01:54,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她以前去过我家 去过一两次…</font>

34
00:01:54,625 --> 00:01:58,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她走过来说：“你真幸运
‎没有丈夫 自己享受美好生活</font>

35
00:01:58,585 --> 00:02:02,665
<font face="sans-serif" size="71">‎你丈夫给你留下的钱足够你享受的”</font>

36
00:02:02,745 --> 00:02:06,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我就说：“老天帮忙…”</font>

37
00:02:06,865 --> 00:02:08,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我看得出她嫉妒我</font>

38
00:02:08,425 --> 00:02:11,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 她看什么都带着嫉妒</font>

39
00:02:17,345 --> 00:02:22,305
<font face="sans-serif" size="71">‎对了 法哈娜在筹办派对
‎纪念自己的生日月结束</font>

40
00:02:23,185 --> 00:02:25,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-她请你了吗？
‎-她的生日庆典？</font>

41
00:02:26,385 --> 00:02:29,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-她请你了吗？
‎-没有 反正我也绝对不去</font>

42
00:02:29,105 --> 00:02:31,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这是她第六次庆祝生日了</font>

43
00:02:31,425 --> 00:02:32,705
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像是多大的节日一样</font>

44
00:02:32,785 --> 00:02:36,865
<font face="sans-serif" size="71">‎希望我也有这么多空闲时间
‎给自己筹办生日派对 但我没有</font>

45
00:02:36,945 --> 00:02:39,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我几乎一次都没庆祝过 几乎</font>

46
00:02:39,305 --> 00:02:42,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我还没确定要不要去参加</font>

47
00:02:42,305 --> 00:02:44,505
<font face="sans-serif" size="71">‎要看我工作的情况</font>

48
00:02:44,585 --> 00:02:47,665
<font face="sans-serif" size="71">‎而你又告诉了我新的…情况</font>

49
00:02:47,745 --> 00:02:48,705
<font face="sans-serif" size="71">‎干杯</font>

50
00:02:49,265 --> 00:02:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‎来享受吧</font>

51
00:03:12,065 --> 00:03:14,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-法赫德 你出汗了没？
‎-有一点</font>

52
00:03:14,225 --> 00:03:16,225
<font face="sans-serif" size="71">‎加快速度 加油 加速</font>

53
00:03:17,225 --> 00:03:19,705
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐是我的好友</font>

54
00:03:19,785 --> 00:03:22,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他是阿联酋头牌DJ
‎是位颇具争议的人物</font>

55
00:03:22,545 --> 00:03:23,465
<font face="sans-serif" size="71">‎（易卜拉欣萨姆迪）</font>

56
00:03:28,665 --> 00:03:29,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（极乐）</font>

57
00:03:29,985 --> 00:03:34,025
<font face="sans-serif" size="71">‎他是中东地区最富有
‎也最成功的DJ之一</font>

58
00:03:34,105 --> 00:03:36,505
<font face="sans-serif" size="71">‎他与世界各地的艺术家合作</font>

59
00:03:36,585 --> 00:03:38,305
<font face="sans-serif" size="71">‎比如沙吉和怀克利夫吉恩</font>

60
00:03:38,385 --> 00:03:39,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要看到你们鼓掌！</font>

61
00:03:48,345 --> 00:03:50,745
<font face="sans-serif" size="71">‎作为DJ 我想要再进一步…</font>

62
00:03:50,825 --> 00:03:52,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（马尔万阿瓦迪
‎又名“DJ极乐”）</font>

63
00:03:52,425 --> 00:03:54,425
<font face="sans-serif" size="71">‎成为世界著名的阿联酋DJ</font>

64
00:03:54,505 --> 00:03:56,625
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像是从这里出口的DJ</font>

65
00:03:56,705 --> 00:03:58,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我名号叫做DJ极乐</font>

66
00:03:58,745 --> 00:04:00,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我为迪拜代言</font>

67
00:04:00,385 --> 00:04:01,945
<font face="sans-serif" size="71">‎为阿联酋代言</font>

68
00:04:02,025 --> 00:04:04,225
<font face="sans-serif" size="71">‎为整个世界代言</font>

69
00:04:18,105 --> 00:04:19,865
<font face="sans-serif" size="71">‎这个周末你们都做什么了？</font>

70
00:04:20,505 --> 00:04:21,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我的一个朋友</font>

71
00:04:22,504 --> 00:04:25,624
<font face="sans-serif" size="71">‎给我安排了…第一次…</font>

72
00:04:26,585 --> 00:04:28,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的第一次相亲
‎-什么？</font>

73
00:04:29,545 --> 00:04:32,145
<font face="sans-serif" size="71">‎她态度有点骄傲自大 就好像…</font>

74
00:04:33,545 --> 00:04:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‎“我来这里干什么？”</font>

75
00:04:34,865 --> 00:04:36,905
<font face="sans-serif" size="71">‎情况怎么样？我好想知道</font>

76
00:04:36,985 --> 00:04:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‎好 她叫洛贾恩 LJ 好吗？</font>

77
00:04:41,145 --> 00:04:43,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你和LJ相亲了？</font>

78
00:04:43,905 --> 00:04:46,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-你认识她？
‎-我当然认识LJ</font>

79
00:04:46,145 --> 00:04:47,305
<font face="sans-serif" size="71">‎你们关系不错？</font>

80
00:04:47,385 --> 00:04:48,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-是啊！
‎-她没跟你说？</font>

81
00:04:48,905 --> 00:04:49,745
<font face="sans-serif" size="71">‎没有！</font>

82
00:04:49,825 --> 00:04:51,345
<font face="sans-serif" size="71">‎不可能吧</font>

83
00:04:51,425 --> 00:04:54,985
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣和LJ？
‎他们两个我都认识…</font>

84
00:04:55,065 --> 00:04:56,825
<font face="sans-serif" size="71">‎他们个性完全不同</font>

85
00:04:57,505 --> 00:04:59,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这不合适…不般配的</font>

86
00:05:01,185 --> 00:05:04,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-过程怎么样？
‎-如果我不绅士 就当场离开了</font>

87
00:05:04,865 --> 00:05:06,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不想评判她…
‎-是</font>

88
00:05:06,585 --> 00:05:09,825
<font face="sans-serif" size="71">‎或许她是第一次
‎和这么帅的人约会？</font>

89
00:05:11,265 --> 00:05:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-你觉得是？
‎-有可能</font>

90
00:05:12,625 --> 00:05:15,065
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ有个特点 她说话直来直去</font>

91
00:05:15,145 --> 00:05:17,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-想到什么 就说什么
‎-是啊</font>

92
00:05:17,545 --> 00:05:19,985
<font face="sans-serif" size="71">‎所以她让人非爱即厌</font>

93
00:05:20,065 --> 00:05:22,585
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯费德宣布即将结婚的晚宴
‎LJ去参加了</font>

94
00:05:22,665 --> 00:05:25,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我妻子另外一个朋友法哈娜也去了</font>

95
00:05:25,465 --> 00:05:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前不知道她们之间有矛盾
‎显然这两位不和</font>

96
00:05:29,185 --> 00:05:31,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-并且…
‎-拜托告诉我她们吵起来了</font>

97
00:05:31,305 --> 00:05:32,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她愤然离席</font>

98
00:05:32,545 --> 00:05:33,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-谁？
‎-LJ</font>

99
00:05:34,145 --> 00:05:35,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我既震惊又失望</font>

100
00:05:36,025 --> 00:05:38,145
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我会想看到这一幕的</font>

101
00:05:38,985 --> 00:05:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎太夸张了</font>

102
00:05:40,105 --> 00:05:43,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我想在法哈娜永不会结束的
‎生日派对上会更夸张</font>

103
00:05:43,905 --> 00:05:47,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-那个聚会都有谁要去？
‎-我觉得LJ不会去的</font>

104
00:05:47,865 --> 00:05:49,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以带她去 找点热闹看</font>

105
00:05:50,065 --> 00:05:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎不要</font>

106
00:05:52,745 --> 00:05:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我很期待法哈娜的生日</font>

107
00:05:55,185 --> 00:05:56,345
<font face="sans-serif" size="71">‎最重要的是</font>

108
00:05:56,425 --> 00:05:58,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要和她聊聊关于LJ的事</font>

109
00:06:04,745 --> 00:06:07,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛-你们在哪儿？
‎萨法-去你那的路上）</font>

110
00:06:07,465 --> 00:06:09,785
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜-等不及告诉你
‎我们刚才做的事）</font>

111
00:06:10,865 --> 00:06:12,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好！
‎-你好吗？</font>

112
00:06:12,905 --> 00:06:14,505
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩奥姆兰
‎电视主播及名流）</font>

113
00:06:14,585 --> 00:06:17,825
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜和我要与
‎洛贾恩奥姆兰见面喝咖啡</font>

114
00:06:17,905 --> 00:06:20,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢和洛贾恩见面
‎她总是充满正能量</font>

115
00:06:20,465 --> 00:06:21,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法
‎家庭主妇）</font>

116
00:06:21,425 --> 00:06:22,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你今天过得怎么样？</font>

117
00:06:22,865 --> 00:06:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我带朋友来这里</font>

118
00:06:26,865 --> 00:06:29,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我们在楼顶那里走了一圈</font>

119
00:06:31,865 --> 00:06:33,705
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 我不喜欢！</font>

120
00:06:34,425 --> 00:06:36,185
<font face="sans-serif" size="71">‎不行！真的做不到！</font>

121
00:06:36,985 --> 00:06:38,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊！</font>

122
00:06:39,265 --> 00:06:42,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我疯掉了 我是说…简直没法相信</font>

123
00:06:42,225 --> 00:06:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道我有多恐高 我真的吓死了</font>

124
00:06:45,345 --> 00:06:47,065
<font face="sans-serif" size="71">‎最后我坐下来 她走到那里…</font>

125
00:06:47,145 --> 00:06:49,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-是 她真的很不错
‎-是啊</font>

126
00:06:49,225 --> 00:06:51,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-我见过她
‎-这些活动中体重很重要</font>

127
00:06:51,345 --> 00:06:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎没错 我觉得是这样
‎生完孩子之后 我重了25公斤</font>

128
00:06:57,025 --> 00:07:00,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-但现在又减掉了
‎-我为此健身了两年</font>

129
00:07:00,225 --> 00:07:02,665
<font face="sans-serif" size="71">‎还是没有回到…生孩子之前那样</font>

130
00:07:02,745 --> 00:07:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我怀孕期并不好过</font>

131
00:07:05,265 --> 00:07:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎食欲旺盛</font>

132
00:07:06,185 --> 00:07:09,545
<font face="sans-serif" size="71">‎没错 我可以整夜吃个不停</font>

133
00:07:09,625 --> 00:07:11,465
<font face="sans-serif" size="71">‎衣服都穿不进去</font>

134
00:07:11,545 --> 00:07:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我不肯出门 因为觉得丢脸</font>

135
00:07:14,225 --> 00:07:16,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我的孕期真的非常不好过</font>

136
00:07:17,345 --> 00:07:18,305
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法当时不是自己了</font>

137
00:07:18,945 --> 00:07:21,545
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法不时尚了 不出门了</font>

138
00:07:21,625 --> 00:07:22,825
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法很抑郁</font>

139
00:07:22,905 --> 00:07:25,265
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法无精打采 没有活力</font>

140
00:07:25,345 --> 00:07:26,905
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法当时是很糟糕的妻子</font>

141
00:07:26,985 --> 00:07:30,025
<font face="sans-serif" size="71">‎如果再来一次
‎我就会成为糟糕的母亲</font>

142
00:07:30,625 --> 00:07:33,465
<font face="sans-serif" size="71">‎你已经决定了 不是吗？孩子们…</font>

143
00:07:33,545 --> 00:07:35,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我丈夫给我施压</font>

144
00:07:35,585 --> 00:07:37,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎么施压？
‎-他还想要孩子</font>

145
00:07:37,185 --> 00:07:38,745
<font face="sans-serif" size="71">‎起初 他想要四个孩子</font>

146
00:07:38,825 --> 00:07:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我说：“亲爱的
‎你最好再找一个老婆”</font>

147
00:07:41,465 --> 00:07:43,465
<font face="sans-serif" size="71">‎对了 不是对男人不敬</font>

148
00:07:43,545 --> 00:07:46,265
<font face="sans-serif" size="71">‎但我非常讨厌他们说
‎“我想要五个或六个孩子…”</font>

149
00:07:46,345 --> 00:07:48,825
<font face="sans-serif" size="71">‎他们不用怀孕 没有晨吐</font>

150
00:07:48,905 --> 00:07:51,225
<font face="sans-serif" size="71">‎不用分娩 不用受罪</font>

151
00:07:51,305 --> 00:07:54,305
<font face="sans-serif" size="71">‎他们说的就好像在餐厅点菜一样</font>

152
00:07:54,385 --> 00:07:56,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-天啊！没错！
‎-这让我很恼火</font>

153
00:07:56,665 --> 00:08:00,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-伴侣之间应该达成共识
‎-我对法赫德说</font>

154
00:08:00,265 --> 00:08:03,145
<font face="sans-serif" size="71">‎“如果你想要第二个孩子
‎我们可以试试代孕”</font>

155
00:08:03,945 --> 00:08:05,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-他说…
‎-代孕母亲？</font>

156
00:08:05,545 --> 00:08:06,385
<font face="sans-serif" size="71">‎是的</font>

157
00:08:06,465 --> 00:08:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‎就是那种代孕子宫
‎她可以帮你怀孩子</font>

158
00:08:10,585 --> 00:08:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-是的
‎-是</font>

159
00:08:12,465 --> 00:08:15,265
<font face="sans-serif" size="71">‎你们可以给我解释一下吗</font>

160
00:08:15,345 --> 00:08:17,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-他们取出她的卵子
‎-她的卵子</font>

161
00:08:17,825 --> 00:08:21,265
<font face="sans-serif" size="71">‎然后放进另一个女人的子宫
‎那人就可以代替她怀孕</font>

162
00:08:21,345 --> 00:08:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎但接受的是丈夫的精子</font>

163
00:08:23,505 --> 00:08:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎他们知道父母是谁
‎这叫做“租用子宫”</font>

164
00:08:26,145 --> 00:08:28,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-是的
‎-在阿拉伯社会没有这种事</font>

165
00:08:28,865 --> 00:08:29,905
<font face="sans-serif" size="71">‎只有国外有</font>

166
00:08:29,985 --> 00:08:33,825
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 在这个地方
‎看不到有代孕这种事</font>

167
00:08:33,905 --> 00:08:38,024
<font face="sans-serif" size="71">‎所以 如果现代科技
‎说我们可以有办法避免风险</font>

168
00:08:38,105 --> 00:08:38,985
<font face="sans-serif" size="71">‎那为什么不呢？</font>

169
00:08:39,945 --> 00:08:43,065
<font face="sans-serif" size="71">‎这种事很微妙 会引发很多问题</font>

170
00:08:43,144 --> 00:08:45,784
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的没法对这种事
‎给出可靠的评价</font>

171
00:08:46,345 --> 00:08:48,985
<font face="sans-serif" size="71">‎这个具体的话题
‎我们没法很深入地探讨</font>

172
00:08:49,065 --> 00:08:51,625
<font face="sans-serif" size="71">‎因为这并不普遍 也不可接受</font>

173
00:08:51,705 --> 00:08:54,065
<font face="sans-serif" size="71">‎从宗教和社会角度都不可以</font>

174
00:08:54,145 --> 00:08:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎反正如果我要生孩子</font>

175
00:08:56,185 --> 00:08:58,625
<font face="sans-serif" size="71">‎让别人代替我怀孕
‎这就不公平</font>

176
00:08:58,705 --> 00:09:00,745
<font face="sans-serif" size="71">‎以我的经验</font>

177
00:09:01,745 --> 00:09:04,625
<font face="sans-serif" size="71">‎他们在分娩过程中要给我硬膜外麻醉</font>

178
00:09:04,705 --> 00:09:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‎好让我感觉不到疼痛 我拒绝了</font>

179
00:09:07,985 --> 00:09:10,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-你生孩子没用硬膜外麻醉？
‎-是的 我没用</font>

180
00:09:10,985 --> 00:09:13,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-两个都没用？
‎-两个都没用</font>

181
00:09:13,505 --> 00:09:14,665
<font face="sans-serif" size="71">‎两次都这样？</font>

182
00:09:14,745 --> 00:09:18,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你怀着自己的孩子时
‎感觉是完全不一样的</font>

183
00:09:18,465 --> 00:09:21,385
<font face="sans-serif" size="71">‎即使是母乳喂养也是如此
‎我母乳喂养我儿子两年</font>

184
00:09:21,465 --> 00:09:24,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我还母乳喂养了我表亲
‎还有另一位表亲</font>

185
00:09:24,825 --> 00:09:26,385
<font face="sans-serif" size="71">‎他们都和我女儿年龄差不多</font>

186
00:09:26,465 --> 00:09:28,865
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 真的吗？拜托</font>

187
00:09:28,945 --> 00:09:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‎这有点儿怪异</font>

188
00:09:31,225 --> 00:09:33,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不介意用母乳喂养
‎任何和我孩子年龄相仿的孩子</font>

189
00:09:33,985 --> 00:09:35,145
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？</font>

190
00:09:37,185 --> 00:09:39,185
<font face="sans-serif" size="71">‎作为妈妈 母乳喂养</font>

191
00:09:39,265 --> 00:09:42,545
<font face="sans-serif" size="71">‎自己的儿女都很不容易</font>

192
00:09:42,625 --> 00:09:45,945
<font face="sans-serif" size="71">‎那么给其他人做这种事情
‎会是什么感觉？</font>

193
00:09:46,025 --> 00:09:48,585
<font face="sans-serif" size="71">‎这可以显示她多么无私</font>

194
00:09:49,585 --> 00:09:54,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这样做的话 你会觉得
‎对你第二个孩子不公平</font>

195
00:09:54,825 --> 00:09:56,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你为第一个孩子受过痛苦</font>

196
00:09:56,905 --> 00:09:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‎但第二个你找别人替你承受</font>

197
00:09:58,865 --> 00:10:01,745
<font face="sans-serif" size="71">‎等他们知道时
‎可能会因此怨恨你</font>

198
00:10:01,825 --> 00:10:04,745
<font face="sans-serif" size="71">‎“你拒绝怀我
‎因为不想体重增加？”</font>

199
00:10:04,825 --> 00:10:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我没想过</font>

200
00:10:06,545 --> 00:10:07,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我告诉你…</font>

201
00:10:07,585 --> 00:10:11,705
<font face="sans-serif" size="71">‎洛贾恩和我试图
‎让她接受正常怀孕这个想法</font>

202
00:10:12,425 --> 00:10:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我觉得她没有足够的理由</font>

203
00:10:17,065 --> 00:10:19,345
<font face="sans-serif" size="71">‎去采用那种极端的方式</font>

204
00:10:33,505 --> 00:10:35,545
<font face="sans-serif" size="71">‎今天 我们要去见一位医生</font>

205
00:10:35,625 --> 00:10:40,665
<font face="sans-serif" size="71">‎看看怎么能比去健身房
‎更快得到六块腹肌</font>

206
00:10:40,745 --> 00:10:43,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我带了好朋友易卜拉欣和我一起</font>

207
00:10:43,345 --> 00:10:45,585
<font face="sans-serif" size="71">‎还带了我妻子陪我</font>

208
00:10:48,025 --> 00:10:50,585
<font face="sans-serif" size="71">‎（国际美学整形外科诊所）</font>

209
00:10:50,665 --> 00:10:53,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我不支持这种做法
‎我支持你 我是你妻子</font>

210
00:10:53,705 --> 00:10:56,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我来这里听听医生怎么说
‎但你不该这样做</font>

211
00:10:56,665 --> 00:10:58,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-我是认真的
‎-你说服了他？</font>

212
00:10:58,305 --> 00:10:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎当然了</font>

213
00:10:59,345 --> 00:11:01,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫达尼娅
‎来自阿拉伯联合酋长国</font>

214
00:11:01,145 --> 00:11:02,065
<font face="sans-serif" size="71">‎（DJ极乐的妻子）</font>

215
00:11:02,145 --> 00:11:03,665
<font face="sans-serif" size="71">‎首先 我是位母亲</font>

216
00:11:09,745 --> 00:11:11,945
<font face="sans-serif" size="71">‎也是DJ极乐的妻子</font>

217
00:11:14,185 --> 00:11:16,825
<font face="sans-serif" size="71">‎也是油管视频博主
‎喜欢美容化妆…</font>

218
00:11:18,465 --> 00:11:19,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我是天后迪伊</font>

219
00:11:24,905 --> 00:11:26,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你们不想我在音乐会上脱掉上衣？</font>

220
00:11:27,065 --> 00:11:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 不想
‎我为什么希望丈夫这样做？</font>

221
00:11:30,145 --> 00:11:32,225
<font face="sans-serif" size="71">‎从国际角度来看 他必须这样做</font>

222
00:11:32,305 --> 00:11:33,305
<font face="sans-serif" size="71">‎不是的</font>

223
00:11:33,385 --> 00:11:36,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-所有的DJ都这样做
‎-不 不是所有艺术家都这样做</font>

224
00:11:36,105 --> 00:11:37,145
<font face="sans-serif" size="71">‎大部分是这样做的</font>

225
00:11:37,225 --> 00:11:40,785
<font face="sans-serif" size="71">‎不能只是演奏好的音乐
‎发行好歌</font>

226
00:11:40,865 --> 00:11:42,145
<font face="sans-serif" size="71">‎不是的 外表也一样重要</font>

227
00:11:42,225 --> 00:11:46,665
<font face="sans-serif" size="71">‎但在健身房里 需要很长时间
‎才能练出腹肌</font>

228
00:11:46,745 --> 00:11:48,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要六块腹肌</font>

229
00:11:48,265 --> 00:11:52,745
<font face="sans-serif" size="71">‎这是个非常重大的手术
‎和填充或肉毒杆菌不一样</font>

230
00:11:52,825 --> 00:11:53,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是的
‎-先从小的开始</font>

231
00:11:54,025 --> 00:11:56,465
<font face="sans-serif" size="71">‎从填充、肉毒杆菌开始
‎我一直这样对他讲</font>

232
00:11:56,545 --> 00:11:58,585
<font face="sans-serif" size="71">‎“去做填充 打肉毒杆菌” 他不听</font>

233
00:11:58,665 --> 00:12:01,705
<font face="sans-serif" size="71">‎然后突然之间
‎他想要做腹肌塑造术</font>

234
00:12:01,785 --> 00:12:03,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望达尼娅在这里</font>

235
00:12:03,505 --> 00:12:05,825
<font face="sans-serif" size="71">‎因为可以和我一起做决定</font>

236
00:12:05,905 --> 00:12:09,625
<font face="sans-serif" size="71">‎但现在 我觉得或许不告诉她</font>

237
00:12:09,705 --> 00:12:11,465
<font face="sans-serif" size="71">‎自己过来或是只带易卜拉欣会更好</font>

238
00:12:11,545 --> 00:12:12,865
<font face="sans-serif" size="71">‎欢迎 你是极乐？</font>

239
00:12:12,945 --> 00:12:14,265
<font face="sans-serif" size="71">‎（杰弗尔汗医生
‎整形医生）</font>

240
00:12:14,345 --> 00:12:15,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-没错
‎-你很有名</font>

241
00:12:16,065 --> 00:12:16,945
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

242
00:12:17,025 --> 00:12:18,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们应该一起创作一首歌</font>

243
00:12:19,025 --> 00:12:19,865
<font face="sans-serif" size="71">‎的确如此</font>

244
00:12:20,345 --> 00:12:22,665
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你听过我唱歌
‎就不会这样说了</font>

245
00:12:23,185 --> 00:12:25,465
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你能帮我 我就帮你</font>

246
00:12:25,545 --> 00:12:26,945
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊 就这么定了</font>

247
00:12:27,025 --> 00:12:29,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望这里看起来有六块腹肌</font>

248
00:12:31,065 --> 00:12:33,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得你的同伴不赞成你这样做
‎不过无所谓了</font>

249
00:12:33,945 --> 00:12:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‎别担心他们</font>

250
00:12:35,185 --> 00:12:37,185
<font face="sans-serif" size="71">‎极乐说：“我想要脱掉上衣”</font>

251
00:12:37,265 --> 00:12:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎“我想要撕开衣服
‎给所有女人展示六块腹肌”</font>

252
00:12:40,905 --> 00:12:43,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我是他妻子
‎当然有权利嫉妒 我就是有</font>

253
00:12:44,225 --> 00:12:48,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你的胸部是这里 腹部是这里</font>

254
00:12:48,305 --> 00:12:51,665
<font face="sans-serif" size="71">‎这里有一块名为腹白线的肌腱</font>

255
00:12:51,745 --> 00:12:55,145
<font face="sans-serif" size="71">‎好 所以很明显
‎我们需要把这个区域的东西吸出来</font>

256
00:12:55,225 --> 00:12:56,785
<font face="sans-serif" size="71">‎在这里开一个切口</font>

257
00:12:56,865 --> 00:12:59,465
<font face="sans-serif" size="71">‎长度不会超过一厘米</font>

258
00:12:59,545 --> 00:13:01,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-好
‎-手术时间大概</font>

259
00:13:01,505 --> 00:13:04,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-在一个半小时左右
‎-我会睡着吗？</font>

260
00:13:04,785 --> 00:13:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你会需要全身麻醉</font>

261
00:13:07,145 --> 00:13:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-睡上一两个小时
‎-你用笔画我都觉得疼</font>

262
00:13:10,185 --> 00:13:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎光这就想来个全身麻醉了</font>

263
00:13:12,625 --> 00:13:14,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-你开玩笑吧？
‎-现在说说并发症</font>

264
00:13:14,865 --> 00:13:17,665
<font face="sans-serif" size="71">‎伤疤、感染、出血</font>

265
00:13:18,585 --> 00:13:19,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我没想到会有这些</font>

266
00:13:20,065 --> 00:13:22,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我本该在来这里之前做好各种调查的</font>

267
00:13:22,545 --> 00:13:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但当医生这样告诉我时</font>

268
00:13:25,185 --> 00:13:27,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得…我的天啊</font>

269
00:13:27,345 --> 00:13:29,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的想要这样做吗？</font>

270
00:13:29,785 --> 00:13:32,825
<font face="sans-serif" size="71">‎这些事你需要考虑一下
‎有可能会有危险</font>

271
00:13:32,905 --> 00:13:36,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我不鼓励这样做 就好像…
‎我觉得他现在这样就很好</font>

272
00:13:36,785 --> 00:13:38,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得他不需要这样做</font>

273
00:13:38,945 --> 00:13:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎但或许他的事业需要这样</font>

274
00:13:40,905 --> 00:13:42,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得他可以健身</font>

275
00:13:42,545 --> 00:13:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎他并不需要接受手术</font>

276
00:13:44,785 --> 00:13:47,585
<font face="sans-serif" size="71">‎各位 我觉得我这样就可以了！</font>

277
00:13:47,665 --> 00:13:49,465
<font face="sans-serif" size="71">‎耶！可以不费事就有腹肌</font>

278
00:13:49,545 --> 00:13:50,825
<font face="sans-serif" size="71">‎马尔万 你有腹肌！</font>

279
00:13:50,905 --> 00:13:53,745
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么想要做手术？
‎你已经有腹肌了</font>

280
00:13:53,825 --> 00:13:56,785
<font face="sans-serif" size="71">‎女人就是会嫉妒
‎我们对此无能为力</font>

281
00:13:56,865 --> 00:13:58,265
<font face="sans-serif" size="71">‎女孩子们就是这样的</font>

282
00:13:59,225 --> 00:14:01,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我们去健身房</font>

283
00:14:01,305 --> 00:14:04,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们去健身房！
‎-不 我真的很生气</font>

284
00:14:04,465 --> 00:14:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我就是这个意思
‎你们真的让我很生气 不行的</font>

285
00:14:07,145 --> 00:14:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‎就这样吧 你们想办法解决吧
‎我就是这个意思 我太生气了</font>

286
00:14:10,505 --> 00:14:12,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我受不了这两个人了
‎他们太烦人了</font>

287
00:14:13,705 --> 00:14:15,985
<font face="sans-serif" size="71">‎去追你妻子 你要去追你妻子</font>

288
00:14:16,065 --> 00:14:19,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-再看看这些腹肌
‎-赶快去追你妻子</font>

289
00:14:26,105 --> 00:14:28,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩奥姆兰的地产）</font>

290
00:14:39,785 --> 00:14:40,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你好吗？</font>

291
00:14:41,065 --> 00:14:42,305
<font face="sans-serif" size="71">‎今天我来探访洛贾恩</font>

292
00:14:42,385 --> 00:14:44,945
<font face="sans-serif" size="71">‎她对我来说很特别
‎她非常理解我</font>

293
00:14:47,425 --> 00:14:48,385
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 早上好</font>

294
00:14:48,465 --> 00:14:50,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 亲爱的 早上好
‎-嗨</font>

295
00:14:50,905 --> 00:14:53,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你看了我昨天发给你
‎关于股票的信息了吗？</font>

296
00:14:54,065 --> 00:14:55,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-我看了
‎-好</font>

297
00:14:55,745 --> 00:14:56,705
<font face="sans-serif" size="71">‎大家都在买？</font>

298
00:14:57,225 --> 00:14:59,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-大家都在买 现在是时候买入了
‎-好</font>

299
00:14:59,785 --> 00:15:02,825
<font face="sans-serif" size="71">‎马赞 他喜欢炒股</font>

300
00:15:02,905 --> 00:15:06,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我给了他一些钱 帮我投资</font>

301
00:15:06,305 --> 00:15:07,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道</font>

302
00:15:07,625 --> 00:15:10,505
<font face="sans-serif" size="71">‎现在他说
‎“有时候我赔钱 有时候赚钱”</font>

303
00:15:10,585 --> 00:15:12,625
<font face="sans-serif" size="71">‎但我希望他能靠自己</font>

304
00:15:12,705 --> 00:15:15,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我在想去上关于股票的课</font>

305
00:15:15,145 --> 00:15:16,665
<font face="sans-serif" size="71">‎他可以教你</font>

306
00:15:16,745 --> 00:15:18,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-好啊！
‎-我真的想要</font>

307
00:15:18,105 --> 00:15:20,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-你需要什么吗？再见
‎-好 保重</font>

308
00:15:20,705 --> 00:15:24,745
<font face="sans-serif" size="71">‎不幸的是 我没有和LJ
‎一起坐太久 但她真的很贴心</font>

309
00:15:25,265 --> 00:15:26,865
<font face="sans-serif" size="71">‎你喜欢迪拜吗？</font>

310
00:15:26,945 --> 00:15:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我们已经在迪拜待了一年了</font>

311
00:15:29,145 --> 00:15:31,425
<font face="sans-serif" size="71">‎到目前为止 我在这里很开心
‎不过…</font>

312
00:15:31,505 --> 00:15:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我还需要点时间才能觉得安定</font>

313
00:15:35,385 --> 00:15:38,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们从伦敦搬到了黎巴嫩</font>

314
00:15:39,025 --> 00:15:40,745
<font face="sans-serif" size="71">‎从黎巴嫩又搬到了迪拜</font>

315
00:15:40,825 --> 00:15:43,465
<font face="sans-serif" size="71">‎孩子们和我的生活
‎就像在坐过山车一样</font>

316
00:15:43,545 --> 00:15:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我丈夫去世之后…</font>

317
00:15:45,345 --> 00:15:47,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-愿他安息
‎-…我觉得很失落</font>

318
00:15:47,945 --> 00:15:50,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我年纪轻轻 27岁就守了寡</font>

319
00:15:50,345 --> 00:15:52,065
<font face="sans-serif" size="71">‎但我必须保持坚强</font>

320
00:15:52,145 --> 00:15:54,145
<font face="sans-serif" size="71">‎好能照顾好我的孩子们</font>

321
00:15:54,225 --> 00:15:55,825
<font face="sans-serif" size="71">‎有些人会说</font>

322
00:15:55,905 --> 00:15:58,385
<font face="sans-serif" size="71">‎“是啊 她很幸运 在享受生活”</font>

323
00:15:58,465 --> 00:15:59,665
<font face="sans-serif" size="71">‎但他们不知道</font>

324
00:15:59,745 --> 00:16:02,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的生活里会有什么样的问题</font>

325
00:16:02,905 --> 00:16:04,345
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ 在内心深处还是个孩子</font>

326
00:16:04,425 --> 00:16:07,185
<font face="sans-serif" size="71">‎她独自打拼 一直在努力、在抗争</font>

327
00:16:07,265 --> 00:16:09,785
<font face="sans-serif" size="71">‎但她的肩上有很重的责任</font>

328
00:16:09,865 --> 00:16:13,105
<font face="sans-serif" size="71">‎需要有人帮她分担</font>

329
00:16:13,185 --> 00:16:16,585
<font face="sans-serif" size="71">‎和家人待在一起是非常重要的</font>

330
00:16:16,665 --> 00:16:19,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我在这里和孩子们在一起
‎没有和家人在一起</font>

331
00:16:19,105 --> 00:16:20,265
<font face="sans-serif" size="71">‎你家人在黎巴嫩？</font>

332
00:16:20,345 --> 00:16:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-我爸爸在埃及
‎-是啊</font>

333
00:16:22,185 --> 00:16:24,185
<font face="sans-serif" size="71">‎但我妈妈住在美国</font>

334
00:16:24,265 --> 00:16:27,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我很小的时候父母就离婚了</font>

335
00:16:27,305 --> 00:16:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我和妈妈关系不太亲密</font>

336
00:16:30,145 --> 00:16:31,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的吗？
‎-很不幸 真是这样</font>

337
00:16:31,825 --> 00:16:34,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们之间有联系吗？
‎-没有</font>

338
00:16:34,105 --> 00:16:35,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-一点都没有？
‎-没有</font>

339
00:16:35,585 --> 00:16:37,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我小时候就和我妈妈没联系了</font>

340
00:16:38,025 --> 00:16:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎生命中有些东西</font>

341
00:16:40,105 --> 00:16:43,625
<font face="sans-serif" size="71">‎最重要的东西
‎就是母亲 我没有这种东西</font>

342
00:16:43,705 --> 00:16:45,385
<font face="sans-serif" size="71">‎她甚至不知道我有孩子</font>

343
00:16:47,825 --> 00:16:49,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-这很难受 我知道
‎-的确是</font>

344
00:16:50,265 --> 00:16:52,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的为她心痛</font>

345
00:16:52,145 --> 00:16:54,185
<font face="sans-serif" size="71">‎看到一对母女彼此分开</font>

346
00:16:54,265 --> 00:16:56,745
<font face="sans-serif" size="71">‎各自过着各自的生活
‎这让我很伤心</font>

347
00:16:56,825 --> 00:16:58,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你把我弄哭了</font>

348
00:17:00,585 --> 00:17:03,785
<font face="sans-serif" size="71">‎当然了 如果我妈妈来找我</font>

349
00:17:04,385 --> 00:17:05,545
<font face="sans-serif" size="71">‎来和我在一起</font>

350
00:17:06,145 --> 00:17:07,745
<font face="sans-serif" size="71">‎再一次照顾我</font>

351
00:17:07,825 --> 00:17:09,745
<font face="sans-serif" size="71">‎真的来照顾我</font>

352
00:17:10,704 --> 00:17:11,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我就会原谅她</font>

353
00:17:11,905 --> 00:17:13,944
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道会不会实现</font>

354
00:17:14,785 --> 00:17:16,424
<font face="sans-serif" size="71">‎如果能的话我会非常开心</font>

355
00:17:16,505 --> 00:17:18,665
<font face="sans-serif" size="71">‎如果不能 我也接受</font>

356
00:17:18,745 --> 00:17:20,464
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我真的不知道</font>

357
00:17:35,305 --> 00:17:36,865
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜莱佛士酒店）</font>

358
00:17:52,425 --> 00:17:55,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（法哈娜博迪
‎网红）</font>

359
00:17:56,825 --> 00:17:59,545
<font face="sans-serif" size="71">‎要知道 我必须再办个派对</font>

360
00:17:59,625 --> 00:18:01,665
<font face="sans-serif" size="71">‎才能结束我的生日月</font>

361
00:18:01,745 --> 00:18:04,545
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 我喜欢这个布置 太美了</font>

362
00:18:05,465 --> 00:18:09,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我好兴奋 我就喜欢一直庆祝</font>

363
00:18:09,545 --> 00:18:12,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直想要这种阿尔马菲海岸主题</font>

364
00:18:12,425 --> 00:18:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这是我本月之内第四次庆祝派对</font>

365
00:18:23,385 --> 00:18:24,785
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨！</font>

366
00:18:24,865 --> 00:18:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-天气很不错
‎-这是我妈妈</font>

367
00:18:26,425 --> 00:18:27,825
<font face="sans-serif" size="71">‎（赫蒂彻杜德
‎易卜拉欣的妈妈）</font>

368
00:18:27,905 --> 00:18:29,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨！你能来真好
‎-嗨</font>

369
00:18:29,505 --> 00:18:31,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你过来
‎-太可爱了</font>

370
00:18:31,145 --> 00:18:33,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-你喜欢吗？很可爱对吧？
‎-我喜欢</font>

371
00:18:33,305 --> 00:18:34,665
<font face="sans-serif" size="71">‎过来坐吧</font>

372
00:18:35,145 --> 00:18:39,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我去哪儿都带着妈妈
‎不想把她自己留在家里</font>

373
00:18:39,105 --> 00:18:42,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈最关心的就是
‎她自己和我的幸福</font>

374
00:18:42,265 --> 00:18:44,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-法赫德告诉我…
‎-是</font>

375
00:18:44,225 --> 00:18:45,745
<font face="sans-serif" size="71">‎关于发生在…</font>

376
00:18:45,825 --> 00:18:47,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-什么？
‎-克里斯费德那里的事情</font>

377
00:18:47,585 --> 00:18:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊
‎-我要知道细节</font>

378
00:18:49,625 --> 00:18:51,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 那太疯狂了</font>

379
00:18:51,705 --> 00:18:56,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你不会明白的
‎那简直是疯狂到家了</font>

380
00:18:56,145 --> 00:18:57,625
<font face="sans-serif" size="71">‎但是怎么发生的？怎么…</font>

381
00:18:58,185 --> 00:18:59,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-你说什么？
‎-什么…</font>

382
00:18:59,385 --> 00:19:00,745
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么就吵起来了？</font>

383
00:19:00,825 --> 00:19:02,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-她来了 对吧？
‎-是</font>

384
00:19:02,585 --> 00:19:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我就想 我是绝对不会</font>

385
00:19:05,185 --> 00:19:08,425
<font face="sans-serif" size="71">‎坐在她旁边的
‎可他们就给我安排在她旁边</font>

386
00:19:08,505 --> 00:19:10,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我就想：“我的天啊！”</font>

387
00:19:10,625 --> 00:19:12,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以感受到那些负面气场</font>

388
00:19:12,665 --> 00:19:14,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想毁掉自己的晚上</font>

389
00:19:14,785 --> 00:19:17,385
<font face="sans-serif" size="71">‎然后克里斯费德问
‎“你们两个认识吗？”</font>

390
00:19:17,465 --> 00:19:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我就说：“当然了
‎我们曾经是很好的朋友”</font>

391
00:19:20,145 --> 00:19:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‎“后来她在社交媒体上
‎对我做了很不好的事情”</font>

392
00:19:23,345 --> 00:19:25,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-然后我…
‎-这些话她都听到了？</font>

393
00:19:25,705 --> 00:19:27,225
<font face="sans-serif" size="71">‎听到了 然后他说</font>

394
00:19:27,305 --> 00:19:29,905
<font face="sans-serif" size="71">‎“你们两个有没有办法
‎原谅对方？”</font>

395
00:19:29,985 --> 00:19:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我说：“有啊 如果她在平台上
‎向我道歉</font>

396
00:19:33,705 --> 00:19:36,945
<font face="sans-serif" size="71">‎说她欺负我 比如…”</font>

397
00:19:37,025 --> 00:19:38,665
<font face="sans-serif" size="71">‎然后她就愤然离开了</font>

398
00:19:38,745 --> 00:19:41,265
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ根本就不是善茬</font>

399
00:19:41,345 --> 00:19:44,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得她心怀很多恶意
‎个性令人恼火</font>

400
00:19:51,185 --> 00:19:53,585
<font face="sans-serif" size="71">‎找到合适的行头
‎可太不容易了 对吧？</font>

401
00:19:53,665 --> 00:19:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我不得不去店铺和各种地方找</font>

402
00:19:56,185 --> 00:19:57,865
<font face="sans-serif" size="71">‎因为这里是四季杜嘉班纳</font>

403
00:19:58,425 --> 00:20:00,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊！
‎-你好！</font>

404
00:20:00,905 --> 00:20:02,785
<font face="sans-serif" size="71">‎过生日的女孩 你好吗？</font>

405
00:20:02,865 --> 00:20:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊！你今天也太美了！
‎-你也一样 杜嘉班纳姐妹</font>

406
00:20:06,425 --> 00:20:08,345
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 法赫德 你好吗？</font>

407
00:20:08,425 --> 00:20:11,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 你好啊？
‎-我的天啊！我喜欢你这个样子</font>

408
00:20:11,425 --> 00:20:12,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我也喜欢你的</font>

409
00:20:12,705 --> 00:20:15,225
<font face="sans-serif" size="71">‎太有阿尔马菲风格了 太杜嘉班纳了
‎我喜欢这副墨镜</font>

410
00:20:15,305 --> 00:20:16,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢这种气场</font>

411
00:20:16,305 --> 00:20:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你是说我是穿得最美的？</font>

412
00:20:19,865 --> 00:20:20,705
<font face="sans-serif" size="71">‎当然了</font>

413
00:20:22,865 --> 00:20:24,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我当然是穿得最美的了</font>

414
00:20:24,265 --> 00:20:26,465
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜的裙子
‎是我会穿着去野餐的那种</font>

415
00:20:32,145 --> 00:20:33,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你太漂亮了！</font>

416
00:20:41,625 --> 00:20:42,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨
‎-你好吗？</font>

417
00:20:47,985 --> 00:20:49,705
<font face="sans-serif" size="71">‎生日快乐</font>

418
00:20:50,865 --> 00:20:52,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我给你带了个小东西</font>

419
00:20:52,425 --> 00:20:55,345
<font face="sans-serif" size="71">‎不会吧！太感谢了 太贴心了</font>

420
00:21:07,225 --> 00:21:08,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好！
‎-天啊！你好！</font>

421
00:21:09,465 --> 00:21:10,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为你不来了呢</font>

422
00:21:10,745 --> 00:21:12,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-“她在哪？”
‎-生日快乐</font>

423
00:21:12,385 --> 00:21:14,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你一个月要庆祝几次呢？</font>

424
00:21:14,265 --> 00:21:16,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-希望这是最后一次
‎-嗨</font>

425
00:21:16,105 --> 00:21:19,785
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜身边的环境
‎以及她所交往的人群</font>

426
00:21:19,865 --> 00:21:22,945
<font face="sans-serif" size="71">‎有些人是真的大富大贵</font>

427
00:21:23,025 --> 00:21:27,585
<font face="sans-serif" size="71">‎有些人来自富裕家庭
‎有些人嫁入了豪门</font>

428
00:21:30,065 --> 00:21:31,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你带柠檬来了 还是这里本来就有？</font>

429
00:21:31,905 --> 00:21:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‎在某些挑选出来的椅子上
‎本来就放着柠檬</font>

430
00:21:34,865 --> 00:21:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎在迪拜 大约有两万六千名百万富翁
‎男女都有</font>

431
00:21:38,185 --> 00:21:40,065
<font face="sans-serif" size="71">‎有些是真的富人 有些是冒牌货</font>

432
00:21:40,145 --> 00:21:42,025
<font face="sans-serif" size="71">‎来看这里？</font>

433
00:21:43,385 --> 00:21:46,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢这个布置 想多拍一些素材</font>

434
00:21:48,225 --> 00:21:50,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-好
‎-显然 每个人都完美无瑕</font>

435
00:21:53,705 --> 00:21:55,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我的摄像师呢？</font>

436
00:21:57,745 --> 00:22:00,305
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜 “你们好啊 亲爱的！”</font>

437
00:22:00,385 --> 00:22:01,425
<font face="sans-serif" size="71">‎“我现在在…”</font>

438
00:22:02,305 --> 00:22:04,585
<font face="sans-serif" size="71">‎“靠枕是这家的 这个…”</font>

439
00:22:04,665 --> 00:22:07,745
<font face="sans-serif" size="71">‎“这家的拖鞋 这家的化妆品</font>

440
00:22:07,825 --> 00:22:10,025
<font face="sans-serif" size="71">‎这家做的头发 这家的珠宝</font>

441
00:22:10,105 --> 00:22:12,505
<font face="sans-serif" size="71">‎场地是这家的 面点是这家的”</font>

442
00:22:15,625 --> 00:22:18,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-哥们 你的上衣太酷了
‎-谢了 哥们</font>

443
00:22:18,825 --> 00:22:22,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我在努力健身
‎这样里面就不用穿白衬衣</font>

444
00:22:22,265 --> 00:22:23,505
<font face="sans-serif" size="71">‎这样就可以</font>

445
00:22:23,585 --> 00:22:26,625
<font face="sans-serif" size="71">‎会有东西出现的 对吧？
‎六块什么东西</font>

446
00:22:26,705 --> 00:22:28,385
<font face="sans-serif" size="71">‎只要不是一块</font>

447
00:22:29,305 --> 00:22:31,585
<font face="sans-serif" size="71">‎那就是好事 我不想要一块</font>

448
00:22:31,665 --> 00:22:34,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要两块、四块
‎六块、八块 够了</font>

449
00:22:35,345 --> 00:22:36,305
<font face="sans-serif" size="71">‎六块腹肌塑形术</font>

450
00:22:36,385 --> 00:22:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么老是提这件事？</font>

451
00:22:38,865 --> 00:22:40,265
<font face="sans-serif" size="71">‎不可能的 别想了</font>

452
00:22:40,345 --> 00:22:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（大菱鲆 245美元）</font>

453
00:22:46,465 --> 00:22:49,585
<font face="sans-serif" size="71">‎你们去了克里斯的派对吗？</font>

454
00:22:49,665 --> 00:22:50,745
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯费德？去了</font>

455
00:22:50,825 --> 00:22:52,065
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么样？</font>

456
00:22:52,145 --> 00:22:53,865
<font face="sans-serif" size="71">‎很不错</font>

457
00:22:54,745 --> 00:22:55,625
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

458
00:22:55,705 --> 00:22:56,625
<font face="sans-serif" size="71">‎有人吵架了</font>

459
00:22:56,705 --> 00:22:58,425
<font face="sans-serif" size="71">‎不会吧！谁和谁？</font>

460
00:22:59,585 --> 00:23:02,065
<font face="sans-serif" size="71">‎她在打听克利斯的派对</font>

461
00:23:02,585 --> 00:23:04,145
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我当时在利雅得 所以才问</font>

462
00:23:04,225 --> 00:23:06,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-那个派对上发生的事太夸张了
‎-真的吗？</font>

463
00:23:07,025 --> 00:23:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我来迪拜之前就很夸张了</font>

464
00:23:10,185 --> 00:23:13,825
<font face="sans-serif" size="71">‎有时候我们很享受挖掘最新八卦</font>

465
00:23:14,545 --> 00:23:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎他们安排LJ坐我旁边
‎我过去坐在那里</font>

466
00:23:17,185 --> 00:23:19,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我还以为旁边会是你
‎期待着你来</font>

467
00:23:19,425 --> 00:23:20,265
<font face="sans-serif" size="71">‎是</font>

468
00:23:20,865 --> 00:23:22,625
<font face="sans-serif" size="71">‎然后我看到另一个洛贾恩来了</font>

469
00:23:22,705 --> 00:23:25,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-是和我不和的那个
‎-洛贾恩阿达达 你认识她吗？</font>

470
00:23:25,625 --> 00:23:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我以前和她是朋友</font>

471
00:23:27,225 --> 00:23:30,545
<font face="sans-serif" size="71">‎她在社交媒体上对我做了
‎非常不好的事</font>

472
00:23:30,625 --> 00:23:34,225
<font face="sans-serif" size="71">‎她炮制出来一段对话
‎发在了社交媒体上</font>

473
00:23:34,305 --> 00:23:35,745
<font face="sans-serif" size="71">‎谁做的这段假对话？</font>

474
00:23:35,825 --> 00:23:38,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道是她还是别人 不知道</font>

475
00:23:38,625 --> 00:23:41,425
<font face="sans-serif" size="71">‎她就发在照片墙上了
‎然后提及了我</font>

476
00:23:41,505 --> 00:23:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‎说：“@法哈娜博迪</font>

477
00:23:43,185 --> 00:23:45,705
<font face="sans-serif" size="71">‎你在利用我干什么呢？”
‎我就说：“什么？”</font>

478
00:23:45,785 --> 00:23:47,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我错过了太多八卦</font>

479
00:23:48,625 --> 00:23:49,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-别出门就好
‎-我错过了太多</font>

480
00:23:50,025 --> 00:23:51,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我不应该再出门了</font>

481
00:23:52,545 --> 00:23:53,905
<font face="sans-serif" size="71">‎八卦总是要的</font>

482
00:23:54,425 --> 00:23:58,345
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我们说“不要八卦
‎我反对八卦” 那就太虚伪了</font>

483
00:23:58,425 --> 00:24:01,225
<font face="sans-serif" size="71">‎那 赫蒂彻 你觉得</font>

484
00:24:01,305 --> 00:24:05,265
<font face="sans-serif" size="71">‎在你看来
‎易卜拉欣的理想型是什么样的？</font>

485
00:24:05,345 --> 00:24:08,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得要和他相处得来
‎那就需要是不…</font>

486
00:24:08,745 --> 00:24:12,305
<font face="sans-serif" size="71">‎不太插手他做的事</font>

487
00:24:12,385 --> 00:24:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但同时还要支持他的人</font>

488
00:24:14,185 --> 00:24:15,465
<font face="sans-serif" size="71">‎这派对上有这样的人吗？</font>

489
00:24:16,345 --> 00:24:18,745
<font face="sans-serif" size="71">‎你看看有没有潜在候选人？</font>

490
00:24:18,825 --> 00:24:20,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-没有
‎-没有</font>

491
00:24:23,865 --> 00:24:25,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前问他</font>

492
00:24:25,505 --> 00:24:26,945
<font face="sans-serif" size="71">‎“你会娶这个…”</font>

493
00:24:27,585 --> 00:24:30,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这是我在奥兰多认识的朋友</font>

494
00:24:30,385 --> 00:24:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‎“一位她认识的朋友”
‎这就有问题了</font>

495
00:24:34,065 --> 00:24:35,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈给我介绍过好几个女孩</font>

496
00:24:36,025 --> 00:24:39,665
<font face="sans-serif" size="71">‎有一次 她给我介绍一个18岁的
‎我说：“妈妈 她还是个孩子”</font>

497
00:24:39,745 --> 00:24:41,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要那种</font>

498
00:24:41,945 --> 00:24:43,585
<font face="sans-serif" size="71">‎可以俘获我的心</font>

499
00:24:44,145 --> 00:24:45,265
<font face="sans-serif" size="71">‎并且尊重你的人</font>

500
00:25:08,905 --> 00:25:12,745
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜生日快乐</font>

501
00:25:12,825 --> 00:25:16,065
<font face="sans-serif" size="71">‎祝你生日快乐</font>

502
00:25:16,145 --> 00:25:17,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你的愿望是什么？</font>

503
00:25:17,265 --> 00:25:18,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我的愿望？</font>

504
00:25:18,225 --> 00:25:19,465
<font face="sans-serif" size="71">‎和LJ和好！</font>

505
00:25:19,985 --> 00:25:22,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊！
‎-一位丈夫！一位新郎！</font>

506
00:25:26,785 --> 00:25:29,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得LJ和我不会再成为朋友了</font>

507
00:25:29,825 --> 00:25:32,345
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我不想和她当朋友了</font>

508
00:25:32,425 --> 00:25:33,625
<font face="sans-serif" size="71">‎如果她向我道歉</font>

509
00:25:33,705 --> 00:25:35,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我会原谅她 但不会和她是朋友了</font>

510
00:25:37,065 --> 00:25:38,065
<font face="sans-serif" size="71">‎这是你们两个的</font>

511
00:25:38,145 --> 00:25:39,065
<font face="sans-serif" size="71">‎来拍张照</font>

512
00:25:39,625 --> 00:25:40,665
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道吗？</font>

513
00:25:40,745 --> 00:25:43,625
<font face="sans-serif" size="71">‎每次我们来参加法哈娜的活动…</font>

514
00:25:43,705 --> 00:25:44,545
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

515
00:25:44,625 --> 00:25:47,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我都觉得我们</font>

516
00:25:48,065 --> 00:25:49,625
<font face="sans-serif" size="71">‎像是赞助商</font>

517
00:25:49,705 --> 00:25:53,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说她请我们来某个地方
‎但又拉来这些赞助</font>

518
00:25:53,665 --> 00:25:56,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-就是为了拉赞助
‎-我觉得很尴尬</font>

519
00:25:56,105 --> 00:25:59,825
<font face="sans-serif" size="71">‎因为人们会觉得我也是那些网红之一</font>

520
00:25:59,905 --> 00:26:03,305
<font face="sans-serif" size="71">‎等着有人请吃饭</font>

521
00:26:03,385 --> 00:26:06,225
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我特别说明我不吃东西或是…</font>

522
00:26:06,305 --> 00:26:07,545
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 亲爱的</font>

523
00:26:07,625 --> 00:26:09,145
<font face="sans-serif" size="71">‎其实 我很开心</font>

524
00:26:09,225 --> 00:26:13,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我们两个可以讲清楚
‎之前在范思哲酒店的事</font>

525
00:26:14,105 --> 00:26:17,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望我们成为朋友
‎我觉得你是个好姑娘</font>

526
00:26:17,265 --> 00:26:20,265
<font face="sans-serif" size="71">‎但如果有活动让我觉得…</font>

527
00:26:20,345 --> 00:26:23,945
<font face="sans-serif" size="71">‎到处都是网红、摄像机之类的</font>

528
00:26:24,025 --> 00:26:29,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-我就不想参加 你知道吗？
‎-不知道 每个人想法不同 不过…</font>

529
00:26:29,705 --> 00:26:31,385
<font face="sans-serif" size="71">‎那你为什么要来参加？</font>

530
00:26:31,465 --> 00:26:35,025
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你觉得这是为了拉赞助
‎那你来干什么？</font>

531
00:26:35,105 --> 00:26:36,265
<font face="sans-serif" size="71">‎就不要来好了</font>

532
00:26:36,345 --> 00:26:37,665
<font face="sans-serif" size="71">‎你是有选择的 对吧？</font>

533
00:26:37,745 --> 00:26:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我没来你不要觉得自己被冒犯</font>

534
00:26:40,505 --> 00:26:42,265
<font face="sans-serif" size="71">‎没事的 随你</font>

535
00:26:42,345 --> 00:26:45,745
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你不想来 完全可以随意</font>

536
00:26:47,025 --> 00:26:49,625
<font face="sans-serif" size="71">‎好 我去和易卜拉欣他们打个招呼</font>

537
00:26:52,265 --> 00:26:54,425
<font face="sans-serif" size="71">‎今天的生日派对不全是赞助的</font>

538
00:26:54,505 --> 00:26:57,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我的裙子真的不是赞助的</font>

539
00:26:57,745 --> 00:27:00,345
<font face="sans-serif" size="71">‎是我自己挑选的</font>

540
00:27:00,425 --> 00:27:02,625
<font face="sans-serif" size="71">‎还有我的珠宝 我…</font>

541
00:27:02,705 --> 00:27:05,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我戴的东西 这件是我自己的</font>

542
00:27:05,105 --> 00:27:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‎其他的是公关部的</font>

543
00:27:09,785 --> 00:27:11,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 再见 各位</font>

544
00:27:11,185 --> 00:27:13,145
<font face="sans-serif" size="71">‎再见 见到你真好 再见</font>

545
00:27:13,945 --> 00:27:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这是为了积累直播内容举办的活动</font>

546
00:27:18,265 --> 00:27:20,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜欢这些活动</font>

547
00:27:23,905 --> 00:27:26,705
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩奥姆兰的地产）</font>

548
00:27:33,145 --> 00:27:35,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我受邀参加法哈娜的派对</font>

549
00:27:35,305 --> 00:27:37,345
<font face="sans-serif" size="71">‎巴塞尔和我没有待很久
‎我们有公事</font>

550
00:27:37,425 --> 00:27:41,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我们履行了社会责任
‎听到了所有八卦 然后就离开了</font>

551
00:27:41,745 --> 00:27:42,625
<font face="sans-serif" size="71">‎完美</font>

552
00:27:44,345 --> 00:27:47,785
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你们 我只有和你们一起的时候
‎才会穿高跟鞋 你们太高了</font>

553
00:27:47,865 --> 00:27:49,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我个子不矮 是你们太高了</font>

554
00:27:49,905 --> 00:27:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我17年来一直在做采访</font>

555
00:27:51,905 --> 00:27:54,505
<font face="sans-serif" size="71">‎采访别人也被别人采访</font>

556
00:27:54,585 --> 00:27:56,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我们会录制整个采访</font>

557
00:27:56,225 --> 00:27:58,385
<font face="sans-serif" size="71">‎只要有你不喜欢的问题</font>

558
00:27:58,465 --> 00:27:59,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-但从未有过…
‎-从来没有</font>

559
00:27:59,825 --> 00:28:00,865
<font face="sans-serif" size="71">‎“我不想要回答”</font>

560
00:28:00,945 --> 00:28:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有问题 也并不反对
‎我知道你的问题</font>

561
00:28:03,985 --> 00:28:06,225
<font face="sans-serif" size="71">‎努尔不仅是位记者
‎也是个朋友</font>

562
00:28:06,305 --> 00:28:07,705
<font face="sans-serif" size="71">‎他非常了解我</font>

563
00:28:07,785 --> 00:28:10,185
<font face="sans-serif" size="71">‎第一个问题有点私人</font>

564
00:28:10,265 --> 00:28:14,505
<font face="sans-serif" size="71">‎到现在为止
‎我从没见过洛贾恩谈过爱情</font>

565
00:28:14,585 --> 00:28:16,825
<font face="sans-serif" size="71">‎除非是家人之间的爱</font>

566
00:28:16,905 --> 00:28:20,345
<font face="sans-serif" size="71">‎家人之爱是否足够取代另一种爱？</font>

567
00:28:20,425 --> 00:28:22,785
<font face="sans-serif" size="71">‎不能</font>

568
00:28:22,865 --> 00:28:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‎但当你在乎某人时
‎不管是朋友 是丈夫…</font>

569
00:28:28,025 --> 00:28:31,065
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你觉得那是单向的…</font>

570
00:28:31,705 --> 00:28:35,225
<font face="sans-serif" size="71">‎就好像你一直在付出
‎但另一方并不知道付出</font>

571
00:28:35,305 --> 00:28:36,545
<font face="sans-serif" size="71">‎那就马上停下</font>

572
00:28:37,225 --> 00:28:39,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我非常理解这个问题</font>

573
00:28:39,105 --> 00:28:40,385
<font face="sans-serif" size="71">‎他们想要我结婚</font>

574
00:28:40,465 --> 00:28:41,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道为什么</font>

575
00:28:42,265 --> 00:28:46,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 我从没抱怨过 我很幸福
‎我享受自己的生活 感谢上帝</font>

576
00:28:46,585 --> 00:28:49,185
<font face="sans-serif" size="71">‎谁知道呢？我或许会有浪漫恋情</font>

577
00:28:49,265 --> 00:28:53,345
<font face="sans-serif" size="71">‎或许会和某个人订婚
‎或许会计划结婚</font>

578
00:28:53,425 --> 00:28:54,705
<font face="sans-serif" size="71">‎一切皆有可能</font>

579
00:28:54,785 --> 00:28:58,905
<font face="sans-serif" size="71">‎归根结底 决定还是要由我来做
‎“我是否能做出正确的选择？”</font>

580
00:28:59,465 --> 00:29:03,265
<font face="sans-serif" size="71">‎所有这些漂亮的包包 真是太美了
‎都有保单吗？</font>

581
00:29:04,065 --> 00:29:05,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我从没想过这个</font>

582
00:29:05,585 --> 00:29:09,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我买这些昂贵东西的时候只想着…</font>

583
00:29:10,065 --> 00:29:11,945
<font face="sans-serif" size="71">‎“我女儿可以用吗？”</font>

584
00:29:12,025 --> 00:29:13,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-就像是投资一样
‎-没错</font>

585
00:29:13,625 --> 00:29:16,425
<font face="sans-serif" size="71">‎阿拉伯社会里
‎媒体人的活跃周期</font>

586
00:29:16,505 --> 00:29:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-男人和女人都一样
‎-都很短</font>

587
00:29:18,065 --> 00:29:21,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们是有保质期的
‎-特别是女人</font>

588
00:29:21,105 --> 00:29:24,145
<font face="sans-serif" size="71">‎在阿拉伯社会 对我们在媒体</font>

589
00:29:24,225 --> 00:29:26,025
<font face="sans-serif" size="71">‎工作的女人来说 标准是完全不同的</font>

590
00:29:26,105 --> 00:29:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎在世界上其他地方 人们并不在意</font>

591
00:29:29,185 --> 00:29:30,225
<font face="sans-serif" size="71">‎如果增重了</font>

592
00:29:31,265 --> 00:29:33,185
<font face="sans-serif" size="71">‎如果上年纪了 有皱纹了…</font>

593
00:29:33,265 --> 00:29:34,545
<font face="sans-serif" size="71">‎没有人会在意</font>

594
00:29:34,625 --> 00:29:36,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他们在意的是这里</font>

595
00:29:37,665 --> 00:29:39,465
<font face="sans-serif" size="71">‎不幸的是 这里完全相反</font>

596
00:29:39,545 --> 00:29:41,625
<font face="sans-serif" size="71">‎现在所有的标准都在改变</font>

597
00:29:41,705 --> 00:29:45,625
<font face="sans-serif" size="71">‎社交媒体上有些人
‎可能是时尚达人或是博主…</font>

598
00:29:45,705 --> 00:29:47,625
<font face="sans-serif" size="71">‎就因为身材好</font>

599
00:29:47,705 --> 00:29:49,385
<font face="sans-serif" size="71">‎或是相貌好</font>

600
00:29:49,465 --> 00:29:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‎或是有一套虚伪的撩人技巧</font>

601
00:29:53,345 --> 00:29:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的标准肤浅而又无用
‎这是很令人伤心的</font>

602
00:29:57,025 --> 00:29:59,025
<font face="sans-serif" size="71">‎因此在一两年之内 或许更短时间</font>

603
00:29:59,105 --> 00:30:01,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我们会看到洛贾恩
‎只做演员吗？</font>

604
00:30:01,505 --> 00:30:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你会彻底退出这个行业吗？</font>

605
00:30:03,985 --> 00:30:06,585
<font face="sans-serif" size="71">‎不！绝对不会的 我还会做主持人</font>

606
00:30:06,665 --> 00:30:10,185
<font face="sans-serif" size="71">‎今天我要为迪拜购物节
‎主持闭幕仪式</font>

607
00:30:10,265 --> 00:30:11,145
<font face="sans-serif" size="71">‎真不错</font>

608
00:30:11,225 --> 00:30:13,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我还是主持人 这是我所热爱的</font>

609
00:30:22,585 --> 00:30:23,505
<font face="sans-serif" size="71">‎（闭幕庆典）</font>

610
00:30:27,265 --> 00:30:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我做媒体主持17年了</font>

611
00:30:29,185 --> 00:30:31,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以证明我自己是成功的</font>

612
00:30:31,345 --> 00:30:33,145
<font face="sans-serif" size="71">‎为自己累积了粉丝基础</font>

613
00:30:33,225 --> 00:30:35,505
<font face="sans-serif" size="71">‎表演是我想要尝试的全新体验</font>

614
00:30:35,585 --> 00:30:37,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要看看自己能走多远</font>

615
00:30:38,905 --> 00:30:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‎生活的意义就在于经历</font>

616
00:30:40,505 --> 00:30:42,785
<font face="sans-serif" size="71">‎去尝试然后失败并没有什么错</font>

617
00:30:42,865 --> 00:30:45,025
<font face="sans-serif" size="71">‎错的是根本不肯去尝试</font>

618
00:30:47,225 --> 00:30:48,985
<font face="sans-serif" size="71">‎上帝保佑你们</font>

619
00:30:49,065 --> 00:30:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‎非常美好的夜晚 一片光明喜乐
‎献给我们可爱的观众们</font>

620
00:31:14,665 --> 00:31:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要和朋友们外出吃饭</font>

621
00:31:17,345 --> 00:31:20,945
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐、达尼娅、易卜拉欣和萨法</font>

622
00:31:28,585 --> 00:31:29,905
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨！</font>

623
00:31:30,825 --> 00:31:32,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-很好 你呢？</font>

624
00:31:32,505 --> 00:31:34,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-我很好</font>

625
00:31:37,305 --> 00:31:39,385
<font face="sans-serif" size="71">‎首先 你昨天真是太美了</font>

626
00:31:39,465 --> 00:31:40,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-一如既往…
‎-谢谢你</font>

627
00:31:40,505 --> 00:31:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‎…戴着那么漂亮的墨镜</font>

628
00:31:43,465 --> 00:31:44,345
<font face="sans-serif" size="71">‎非常好看</font>

629
00:31:45,105 --> 00:31:46,785
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜是我最好的朋友</font>

630
00:31:46,865 --> 00:31:50,905
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜说的话令她有点难过
‎因为她跟我提过</font>

631
00:31:50,985 --> 00:31:52,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得从我的立场来说
‎应该告诉她们</font>

632
00:31:52,945 --> 00:31:56,065
<font face="sans-serif" size="71">‎“你真的伤害了她
‎不是平时 而是在她生日时”</font>

633
00:31:56,145 --> 00:31:58,225
<font face="sans-serif" size="71">‎这一点都不好</font>

634
00:31:58,785 --> 00:32:02,265
<font face="sans-serif" size="71">‎所以泽娜 你昨天离开时
‎是否跟法哈娜说了</font>

635
00:32:02,345 --> 00:32:05,145
<font face="sans-serif" size="71">‎“我不能留在这里 我要离开”？</font>

636
00:32:05,705 --> 00:32:07,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这有点太突然了</font>

637
00:32:07,705 --> 00:32:09,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-让人觉得“这是怎么了？”
‎-如果她不开心</font>

638
00:32:09,825 --> 00:32:12,065
<font face="sans-serif" size="71">‎一定是生气了 因为…</font>

639
00:32:12,145 --> 00:32:14,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你和她谈过 她怎么跟你说的？</font>

640
00:32:14,305 --> 00:32:16,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-我觉得她不开心
‎-她告诉你的？</font>

641
00:32:16,385 --> 00:32:17,585
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 她这样告诉我的</font>

642
00:32:17,665 --> 00:32:19,985
<font face="sans-serif" size="71">‎“泽娜说她不喜欢我的生日派对”</font>

643
00:32:20,065 --> 00:32:22,025
<font face="sans-serif" size="71">‎“她了解我的生活方式
‎她为什么要来？”</font>

644
00:32:22,105 --> 00:32:23,865
<font face="sans-serif" size="71">‎她是当时在那里告诉你的？</font>

645
00:32:23,945 --> 00:32:25,625
<font face="sans-serif" size="71">‎不是 我是后来和她谈的</font>

646
00:32:25,705 --> 00:32:27,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-她说得对
‎-生日之后…</font>

647
00:32:28,385 --> 00:32:30,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-是我的错 我不该去的
‎-是的</font>

648
00:32:30,585 --> 00:32:33,025
<font face="sans-serif" size="71">‎如果一切东西都是赞助的</font>

649
00:32:33,105 --> 00:32:35,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 我发现连靠枕都是赞助的</font>

650
00:32:35,985 --> 00:32:38,905
<font face="sans-serif" size="71">‎因为她发了一个帖子
‎“感谢你们的靠枕”</font>

651
00:32:38,985 --> 00:32:41,945
<font face="sans-serif" size="71">‎就连放在椅子上的靠枕都是赞助的</font>

652
00:32:42,705 --> 00:32:45,065
<font face="sans-serif" size="71">‎所以她的心思在工作上
‎没有在我们身上</font>

653
00:32:45,145 --> 00:32:48,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你们女人总是互相攻击
‎女人团结的力量哪儿去了？</font>

654
00:32:48,465 --> 00:32:50,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-哪儿有…
‎-没错</font>

655
00:32:50,385 --> 00:32:53,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-那叫女权主义还是什么来着
‎-是的</font>

656
00:32:53,785 --> 00:32:56,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-但我的意思是彼此支持
‎-女全权主义</font>

657
00:32:56,545 --> 00:32:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎女权主义 姐妹情的力量哪儿去了？</font>

658
00:32:59,345 --> 00:33:03,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜欢这些套路和八卦
‎“这个人说了这个 做了那个”</font>

659
00:33:03,865 --> 00:33:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我忙着过自己的生活 做自己的生意</font>

660
00:33:06,545 --> 00:33:07,905
<font face="sans-serif" size="71">‎没时间管这些</font>

661
00:33:07,985 --> 00:33:12,385
<font face="sans-serif" size="71">‎这是我的错 我的确是
‎又给了一次机会 去参加了活动</font>

662
00:33:12,465 --> 00:33:15,585
<font face="sans-serif" size="71">‎她不在乎所有这些为她而去的宾客</font>

663
00:33:15,665 --> 00:33:19,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-她只想着怎么赚钱
‎-这就是问题…没错</font>

664
00:33:19,745 --> 00:33:23,265
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是法哈娜的生活
‎不关别人的事</font>

665
00:33:23,345 --> 00:33:25,625
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是她赚钱的方式 她没有</font>

666
00:33:26,345 --> 00:33:28,985
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法有的那种有钱丈夫来帮她</font>

667
00:33:30,945 --> 00:33:32,425
<font face="sans-serif" size="71">‎能问你件事吗？</font>

668
00:33:32,505 --> 00:33:34,865
<font face="sans-serif" size="71">‎有一篇报纸文章登出来</font>

669
00:33:34,945 --> 00:33:39,785
<font face="sans-serif" size="71">‎说“博迪被列为最富有
‎最受喜爱的照片墙明星”</font>

670
00:33:39,865 --> 00:33:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‎里面说：“她有120万粉丝</font>

671
00:33:42,985 --> 00:33:45,785
<font face="sans-serif" size="71">‎净资产达到一千五百万美元”</font>

672
00:33:45,865 --> 00:33:48,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-她的净资产？
‎-一千五百万美元</font>

673
00:33:48,305 --> 00:33:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-好吧 可这不是…
‎-你笑什么？</font>

674
00:33:50,945 --> 00:33:52,825
<font face="sans-serif" size="71">‎哇！我是说…</font>

675
00:33:53,785 --> 00:33:56,065
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜 如果你有那么多钱 嘿</font>

676
00:33:56,145 --> 00:33:58,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我会自己出钱办派对 没错</font>

677
00:33:59,105 --> 00:34:01,745
<font face="sans-serif" size="71">‎她是在假装百万富翁吗？
‎我觉得恰恰相反</font>

678
00:34:01,825 --> 00:34:04,505
<font face="sans-serif" size="71">‎如果她整个派对都是赞助的
‎那就和她对我们说的相反</font>

679
00:34:04,585 --> 00:34:05,905
<font face="sans-serif" size="71">‎派对就是赞助的</font>

680
00:34:05,985 --> 00:34:08,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你们觉得她会不会</font>

681
00:34:09,345 --> 00:34:12,145
<font face="sans-serif" size="71">‎是我的菜 我会和她结婚
‎让她变成百万富翁？</font>

682
00:34:12,825 --> 00:34:14,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你可真是个好朋友 你就该这么做</font>

683
00:34:15,025 --> 00:34:15,945
<font face="sans-serif" size="71">‎帮了多大的忙啊！</font>

684
00:34:16,025 --> 00:34:18,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你是想要娶LJ 变成千万富翁</font>

685
00:34:18,465 --> 00:34:20,705
<font face="sans-serif" size="71">‎那是相亲 又没成</font>

686
00:34:20,784 --> 00:34:24,264
<font face="sans-serif" size="71">‎他喜欢八卦 易卜拉欣喜欢八卦
‎他一心喜欢这个</font>

687
00:34:24,344 --> 00:34:28,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你的照片墙展示出奢华的生活方式</font>

688
00:34:28,225 --> 00:34:30,625
<font face="sans-serif" size="71">‎你在社交媒体上发的那些…</font>

689
00:34:30,705 --> 00:34:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法只展示了自己拥有的百分之十</font>

690
00:34:34,065 --> 00:34:36,505
<font face="sans-serif" size="71">‎只有百分之十 甚至是百分之一</font>

691
00:34:36,585 --> 00:34:38,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-你展示的是…
‎-她分享的是她自己的生活</font>

692
00:34:38,505 --> 00:34:40,824
<font face="sans-serif" size="71">‎-好啊 没关系的
‎-那是她的生活</font>

693
00:34:40,905 --> 00:34:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‎如果她想买双高跟鞋…</font>

694
00:34:42,985 --> 00:34:45,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要说的是你说过的…</font>

695
00:34:45,465 --> 00:34:46,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我的东西没有一样是赞助的</font>

696
00:34:47,065 --> 00:34:49,264
<font face="sans-serif" size="71">‎你不让我说话 让我说完</font>

697
00:34:49,824 --> 00:34:51,264
<font face="sans-serif" size="71">‎这就像是摔跤比赛</font>

698
00:34:51,344 --> 00:34:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜这样说</font>

699
00:34:53,185 --> 00:34:55,145
<font face="sans-serif" size="71">‎然后泽娜不说话了 然后萨法开始说</font>

700
00:34:55,225 --> 00:34:59,145
<font face="sans-serif" size="71">‎然后萨法说 然后泽娜说
‎我就说：“够了！你们两个闭嘴！”</font>

701
00:34:59,225 --> 00:35:01,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要说话 拜托让我说话</font>

702
00:35:01,264 --> 00:35:03,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们俩有什么不一样吗？
‎-我应该告诉你吗？</font>

703
00:35:03,705 --> 00:35:06,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我告诉他们我在房地产业内拼命工作</font>

704
00:35:06,425 --> 00:35:08,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-这样才做到今天
‎-法哈娜也是一样</font>

705
00:35:08,465 --> 00:35:10,585
<font face="sans-serif" size="71">‎她拼命工作才做到这样</font>

706
00:35:10,665 --> 00:35:13,145
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们不知道那是赞助的
‎还是她自己的</font>

707
00:35:13,225 --> 00:35:14,385
<font face="sans-serif" size="71">‎那又如何？</font>

708
00:35:19,585 --> 00:35:21,425
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨！我的天啊 嗨</font>

709
00:35:21,505 --> 00:35:23,065
<font face="sans-serif" size="71">‎法哈娜 你好吗？</font>

710
00:35:23,145 --> 00:35:25,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我很好 你呢？</font>

711
00:35:25,345 --> 00:35:27,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是有点生气 想和你说说话</font>

712
00:35:28,025 --> 00:35:29,745
<font face="sans-serif" size="71">‎好 跟我说说吧 怎么了？</font>

713
00:35:29,825 --> 00:35:32,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我在这里与…
‎是刚才 我刚刚走开了</font>

714
00:35:34,305 --> 00:35:39,385
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐和达尼娅、泽娜和萨法</font>

715
00:35:39,465 --> 00:35:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎整个话题就围着赞助的东西</font>

716
00:35:41,825 --> 00:35:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我就不想聊了 可你知道吗？</font>

717
00:35:44,665 --> 00:35:45,505
<font face="sans-serif" size="71">‎达尼娅</font>

718
00:35:46,065 --> 00:35:47,105
<font face="sans-serif" size="71">‎天后迪伊</font>

719
00:35:47,185 --> 00:35:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她真的在给你撑腰</font>

720
00:35:51,185 --> 00:35:53,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她说：“各位 算了吧”</font>

721
00:35:53,545 --> 00:35:55,465
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法在说…是什么来着…</font>

722
00:35:55,545 --> 00:35:58,825
<font face="sans-serif" size="71">‎“她的生活方式是真的还是假的？”
‎她在质疑这一点</font>

723
00:35:58,905 --> 00:36:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我的生活方式是真的 我的天啊</font>

724
00:36:00,985 --> 00:36:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‎他们想说你是冒牌的 我就说…</font>

725
00:36:03,985 --> 00:36:06,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我当然不是冒牌的</font>

726
00:36:06,585 --> 00:36:08,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我是凭自己打拼的女人</font>

727
00:36:08,345 --> 00:36:12,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有亿万富翁或是百万富翁
‎做丈夫来照顾我</font>

728
00:36:13,705 --> 00:36:17,025
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你们几个女孩子
‎组团反对我？</font>

729
00:36:17,545 --> 00:36:19,385
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊 我准备好了</font>

730
00:36:20,065 --> 00:36:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我一个人可以对付你们所有人</font>

731
00:36:23,225 --> 00:36:26,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我有足够的自信 有强大的人格</font>

732
00:36:26,465 --> 00:36:29,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得有负罪感 坐在那里
‎眼看着这种事发生</font>

733
00:36:29,105 --> 00:36:30,785
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我想告诉你</font>

734
00:36:31,385 --> 00:36:34,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道我是你真心的朋友
‎所以是有人支持你的</font>

735
00:36:34,305 --> 00:36:36,585
<font face="sans-serif" size="71">‎有个叫易卜拉欣的哥们支持你</font>

736
00:36:48,105 --> 00:36:51,145
<font face="sans-serif" size="71">‎（LJ家）</font>

737
00:36:56,425 --> 00:36:57,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（香奈儿）</font>

738
00:37:01,705 --> 00:37:03,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我们在我家吃早午餐</font>

739
00:37:03,465 --> 00:37:06,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我请了DJ极乐和泽娜
‎来一起玩一下</font>

740
00:37:06,825 --> 00:37:08,745
<font face="sans-serif" size="71">‎还有个惊喜要告诉他们</font>

741
00:37:08,825 --> 00:37:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣会来一会儿 我请了他</font>

742
00:37:10,865 --> 00:37:13,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-易卜拉欣也来？
‎-是的</font>

743
00:37:13,425 --> 00:37:14,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我让他过来</font>

744
00:37:14,705 --> 00:37:16,985
<font face="sans-serif" size="71">‎她在宝格丽跟我们说过那些话</font>

745
00:37:17,065 --> 00:37:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‎什么“我们不合适
‎太糟糕了 还有…”</font>

746
00:37:20,145 --> 00:37:23,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我就说：“就这样吧
‎他们再也不会见面了”</font>

747
00:37:24,065 --> 00:37:27,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我很奇怪她邀请了他</font>

748
00:37:27,745 --> 00:37:31,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我在考虑去短途旅行 去沙漠里</font>

749
00:37:31,185 --> 00:37:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我们可以办一场阿拉伯…</font>

750
00:37:34,065 --> 00:37:35,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-阿拉伯之夜？
‎-赞</font>

751
00:37:35,705 --> 00:37:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得我们所有人一起
‎短途旅行一次怎么样？</font>

752
00:37:38,865 --> 00:37:40,265
<font face="sans-serif" size="71">‎“所有人一起”？</font>

753
00:37:40,345 --> 00:37:42,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-我是说 我们 我们这群人
‎-好吧</font>

754
00:37:42,745 --> 00:37:44,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-所有人都被邀请了
‎-好啊 不错</font>

755
00:37:44,225 --> 00:37:46,425
<font face="sans-serif" size="71">‎真的是所有人？还是说…</font>

756
00:37:46,505 --> 00:37:47,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你说的是谁？</font>

757
00:37:47,905 --> 00:37:50,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-我是说 你告诉我谁是…
‎-不 你说具体是谁</font>

758
00:37:51,145 --> 00:37:52,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要不要告诉法哈娜？</font>

759
00:37:55,225 --> 00:37:56,665
<font face="sans-serif" size="71">‎说到法哈娜 我是说…</font>

760
00:37:57,265 --> 00:37:58,265
<font face="sans-serif" size="71">‎还不行</font>

761
00:38:00,585 --> 00:38:01,705
<font face="sans-serif" size="71">‎生日怎么样？</font>

762
00:38:01,785 --> 00:38:03,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-很不错
‎-很好玩</font>

763
00:38:03,385 --> 00:38:05,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-泽娜有点儿作
‎-真的吗？</font>

764
00:38:05,585 --> 00:38:07,465
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？你没跟我说过</font>

765
00:38:07,545 --> 00:38:08,985
<font face="sans-serif" size="71">‎和通常一样 法哈娜…</font>

766
00:38:09,465 --> 00:38:12,945
<font face="sans-serif" size="71">‎大型活动 到处都是摄像头
‎所有东西都是赞助的</font>

767
00:38:13,025 --> 00:38:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎就是这样！</font>

768
00:38:14,185 --> 00:38:17,465
<font face="sans-serif" size="71">‎为什么所有人
‎都看不惯法哈娜？为什么？</font>

769
00:38:17,545 --> 00:38:20,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我害怕连呼吸都有人让我发个帖子</font>

770
00:38:21,225 --> 00:38:22,065
<font face="sans-serif" size="71">‎不会吧！</font>

771
00:38:23,065 --> 00:38:26,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我朋友给我发信息
‎他给我发了一张生日的照片</font>

772
00:38:26,945 --> 00:38:29,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我看了一下 就想</font>

773
00:38:29,945 --> 00:38:32,145
<font face="sans-serif" size="71">‎“这哪一个是蛋糕
‎哪一个是法哈娜啊？”</font>

774
00:38:33,425 --> 00:38:35,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我想她应该去学学时尚技巧了</font>

775
00:38:36,985 --> 00:38:39,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 易卜拉欣！你好吗？
‎-你好</font>

776
00:38:39,585 --> 00:38:41,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你好 哥们 帮帮我 救我一下</font>

777
00:38:42,305 --> 00:38:44,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-过来 有我呢
‎-救我一下</font>

778
00:38:44,385 --> 00:38:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ邀请我时</font>

779
00:38:46,185 --> 00:38:50,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为她也许是想要
‎就约会时的态度道歉</font>

780
00:38:51,065 --> 00:38:51,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前不知道</font>

781
00:38:52,025 --> 00:38:53,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨！
‎-你好！</font>

782
00:38:54,945 --> 00:38:56,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-我喜欢这两个心形
‎-真是惊喜啊</font>

783
00:38:57,465 --> 00:38:59,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-见到你真好
‎-真好 好久不见</font>

784
00:38:59,265 --> 00:39:01,425
<font face="sans-serif" size="71">‎好久不见 我知道 我觉得…</font>

785
00:39:01,505 --> 00:39:03,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要再见你</font>

786
00:39:03,985 --> 00:39:07,985
<font face="sans-serif" size="71">‎可以在更放松的地方聊一下</font>

787
00:39:08,065 --> 00:39:10,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我仔细想了一下</font>

788
00:39:10,705 --> 00:39:13,665
<font face="sans-serif" size="71">‎可能当时我有点太刻薄了</font>

789
00:39:13,745 --> 00:39:16,945
<font face="sans-serif" size="71">‎不 我觉得你不是刻薄
‎你只是当时情绪不好</font>

790
00:39:17,025 --> 00:39:19,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 你很好 当时…</font>

791
00:39:19,465 --> 00:39:21,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她当时情绪波动很大</font>

792
00:39:22,145 --> 00:39:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这是怎么回事？</font>

793
00:39:23,425 --> 00:39:28,145
<font face="sans-serif" size="71">‎因为上次我们见面时
‎易卜拉欣一直在抱怨LJ</font>

794
00:39:28,905 --> 00:39:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我们要出门旅行一下
‎LJ邀请我们出游</font>

795
00:39:32,945 --> 00:39:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要去沙漠</font>

796
00:39:35,385 --> 00:39:37,425
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我想要请你和我们一起去</font>

797
00:39:37,505 --> 00:39:39,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢 我很愿意
‎-这样很好</font>

798
00:39:39,625 --> 00:39:41,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我还在想一件事</font>

799
00:39:41,865 --> 00:39:45,105
<font face="sans-serif" size="71">‎或许你可以做一个漂亮的花艺布置</font>

800
00:39:45,185 --> 00:39:46,465
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得呢？</font>

801
00:39:46,545 --> 00:39:48,545
<font face="sans-serif" size="71">‎所有的花都给你 没问题的</font>

802
00:39:49,145 --> 00:39:50,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-各位！我喜欢这样
‎-谢谢</font>

803
00:39:50,945 --> 00:39:53,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 认真的
‎对两个不合适的人来说</font>

804
00:39:54,025 --> 00:39:56,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-这样真是太好了
‎-我知道！</font>

805
00:39:56,105 --> 00:39:57,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我很震惊</font>

806
00:39:57,585 --> 00:40:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‎这中间发生了什么变化？
‎她就像变了一个人</font>

807
00:40:01,905 --> 00:40:03,345
<font face="sans-serif" size="71">‎或许我对她判断有误</font>

808
00:40:03,425 --> 00:40:07,625
<font face="sans-serif" size="71">‎或许我太急于评价她的人品</font>

809
00:40:07,705 --> 00:40:10,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你要为我们演奏音乐</font>

810
00:40:10,745 --> 00:40:12,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我告诉所有人我可以友情出演一次</font>

811
00:40:13,065 --> 00:40:15,345
<font face="sans-serif" size="71">‎所以要利用这一点
‎选择你想要的时机</font>

812
00:40:15,425 --> 00:40:19,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要你做的唯一一件事 LJ
‎就是不要离开这个派对 好吗？</font>

813
00:40:19,385 --> 00:40:22,745
<font face="sans-serif" size="71">‎无论发生什么 不要离开派对</font>

814
00:40:22,825 --> 00:40:24,905
<font face="sans-serif" size="71">‎这会是有史以来最好的派对</font>

815
00:40:24,985 --> 00:40:28,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我会请一位摄像师陪同 为我们拍照</font>

816
00:40:28,385 --> 00:40:30,825
<font face="sans-serif" size="71">‎没有合作商和赞助商</font>

817
00:40:30,905 --> 00:40:32,145
<font face="sans-serif" size="71">‎不 没关系的</font>

818
00:40:32,225 --> 00:40:35,625
<font face="sans-serif" size="71">‎有人会陪同我们
‎拍摄录像作为纪念</font>

819
00:40:35,705 --> 00:40:37,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她说这不是赞助活动</font>

820
00:40:37,185 --> 00:40:39,985
<font face="sans-serif" size="71">‎但是 易卜拉欣赞助了所有的花卉</font>

821
00:40:40,065 --> 00:40:42,505
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐赞助了音乐 所以…</font>

822
00:40:43,945 --> 00:40:46,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢 亲爱的
‎-好 下周见</font>

823
00:40:46,625 --> 00:40:49,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-没问题 谢谢你邀请我们
‎-做好准备吧</font>

824
00:40:49,105 --> 00:40:51,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-再次见到你真好
‎-再见 易卜拉欣</font>

825
00:40:51,305 --> 00:40:52,545
<font face="sans-serif" size="71">‎再待会儿吧</font>

826
00:40:52,625 --> 00:40:53,585
<font face="sans-serif" size="71">‎走吧</font>

827
00:40:53,665 --> 00:40:55,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-再见！
‎-再见！谢谢你</font>

828
00:40:56,385 --> 00:40:57,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-再见
‎-再见</font>

829
00:41:04,545 --> 00:41:06,385
<font face="sans-serif" size="71">‎（法赫德和萨法的住宅）</font>

830
00:41:16,985 --> 00:41:19,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我受邀去萨法家</font>

831
00:41:19,345 --> 00:41:22,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我是萨法的朋友 虽然我们会争论</font>

832
00:41:23,145 --> 00:41:25,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们好啊 男生女生们？
‎-嘿！</font>

833
00:41:26,505 --> 00:41:28,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-欢迎 各位
‎-你好吗？</font>

834
00:41:28,425 --> 00:41:31,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我们决定把大家喊过来烧烤</font>

835
00:41:31,825 --> 00:41:36,345
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我想要对大家宣布一件事</font>

836
00:41:36,425 --> 00:41:37,905
<font face="sans-serif" size="71">‎希望你们现在觉得饿了</font>

837
00:41:37,985 --> 00:41:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的确饿了 你知道我不吃碳水</font>

838
00:41:40,105 --> 00:41:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‎所以…</font>

839
00:41:41,465 --> 00:41:43,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-所以我们有牛排…
‎-太好了！</font>

840
00:41:43,105 --> 00:41:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎等等 你是素食者？</font>

841
00:41:44,785 --> 00:41:45,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我是鱼素者</font>

842
00:41:46,505 --> 00:41:48,825
<font face="sans-serif" size="71">‎那我们让哈索拉给你抓条鱼</font>

843
00:41:48,905 --> 00:41:49,985
<font face="sans-serif" size="71">‎不要！</font>

844
00:41:50,065 --> 00:41:51,985
<font face="sans-serif" size="71">‎哈索拉 你出来一下好吗？</font>

845
00:41:52,065 --> 00:41:53,785
<font face="sans-serif" size="71">‎真的让人去抓鱼？</font>

846
00:41:53,865 --> 00:41:56,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-是啊！
‎-抱歉我们来晚了</font>

847
00:41:56,705 --> 00:41:58,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨！谢谢！
‎-你好！</font>

848
00:41:58,545 --> 00:42:00,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是我们带来的
‎-谢谢你们</font>

849
00:42:02,585 --> 00:42:04,385
<font face="sans-serif" size="71">‎哈索拉 你抓到什么了？</font>

850
00:42:04,465 --> 00:42:05,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-我觉得很好…
‎-什么？</font>

851
00:42:06,065 --> 00:42:07,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-他抓到鱼了！
‎-什么？</font>

852
00:42:07,505 --> 00:42:08,825
<font face="sans-serif" size="71">‎不会吧！</font>

853
00:42:08,905 --> 00:42:11,305
<font face="sans-serif" size="71">‎干得好！太棒了！</font>

854
00:42:11,385 --> 00:42:13,345
<font face="sans-serif" size="71">‎他手里抓着鱼</font>

855
00:42:13,425 --> 00:42:16,505
<font face="sans-serif" size="71">‎就在他们家前面的海滩上抓到的</font>

856
00:42:16,585 --> 00:42:18,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我在想：“这不是真的
‎他这条鱼…”</font>

857
00:42:18,865 --> 00:42:22,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这条鱼是活的！</font>

858
00:42:24,065 --> 00:42:26,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-爱丽娜！来打个招呼！
‎-她来了！</font>

859
00:42:26,705 --> 00:42:28,065
<font face="sans-serif" size="71">‎她好可爱啊！</font>

860
00:42:28,745 --> 00:42:29,585
<font face="sans-serif" size="71">‎打个招呼吧</font>

861
00:42:29,665 --> 00:42:31,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨
‎-嗨</font>

862
00:42:31,625 --> 00:42:33,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你手里有什么？</font>

863
00:42:33,145 --> 00:42:34,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-来击个掌？
‎-真漂亮</font>

864
00:42:34,705 --> 00:42:38,185
<font face="sans-serif" size="71">‎能和我击个掌吗？我要击个掌！</font>

865
00:42:39,305 --> 00:42:40,345
<font face="sans-serif" size="71">‎来妈妈这里</font>

866
00:42:40,905 --> 00:42:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎来啊</font>

867
00:42:41,825 --> 00:42:43,385
<font face="sans-serif" size="71">‎谁给你买的这个包？</font>

868
00:42:43,465 --> 00:42:44,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-妈妈
‎-妈妈？好吧</font>

869
00:42:44,945 --> 00:42:47,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你们不想再要一个吗？</font>

870
00:42:47,145 --> 00:42:49,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-为了不让年龄差距过大 因为…
‎-他每天都想</font>

871
00:42:50,505 --> 00:42:53,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你们都有兄弟姐妹吗？
‎和他们之间的关系很重要</font>

872
00:42:54,025 --> 00:42:57,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我的女儿们就像好朋友一样</font>

873
00:42:57,265 --> 00:42:59,425
<font face="sans-serif" size="71">‎这样她们长大之后就会容易得多</font>

874
00:42:59,505 --> 00:43:02,745
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我们去度假或是去什么地方
‎她们在车后座上…</font>

875
00:43:02,825 --> 00:43:04,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-就可以自娱自乐
‎-是啊</font>

876
00:43:04,945 --> 00:43:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‎直到现在还有很多事情
‎我只能和我姐姐聊</font>

877
00:43:08,385 --> 00:43:11,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我不能和朋友或其他人聊</font>

878
00:43:11,145 --> 00:43:12,145
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我同意</font>

879
00:43:13,105 --> 00:43:17,505
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德喜欢别人同意他的看法</font>

880
00:43:17,585 --> 00:43:20,665
<font face="sans-serif" size="71">‎他简直就想说
‎“你干脆搬进来吧？”</font>

881
00:43:20,745 --> 00:43:21,985
<font face="sans-serif" size="71">‎“你可以鼓励她”</font>

882
00:43:22,065 --> 00:43:24,865
<font face="sans-serif" size="71">‎他没有…我不知道他今天怎么了</font>

883
00:43:25,345 --> 00:43:26,985
<font face="sans-serif" size="71">‎他坐在那里好像…</font>

884
00:43:28,945 --> 00:43:31,305
<font face="sans-serif" size="71">‎“一句可以帮助你婚姻的话”</font>

885
00:43:31,905 --> 00:43:33,905
<font face="sans-serif" size="71">‎“妻子开心 生活才幸福”</font>

886
00:43:33,985 --> 00:43:36,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-我就想 这什么意思？
‎-这是金句</font>

887
00:43:36,585 --> 00:43:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎记住你说过这个 金句 对吧？</font>

888
00:43:39,185 --> 00:43:44,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我今天把你们找来是因为…</font>

889
00:43:44,105 --> 00:43:44,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊</font>

890
00:43:45,025 --> 00:43:46,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-要宣布一件事
‎-什么？</font>

891
00:43:46,825 --> 00:43:48,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-不会吧！
‎-不要啊！</font>

892
00:43:48,105 --> 00:43:49,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这是宣布吗？</font>

893
00:43:49,425 --> 00:43:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我也会觉得震惊吗？</font>

894
00:43:52,505 --> 00:43:54,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我要开始代孕了</font>

895
00:43:55,265 --> 00:43:56,705
<font face="sans-serif" size="71">‎恭喜！</font>

896
00:43:56,785 --> 00:43:58,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-太好了！
‎-你知道那是什么吗？</font>

897
00:43:58,785 --> 00:44:02,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-是好消息 不是吗 法赫德？
‎-你要有宝宝了 哥们！</font>

898
00:44:02,305 --> 00:44:03,145
<font face="sans-serif" size="71">‎是吗？</font>

899
00:44:03,225 --> 00:44:07,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我用非常夸张的方式宣布了这件事</font>

900
00:44:07,505 --> 00:44:09,545
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我想要逼法赫德就范</font>

901
00:44:09,625 --> 00:44:11,985
<font face="sans-serif" size="71">‎他真的想要孩子吗？</font>

902
00:44:12,065 --> 00:44:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‎还是说他想要责怪我
‎不想现在要？</font>

903
00:44:15,185 --> 00:44:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这对法赫德是惊喜吗？</font>

904
00:44:17,185 --> 00:44:19,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们在讨论…
‎-我决定了</font>

905
00:44:20,465 --> 00:44:23,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-你一直希望人丁兴旺 对吧？
‎-我的确希望</font>

906
00:44:23,785 --> 00:44:25,865
<font face="sans-serif" size="71">‎但这件事我们要讨论一下</font>

907
00:44:25,945 --> 00:44:27,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你不能直接就这样突然宣布</font>

908
00:44:28,905 --> 00:44:30,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这是怎么回事？</font>

909
00:44:30,265 --> 00:44:31,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我绝对不会做代孕</font>

910
00:44:31,945 --> 00:44:34,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我要遵守自己的宗教习俗
‎我的宗教不支持这样做</font>

911
00:44:34,745 --> 00:44:37,785
<font face="sans-serif" size="71">‎如果安拉要赐给你孩子</font>

912
00:44:37,865 --> 00:44:40,105
<font face="sans-serif" size="71">‎那就是为你做的安排</font>

913
00:44:40,185 --> 00:44:43,865
<font face="sans-serif" size="71">‎你不开心 我很懊恼
‎我以为你会很开心</font>

914
00:44:43,945 --> 00:44:47,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你令我尴尬 每个人都很开心
‎只有你不开心</font>

915
00:44:47,225 --> 00:44:50,585
<font face="sans-serif" size="71">‎没人想让别人尴尬
‎我们有话直说吧</font>

916
00:44:50,665 --> 00:44:52,665
<font face="sans-serif" size="71">‎听我说 我觉得很明显代孕…</font>

917
00:44:52,745 --> 00:44:54,505
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你们决定了</font>

918
00:44:54,585 --> 00:44:58,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得你们应该一起做出决定</font>

919
00:44:58,425 --> 00:45:00,185
<font face="sans-serif" size="71">‎但我觉得代孕很好</font>

920
00:45:00,265 --> 00:45:02,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得如果我们开始要孩子</font>

921
00:45:02,225 --> 00:45:06,425
<font face="sans-serif" size="71">‎但要不上 那这可以作为一个选项</font>

922
00:45:06,505 --> 00:45:09,905
<font face="sans-serif" size="71">‎或是我到了无法生育的年龄</font>

923
00:45:09,985 --> 00:45:12,025
<font face="sans-serif" size="71">‎必须要事先讨论？</font>

924
00:45:12,105 --> 00:45:13,025
<font face="sans-serif" size="71">‎当然</font>

925
00:45:14,305 --> 00:45:15,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你想要人丁兴旺</font>

926
00:45:16,065 --> 00:45:18,185
<font face="sans-serif" size="71">‎说如果我们生老二
‎你就买下这幢房子</font>

927
00:45:18,265 --> 00:45:20,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是最好的办法
‎-这不是讨价还价</font>

928
00:45:20,465 --> 00:45:22,545
<font face="sans-serif" size="71">‎听起来就是 并且这是个解决办法</font>

929
00:45:22,625 --> 00:45:24,225
<font face="sans-serif" size="71">‎这绝对不是讨价还价</font>

930
00:45:24,825 --> 00:45:28,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想要消失
‎这个时候我想说：“我走了 再见”</font>

931
00:45:30,185 --> 00:45:32,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你因为家里的事心烦吗？
‎给你姐姐打电话</font>

932
00:45:32,425 --> 00:45:34,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这种事发生时 你就会去找她</font>

933
00:45:34,425 --> 00:45:38,785
<font face="sans-serif" size="71">‎在我自己得到合适的信息之前
‎我不会给任何人打电话</font>

934
00:45:38,865 --> 00:45:41,065
<font face="sans-serif" size="71">‎先听听她的意见吧</font>

935
00:45:41,145 --> 00:45:43,905
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我自己都不清楚就给她打电话</font>

936
00:45:43,985 --> 00:45:46,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我大概就没法被说服</font>

937
00:45:50,145 --> 00:45:51,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我真是没法相信</font>

938
00:45:52,945 --> 00:45:55,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么不给她打电话
‎却在这浪费我们的时间？</font>

939
00:45:56,025 --> 00:45:57,745
<font face="sans-serif" size="71">‎对不起 我们在浪费时间？</font>

940
00:45:57,825 --> 00:45:59,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-我没有…
‎-你想要个孩子</font>

941
00:45:59,785 --> 00:46:02,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你求我再生个孩子
‎我找到了解决办法</font>

942
00:46:02,625 --> 00:46:05,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我要去做各种研究
‎然后你再回来</font>

943
00:46:05,825 --> 00:46:09,745
<font face="sans-serif" size="71">‎告诉我：“我家里人不同意”
‎你知道你会听取他们的建议</font>

944
00:46:09,825 --> 00:46:12,745
<font face="sans-serif" size="71">‎然后你告诉我
‎“萨法 我们不可能这样做”</font>

945
00:46:12,825 --> 00:46:16,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-听我说…
‎-先解决第一个障碍</font>

946
00:46:16,145 --> 00:46:19,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么非要反着做这件事？</font>

947
00:46:19,465 --> 00:46:22,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你就想拖着我</font>

948
00:46:22,225 --> 00:46:23,665
<font face="sans-serif" size="71">‎没有人这样做</font>

949
00:46:23,745 --> 00:46:26,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你不是真心想再要个孩子？</font>

950
00:46:26,825 --> 00:46:29,025
<font face="sans-serif" size="71">‎那就别再让我生孩子了 不要了</font>

951
00:46:30,425 --> 00:46:31,265
<font face="sans-serif" size="71">‎随便吧</font>

952
00:46:51,345 --> 00:46:56,345
<font face="sans-serif" size="71">‎字幕翻译： 安源</font>

