1
00:00:06,105 --> 00:00:08,185
<font face="sans-serif" size="71">СЕРІАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:20,945 --> 00:00:23,025
<font face="sans-serif" size="71">Привітаймо моїх друзів у клубі.</font>

3
00:00:23,105 --> 00:00:24,425
<font face="sans-serif" size="71">МАРВАН АЛЬ АВАДІ
ДІ-ДЖЕЙ БЛІСС</font>

4
00:00:24,505 --> 00:00:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Фаді, я тебе бачу. Фаді, Ханна,
Зейна, Ел-Джей… Як справи? Вітаю!</font>

5
00:00:32,265 --> 00:00:36,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми з Зейною й Ханною пішли у клуб
розважитися і трохи потанцювати.</font>

6
00:00:36,385 --> 00:00:37,465
<font face="sans-serif" size="71">ЛОДЖЕН АДАДА
СВІТСЬКА ЛЕВИЦЯ</font>

7
00:00:37,544 --> 00:00:40,505
<font face="sans-serif" size="71">Я зустріла друга Ханни, Фаді.</font>

8
00:00:41,865 --> 00:00:43,505
<font face="sans-serif" size="71">Ханна познайомив мене з Фаді.</font>

9
00:00:43,585 --> 00:00:45,785
<font face="sans-serif" size="71">Він приємний, скромний, приземлений.</font>

10
00:00:49,265 --> 00:00:51,825
<font face="sans-serif" size="71">-Як життя, народ?
-Привіт!</font>

11
00:00:52,585 --> 00:00:54,505
<font face="sans-serif" size="71">-Що у вас?
-Як ти, друже?</font>

12
00:00:54,585 --> 00:00:56,145
<font face="sans-serif" size="71">-Як справи?
-Радий бачити.</font>

13
00:00:56,225 --> 00:00:57,505
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

14
00:00:58,345 --> 00:01:01,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми з ді-джеєм Бліссом дружимо.
Як друг, він дуже кумедний.</font>

15
00:01:01,625 --> 00:01:03,425
<font face="sans-serif" size="71">У нього хороша енергетика.</font>

16
00:01:03,505 --> 00:01:05,425
<font face="sans-serif" size="71">Я так давно не бачив Фаді, мабуть…</font>

17
00:01:05,505 --> 00:01:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Я всіх вас давно не бачив…</font>

18
00:01:08,065 --> 00:01:09,624
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, він у клубі,</font>

19
00:01:09,704 --> 00:01:11,865
<font face="sans-serif" size="71">але ми не бачимося.</font>

20
00:01:11,945 --> 00:01:13,145
<font face="sans-serif" size="71">ФАДІ МУСАЛЛАТ
ПІДПРИЄМЕЦЬ</font>

21
00:01:13,545 --> 00:01:15,145
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю Фаді завдяки індустрії розваг.</font>

22
00:01:15,225 --> 00:01:19,385
<font face="sans-serif" size="71">Також він — кузен
всесвітньо відомого ді-джея Халеда.</font>

23
00:01:19,465 --> 00:01:20,665
<font face="sans-serif" size="71">Радий був зустрітися.</font>

24
00:01:20,745 --> 00:01:23,265
<font face="sans-serif" size="71">-Побачимося на вечірці, гаразд?
-Так, авжеж.</font>

25
00:01:23,345 --> 00:01:24,745
<font face="sans-serif" size="71">-Зосередься на музиці.
-Знаю.</font>

26
00:01:24,825 --> 00:01:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Арабській. Я знаю!</font>

27
00:01:32,305 --> 00:01:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Погляньте, він оточений дівчатами.</font>

28
00:01:34,185 --> 00:01:35,465
<font face="sans-serif" size="71">Він дивиться на нас.</font>

29
00:01:38,585 --> 00:01:39,625
<font face="sans-serif" size="71">Де Данія?</font>

30
00:01:39,705 --> 00:01:43,705
<font face="sans-serif" size="71">Не прийшла, бо вона
не любить нічних клубів.</font>

31
00:01:43,785 --> 00:01:47,305
<font face="sans-serif" size="71">-Дивіться, навколо нього дівчата.
-Тільки їй не кажи!</font>

32
00:01:47,385 --> 00:01:49,145
<font face="sans-serif" size="71">Тільки погляньте!</font>

33
00:01:49,225 --> 00:01:50,985
<font face="sans-serif" size="71">На її місці я б психонула.</font>

34
00:01:53,825 --> 00:01:56,825
<font face="sans-serif" size="71">Музика сьогодні класна.
Блісс справді талановитий.</font>

35
00:01:59,345 --> 00:02:02,065
<font face="sans-serif" size="71">Він гратиме в моїй поїздці.</font>

36
00:02:02,145 --> 00:02:03,585
<font face="sans-serif" size="71">Ви ж їдете?</font>

37
00:02:03,665 --> 00:02:05,665
<font face="sans-serif" size="71">-Так. Авжеж. Ми всі їдемо.
-Так.</font>

38
00:02:05,745 --> 00:02:07,225
<font face="sans-serif" size="71">-Ти їдеш?
-Їду.</font>

39
00:02:28,345 --> 00:02:29,905
<font face="sans-serif" size="71">Як у вас справи?</font>

40
00:02:29,985 --> 00:02:32,185
<font face="sans-serif" size="71">Як ваші стосунки?</font>

41
00:02:32,265 --> 00:02:33,785
<font face="sans-serif" size="71">ЕВЕЛІН ХЕФФЕРМЕЛЬ
СІМЕЙНИЙ ТЕРАПЕВТ</font>

42
00:02:33,865 --> 00:02:37,505
<font face="sans-serif" size="71">Для нас дуже важливо
мати медіатора або терапевта,</font>

43
00:02:37,585 --> 00:02:40,905
<font face="sans-serif" size="71">щоб продовжувати сеанси,
спілкуватися, бо ми одружуємося,</font>

44
00:02:40,985 --> 00:02:43,705
<font face="sans-serif" size="71">і все, що я роблю для весілля,</font>

45
00:02:43,785 --> 00:02:46,945
<font face="sans-serif" size="71">додає тривожності.</font>

46
00:02:47,865 --> 00:02:51,505
<font face="sans-serif" size="71">Так, усе гаразд, ми готуємося до весілля.</font>

47
00:02:51,585 --> 00:02:52,865
<font face="sans-serif" size="71">Якщо їй добре — мені добре.</font>

48
00:02:52,945 --> 00:02:53,785
<font face="sans-serif" size="71">КРІС ФЕЙД</font>

49
00:02:53,865 --> 00:02:55,625
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вона щаслива — ви щасливі.</font>

50
00:02:55,705 --> 00:02:58,345
<font face="sans-serif" size="71">Здається, ми говорили, що все навпаки.</font>

51
00:02:58,425 --> 00:03:01,625
<font face="sans-serif" size="71">Я відчуваю, що йому треба бути щасливим,
і тоді кажу, що щаслива.</font>

52
00:03:01,705 --> 00:03:03,025
<font face="sans-serif" size="71">-Ти що!
-Справді?</font>

53
00:03:03,105 --> 00:03:04,865
<font face="sans-serif" size="71">Присягаюся.</font>

54
00:03:04,945 --> 00:03:06,625
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ти щаслива — я щасливий.</font>

55
00:03:06,705 --> 00:03:08,985
<font face="sans-serif" size="71">-Якщо ти нещасна…
-Це працює в обидва боки.</font>

56
00:03:09,065 --> 00:03:10,345
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Але я відчуваю,</font>

57
00:03:10,425 --> 00:03:13,985
<font face="sans-serif" size="71">що коли Кріс щасливий —
щасливе життя, і це головне.</font>

58
00:03:16,105 --> 00:03:18,985
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, що у вас
відбувається багато чудесного.</font>

59
00:03:19,065 --> 00:03:21,545
<font face="sans-serif" size="71">Як гадаєте, які ваші
найсильніші сторони як пари?</font>

60
00:03:21,625 --> 00:03:24,345
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, стабільність, вірність…</font>

61
00:03:24,905 --> 00:03:29,225
<font face="sans-serif" size="71">Також ми працюємо разом,
це допомагає будувати стосунки.</font>

62
00:03:29,305 --> 00:03:30,985
<font face="sans-serif" size="71">Одна спільна мета.</font>

63
00:03:31,065 --> 00:03:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Так, вона була моєю асистенткою
десь два з половиною роки.</font>

64
00:03:35,665 --> 00:03:37,425
<font face="sans-serif" size="71">-У мене була панічна атака.
-Так.</font>

65
00:03:37,505 --> 00:03:38,705
<font face="sans-serif" size="71">Кілька разів.</font>

66
00:03:38,785 --> 00:03:41,585
<font face="sans-serif" size="71">А раніше такого не бувало.</font>

67
00:03:41,665 --> 00:03:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Тому я поставила йому ультиматум.</font>

68
00:03:43,665 --> 00:03:46,385
<font face="sans-serif" size="71">Я сказала: або ми будемо у стосунках,</font>

69
00:03:46,465 --> 00:03:49,745
<font face="sans-serif" size="71">або я буду твоєю асистенткою,
але не дівчиною.</font>

70
00:03:49,825 --> 00:03:53,265
<font face="sans-serif" size="71">І ми досі працюємо разом,
але на іншому рівні.</font>

71
00:03:53,345 --> 00:03:56,185
<font face="sans-serif" size="71">Тепер у нас є компанія,
а Бріанна там — бренд-менеджер.</font>

72
00:03:56,265 --> 00:03:58,465
<font face="sans-serif" size="71">Наша подорож проходить доволі добре.</font>

73
00:03:59,305 --> 00:04:00,665
<font face="sans-serif" size="71">Ми — протилежності.</font>

74
00:04:00,745 --> 00:04:04,745
<font face="sans-serif" size="71">Але дуже кохаємо одне одного.
І працюємо над нашими відмінностями.</font>

75
00:04:04,825 --> 00:04:08,705
<font face="sans-serif" size="71">Я відчуваю,
що в нього була традиційніша сім'я.</font>

76
00:04:08,785 --> 00:04:11,665
<font face="sans-serif" size="71">Батьки разом з дітьми, всі живуть разом.</font>

77
00:04:11,745 --> 00:04:14,225
<font face="sans-serif" size="71">-У мене цього не було.
-Не було такого досвіду.</font>

78
00:04:14,305 --> 00:04:16,105
<font face="sans-serif" size="71">-Бо моя мама, знаєте…
-Так.</font>

79
00:04:16,185 --> 00:04:19,585
<font face="sans-serif" size="71">Коли мама мене народжувала,
в неї стався серцевий напад.</font>

80
00:04:20,585 --> 00:04:23,145
<font face="sans-serif" size="71">Вона вже померла.</font>

81
00:04:23,225 --> 00:04:26,384
<font face="sans-serif" size="71">Розумієте, пробувши</font>

82
00:04:26,465 --> 00:04:29,385
<font face="sans-serif" size="71">в комі понад 20 років, моя мама…</font>

83
00:04:29,465 --> 00:04:31,065
<font face="sans-serif" size="71">-Двадцять років?
-Понад 20.</font>

84
00:04:33,905 --> 00:04:35,545
<font face="sans-serif" size="71">Я не знала моєї мами</font>

85
00:04:35,625 --> 00:04:38,305
<font face="sans-serif" size="71">і не могла спілкуватися з нею,</font>

86
00:04:38,385 --> 00:04:40,025
<font face="sans-serif" size="71">і тому я не…</font>

87
00:04:40,105 --> 00:04:43,265
<font face="sans-serif" size="71">Так, між нами не було зв'язку.</font>

88
00:04:43,345 --> 00:04:47,625
<font face="sans-serif" size="71">Було важко бачити, але не знати її.</font>

89
00:04:47,705 --> 00:04:49,785
<font face="sans-serif" size="71">-Усе добре.
-Вона в порядку.</font>

90
00:05:03,665 --> 00:05:08,345
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні Басель,
Мазен і я обідаємо разом.</font>

91
00:05:08,425 --> 00:05:10,905
<font face="sans-serif" size="71">Але вони сказали,
що перед обідом ми зробимо зупинку.</font>

92
00:05:10,985 --> 00:05:14,065
<font face="sans-serif" size="71">Ми пішли в салон мотоциклів,
щоб Басель роздивився.</font>

93
00:05:22,145 --> 00:05:24,025
<font face="sans-serif" size="71">Гарний, так? Що думаєш?</font>

94
00:05:24,105 --> 00:05:25,625
<font face="sans-serif" size="71">Ти питаєш не просто так.</font>

95
00:05:25,705 --> 00:05:26,985
<font face="sans-serif" size="71">БАСЕЛЬ ОМРАН
МЕНЕДЖЕР ЛО</font>

96
00:05:27,065 --> 00:05:30,025
<font face="sans-serif" size="71">-Чому ти питаєш, чи мені подобається?
-Він хоче той байк.</font>

97
00:05:31,625 --> 00:05:34,785
<font face="sans-serif" size="71">Мазен був дуже радісний.
Я бачила іскри в його очах.</font>

98
00:05:36,105 --> 00:05:39,625
<font face="sans-serif" size="71">Я хотіла переконатися,
заради кого ми прийшли: Баселя чи Мазена.</font>

99
00:05:39,705 --> 00:05:41,985
<font face="sans-serif" size="71">Щось там було не так.</font>

100
00:05:42,065 --> 00:05:43,905
<font face="sans-serif" size="71">Він купує байк, так?</font>

101
00:05:43,985 --> 00:05:45,425
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Ми двоє можемо купити.</font>

102
00:05:45,505 --> 00:05:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Тільки не спортивний,
бо ти надто швидко їздитимеш.</font>

103
00:05:49,745 --> 00:05:53,225
<font face="sans-serif" size="71">Навіть якщо ти цього не хотітимеш,
друзі тебе підбурюватимуть,</font>

104
00:05:53,305 --> 00:05:56,145
<font face="sans-serif" size="71">казатимуть: «Швидше!
Підніми переднє колесо!» і так далі.</font>

105
00:05:56,225 --> 00:05:57,105
<font face="sans-serif" size="71">Я шибайголова.</font>

106
00:05:57,185 --> 00:05:58,345
<font face="sans-serif" size="71">МАЗЕН ОМРАН
БРАТ ЛО</font>

107
00:05:58,425 --> 00:06:00,465
<font face="sans-serif" size="71">Був ним. Я більше не шибайголова.</font>

108
00:06:01,505 --> 00:06:03,025
<font face="sans-serif" size="71">Запевняю вас. Хай там як…</font>

109
00:06:03,105 --> 00:06:05,265
<font face="sans-serif" size="71">-Ні, я пройшов цей етап.
-Сумніваюся.</font>

110
00:06:06,665 --> 00:06:11,625
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо мені тривожитися, втрачати спокій,</font>

111
00:06:11,705 --> 00:06:16,545
<font face="sans-serif" size="71">будучи відповідальною за нього і його
безпеку, поки він живе зі мною в Дубаї?</font>

112
00:06:16,625 --> 00:06:17,825
<font face="sans-serif" size="71">Скільки він?</font>

113
00:06:17,905 --> 00:06:19,305
<font face="sans-serif" size="71">-200 000 дирхамів.
-200 000.</font>

114
00:06:19,865 --> 00:06:21,425
<font face="sans-serif" size="71">-Але ж це безпечно?
-Так.</font>

115
00:06:24,945 --> 00:06:28,305
<font face="sans-serif" size="71">-Я повернуся.
-У нас була гаряча суперечка.</font>

116
00:06:28,865 --> 00:06:31,865
<font face="sans-serif" size="71">Велике «ні» спортивному супербайку. Так.</font>

117
00:06:33,025 --> 00:06:36,545
<font face="sans-serif" size="71">Йому потрібен байк за розумну ціну,</font>

118
00:06:36,625 --> 00:06:40,065
<font face="sans-serif" size="71">на якому він не ганятиме,
бо ти ж знаєш свого брата.</font>

119
00:06:40,625 --> 00:06:42,585
<font face="sans-serif" size="71">Переконай його вибрати інший байк.</font>

120
00:06:43,065 --> 00:06:45,785
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, щоб він мав мотивацію.</font>

121
00:06:45,865 --> 00:06:49,505
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб старанно працював
і купив його за власні гроші, щоб цінував.</font>

122
00:06:49,585 --> 00:06:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Він подумає двічі, перш ніж ганяти,</font>

123
00:06:51,545 --> 00:06:53,905
<font face="sans-serif" size="71">якщо оплатить його
важкозаробленими грішми.</font>

124
00:06:53,985 --> 00:06:56,265
<font face="sans-serif" size="71">І це зробить його відповідальнішим.</font>

125
00:06:56,345 --> 00:06:58,865
<font face="sans-serif" size="71">Твоя місячна зарплатня покриє витрати?</font>

126
00:06:58,945 --> 00:07:02,305
<font face="sans-serif" size="71">Зараз є успіхи на фондовому ринку,
з криптовалютою та NFT.</font>

127
00:07:02,385 --> 00:07:04,065
<font face="sans-serif" size="71">Це приносить стабільний дохід?</font>

128
00:07:04,145 --> 00:07:06,305
<font face="sans-serif" size="71">На фондовому ринку
не буває стабільного доходу.</font>

129
00:07:06,385 --> 00:07:10,185
<font face="sans-serif" size="71">Тобі не потрібні
зайві фінансові зобов'язання.</font>

130
00:07:10,265 --> 00:07:11,785
<font face="sans-serif" size="71">-Так?
-Авжеж. Це точно.</font>

131
00:07:12,425 --> 00:07:15,065
<font face="sans-serif" size="71">Дуже добре. Візьми все це до уваги.</font>

132
00:07:15,145 --> 00:07:19,265
<font face="sans-serif" size="71">Ти хочеш цей мотоцикл.
Добре. Але маєш купити його сам.</font>

133
00:07:19,745 --> 00:07:23,425
<font face="sans-serif" size="71">Ти маєш старанно працювати й заплатити
власними грішми, щоб цінувати його.</font>

134
00:07:23,505 --> 00:07:25,025
<font face="sans-serif" size="71">Ти не можеш отримати його легко.</font>

135
00:07:25,105 --> 00:07:26,705
<font face="sans-serif" size="71">Непотизм заборонений.</font>

136
00:07:27,985 --> 00:07:29,785
<font face="sans-serif" size="71">Нехай учиться на моїх помилках.</font>

137
00:07:29,865 --> 00:07:34,945
<font face="sans-serif" size="71">Я припускалася помилок, і з кожною
невдачею чи помилкою отримувала урок.</font>

138
00:07:35,025 --> 00:07:37,825
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу піднести йому
свій досвід на срібній тарілці.</font>

139
00:07:45,465 --> 00:07:47,665
<font face="sans-serif" size="71">ДУБАЙСЬКИЙ ПУСТЕЛЬНИЙ ЗАПОВІДНИК</font>

140
00:07:54,825 --> 00:07:56,665
<font face="sans-serif" size="71">Я запросила всіх у пустелю.</font>

141
00:07:56,745 --> 00:08:00,705
<font face="sans-serif" size="71">Це вперше я планую поїздку.
Я підготувала для них кілька сюрпризів.</font>

142
00:08:00,785 --> 00:08:03,385
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, нам із друзями це потрібно.</font>

143
00:08:03,465 --> 00:08:05,025
<font face="sans-serif" size="71">В обід</font>

144
00:08:05,105 --> 00:08:08,145
<font face="sans-serif" size="71">до нас приєднаються
Лоджен, Ібрагім, Кріс і Бріанна.</font>

145
00:08:08,225 --> 00:08:09,785
<font face="sans-serif" size="71">Упевнена, все буде чудово.</font>

146
00:08:12,905 --> 00:08:15,305
<font face="sans-serif" size="71">Я така щаслива. Там немає сигналу.</font>

147
00:08:22,425 --> 00:08:23,385
<font face="sans-serif" size="71">Ого!</font>

148
00:08:25,505 --> 00:08:26,385
<font face="sans-serif" size="71">Ми тут.</font>

149
00:08:38,105 --> 00:08:40,065
<font face="sans-serif" size="71">-Супер. Неймовірно.
-Так гарно.</font>

150
00:08:41,825 --> 00:08:43,585
<font face="sans-serif" size="71">-Ого. Оце поїздка!
-Краса.</font>

151
00:08:43,664 --> 00:08:46,024
<font face="sans-serif" size="71">-Чудово.
-Я в захваті.</font>

152
00:08:46,105 --> 00:08:47,664
<font face="sans-serif" size="71">-Погляньте на це.
-Гляньте, друзі!</font>

153
00:08:47,745 --> 00:08:49,945
<font face="sans-serif" size="71">Кава й фініки, і поглянь, що тут у нас.</font>

154
00:08:50,025 --> 00:08:53,505
<font face="sans-serif" size="71">Місце було прекрасне.
Ніби оаза серед пустелі.</font>

155
00:08:53,585 --> 00:08:55,185
<font face="sans-serif" size="71">Усе було, як у фільмі.</font>

156
00:08:55,265 --> 00:08:57,385
<font face="sans-serif" size="71">-Зейно, подобається?
-Дуже гарно.</font>

157
00:08:57,465 --> 00:08:59,425
<font face="sans-serif" size="71">-Ого.
-Передай сюди фініки,</font>

158
00:08:59,505 --> 00:09:00,905
<font face="sans-serif" size="71">бо Фаді це потрібно,</font>

159
00:09:00,985 --> 00:09:03,065
<font face="sans-serif" size="71">останнім часом йому не щастить,</font>

160
00:09:03,145 --> 00:09:05,385
<font face="sans-serif" size="71">тож дай йому швиденько фініків.</font>

161
00:09:05,945 --> 00:09:08,145
<font face="sans-serif" size="71">Перед нами ніби рамка для картини,</font>

162
00:09:08,225 --> 00:09:10,305
<font face="sans-serif" size="71">і я бачу лише Фаді й Ел-Джей.</font>

163
00:09:10,385 --> 00:09:12,145
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, може, в них і вийшло б.</font>

164
00:09:12,225 --> 00:09:13,985
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей, хочеш фініка?</font>

165
00:09:15,025 --> 00:09:16,705
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не хочу.</font>

166
00:09:17,665 --> 00:09:18,505
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

167
00:09:18,585 --> 00:09:21,505
<font face="sans-serif" size="71">Народ, думаю, час розпалювати вогнище.</font>

168
00:09:21,585 --> 00:09:24,465
<font face="sans-serif" size="71">-Що скажете…
-Ні, не зараз. Розслабся.</font>

169
00:09:24,545 --> 00:09:25,865
<font face="sans-serif" size="71">Я все організувала.</font>

170
00:09:25,945 --> 00:09:27,065
<font face="sans-serif" size="71">-Справді?
-Так.</font>

171
00:09:27,145 --> 00:09:29,945
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, тоді ми з хлопцями
підемо кататися на верблюдах.</font>

172
00:09:30,025 --> 00:09:31,305
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Залишайтеся тут.</font>

173
00:09:31,385 --> 00:09:34,385
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ми скоро. Ходімо, хлопці.</font>

174
00:09:34,465 --> 00:09:37,145
<font face="sans-serif" size="71">-Допоможеш мені?
-Султана Ел-Джей.</font>

175
00:09:37,985 --> 00:09:41,545
<font face="sans-serif" size="71">Усі сидять, а Ел-Джей лише…</font>

176
00:09:43,545 --> 00:09:45,745
<font face="sans-serif" size="71">«Ні. Ідіть».</font>

177
00:09:45,825 --> 00:09:47,025
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, слухай.</font>

178
00:09:47,105 --> 00:09:49,265
<font face="sans-serif" size="71">Дівчата, ми зараз.</font>

179
00:09:49,345 --> 00:09:51,585
<font face="sans-serif" size="71">-Три верблюди, троє хлопців.
-Нащо поспішати?</font>

180
00:09:51,665 --> 00:09:54,745
<font face="sans-serif" size="71">Не сумуйте дуже за нами.
Не сумуй дуже за мною.</font>

181
00:09:55,225 --> 00:09:56,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не розумію.</font>

182
00:09:56,305 --> 00:09:58,985
<font face="sans-serif" size="71">Що це означає?</font>

183
00:10:00,425 --> 00:10:01,385
<font face="sans-serif" size="71">У тебе гладкий…</font>

184
00:10:03,145 --> 00:10:04,585
<font face="sans-serif" size="71">Добре, гаразд!</font>

185
00:10:05,305 --> 00:10:07,065
<font face="sans-serif" size="71">Сказав відхилитися назад, я не знав…</font>

186
00:10:07,145 --> 00:10:08,785
<font face="sans-serif" size="71">Ти, певно, це вже робив.</font>

187
00:10:08,865 --> 00:10:09,825
<font face="sans-serif" size="71">Як життя, друже?</font>

188
00:10:09,905 --> 00:10:12,465
<font face="sans-serif" size="71">Що думаєш про вчорашній вечір?</font>

189
00:10:12,545 --> 00:10:14,785
<font face="sans-serif" size="71">-Ви гарно провели час?
-Я чудово розважився.</font>

190
00:10:14,865 --> 00:10:16,665
<font face="sans-serif" size="71">Я вже давно не розважався.</font>

191
00:10:16,745 --> 00:10:18,905
<font face="sans-serif" size="71">-Ти запалив, чуваче.
-Дякую.</font>

192
00:10:18,985 --> 00:10:20,665
<font face="sans-serif" size="71">Було приємно вас бачити.</font>

193
00:10:20,745 --> 00:10:22,025
<font face="sans-serif" size="71">-Скажіть чесно.
-Так.</font>

194
00:10:22,105 --> 00:10:25,025
<font face="sans-serif" size="71">Що ви думаєте про Ел-Джей? Я її цікавлю?</font>

195
00:10:26,705 --> 00:10:27,585
<font face="sans-serif" size="71">Трохи.</font>

196
00:10:28,785 --> 00:10:31,265
<font face="sans-serif" size="71">Тут так мирно. Тихо.</font>

197
00:10:32,345 --> 00:10:33,265
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже!</font>

198
00:10:35,945 --> 00:10:37,265
<font face="sans-serif" size="71">Ого!</font>

199
00:10:37,905 --> 00:10:38,825
<font face="sans-serif" size="71">Що за…</font>

200
00:10:39,745 --> 00:10:41,745
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, день у пустелі.</font>

201
00:10:42,265 --> 00:10:43,665
<font face="sans-serif" size="71">Я нікого з них не знаю.</font>

202
00:10:46,825 --> 00:10:49,905
<font face="sans-serif" size="71">-Хто ці люди? Твої друзі?
-Може, Сафині.</font>

203
00:10:49,985 --> 00:10:51,985
<font face="sans-serif" size="71">Фархано, хочеш піти?</font>

204
00:10:52,065 --> 00:10:54,465
<font face="sans-serif" size="71">-Фархана?
-Що?</font>

205
00:10:55,585 --> 00:10:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні ми з дівчатами їдемо в пустелю</font>

206
00:10:58,185 --> 00:11:00,265
<font face="sans-serif" size="71">для зйомок «Космо-жінок у місті».</font>

207
00:11:00,345 --> 00:11:01,785
<font face="sans-serif" size="71">Мої подруги теж інфлюенсерки.</font>

208
00:11:01,865 --> 00:11:03,265
<font face="sans-serif" size="71">Зробімо це.</font>

209
00:11:03,345 --> 00:11:06,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не знала, що це захід Ел-Джей.</font>

210
00:11:06,305 --> 00:11:07,745
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні буде драма.</font>

211
00:11:07,825 --> 00:11:09,185
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже.</font>

212
00:11:09,265 --> 00:11:10,185
<font face="sans-serif" size="71">Ой.</font>

213
00:11:10,265 --> 00:11:11,705
<font face="sans-serif" size="71">Це вона.</font>

214
00:11:11,785 --> 00:11:13,665
<font face="sans-serif" size="71">Так, вона тут.</font>

215
00:11:13,745 --> 00:11:15,905
<font face="sans-serif" size="71">Чому вона приїхала? Хто її запросив?</font>

216
00:11:15,985 --> 00:11:17,625
<font face="sans-serif" size="71">Дорога була весела.</font>

217
00:11:17,705 --> 00:11:18,745
<font face="sans-serif" size="71">Данія.</font>

218
00:11:18,825 --> 00:11:20,985
<font face="sans-serif" size="71">Але чому вона привезла Фархану?</font>

219
00:11:21,065 --> 00:11:23,985
<font face="sans-serif" size="71">Фархана попросила знятися з нею,
і я погодилася.</font>

220
00:11:24,065 --> 00:11:24,905
<font face="sans-serif" size="71">ДАНІЯ МОХАММЕД</font>

221
00:11:24,985 --> 00:11:26,585
<font face="sans-serif" size="71">Даніє, ходімо сюди.</font>

222
00:11:26,665 --> 00:11:28,905
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей теж запросила мене в пустелю.</font>

223
00:11:28,985 --> 00:11:30,585
<font face="sans-serif" size="71">Блісс поїхав раніше до Ел-Джей,</font>

224
00:11:30,665 --> 00:11:32,785
<font face="sans-serif" size="71">а я сказала,
що закінчу зйомку з Фарханою,</font>

225
00:11:32,865 --> 00:11:35,665
<font face="sans-serif" size="71">а потім приєднаюся до вас у Ел-Джей.</font>

226
00:11:35,745 --> 00:11:36,945
<font face="sans-serif" size="71">Що ви тут робите?</font>

227
00:11:37,025 --> 00:11:39,945
<font face="sans-serif" size="71">Я була шокована. Що відбувається?</font>

228
00:11:40,025 --> 00:11:43,985
<font face="sans-serif" size="71">Як це фотосесія Фархани проходить
там само, де й захід Ел-Джей і Зейни?</font>

229
00:11:44,065 --> 00:11:46,305
<font face="sans-serif" size="71">-Я роблю з ними фотосесію.
-Забудь про них.</font>

230
00:11:46,385 --> 00:11:49,145
<font face="sans-serif" size="71">-За мить поговорю з вами.
-Добре, ми будемо тут.</font>

231
00:11:49,665 --> 00:11:51,025
<font face="sans-serif" size="71">Цього не може бути.</font>

232
00:11:52,185 --> 00:11:55,865
<font face="sans-serif" size="71">Чому вона тут? Я була трохи шокована.</font>

233
00:11:55,945 --> 00:11:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Ти засмучена?</font>

234
00:11:58,025 --> 00:11:59,225
<font face="sans-serif" size="71">Хай там як…</font>

235
00:12:00,585 --> 00:12:01,705
<font face="sans-serif" size="71">Випиймо.</font>

236
00:12:06,065 --> 00:12:07,345
<font face="sans-serif" size="71">Господи.</font>

237
00:12:08,305 --> 00:12:11,145
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей і Фархана знову посваряться.</font>

238
00:12:11,705 --> 00:12:12,945
<font face="sans-serif" size="71">Я сказала: «Нехай».</font>

239
00:12:13,025 --> 00:12:14,705
<font face="sans-serif" size="71">Як сміливо з боку Фархани.</font>

240
00:12:16,985 --> 00:12:18,265
<font face="sans-serif" size="71">Боже, я не можу…</font>

241
00:12:18,345 --> 00:12:20,305
<font face="sans-serif" size="71">-Це дуже гарно!
-О, Господи.</font>

242
00:12:20,945 --> 00:12:22,865
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь на цю фотосесію.</font>

243
00:12:23,665 --> 00:12:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Ми сміємося, всміхаємося, чи що?</font>

244
00:12:26,865 --> 00:12:28,385
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь на ці вбрання.</font>

245
00:12:28,465 --> 00:12:31,305
<font face="sans-serif" size="71">У неї на голові
була намотана якась дивна штука.</font>

246
00:12:31,385 --> 00:12:33,625
<font face="sans-serif" size="71">Вона вдягнула щось вільне.</font>

247
00:12:33,705 --> 00:12:35,785
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю. Я не розумію вбрання.</font>

248
00:12:35,865 --> 00:12:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, деякі наші фото…</font>

249
00:12:38,185 --> 00:12:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Серйозно, це величезна пустеля,</font>

250
00:12:40,465 --> 00:12:43,345
<font face="sans-serif" size="71">і вони вибрали це місце?</font>

251
00:12:43,905 --> 00:12:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Вочевидь, хтось надіслав локацію Фархані.</font>

252
00:12:50,145 --> 00:12:54,025
<font face="sans-serif" size="71">Перевірю, чи вона зі мною розмовлятиме,
адже я на неї ображена.</font>

253
00:12:55,705 --> 00:12:57,665
<font face="sans-serif" size="71">Вона йде. Робімо фотосесію,</font>

254
00:12:57,745 --> 00:13:00,025
<font face="sans-serif" size="71">-бо йде ця настирлива жінка.
-Без шарфа?</font>

255
00:13:00,745 --> 00:13:04,105
<font face="sans-serif" size="71">-Вона така настирлива, мусила підійти.
-Боже.</font>

256
00:13:04,185 --> 00:13:05,745
<font face="sans-serif" size="71">Сказала: «Вона така настирлива».</font>

257
00:13:07,505 --> 00:13:10,425
<font face="sans-serif" size="71">Фархано, чула, як ти сказала,
що я настирлива.</font>

258
00:13:10,505 --> 00:13:13,705
<font face="sans-serif" size="71">Я хотіла бути люб'язною, запросити до нас.</font>

259
00:13:13,785 --> 00:13:16,065
<font face="sans-serif" size="71">Я займаюся своїми справами з друзями.</font>

260
00:13:16,145 --> 00:13:18,945
<font face="sans-serif" size="71">То займайся,
але ти сказала: «Ти настирлива».</font>

261
00:13:19,025 --> 00:13:22,665
<font face="sans-serif" size="71">-Зрозуміло, що ви робите.
-Слухай, якщо ти відчуваєш…</font>

262
00:13:22,745 --> 00:13:25,545
<font face="sans-serif" size="71">Може, ми сядемо й поговоримо про це.</font>

263
00:13:25,625 --> 00:13:27,785
<font face="sans-serif" size="71">Зробімо фото й поговорімо про це.</font>

264
00:13:27,865 --> 00:13:29,905
<font face="sans-serif" size="71">Не посеред пустелі.</font>

265
00:13:29,985 --> 00:13:32,345
<font face="sans-serif" size="71">Чула, ви про мене пліткували.</font>

266
00:13:32,865 --> 00:13:36,145
<font face="sans-serif" size="71">Ви говорили про те,
що мій день народження був спонсований.</font>

267
00:13:36,225 --> 00:13:39,585
<font face="sans-serif" size="71">-Я тобі все в лице сказала.
-Ми говорили про спонсорство.</font>

268
00:13:39,665 --> 00:13:43,425
<font face="sans-serif" size="71">-Але, люба, я цього не розумію…
-Я сказала це тобі в лице. Я…</font>

269
00:13:43,505 --> 00:13:47,145
<font face="sans-serif" size="71">-Але потім ти пішла й почала розказувати.
-Про це всі говорили.</font>

270
00:13:47,225 --> 00:13:49,585
<font face="sans-serif" size="71">Чому ти не можеш порадіти за іншу жінку,</font>

271
00:13:49,665 --> 00:13:53,025
<font face="sans-serif" size="71">ти ж знаєш,
я мати-одиначка, я виховую сина…</font>

272
00:13:53,105 --> 00:13:55,545
<font face="sans-serif" size="71">Ці дві… Ці речі ніяк не пов'язані.</font>

273
00:13:55,625 --> 00:13:57,825
<font face="sans-serif" size="71">Думала, я сказала все тобі в лице.</font>

274
00:13:57,905 --> 00:13:59,025
<font face="sans-serif" size="71">Ти говорила…</font>

275
00:13:59,105 --> 00:14:01,305
<font face="sans-serif" size="71">Якщо тобі не подобається,
нехай, це твоя думка.</font>

276
00:14:01,385 --> 00:14:03,745
<font face="sans-serif" size="71">-Нехай закінчать фотосесію.
-Знімаймо.</font>

277
00:14:03,825 --> 00:14:06,145
<font face="sans-serif" size="71">-Я не чекала цієї драми.
-Привіт.</font>

278
00:14:06,225 --> 00:14:07,385
<font face="sans-serif" size="71">Як ви, дівчата?</font>

279
00:14:07,465 --> 00:14:08,825
<font face="sans-serif" size="71">Добре. Добре, як ви?</font>

280
00:14:08,905 --> 00:14:10,905
<font face="sans-serif" size="71">Зейна й Фархана сваряться?</font>

281
00:14:10,985 --> 00:14:14,425
<font face="sans-serif" size="71">Я подумала:
«Це вже занадто. Що відбувається?»</font>

282
00:14:14,505 --> 00:14:16,185
<font face="sans-serif" size="71">Зейно, ходи сюди. Зейно.</font>

283
00:14:16,265 --> 00:14:18,025
<font face="sans-serif" size="71">-Що?
-Тут драми немає, ходи.</font>

284
00:14:18,105 --> 00:14:19,945
<font face="sans-serif" size="71">Ні, люба. Мені це нецікаво.</font>

285
00:14:20,585 --> 00:14:24,905
<font face="sans-serif" size="71">«Я роблю фотосесію.
Вона така настирлива» Це тупо!</font>

286
00:14:26,105 --> 00:14:29,225
<font face="sans-serif" size="71">Вона все говорить про одне й те ж.</font>

287
00:14:29,305 --> 00:14:31,625
<font face="sans-serif" size="71">Наче більше нема про що говорити.</font>

288
00:14:31,705 --> 00:14:33,665
<font face="sans-serif" size="71">-Усе добре.
-Що за драма?</font>

289
00:14:33,745 --> 00:14:35,025
<font face="sans-serif" size="71">Що це за дурня?</font>

290
00:14:35,105 --> 00:14:37,145
<font face="sans-serif" size="71">«О, Боже! Вона така настирлива!»</font>

291
00:14:37,225 --> 00:14:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Що за дурня?</font>

292
00:14:39,025 --> 00:14:40,585
<font face="sans-serif" size="71">Що з цією ідіоткою?</font>

293
00:14:40,665 --> 00:14:43,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми не думали, що будемо на тому ж місці.</font>

294
00:14:43,385 --> 00:14:44,905
<font face="sans-serif" size="71">Не знала, куди їде чоловік?</font>

295
00:14:44,985 --> 00:14:47,625
<font face="sans-serif" size="71">Він їхав на захід Ел-Джей,
і я теж збиралася.</font>

296
00:14:47,705 --> 00:14:48,825
<font face="sans-serif" size="71">Це і є захід Ел-Джей.</font>

297
00:14:48,905 --> 00:14:51,825
<font face="sans-serif" size="71">Пустеля величезна, а ви вибрали це місце.</font>

298
00:14:51,905 --> 00:14:54,785
<font face="sans-serif" size="71">За кого вона себе має?
Я пішла привітатися, а вона каже:</font>

299
00:14:54,865 --> 00:14:58,105
<font face="sans-serif" size="71">«Вона така настирлива!»
Вона вважає себе кращою за мене?</font>

300
00:14:58,185 --> 00:14:59,865
<font face="sans-serif" size="71">-Нас неможливо порівняти!
-Так.</font>

301
00:15:00,705 --> 00:15:01,745
<font face="sans-serif" size="71">Зейно, послухай.</font>

302
00:15:01,825 --> 00:15:02,825
<font face="sans-serif" size="71">Нехай вона буде там!</font>

303
00:15:02,905 --> 00:15:04,985
<font face="sans-serif" size="71">Зейна сердиться, бо вона…</font>

304
00:15:05,065 --> 00:15:07,625
<font face="sans-serif" size="71">Я теж серджуся,
бо вона пліткувала про мене.</font>

305
00:15:07,705 --> 00:15:09,425
<font face="sans-serif" size="71">-Можеш сердитися.
-І, даруй.</font>

306
00:15:09,505 --> 00:15:12,225
<font face="sans-serif" size="71">Принаймні я роблю це заради сина.</font>

307
00:15:12,305 --> 00:15:13,825
<font face="sans-serif" size="71">Ти робиш це для власної слави.</font>

308
00:15:15,025 --> 00:15:17,425
<font face="sans-serif" size="71">Скажеш, коли закінчиш
і будеш готова слухати.</font>

309
00:15:17,505 --> 00:15:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Я маю забезпечувати дітей,
тож ти не можеш…</font>

310
00:15:20,185 --> 00:15:21,945
<font face="sans-serif" size="71">Я не маю забезпечувати дітей?</font>

311
00:15:22,585 --> 00:15:26,545
<font face="sans-serif" size="71">Я не відчуваю потреби пояснювати,
хто я і що думаю.</font>

312
00:15:26,625 --> 00:15:29,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона хоче показати людям свою важливість.</font>

313
00:15:29,705 --> 00:15:31,345
<font face="sans-serif" size="71">…кажеш, що все спонсоване.</font>

314
00:15:31,425 --> 00:15:34,185
<font face="sans-serif" size="71">Це спонсується, і мені платять.
Це моя робота.</font>

315
00:15:34,265 --> 00:15:38,505
<font face="sans-serif" size="71">Якщо хтось мене ображатиме… О, Боже.</font>

316
00:15:38,585 --> 00:15:40,305
<font face="sans-serif" size="71">І ти все говориш про це</font>

317
00:15:40,385 --> 00:15:42,345
<font face="sans-serif" size="71">знову і знову.</font>

318
00:15:42,425 --> 00:15:45,025
<font face="sans-serif" size="71">Скажеш, коли закінчиш
і будеш готова слухати.</font>

319
00:15:45,105 --> 00:15:48,585
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ти думаєш, що доречно
приходити й сваритися з нею тут,</font>

320
00:15:48,665 --> 00:15:49,905
<font face="sans-serif" size="71">то це не так.</font>

321
00:15:49,985 --> 00:15:51,505
<font face="sans-serif" size="71">Бо на моєму заході.</font>

322
00:15:51,585 --> 00:15:54,345
<font face="sans-serif" size="71">Тож якщо хочеш
розмовляти з Зейною, май повагу.</font>

323
00:15:54,425 --> 00:15:55,465
<font face="sans-serif" size="71">Добре!</font>

324
00:15:56,025 --> 00:15:58,065
<font face="sans-serif" size="71">-Фархано, як почуваєшся?
-Добре.</font>

325
00:15:58,145 --> 00:15:59,225
<font face="sans-serif" size="71">-Ти в нормі?
-Так.</font>

326
00:15:59,305 --> 00:16:00,505
<font face="sans-serif" size="71">-Усе гаразд.
-Так?</font>

327
00:16:00,585 --> 00:16:05,025
<font face="sans-serif" size="71">Вона була неправа. Прийшла нариватися
на неприємності, і я цього не схвалюю.</font>

328
00:16:05,105 --> 00:16:06,705
<font face="sans-serif" size="71">Слухай, я думаю…</font>

329
00:16:10,025 --> 00:16:13,665
<font face="sans-serif" size="71">-Що діється? Ми зіштовхнулися з Фарханою.
-Ви пропустили вилазку.</font>

330
00:16:13,745 --> 00:16:16,345
<font face="sans-serif" size="71">-Знову?
-Ми дещо чули.</font>

331
00:16:16,425 --> 00:16:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Розкажете новини?</font>

332
00:16:17,545 --> 00:16:19,825
<font face="sans-serif" size="71">Бо ми вас аж звідти чули.</font>

333
00:16:19,905 --> 00:16:21,145
<font face="sans-serif" size="71">-Справді?
-Так.</font>

334
00:16:21,225 --> 00:16:22,265
<font face="sans-serif" size="71">Але, серйозно…</font>

335
00:16:22,785 --> 00:16:25,425
<font face="sans-serif" size="71">Можна підсумую те, що сталося?</font>

336
00:16:25,505 --> 00:16:29,625
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей і Зейна,
прекрасні арабські принцеси, сиділи тут,</font>

337
00:16:29,705 --> 00:16:32,225
<font face="sans-serif" size="71">аж тут приїхали ми. Я гадки не мала,</font>

338
00:16:32,305 --> 00:16:35,545
<font face="sans-serif" size="71">що на цьому ж місці
ми робимо фотосесію для Фархани.</font>

339
00:16:35,625 --> 00:16:37,585
<font face="sans-serif" size="71">Я подумала: «Що? Що відбувається?»</font>

340
00:16:38,105 --> 00:16:40,425
<font face="sans-serif" size="71">Данія не зовсім така, як я думала.</font>

341
00:16:40,505 --> 00:16:44,025
<font face="sans-serif" size="71">Можливо, в неї є прихований план.</font>

342
00:16:44,105 --> 00:16:46,585
<font face="sans-serif" size="71">Ми вечеряли з Сафою…</font>

343
00:16:46,665 --> 00:16:48,665
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Й Ібрагімом.</font>

344
00:16:48,745 --> 00:16:49,585
<font face="sans-serif" size="71">Ага.</font>

345
00:16:50,265 --> 00:16:55,025
<font face="sans-serif" size="71">Вочевидь, хтось розповів їй про те,
що ми обговорювали.</font>

346
00:16:55,105 --> 00:16:56,905
<font face="sans-serif" size="71">-Це не я.
-Це не Данія.</font>

347
00:16:56,985 --> 00:16:59,625
<font face="sans-serif" size="71">Сафа не розмовляє з Фарханою,
тож, думаю, це Ібрагім.</font>

348
00:17:00,105 --> 00:17:02,865
<font face="sans-serif" size="71">Уже деякий час я відчуваю, що Ібрагім</font>

349
00:17:02,945 --> 00:17:04,425
<font face="sans-serif" size="71">дволиций.</font>

350
00:17:05,825 --> 00:17:08,305
<font face="sans-serif" size="71">І я вирішила
не питати його про це за вечерею.</font>

351
00:17:08,385 --> 00:17:11,585
<font face="sans-serif" size="71">Можливо, слід поговорити з Сафою,
спитати її думку.</font>

352
00:17:11,665 --> 00:17:13,505
<font face="sans-serif" size="71">Я не влаштовуватиму скандалу тут.</font>

353
00:17:17,065 --> 00:17:18,305
<font face="sans-serif" size="71">МАЄТОК ФАХАДА Й САФИ</font>

354
00:17:18,385 --> 00:17:22,305
<font face="sans-serif" size="71">Фахад відкрито показує емоції, і ми
того ж дня розв'язуємо наші проблеми.</font>

355
00:17:22,385 --> 00:17:25,545
<font face="sans-serif" size="71">Але я відчуваю, що він засмучений
через сурогатне материнство,</font>

356
00:17:25,625 --> 00:17:27,184
<font face="sans-serif" size="71">і що він досі на мене злиться.</font>

357
00:17:27,985 --> 00:17:29,305
<font face="sans-serif" size="71">Ти радий поїхати?</font>

358
00:17:29,385 --> 00:17:31,385
<font face="sans-serif" size="71">У тебе більше немає сюрпризів?</font>

359
00:17:31,464 --> 00:17:32,305
<font face="sans-serif" size="71">Яких?</font>

360
00:17:32,385 --> 00:17:35,265
<font face="sans-serif" size="71">Як останній, що ти скинула на мою голову.</font>

361
00:17:36,025 --> 00:17:36,945
<font face="sans-serif" size="71">І що?</font>

362
00:17:37,025 --> 00:17:40,065
<font face="sans-serif" size="71">-Більше немає сюрпризів?
-А ти хочеш іще?</font>

363
00:17:40,145 --> 00:17:40,985
<font face="sans-serif" size="71">Ну?</font>

364
00:17:42,745 --> 00:17:44,625
<font face="sans-serif" size="71">-Ну що?
-Чого ти хочеш?</font>

365
00:17:45,305 --> 00:17:49,105
<font face="sans-serif" size="71">Боже, ти знову почнеш цю дурню?
Я серйозно.</font>

366
00:17:49,185 --> 00:17:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Вибач?</font>

367
00:17:50,185 --> 00:17:52,625
<font face="sans-serif" size="71">Ні, серйозно, я не хочу нікуди їхати,</font>

368
00:17:52,705 --> 00:17:55,425
<font face="sans-serif" size="71">якщо ти ще більше
осоромиш мене перед людьми.</font>

369
00:17:56,665 --> 00:17:58,905
<font face="sans-serif" size="71">Коли вона сказала
про сурогатне материнство…</font>

370
00:17:58,985 --> 00:18:00,545
<font face="sans-serif" size="71">ФАХАД СІДДІКІ
ЧОЛОВІК САФИ</font>

371
00:18:00,625 --> 00:18:03,065
<font face="sans-serif" size="71">…удома, при Крісові й Бліссові,</font>

372
00:18:03,145 --> 00:18:04,425
<font face="sans-serif" size="71">я був шокований.</font>

373
00:18:05,065 --> 00:18:08,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми збиралися на захід Ел-Джей,
який вона проводить у пустелі,</font>

374
00:18:08,385 --> 00:18:10,905
<font face="sans-serif" size="71">і вона сказала, що там будуть усі.</font>

375
00:18:10,985 --> 00:18:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу, щоб знову щось таке сталося.</font>

376
00:18:14,185 --> 00:18:16,185
<font face="sans-serif" size="71">Мені ця машина більше не подобається.</font>

377
00:18:18,785 --> 00:18:22,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу більше ніякої драми.</font>

378
00:18:22,785 --> 00:18:24,985
<font face="sans-serif" size="71">-Яка ще драма?
-Ні, слухай,</font>

379
00:18:25,065 --> 00:18:27,945
<font face="sans-serif" size="71">ми йдемо, і я більше не хочу сюрпризів.</font>

380
00:18:29,625 --> 00:18:30,705
<font face="sans-serif" size="71">Тоді не скаржся.</font>

381
00:18:30,785 --> 00:18:33,265
<font face="sans-serif" size="71">Я намагаюся знайти рішення.
А ти що зробив?</font>

382
00:18:33,345 --> 00:18:35,945
<font face="sans-serif" size="71">Їдь сама. Я нікуди не поїду.</font>

383
00:18:48,145 --> 00:18:53,145
<font face="sans-serif" size="71">Як він міг залишити мене в машині,
коли ми вже збиралися їхати?</font>

384
00:18:53,785 --> 00:18:54,625
<font face="sans-serif" size="71">Агов?</font>

385
00:18:58,945 --> 00:19:00,225
<font face="sans-serif" size="71">Що за чортівня?</font>

386
00:19:00,905 --> 00:19:02,985
<font face="sans-serif" size="71">Чекай, ти просто підеш?</font>

387
00:19:03,065 --> 00:19:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти нічого не обговорюєш,
ти лише скидаєш бомбу.</font>

388
00:19:06,185 --> 00:19:09,265
<font face="sans-serif" size="71">Ти настільки егоїстична,
що думаєш тільки про себе?</font>

389
00:19:09,985 --> 00:19:12,025
<font face="sans-serif" size="71">-Дай мені кляті ключі.
-Вони в машині.</font>

390
00:19:12,105 --> 00:19:14,465
<font face="sans-serif" size="71">-Їх там немає.
-А з ким ти, в біса, розмовляєш?</font>

391
00:19:14,545 --> 00:19:16,225
<font face="sans-serif" size="71">-Думай, що кажеш.
-Ти просто пішов.</font>

392
00:19:16,305 --> 00:19:17,865
<font face="sans-serif" size="71">Я не їду. Їдь сама.</font>

393
00:19:20,025 --> 00:19:20,945
<font face="sans-serif" size="71">Чао.</font>

394
00:19:22,265 --> 00:19:25,065
<font face="sans-serif" size="71">-Аліно. Ти прийшла з іграшками?
-Так.</font>

395
00:19:25,145 --> 00:19:26,065
<font face="sans-serif" size="71">Поцілуй мене.</font>

396
00:19:27,225 --> 00:19:28,065
<font face="sans-serif" size="71">Люблю тебе.</font>

397
00:19:30,505 --> 00:19:32,545
<font face="sans-serif" size="71">Ти тут? Я думав, ти їдеш.</font>

398
00:19:32,625 --> 00:19:35,305
<font face="sans-serif" size="71">-Ти забрав ключі.
-Я ж сказав, вони в машині.</font>

399
00:19:36,865 --> 00:19:39,185
<font face="sans-serif" size="71">То я маю ходити всюди без чоловіка?</font>

400
00:19:39,265 --> 00:19:40,545
<font face="sans-serif" size="71">У мене є чоловік?</font>

401
00:19:40,625 --> 00:19:42,785
<font face="sans-serif" size="71">-Є, але якщо ти…
-Я самотня?</font>

402
00:19:42,865 --> 00:19:45,185
<font face="sans-serif" size="71">Я хотіла зробити сюрприз,
щоб ти був щасливий.</font>

403
00:19:45,265 --> 00:19:46,985
<font face="sans-serif" size="71">Щасливий? Як?</font>

404
00:19:47,625 --> 00:19:48,585
<font face="sans-serif" size="71">Як?</font>

405
00:19:49,265 --> 00:19:50,905
<font face="sans-serif" size="71">Ти навіть нічого не знаєш.</font>

406
00:19:50,985 --> 00:19:53,825
<font face="sans-serif" size="71">-Ти не ходила до лікаря.
-А ти щось зробив?</font>

407
00:19:53,905 --> 00:19:56,025
<font face="sans-serif" size="71">Ти ходила до лікаря? Ні, правда ж?</font>

408
00:19:56,105 --> 00:19:57,465
<font face="sans-serif" size="71">-Не кричи.
-Тоді чому?</font>

409
00:19:57,545 --> 00:19:59,545
<font face="sans-serif" size="71">Я вмію кричати. Це не крик.</font>

410
00:19:59,625 --> 00:20:00,625
<font face="sans-serif" size="71">Не кричи.</font>

411
00:20:01,185 --> 00:20:03,745
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, я думала, в тебе широкі погляди…</font>

412
00:20:03,825 --> 00:20:06,545
<font face="sans-serif" size="71">Слухай, річ не в широких поглядах.</font>

413
00:20:06,625 --> 00:20:09,025
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, ти освічений.</font>

414
00:20:09,105 --> 00:20:12,545
<font face="sans-serif" size="71">Вислухай мене. Досить мене перебивати.</font>

415
00:20:12,625 --> 00:20:13,625
<font face="sans-serif" size="71">І що тоді?</font>

416
00:20:13,705 --> 00:20:15,505
<font face="sans-serif" size="71">Річ не в широких поглядах.</font>

417
00:20:15,585 --> 00:20:18,585
<font face="sans-serif" size="71">-Треба спершу дізнатися…
-Надто голосно.</font>

418
00:20:21,625 --> 00:20:26,065
<font face="sans-serif" size="71">Ти маєш спершу дізнатися,
чи можеш сама народити дитину,</font>

419
00:20:26,145 --> 00:20:28,305
<font face="sans-serif" size="71">маєш спершу сходити до гінеколога.</font>

420
00:20:28,385 --> 00:20:30,985
<font face="sans-serif" size="71">Ось тому нам треба
ще п'ять років, щоб народити.</font>

421
00:20:31,065 --> 00:20:33,665
<font face="sans-serif" size="71">-Боже.
-Бо ти сам поводишся, як дитина.</font>

422
00:20:33,745 --> 00:20:35,865
<font face="sans-serif" size="71">-Я не їду.
-Добре, не їдь.</font>

423
00:20:50,305 --> 00:20:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Сафо, люба,</font>

424
00:20:52,145 --> 00:20:54,945
<font face="sans-serif" size="71">де ти? Усі про тебе питають.</font>

425
00:20:55,025 --> 00:20:58,585
<font face="sans-serif" size="71">Ми з Ел-Джей зависаємо, і тут</font>

426
00:20:58,665 --> 00:21:01,785
<font face="sans-serif" size="71">з'являється Фархана
й починає на мене кричати.</font>

427
00:21:01,865 --> 00:21:04,345
<font face="sans-serif" size="71">«Ти говориш про мене за моєю спиною».</font>

428
00:21:04,425 --> 00:21:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти була мені дуже потрібна.</font>

429
00:21:06,185 --> 00:21:10,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми маємо знати,
хто з групи доносить на нас Фархані.</font>

430
00:21:21,225 --> 00:21:23,305
<font face="sans-serif" size="71">Привіт. Як ти?</font>

431
00:21:25,425 --> 00:21:27,945
<font face="sans-serif" size="71">Місце було чарівне. Обстановка чудова.</font>

432
00:21:28,025 --> 00:21:31,225
<font face="sans-serif" size="71">Стіл дуже гарний.
Усі було організовано ідеально.</font>

433
00:21:31,305 --> 00:21:33,025
<font face="sans-serif" size="71">Для мене вся суть у компанії.</font>

434
00:21:33,825 --> 00:21:35,345
<font face="sans-serif" size="71">Бріанно, люба, ти приїхала.</font>

435
00:21:35,425 --> 00:21:37,265
<font face="sans-serif" size="71">-Дивовижно.
-Твоя правда.</font>

436
00:21:38,145 --> 00:21:42,105
<font face="sans-serif" size="71">По-перше, хочу вам подякувати за те,
що приїхали.</font>

437
00:21:42,185 --> 00:21:46,585
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, вам сподобається вечеря.
А після вечері будуть розваги</font>

438
00:21:46,665 --> 00:21:47,985
<font face="sans-serif" size="71">із Бліссом.</font>

439
00:21:48,065 --> 00:21:52,265
<font face="sans-serif" size="71">Це все. Сподіваюся, в майбутньому
нас зведуть ще багато радісних нагод.</font>

440
00:21:52,345 --> 00:21:53,465
<font face="sans-serif" size="71">-Амінь. Завжди.
-Амінь.</font>

441
00:21:53,545 --> 00:21:54,705
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

442
00:21:57,545 --> 00:21:59,745
<font face="sans-serif" size="71">До речі, квіти чарівні. Дай я…</font>

443
00:21:59,825 --> 00:22:01,865
<font face="sans-serif" size="71">Так, Ібрагіме, дуже дякую.</font>

444
00:22:01,945 --> 00:22:03,545
<font face="sans-serif" size="71">-Вони прекрасні.
-Це нічого.</font>

445
00:22:04,345 --> 00:22:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Відчуваю, що була грубою з Ібрагімом,
не зрозумівши його в першу зустріч.</font>

446
00:22:08,065 --> 00:22:10,385
<font face="sans-serif" size="71">Мені справді прикро. Вибач.</font>

447
00:22:10,465 --> 00:22:12,105
<font face="sans-serif" size="71">Я відчув, що це було щиро.</font>

448
00:22:12,185 --> 00:22:13,425
<font face="sans-serif" size="71">ІБРАГІМ АЛЬ САМАДІ
БІЗНЕСМЕН</font>

449
00:22:13,505 --> 00:22:16,425
<font face="sans-serif" size="71">Пізніше я почувався так само.
Я відчув, що недооцінив її.</font>

450
00:22:16,505 --> 00:22:18,465
<font face="sans-serif" size="71">-Сподіваюся, ти вибачиш.
-Авжеж.</font>

451
00:22:18,545 --> 00:22:21,065
<font face="sans-serif" size="71">Важко зрозуміти людину в першу зустріч.</font>

452
00:22:21,145 --> 00:22:24,745
<font face="sans-serif" size="71">Не можна судити книжку за обкладинкою,
не знаючи, що всередині.</font>

453
00:22:24,825 --> 00:22:27,825
<font face="sans-serif" size="71">-Треба пізнати людину…
-Наша ситуація була трохи…</font>

454
00:22:27,905 --> 00:22:29,745
<font face="sans-serif" size="71">Ми вперше зустрілися на побаченні,</font>

455
00:22:30,505 --> 00:22:34,505
<font face="sans-serif" size="71">тож для обох ситуація
була дещо напруженою.</font>

456
00:22:34,585 --> 00:22:37,185
<font face="sans-serif" size="71">-Я нервувалася.
-Формальність і сором'язливість.</font>

457
00:22:37,265 --> 00:22:38,825
<font face="sans-serif" size="71">-І знервованість, так.
-Так.</font>

458
00:22:42,785 --> 00:22:44,625
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, нам треба поговорити</font>

459
00:22:44,705 --> 00:22:47,665
<font face="sans-serif" size="71">про плани Кріса й Бріанни на їхнє весілля.</font>

460
00:22:48,305 --> 00:22:50,265
<font face="sans-serif" size="71">Так, залишилося п'ять тижнів.</font>

461
00:22:50,345 --> 00:22:52,865
<font face="sans-serif" size="71">Але я навчився,
поки вона готується до весілля,</font>

462
00:22:52,945 --> 00:22:55,465
<font face="sans-serif" size="71">трохи відступати.</font>

463
00:22:56,425 --> 00:22:59,145
<font face="sans-serif" size="71">Бо я зрозумів, що коли хочу втрутитися,</font>

464
00:22:59,225 --> 00:23:00,825
<font face="sans-serif" size="71">то чую: «Ні!»</font>

465
00:23:00,905 --> 00:23:04,625
<font face="sans-serif" size="71">-І тебе це влаштовує, Бріанно?
-Так. Влаштовує, так.</font>

466
00:23:04,705 --> 00:23:06,585
<font face="sans-serif" size="71">Ти відчуваєш, що маєш право голосу?</font>

467
00:23:06,665 --> 00:23:08,865
<font face="sans-serif" size="71">-О, Боже!
-Я відповім на питання!</font>

468
00:23:09,785 --> 00:23:11,785
<font face="sans-serif" size="71">-Вона має право голосу!
-Я маю…</font>

469
00:23:11,865 --> 00:23:13,425
<font face="sans-serif" size="71">«Ти маєш право голосу?»</font>

470
00:23:13,505 --> 00:23:16,745
<font face="sans-serif" size="71">Я навіть не відразу зрозуміла.</font>

471
00:23:16,825 --> 00:23:20,305
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю. Мені було шкода її.
Звідки це взялося?</font>

472
00:23:20,385 --> 00:23:22,305
<font face="sans-serif" size="71">Ні, Крісе, я не те мала на увазі.</font>

473
00:23:23,425 --> 00:23:26,345
<font face="sans-serif" size="71">Але якщо ви будете стільки думати,
то втомитеся.</font>

474
00:23:27,425 --> 00:23:30,345
<font face="sans-serif" size="71">Забагато думок, друзі. Облиште.</font>

475
00:23:30,425 --> 00:23:31,985
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, я йду.</font>

476
00:23:32,585 --> 00:23:34,825
<font face="sans-serif" size="71">Судіть людей за їхніми намірами.</font>

477
00:23:34,905 --> 00:23:36,465
<font face="sans-serif" size="71">-Повірити не можу!
-Серйозно!</font>

478
00:23:36,545 --> 00:23:40,345
<font face="sans-serif" size="71">Хочеш критикувати мене
за моє освідчення Бріанні?</font>

479
00:23:40,425 --> 00:23:41,425
<font face="sans-serif" size="71">Я йду!</font>

480
00:23:41,505 --> 00:23:45,345
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж, ти посеред пустелі
й збираєшся піти.</font>

481
00:23:46,625 --> 00:23:51,585
<font face="sans-serif" size="71">Він хотів поквитатися зі мною,
але не вийшло, бо додому їхати далеко.</font>

482
00:23:52,185 --> 00:23:53,825
<font face="sans-serif" size="71">Ти навіть не пішла по мене.</font>

483
00:23:53,905 --> 00:23:55,825
<font face="sans-serif" size="71">Ні, це ти не пішов по мене.</font>

484
00:23:57,745 --> 00:24:02,105
<font face="sans-serif" size="71">-Це був мій… Це був наш особливий вечір.
-А сьогодні мій особливий вечір.</font>

485
00:24:02,185 --> 00:24:04,545
<font face="sans-serif" size="71">І тому ми нікуди не підемо.</font>

486
00:24:04,625 --> 00:24:06,225
<font face="sans-serif" size="71">-Дякую.
-Так.</font>

487
00:24:06,305 --> 00:24:07,385
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

488
00:24:17,105 --> 00:24:18,385
<font face="sans-serif" size="71">Браво!</font>

489
00:24:28,145 --> 00:24:29,505
<font face="sans-serif" size="71">Ми чудово розважилися.</font>

490
00:24:29,585 --> 00:24:33,585
<font face="sans-serif" size="71">Там була акробатка,
яка виробляла всіляке на обручі.</font>

491
00:24:33,665 --> 00:24:34,825
<font face="sans-serif" size="71">Було дуже гарно,</font>

492
00:24:34,905 --> 00:24:38,065
<font face="sans-serif" size="71">поряд чудові люди, тож усе було прекрасно.</font>

493
00:24:43,065 --> 00:24:45,385
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд. Хто знав про це місце?</font>

494
00:24:46,425 --> 00:24:48,265
<font face="sans-serif" size="71">-Гей, ми зустрічалися…
-Ібрагіме.</font>

495
00:24:48,345 --> 00:24:50,585
<font face="sans-serif" size="71">Ти щось казав Фархані?</font>

496
00:24:51,825 --> 00:24:53,545
<font face="sans-serif" size="71">-Знаєш, що вона була тут?
-Ніхто.</font>

497
00:24:54,185 --> 00:24:55,465
<font face="sans-serif" size="71">Богом клянуся, не казав.</font>

498
00:24:55,545 --> 00:24:57,705
<font face="sans-serif" size="71">Я спитала Ібрагіма, чи він сказав Фархані</font>

499
00:24:57,785 --> 00:25:01,785
<font face="sans-serif" size="71">про місце, куди я планувала поїздку.</font>

500
00:25:01,865 --> 00:25:03,265
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, чи він бреше.</font>

501
00:25:03,345 --> 00:25:07,185
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, що ні,
бо я не люблю мати дволицих друзів.</font>

502
00:25:07,265 --> 00:25:09,025
<font face="sans-serif" size="71">Правда рано чи пізно випливе.</font>

503
00:25:09,585 --> 00:25:11,065
<font face="sans-serif" size="71">-Я був шокований.
-Тобто…</font>

504
00:25:11,145 --> 00:25:15,505
<font face="sans-serif" size="71">Як ми вже бачимо,
це Ібрагім розповів Фархані.</font>

505
00:25:17,065 --> 00:25:19,745
<font face="sans-serif" size="71">Може, вона переслідує мене. Господи!</font>

506
00:25:22,065 --> 00:25:25,225
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, час нам гуляти.</font>

507
00:25:25,305 --> 00:25:27,345
<font face="sans-serif" size="71">Готуйтеся, ми з вами відтягнемося.</font>

508
00:25:27,425 --> 00:25:28,625
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд? Чудово.
-Круто.</font>

509
00:25:29,185 --> 00:25:30,305
<font face="sans-serif" size="71">Уперед, чоловіче!</font>

510
00:25:30,385 --> 00:25:32,505
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей, можна тебе на дві хвилини?</font>

511
00:25:32,585 --> 00:25:33,745
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Дві хвилини.</font>

512
00:25:43,305 --> 00:25:44,145
<font face="sans-serif" size="71">БЛІСС</font>

513
00:25:45,465 --> 00:25:47,865
<font face="sans-serif" size="71">Мені завжди було цікаво,
як перемикають пісні.</font>

514
00:25:47,945 --> 00:25:50,185
<font face="sans-serif" size="71">Це круто й весело.</font>

515
00:25:54,945 --> 00:25:56,345
<font face="sans-serif" size="71">Ді-джей Ел-Джей!</font>

516
00:26:00,145 --> 00:26:02,305
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей — ніби
Періс Гілтон Близького Сходу.</font>

517
00:26:02,385 --> 00:26:06,345
<font face="sans-serif" size="71">Вона застрибує в кабінку ді-джея
і поводиться, як ді-джей.</font>

518
00:26:06,425 --> 00:26:09,345
<font face="sans-serif" size="71">Можливо, скоро з'явиться ді-джей Ел-Джей.</font>

519
00:26:09,425 --> 00:26:11,305
<font face="sans-serif" size="71">Ді-джей Ел-Джей, уперед!</font>

520
00:26:13,545 --> 00:26:15,305
<font face="sans-serif" size="71">Пошумімо!</font>

521
00:26:15,825 --> 00:26:18,225
<font face="sans-serif" size="71">Ох, Ел-Джей.</font>

522
00:26:22,825 --> 00:26:25,785
<font face="sans-serif" size="71">Гей, ти запала на мого чоловіка?
Що діється?</font>

523
00:26:28,345 --> 00:26:30,305
<font face="sans-serif" size="71">Дівчинко, стережися.</font>

524
00:26:30,385 --> 00:26:33,065
<font face="sans-serif" size="71">Ніхто не чіпатиме мого чоловіка,
це вже точно.</font>

525
00:26:37,905 --> 00:26:39,785
<font face="sans-serif" size="71">Один, два, три, вперед!</font>

526
00:26:48,505 --> 00:26:50,505
<font face="sans-serif" size="71">ДЖУМЕЙРА</font>

527
00:27:06,705 --> 00:27:09,625
<font face="sans-serif" size="71">Я написав Фахаду:
«Йо, бро, чому тебе не було на вечірці?»</font>

528
00:27:09,705 --> 00:27:11,905
<font face="sans-serif" size="71">А він пише: «Йо, зустріньмося,</font>

529
00:27:11,985 --> 00:27:14,865
<font face="sans-serif" size="71">поїмо десь, і я розповім, що сталося».</font>

530
00:27:15,345 --> 00:27:17,785
<font face="sans-serif" size="71">Ми провели довгий день у пустелі,</font>

531
00:27:17,865 --> 00:27:21,225
<font face="sans-serif" size="71">мені було цікаво,
чому ви з Сафою не приїхали.</font>

532
00:27:22,425 --> 00:27:24,345
<font face="sans-serif" size="71">Ми вже були готові їхати.</font>

533
00:27:25,065 --> 00:27:28,145
<font face="sans-serif" size="71">Я лише сказав,</font>

534
00:27:28,225 --> 00:27:31,345
<font face="sans-serif" size="71">ідучи до машини:</font>

535
00:27:31,425 --> 00:27:36,905
<font face="sans-serif" size="71">«Сподіваюся, в тебе
більше немає сюрпризів».</font>

536
00:27:36,985 --> 00:27:38,185
<font face="sans-serif" size="71">Через…</font>

537
00:27:38,265 --> 00:27:39,945
<font face="sans-serif" size="71">-Сурогатне материнство?
-Так.</font>

538
00:27:40,025 --> 00:27:41,625
<font face="sans-serif" size="71">І вона розлютилася.</font>

539
00:27:42,305 --> 00:27:44,345
<font face="sans-serif" size="71">Не хвилюйся, все буде добре.</font>

540
00:27:44,425 --> 00:27:46,505
<font face="sans-serif" size="71">-Голодний?
-Поїмо.</font>

541
00:27:46,585 --> 00:27:47,705
<font face="sans-serif" size="71">Перекусимо чогось.</font>

542
00:27:47,785 --> 00:27:50,945
<font face="sans-serif" size="71">Я поважаю Блісса, ми з ним добре ладнаємо,</font>

543
00:27:51,025 --> 00:27:54,465
<font face="sans-serif" size="71">тож він розуміє деякі мої погляди.</font>

544
00:28:04,705 --> 00:28:07,225
<font face="sans-serif" size="71">-Гарно. Будьмо.
-Будьмо.</font>

545
00:28:08,585 --> 00:28:11,545
<font face="sans-serif" size="71">А що Данія? Вона часто на тебе злиться?</font>

546
00:28:11,625 --> 00:28:13,625
<font face="sans-serif" size="71">Не брехатиму, вона злиться,</font>

547
00:28:13,705 --> 00:28:17,065
<font face="sans-serif" size="71">але іноді я відчуваю,
що, можливо, вона стримується</font>

548
00:28:17,145 --> 00:28:18,825
<font face="sans-serif" size="71">і не розповідає, що відчуває.</font>

549
00:28:18,905 --> 00:28:23,185
<font face="sans-serif" size="71">Але ти не…
Ти не хочеш поговорити з нею про це?</font>

550
00:28:25,465 --> 00:28:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Не хочу відкривати ту коробочку.</font>

551
00:28:27,865 --> 00:28:31,465
<font face="sans-serif" size="71">Я… Я боюся про це говорити.</font>

552
00:28:32,025 --> 00:28:34,025
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, я не люблю конфронтації,</font>

553
00:28:34,105 --> 00:28:37,945
<font face="sans-serif" size="71">але якщо ти проводиш
з людиною все життя, бачиш її щодня,</font>

554
00:28:38,025 --> 00:28:40,385
<font face="sans-serif" size="71">то не хочеш, щоб вона мала певні почуття</font>

555
00:28:40,465 --> 00:28:41,945
<font face="sans-serif" size="71">або приховувала, що відчуває.</font>

556
00:28:42,025 --> 00:28:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Це як кулька,</font>

557
00:28:43,185 --> 00:28:45,705
<font face="sans-serif" size="71">якщо все надуватимеш її,
одного дня вона лусне.</font>

558
00:28:46,505 --> 00:28:48,985
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, на жінок</font>

559
00:28:49,065 --> 00:28:51,625
<font face="sans-serif" size="71">дуже впливають гормони, вони…</font>

560
00:28:51,705 --> 00:28:54,545
<font face="sans-serif" size="71">Особливо після того, як Данія народила,</font>

561
00:28:54,625 --> 00:28:57,465
<font face="sans-serif" size="71">вона тепер багато чого розуміє краще.</font>

562
00:28:57,545 --> 00:28:59,985
<font face="sans-serif" size="71">Так, ця розмова дасть їй упевненість,</font>

563
00:29:00,065 --> 00:29:02,305
<font face="sans-serif" size="71">-що твоє кохання безумовне.
-Твоя правда.</font>

564
00:29:02,385 --> 00:29:05,305
<font face="sans-serif" size="71">І байдуже, що станеться.</font>

565
00:29:05,385 --> 00:29:06,945
<font face="sans-serif" size="71">Я прийму твою пораду.</font>

566
00:29:07,025 --> 00:29:09,705
<font face="sans-serif" size="71">Лише якщо пообіцяєш
влаштувати Сафі сюрприз,</font>

567
00:29:09,785 --> 00:29:11,545
<font face="sans-serif" size="71">було б непогано, якби ви повечеряли</font>

568
00:29:11,625 --> 00:29:13,025
<font face="sans-serif" size="71">тільки вдвох, бро.</font>

569
00:29:13,105 --> 00:29:14,865
<font face="sans-serif" size="71">-Лише ми вдвох.
-Ви удвох.</font>

570
00:29:14,945 --> 00:29:17,785
<font face="sans-serif" size="71">Бо чоловіки завжди мають бути дорослішими.</font>

571
00:29:17,865 --> 00:29:20,665
<font face="sans-serif" size="71">-Сто відсотків.
-Але ти поводишся, ніби тобі знову 16.</font>

572
00:29:20,745 --> 00:29:22,705
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб ти повернув усе назад.</font>

573
00:29:22,785 --> 00:29:25,825
<font face="sans-serif" size="71">Нехай дружини порозуміються,
і нехай вони…</font>

574
00:29:25,905 --> 00:29:28,145
<font face="sans-serif" size="71">Ні, бро, тут я з тобою не згоден.</font>

575
00:29:28,225 --> 00:29:29,585
<font face="sans-serif" size="71">Тут ти сам.</font>

576
00:29:30,105 --> 00:29:31,705
<font face="sans-serif" size="71">Час тобі надолужити.</font>

577
00:29:42,025 --> 00:29:43,065
<font face="sans-serif" size="71">ШОСЕ ШЕЙХА ЗАЇДА</font>

578
00:29:46,425 --> 00:29:51,025
<font face="sans-serif" size="71">Лоджен, Сафа і я
зустрічаємося на посиденьки.</font>

579
00:29:51,105 --> 00:29:52,865
<font face="sans-serif" size="71">Хочемо насолодитися рестораном.</font>

580
00:29:59,545 --> 00:30:01,385
<font face="sans-serif" size="71">У тебе класний вигляд!</font>

581
00:30:01,865 --> 00:30:03,785
<font face="sans-serif" size="71">-Як ти?
-Добре, дякую. А ти?</font>

582
00:30:03,865 --> 00:30:05,185
<font face="sans-serif" size="71">Як справи?</font>

583
00:30:05,265 --> 00:30:06,345
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Добре?</font>

584
00:30:07,145 --> 00:30:11,065
<font face="sans-serif" size="71">Спершу скажи, чому не приїхала
до нас у пустелю. Розказуй подробиці.</font>

585
00:30:11,145 --> 00:30:13,065
<font face="sans-serif" size="71">Фахад трохи розчарований.</font>

586
00:30:13,145 --> 00:30:15,385
<font face="sans-serif" size="71">Думає, ми вмовили тебе
на сурогатне материнство?</font>

587
00:30:15,465 --> 00:30:16,545
<font face="sans-serif" size="71">Зовсім ні.</font>

588
00:30:16,625 --> 00:30:19,865
<font face="sans-serif" size="71">Навпаки, якщо він дізнається,
що ми відмовляємо її</font>

589
00:30:19,945 --> 00:30:22,785
<font face="sans-serif" size="71">з релігійних, соціальних
і багатьох інших причин,</font>

590
00:30:22,865 --> 00:30:26,065
<font face="sans-serif" size="71">буде вдячний і заохочуватиме її
підтримувати цю дружбу.</font>

591
00:30:26,545 --> 00:30:27,425
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

592
00:30:27,505 --> 00:30:28,905
<font face="sans-serif" size="71">Він має право сердитися.</font>

593
00:30:28,985 --> 00:30:30,825
<font face="sans-serif" size="71">Я думаю подружитися з Фахадом.</font>

594
00:30:31,625 --> 00:30:34,545
<font face="sans-serif" size="71">-Відчуваю, що…
-У мене проблема. Мені це потрібно.</font>

595
00:30:34,625 --> 00:30:36,825
<font face="sans-serif" size="71">-Ти хочеш мати проблему.
-І я так думаю.</font>

596
00:30:36,905 --> 00:30:38,905
<font face="sans-serif" size="71">Ти можеш виносити його дитину,</font>

597
00:30:38,985 --> 00:30:42,905
<font face="sans-serif" size="71">а замість цього
відмовляєшся від цієї ідеї й відкидаєш її.</font>

598
00:30:44,065 --> 00:30:48,545
<font face="sans-serif" size="71">Я чудово знаю Сафу. Вона трохи розпещена
і звикла отримувати все, що хоче.</font>

599
00:30:48,625 --> 00:30:52,425
<font face="sans-serif" size="71">Вона не може думати лише про себе.
Треба думати про всю сім'ю.</font>

600
00:30:52,505 --> 00:30:53,945
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу ще одну дитину,</font>

601
00:30:54,025 --> 00:30:56,545
<font face="sans-serif" size="71">але пам'ятаю про всі ускладнення.</font>

602
00:30:56,625 --> 00:30:57,865
<font face="sans-serif" size="71">Маєш регулярні місячні?</font>

603
00:30:58,865 --> 00:31:01,105
<font face="sans-serif" size="71">До речі, в мене велика затримка.</font>

604
00:31:01,665 --> 00:31:03,505
<font face="sans-serif" size="71">-Що?
-Десь тиждень.</font>

605
00:31:03,585 --> 00:31:06,505
<font face="sans-serif" size="71">-У тебе…
-Відсвяткуймо здорову вагітність…</font>

606
00:31:06,585 --> 00:31:08,665
<font face="sans-serif" size="71">-У тебе затримка?
-…хай вона пройде гладко.</font>

607
00:31:08,745 --> 00:31:11,025
<font face="sans-serif" size="71">-Сказала йому?
-Якщо не любиш запах чи смак,</font>

608
00:31:11,105 --> 00:31:13,665
<font face="sans-serif" size="71">скажи нам, щоб ми
не мали проблем із Фахадом.</font>

609
00:31:14,385 --> 00:31:16,665
<font face="sans-serif" size="71">-Ти робила тест на вагітність?
-Ні.</font>

610
00:31:16,745 --> 00:31:18,025
<font face="sans-serif" size="71">-Маєш зробити.
-Ні.</font>

611
00:31:18,105 --> 00:31:20,465
<font face="sans-serif" size="71">-Треба зробити.
-Свято на честь дитини на мені.</font>

612
00:31:20,545 --> 00:31:21,745
<font face="sans-serif" size="71">Бог тобі каже…</font>

613
00:31:21,825 --> 00:31:24,425
<font face="sans-serif" size="71">Бог тобі каже, що це його воля, не твоя.</font>

614
00:31:24,505 --> 00:31:28,465
<font face="sans-serif" size="71">Добре, що ти не поїхала в пустелю.
Це могло б зашкодити дитині.</font>

615
00:31:31,065 --> 00:31:32,545
<font face="sans-serif" size="71">Звісно, Зейна щаслива,</font>

616
00:31:32,625 --> 00:31:35,065
<font face="sans-serif" size="71">не їй доведеться крізь усе це проходити.</font>

617
00:31:35,785 --> 00:31:37,825
<font face="sans-serif" size="71">Якщо будемо грати в це,</font>

618
00:31:37,905 --> 00:31:40,225
<font face="sans-serif" size="71">кожна з нас повинна розбити тарілку</font>

619
00:31:40,305 --> 00:31:42,065
<font face="sans-serif" size="71">через якусь причину.</font>

620
00:31:42,145 --> 00:31:44,145
<font face="sans-serif" size="71">Це за думки про народження дитини.</font>

621
00:31:44,865 --> 00:31:45,705
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

622
00:31:46,305 --> 00:31:48,185
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, що вона вагітна.</font>

623
00:31:49,465 --> 00:31:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Усім, хто намагається нас зламати.</font>

624
00:31:51,545 --> 00:31:53,025
<font face="sans-serif" size="71">Так, бий!</font>

625
00:31:53,745 --> 00:31:54,745
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

626
00:31:54,825 --> 00:31:56,145
<font face="sans-serif" size="71">-Це було сердито.
-Бий.</font>

627
00:31:56,225 --> 00:31:57,905
<font face="sans-serif" size="71">Це за фальшивих людей.</font>

628
00:31:58,905 --> 00:32:00,465
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, про кого вона.</font>

629
00:32:02,465 --> 00:32:06,025
<font face="sans-serif" size="71">За всіх, хто шкодить
будь-якій жінці у світі.</font>

630
00:32:06,105 --> 00:32:08,785
<font face="sans-serif" size="71">За те, щоб постійно їсти й не гладшати!</font>

631
00:32:08,865 --> 00:32:10,185
<font face="sans-serif" size="71">За калорії!</font>

632
00:32:10,265 --> 00:32:11,425
<font face="sans-serif" size="71">Люблю вас усіх.</font>

633
00:32:12,265 --> 00:32:14,865
<font face="sans-serif" size="71">Це так знімає стрес, я в захваті.</font>

634
00:32:39,385 --> 00:32:43,345
<font face="sans-serif" size="71">Я попросила Ібрагіма
зустрітися на занятті з гончарства.</font>

635
00:32:43,425 --> 00:32:45,985
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт-привіт.
-Привіт, любий!</font>

636
00:32:46,065 --> 00:32:48,145
<font face="sans-serif" size="71">-Боже, як справи?
-Як ти?</font>

637
00:32:48,225 --> 00:32:52,065
<font face="sans-serif" size="71">Подумала, буде приємно
відпочити від усього, розслабитися</font>

638
00:32:52,145 --> 00:32:54,185
<font face="sans-serif" size="71">і про все поговорити.</font>

639
00:32:54,745 --> 00:32:56,585
<font face="sans-serif" size="71">-Хочу дещо спитати.
-Давай.</font>

640
00:32:56,665 --> 00:33:00,265
<font face="sans-serif" size="71">Ти ні з того, ні з сього поміняв сторони.</font>

641
00:33:00,345 --> 00:33:02,945
<font face="sans-serif" size="71">Я бачила в «Інстаграмі»,</font>

642
00:33:03,025 --> 00:33:05,865
<font face="sans-serif" size="71">що ти ходив до Ел-Джей додому,
викладав фотки</font>

643
00:33:05,945 --> 00:33:07,985
<font face="sans-serif" size="71">-з її собакою Шанель.
-Так.</font>

644
00:33:08,065 --> 00:33:11,865
<font face="sans-serif" size="71">Навіть їздив у пустелю. О, Боже.</font>

645
00:33:12,425 --> 00:33:15,185
<font face="sans-serif" size="71">Облиш, ти ж мав бути моїм другом.</font>

646
00:33:15,265 --> 00:33:17,945
<font face="sans-serif" size="71">-А тепер міняєш сторони, що це таке?
-Гаразд.</font>

647
00:33:18,025 --> 00:33:20,905
<font face="sans-serif" size="71">Якщо людина
не зробила мені нічого поганого,</font>

648
00:33:20,985 --> 00:33:23,625
<font face="sans-serif" size="71">я не зроблю нічого поганого їй.</font>

649
00:33:23,705 --> 00:33:25,145
<font face="sans-serif" size="71">Вона зробила погане мені.</font>

650
00:33:25,225 --> 00:33:28,705
<font face="sans-serif" size="71">Якби хтось тобі таке заподіяв,
я б весь час тебе підтримувала.</font>

651
00:33:28,785 --> 00:33:30,865
<font face="sans-serif" size="71">Я… Фархано, я тебе підтримую.</font>

652
00:33:30,945 --> 00:33:32,705
<font face="sans-serif" size="71">Зажди, кілька тижнів тому</font>

653
00:33:32,785 --> 00:33:35,225
<font face="sans-serif" size="71">ти був на моєму боці,
казав: «Так, це неправильно».</font>

654
00:33:35,305 --> 00:33:38,145
<font face="sans-serif" size="71">Неправильно, але вона має свою версію.</font>

655
00:33:38,225 --> 00:33:39,705
<font face="sans-serif" size="71">-Вона бреше.
-Так, але…</font>

656
00:33:39,785 --> 00:33:41,025
<font face="sans-serif" size="71">Як ти міг не зрозуміти…</font>

657
00:33:41,105 --> 00:33:43,985
<font face="sans-serif" size="71">Як ти міг просто повірити їй?
Ви щойно познайомилися.</font>

658
00:33:44,065 --> 00:33:45,425
<font face="sans-serif" size="71">Мене ти знаєш довше.</font>

659
00:33:46,225 --> 00:33:47,825
<font face="sans-serif" size="71">Вона ніби зламана платівка!</font>

660
00:33:48,825 --> 00:33:50,945
<font face="sans-serif" size="71">Попросила прийти вранці,</font>

661
00:33:51,025 --> 00:33:54,905
<font face="sans-serif" size="71">розбудила мене так рано,
щоб зіпсувати мені настрій?</font>

662
00:33:54,985 --> 00:33:57,905
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж, вона буде милою,
бо знає, що ти мій друг.</font>

663
00:33:57,985 --> 00:34:01,785
<font face="sans-serif" size="71">Вона намагається
налаштувати вас проти мене.</font>

664
00:34:01,865 --> 00:34:03,105
<font face="sans-serif" size="71">От що вона робить.</font>

665
00:34:03,185 --> 00:34:07,065
<font face="sans-serif" size="71">Думаєш, твій пост
був правильним і добрим? Авжеж, ні.</font>

666
00:34:07,145 --> 00:34:07,985
<font face="sans-serif" size="71">-Я…
-Це негарно.</font>

667
00:34:08,065 --> 00:34:09,585
<font face="sans-serif" size="71">-І ти це знаєш.
-Так.</font>

668
00:34:09,665 --> 00:34:11,865
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже владна щодо друзів.</font>

669
00:34:11,945 --> 00:34:14,665
<font face="sans-serif" size="71">Вибач, але я дуже владна щодо тебе.</font>

670
00:34:14,744 --> 00:34:16,545
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж мав бути мені другом.</font>

671
00:34:16,625 --> 00:34:18,665
<font face="sans-serif" size="71">Фархано, годі! Припини!</font>

672
00:34:18,744 --> 00:34:20,625
<font face="sans-serif" size="71">Господи!</font>

673
00:34:21,145 --> 00:34:23,505
<font face="sans-serif" size="71">Досить. Я стомився від цієї теми.</font>

674
00:34:23,585 --> 00:34:25,065
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

675
00:34:25,145 --> 00:34:28,264
<font face="sans-serif" size="71">Це вже занадто, я стомився…
Я прийшов не пліткувати,</font>

676
00:34:28,344 --> 00:34:31,385
<font face="sans-serif" size="71">-не говорити про це.
-Облиш, що це таке?</font>

677
00:34:31,465 --> 00:34:33,025
<font face="sans-serif" size="71">Як грубо!</font>

678
00:34:33,945 --> 00:34:37,145
<font face="sans-serif" size="71">Вона все говорила про одне й те саме.</font>

679
00:34:37,225 --> 00:34:41,025
<font face="sans-serif" size="71">«Ел-Джей це, Ел-Джей те»,
без упину. Мені набридло!</font>

680
00:34:41,105 --> 00:34:43,344
<font face="sans-serif" size="71">Ця тема відібрала в мене багато часу,</font>

681
00:34:43,425 --> 00:34:45,784
<font face="sans-serif" size="71">вичерпала мою енергію, позбавила комфорту.</font>

682
00:34:45,865 --> 00:34:48,304
<font face="sans-serif" size="71">Вона проникла в мої думки
й зіпсувала настрій.</font>

683
00:34:48,385 --> 00:34:50,985
<font face="sans-serif" size="71">-Ні…
-Я тричі сказав, припинімо.</font>

684
00:34:51,065 --> 00:34:53,824
<font face="sans-serif" size="71">Але як друг, ти повинен мене слухати.</font>

685
00:34:53,905 --> 00:34:56,264
<font face="sans-serif" size="71">Я тричі попросив змінити тему,</font>

686
00:34:56,344 --> 00:34:58,225
<font face="sans-serif" size="71">я стомився від цього негативу.</font>

687
00:34:58,304 --> 00:35:00,625
<font face="sans-serif" size="71">Я більше нічого тобі не скажу.</font>

688
00:35:00,705 --> 00:35:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Очевидно, що вона вдає дружбу з Ібрагімом,</font>

689
00:35:03,185 --> 00:35:06,985
<font face="sans-serif" size="71">бо я добре знаю Ел-Джей,
їй до всіх байдуже.</font>

690
00:35:07,065 --> 00:35:10,225
<font face="sans-serif" size="71">Що швидше він зрозуміє,
то краще для нього.</font>

691
00:35:10,705 --> 00:35:13,385
<font face="sans-serif" size="71">ОКО ДУБАЯ</font>

692
00:35:26,985 --> 00:35:31,545
<font face="sans-serif" size="71">Я вирішив сходити на «Око Дубая».
Ми з Сафою ще там не були.</font>

693
00:35:31,625 --> 00:35:36,625
<font face="sans-serif" size="71">І я хотів закінчити всю цю сварку.</font>

694
00:35:54,945 --> 00:35:57,305
<font face="sans-serif" size="71">-Подобається краєвид?
-Гарно.</font>

695
00:35:57,385 --> 00:35:59,505
<font face="sans-serif" size="71">-Дивовижно, так?
-Так, дуже красиво.</font>

696
00:36:00,105 --> 00:36:02,625
<font face="sans-serif" size="71">Не віриться,
що ми нарешті це робимо. Дякую.</font>

697
00:36:05,065 --> 00:36:06,665
<font face="sans-serif" size="71">Вибач за все.</font>

698
00:36:09,345 --> 00:36:10,265
<font face="sans-serif" size="71">Усе добре.</font>

699
00:36:11,545 --> 00:36:13,265
<font face="sans-serif" size="71">Я тебе знаю.</font>

700
00:36:15,785 --> 00:36:18,905
<font face="sans-serif" size="71">Ти швидко розпалюєшся.</font>

701
00:36:19,465 --> 00:36:21,265
<font face="sans-serif" size="71">Ти не хочеш помиритися?</font>

702
00:36:21,345 --> 00:36:22,745
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу помиритися.</font>

703
00:36:23,545 --> 00:36:25,585
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж, я хочу. Я тебе кохаю.</font>

704
00:36:26,785 --> 00:36:28,025
<font face="sans-serif" size="71">Я теж тебе кохаю.</font>

705
00:36:28,505 --> 00:36:31,305
<font face="sans-serif" size="71">Після всіх сварок,
які ми останнім часом мали,</font>

706
00:36:31,385 --> 00:36:33,305
<font face="sans-serif" size="71">було дуже приємно владнати стосунки.</font>

707
00:36:33,385 --> 00:36:35,785
<font face="sans-serif" size="71">Бо я хочу, щоб вони були двосторонніми,</font>

708
00:36:35,865 --> 00:36:38,105
<font face="sans-serif" size="71">хочу, щоб ми разом</font>

709
00:36:38,185 --> 00:36:40,465
<font face="sans-serif" size="71">приймали рішення для нас і для сім'ї.</font>

710
00:36:42,465 --> 00:36:43,505
<font face="sans-serif" size="71">Я бачилася з Зейною.</font>

711
00:36:45,305 --> 00:36:48,545
<font face="sans-serif" size="71">Вона не може дістати нам сусідній будинок.</font>

712
00:36:48,625 --> 00:36:50,545
<font face="sans-serif" size="71">Вони продали його три місяці тому.</font>

713
00:36:50,625 --> 00:36:54,225
<font face="sans-serif" size="71">Вона сказала, доведеться
заплатити набагато більше за ринкову ціну.</font>

714
00:36:54,305 --> 00:36:55,945
<font face="sans-serif" size="71">Тому вона запропонувала,</font>

715
00:36:56,025 --> 00:36:59,105
<font face="sans-serif" size="71">якщо ти вже платитимеш
набагато більше за ринкову ціну,</font>

716
00:36:59,185 --> 00:37:02,465
<font face="sans-serif" size="71">можна подивитися інші будинки.
Я сказала: «Фахад не хоче».</font>

717
00:37:02,545 --> 00:37:04,145
<font face="sans-serif" size="71">Подивися, не проблема,</font>

718
00:37:04,225 --> 00:37:07,225
<font face="sans-serif" size="71">але моя умова в тому,
що я не хочу звідси переїжджати.</font>

719
00:37:07,305 --> 00:37:09,825
<font face="sans-serif" size="71">Це через маму, Аліну…</font>

720
00:37:09,905 --> 00:37:12,145
<font face="sans-serif" size="71">Річ не в будинку, річ у спогадах.</font>

721
00:37:12,225 --> 00:37:14,145
<font face="sans-serif" size="71">Я маю спогади з мамою в тому домі.</font>

722
00:37:14,225 --> 00:37:17,945
<font face="sans-serif" size="71">Для мене ці спогади важливіші.</font>

723
00:37:19,065 --> 00:37:22,385
<font face="sans-serif" size="71">Це лише обговорення.
Якщо це має сенс, розглянемо.</font>

724
00:37:22,865 --> 00:37:23,785
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

725
00:37:33,785 --> 00:37:36,025
<font face="sans-serif" size="71">А як щодо дитини?</font>

726
00:37:36,105 --> 00:37:39,785
<font face="sans-serif" size="71">Ми повинні домовитися про кілька років,</font>

727
00:37:39,865 --> 00:37:41,745
<font face="sans-serif" size="71">перші ніж знову почнемо намагатися.</font>

728
00:37:41,825 --> 00:37:44,305
<font face="sans-serif" size="71">-Як щодо…
-Гадаєш, ти зможеш підтримати…</font>

729
00:37:44,385 --> 00:37:46,505
<font face="sans-serif" size="71">Бо я серйозно сприймаю мої модні штуки.</font>

730
00:37:46,585 --> 00:37:47,945
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди любила моду.</font>

731
00:37:48,025 --> 00:37:49,745
<font face="sans-serif" size="71">Щойно я завела «Інстаграм»,</font>

732
00:37:49,825 --> 00:37:51,985
<font face="sans-serif" size="71">я отримувала чудові колаборації.</font>

733
00:37:52,065 --> 00:37:55,825
<font face="sans-serif" size="71">Дуже великий модний дім спитав:
«Можна зробити з вами колаборацію?»</font>

734
00:37:55,905 --> 00:38:00,145
<font face="sans-serif" size="71">Я була дуже рада,
цілу ніч малювала, робила все.</font>

735
00:38:00,225 --> 00:38:03,305
<font face="sans-serif" size="71">Коли народила Аліну, було так важко,</font>

736
00:38:03,385 --> 00:38:04,865
<font face="sans-serif" size="71">що я припинила працювати.</font>

737
00:38:04,945 --> 00:38:08,265
<font face="sans-serif" size="71">Нарешті все владналося,
чоловік мене дуже підтримує.</font>

738
00:38:08,345 --> 00:38:11,065
<font face="sans-serif" size="71">І я хочу почати думати про…</font>

739
00:38:11,745 --> 00:38:14,705
<font face="sans-serif" size="71">Будівництво кар'єри
для мене — це творчість.</font>

740
00:38:14,785 --> 00:38:16,985
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу повернутися на роботу,</font>

741
00:38:17,065 --> 00:38:18,345
<font face="sans-serif" size="71">але не в сферу нерухомості.</font>

742
00:38:18,905 --> 00:38:22,825
<font face="sans-serif" size="71">Я вирішила заснувати свій модний бренд,
щоб показати мої дизайни.</font>

743
00:38:22,905 --> 00:38:24,985
<font face="sans-serif" size="71">І я хочу зробити це зараз.</font>

744
00:38:26,145 --> 00:38:29,585
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже схвильована,
бо вже отримала тканини.</font>

745
00:38:29,665 --> 00:38:34,265
<font face="sans-serif" size="71">Я збираюся створити колекцію.</font>

746
00:38:35,025 --> 00:38:37,145
<font face="sans-serif" size="71">Хай чого ти хочеш, я поряд.</font>

747
00:38:39,985 --> 00:38:43,385
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, ми продовжимо спілкуватися</font>

748
00:38:43,465 --> 00:38:45,025
<font face="sans-serif" size="71">і не будемо нічого приховувати.</font>

749
00:38:45,105 --> 00:38:47,225
<font face="sans-serif" size="71">Так усе й задумувалося. Я кохаю її.</font>

750
00:38:47,305 --> 00:38:49,065
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, я — все, чого ти хочеш.</font>

751
00:38:49,145 --> 00:38:50,065
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж.</font>

752
00:38:50,145 --> 00:38:53,425
<font face="sans-serif" size="71">Навіть більше.
Ви з Аліною — весь мій світ.</font>

753
00:38:56,585 --> 00:38:58,065
<font face="sans-serif" size="71">Я трохи розчулилася,</font>

754
00:38:58,145 --> 00:39:02,345
<font face="sans-serif" size="71">бо Фахад доволі давно
не висловлював так свої почуття.</font>

755
00:39:02,425 --> 00:39:05,465
<font face="sans-serif" size="71">Те, що після стількох років він це сказав,</font>

756
00:39:05,545 --> 00:39:08,185
<font face="sans-serif" size="71">було дуже приємно, це було особливо.</font>

757
00:39:08,265 --> 00:39:09,945
<font face="sans-serif" size="71">Чому я плачу? Чорт.</font>

758
00:39:10,785 --> 00:39:11,625
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

759
00:39:12,225 --> 00:39:13,545
<font face="sans-serif" size="71">-Будьмо.
-Будьмо.</font>

760
00:39:14,825 --> 00:39:16,265
<font face="sans-serif" size="71">-Я тебе кохаю.
-І я тебе.</font>

761
00:39:16,345 --> 00:39:20,345
<font face="sans-serif" size="71">Я точно не збираюся
казати Фахаду про затримку.</font>

762
00:39:20,425 --> 00:39:24,305
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо змушувати його радіти тому,
чого може й не бути?</font>

763
00:40:02,625 --> 00:40:04,305
<font face="sans-serif" size="71">-Від ніг.
-Від ніг?</font>

764
00:40:05,025 --> 00:40:06,985
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт-привіт!
-Привіт, народ.</font>

765
00:40:07,545 --> 00:40:08,745
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт!
-Як ви?</font>

766
00:40:08,825 --> 00:40:10,225
<font face="sans-serif" size="71">Бачу, ви тренуєтеся.</font>

767
00:40:10,305 --> 00:40:12,705
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні ми граємо в баскетбол,
і це класно,</font>

768
00:40:12,785 --> 00:40:13,825
<font face="sans-serif" size="71">з Ханною і Зейною.</font>

769
00:40:13,905 --> 00:40:16,185
<font face="sans-serif" size="71">Нуші й Кікі, мої доньки, теж прийдуть.</font>

770
00:40:16,265 --> 00:40:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Ми влаштували сімейний день,
це було приємно.</font>

771
00:40:19,185 --> 00:40:22,225
<font face="sans-serif" size="71">-Жодних травм перед весіллям.
-О, Боже.</font>

772
00:40:22,305 --> 00:40:23,865
<font face="sans-serif" size="71">Ітиму до вівтаря отак.</font>

773
00:40:23,945 --> 00:40:25,625
<font face="sans-serif" size="71">Він дуже любить суперництво.</font>

774
00:40:25,705 --> 00:40:27,545
<font face="sans-serif" size="71">-Не люблю.
-Дуже.</font>

775
00:40:27,625 --> 00:40:30,385
<font face="sans-serif" size="71">Поїхали. Бий для початку.</font>

776
00:40:30,465 --> 00:40:33,105
<font face="sans-serif" size="71">А це не… Я думал, ми це робитимемо.</font>

777
00:40:38,505 --> 00:40:39,705
<font face="sans-serif" size="71">Побачимо, що ти вмієш.</font>

778
00:40:40,465 --> 00:40:41,305
<font face="sans-serif" size="71">Давай.</font>

779
00:40:44,865 --> 00:40:47,505
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, мила, біжи сюди.</font>

780
00:40:47,585 --> 00:40:48,785
<font face="sans-serif" size="71">Молодчина.</font>

781
00:40:50,185 --> 00:40:51,465
<font face="sans-serif" size="71">Ні!</font>

782
00:40:53,505 --> 00:40:54,945
<font face="sans-serif" size="71">Я це зміню.</font>

783
00:40:55,905 --> 00:40:57,345
<font face="sans-serif" size="71">Це фол!</font>

784
00:41:02,825 --> 00:41:03,825
<font face="sans-serif" size="71">Боже!</font>

785
00:41:03,905 --> 00:41:05,745
<font face="sans-serif" size="71">-Дівчата прийшли.
-Привіт.</font>

786
00:41:06,745 --> 00:41:09,225
<font face="sans-serif" size="71">Татко завжди найкращий. Татко найкращий.</font>

787
00:41:09,305 --> 00:41:11,705
<font face="sans-serif" size="71">-Як думаєте? Я виграв чи програв?
-Програв.</font>

788
00:41:11,785 --> 00:41:13,665
<font face="sans-serif" size="71">Неправильна відповідь!</font>

789
00:41:14,185 --> 00:41:18,025
<font face="sans-serif" size="71">Покажи, що вмієш. Зроби кілька кидків.
Спробуй влучити в той квадрат. Отак.</font>

790
00:41:18,865 --> 00:41:20,425
<font face="sans-serif" size="71">Крісе, вона краща за тебе.</font>

791
00:41:21,305 --> 00:41:23,865
<font face="sans-serif" size="71">-Усе, ходімо. Залишмо їх.
-Гаразд.</font>

792
00:41:23,945 --> 00:41:26,185
<font face="sans-serif" size="71">-Ви куди?
-Відпочинемо хвилину.</font>

793
00:41:26,265 --> 00:41:28,705
<font face="sans-serif" size="71">Ви про що? Я ще не починав.</font>

794
00:41:30,345 --> 00:41:32,465
<font face="sans-serif" size="71">-Тобі було весело в пустелі?
-Так.</font>

795
00:41:32,545 --> 00:41:34,905
<font face="sans-serif" size="71">-Було чудово.
-Класний досвід.</font>

796
00:41:34,985 --> 00:41:36,985
<font face="sans-serif" size="71">Данія казала:</font>

797
00:41:37,785 --> 00:41:39,665
<font face="sans-serif" size="71">«Ти відчуваєш, що в тебе забрали голос?»</font>

798
00:41:39,745 --> 00:41:41,705
<font face="sans-serif" size="71">-Ні-ні.
-Як там було?</font>

799
00:41:41,785 --> 00:41:43,545
<font face="sans-serif" size="71">Вона сказала щось типу…</font>

800
00:41:43,625 --> 00:41:46,625
<font face="sans-serif" size="71">Так, вона спитала:
«Ти відчуваєш, що твій голос чують?»</font>

801
00:41:46,705 --> 00:41:47,665
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

802
00:41:47,745 --> 00:41:48,705
<font face="sans-serif" size="71">І я така…</font>

803
00:41:49,225 --> 00:41:51,225
<font face="sans-serif" size="71">Коли вона розмовляла з Крісом,</font>

804
00:41:51,305 --> 00:41:53,985
<font face="sans-serif" size="71">склалося враження,
що він трохи контролюючий.</font>

805
00:41:54,065 --> 00:41:55,345
<font face="sans-serif" size="71">І ти сказала…</font>

806
00:41:58,225 --> 00:42:01,265
<font face="sans-serif" size="71">Так. Ось як вважають люди?
Ти теж так думаєш?</font>

807
00:42:01,345 --> 00:42:02,905
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю вас трохи довше.</font>

808
00:42:02,985 --> 00:42:06,425
<font face="sans-serif" size="71">-Але таке було враження.
-Так.</font>

809
00:42:06,505 --> 00:42:09,865
<font face="sans-serif" size="71">Я розумію,
чому люди так думають, але ні. Тобто…</font>

810
00:42:09,945 --> 00:42:12,185
<font face="sans-serif" size="71">Я не намагаюся
переконати тебе чи ще когось,</font>

811
00:42:12,265 --> 00:42:14,265
<font face="sans-serif" size="71">-зовсім ні.
-Ні. Я знаю.</font>

812
00:42:14,345 --> 00:42:17,865
<font face="sans-serif" size="71">Він не контролює, він забезпечує,</font>

813
00:42:17,945 --> 00:42:21,265
<font face="sans-serif" size="71">то яким чином це контроль?</font>

814
00:42:21,345 --> 00:42:24,505
<font face="sans-serif" size="71">І мені не подобається це слово.</font>

815
00:42:25,105 --> 00:42:26,985
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт.
-Про що розмовляєте?</font>

816
00:42:27,065 --> 00:42:28,465
<font face="sans-serif" size="71">-Багато про що.
-Так.</font>

817
00:42:28,545 --> 00:42:31,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми прийшли пограти в баскетбол,
а ви тільки розмовляєте.</font>

818
00:42:32,105 --> 00:42:33,305
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд.</font>

819
00:42:33,385 --> 00:42:35,025
<font face="sans-serif" size="71">Про що ви розмовляєте?</font>

820
00:42:35,625 --> 00:42:37,065
<font face="sans-serif" size="71">Духовні практики.</font>

821
00:42:37,145 --> 00:42:39,225
<font face="sans-serif" size="71">-Духовні практики?
-Так.</font>

822
00:42:40,945 --> 00:42:42,185
<font face="sans-serif" size="71">Усе, йди.</font>

823
00:42:42,265 --> 00:42:44,305
<font face="sans-serif" size="71">Я відчуваю, що Кріс намагається</font>

824
00:42:44,385 --> 00:42:47,465
<font face="sans-serif" size="71">дати Бріанні більше простору</font>

825
00:42:47,545 --> 00:42:50,025
<font face="sans-serif" size="71">для самостійних дій.</font>

826
00:42:50,105 --> 00:42:54,505
<font face="sans-serif" size="71">Але просто не може
не втручатися з якимись деталями.</font>

827
00:42:56,105 --> 00:42:57,665
<font face="sans-serif" size="71">-Я прикриваю.
-Уперед, Кікі!</font>

828
00:42:57,745 --> 00:43:00,505
<font face="sans-serif" size="71">-Вони такі милі.
-Так, вони хороші.</font>

829
00:43:00,585 --> 00:43:03,105
<font face="sans-serif" size="71">-Власне…
-І такі різні.</font>

830
00:43:03,625 --> 00:43:06,545
<font face="sans-serif" size="71">Ви плануєте збільшувати сім'ю?</font>

831
00:43:06,625 --> 00:43:09,825
<font face="sans-serif" size="71">Іншалла, як-то кажуть. Так, звісно.</font>

832
00:43:09,905 --> 00:43:12,265
<font face="sans-serif" size="71">Я б хотіла мати свою дитину.</font>

833
00:43:12,345 --> 00:43:15,145
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, це інший досвід.</font>

834
00:43:15,225 --> 00:43:17,505
<font face="sans-serif" size="71">Це відчуття, яке неможливо описати.</font>

835
00:43:18,185 --> 00:43:21,385
<font face="sans-serif" size="71">Після весілля з Крісом
я хотіла б народити хлопчика,</font>

836
00:43:21,465 --> 00:43:24,145
<font face="sans-serif" size="71">бо він оточений жінками,</font>

837
00:43:24,225 --> 00:43:26,585
<font face="sans-serif" size="71">тому був би дуже хорошим татом хлопчику.</font>

838
00:43:26,665 --> 00:43:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Але в мене є аутомімунне захворювання.</font>

839
00:43:29,905 --> 00:43:31,545
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Зоб.</font>

840
00:43:31,625 --> 00:43:33,745
<font face="sans-serif" size="71">-Це гіпертиреоз.
-Ясно.</font>

841
00:43:33,825 --> 00:43:37,305
<font face="sans-serif" size="71">Тож, знаєш, мої гормони не в порядку.</font>

842
00:43:37,385 --> 00:43:41,905
<font face="sans-serif" size="71">Я дізналася, бо відчувала сильну тривогу,</font>

843
00:43:41,985 --> 00:43:45,425
<font face="sans-serif" size="71">прискорене серцебиття,
втрачала вагу, в мене випадало волосся,</font>

844
00:43:45,505 --> 00:43:49,225
<font face="sans-serif" size="71">тоді я пішла до лікаря,
зробила аналіз крові і все.</font>

845
00:43:49,305 --> 00:43:52,225
<font face="sans-serif" size="71">-Ти приймаєш ліки?
-Зараз приймаю.</font>

846
00:43:52,305 --> 00:43:54,065
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди хотіла дітей.</font>

847
00:43:54,145 --> 00:43:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Але мені сказали, що на цих ліках</font>

848
00:43:57,345 --> 00:44:00,025
<font face="sans-serif" size="71">я десь рік не зможу завагітніти.</font>

849
00:44:01,105 --> 00:44:03,105
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже їй співчуваю.</font>

850
00:44:03,185 --> 00:44:04,545
<font face="sans-serif" size="71">Ставши матір'ю,</font>

851
00:44:05,065 --> 00:44:08,025
<font face="sans-serif" size="71">я краще зрозуміла ситуацію.</font>

852
00:44:08,105 --> 00:44:08,945
<font face="sans-serif" size="71">Давай!</font>

853
00:44:11,065 --> 00:44:11,905
<font face="sans-serif" size="71">Молодець!</font>

854
00:44:24,385 --> 00:44:25,945
<font face="sans-serif" size="71">«ТРОЯНДА НАЗАВЖДИ»</font>

855
00:44:27,705 --> 00:44:28,705
<font face="sans-serif" size="71">КАФЕ «ТРОЯНДА НАЗАВЖДИ»</font>

856
00:44:28,785 --> 00:44:31,025
<font face="sans-serif" size="71">БІЗНЕС ІБРАГІМА</font>

857
00:44:33,425 --> 00:44:35,385
<font face="sans-serif" size="71">КВІТУЧИЙ ЧОЛОВІК</font>

858
00:44:37,345 --> 00:44:38,305
<font face="sans-serif" size="71">КАФЕ «ТРОЯНДА НАЗАВЖДИ»</font>

859
00:44:38,385 --> 00:44:40,345
<font face="sans-serif" size="71">У мене три офіси,</font>

860
00:44:40,425 --> 00:44:42,025
<font face="sans-serif" size="71">але я люблю бути в кафе,</font>

861
00:44:42,105 --> 00:44:44,985
<font face="sans-serif" size="71">розмовляти з персоналом і працювати.</font>

862
00:44:45,065 --> 00:44:48,905
<font face="sans-serif" size="71">Водночас я приймаю рішення,
як покращити місце.</font>

863
00:45:13,065 --> 00:45:15,785
<font face="sans-serif" size="71">Так-так-так.</font>

864
00:45:16,585 --> 00:45:18,225
<font face="sans-serif" size="71">Погляньте, хто прийшов.</font>

865
00:45:18,865 --> 00:45:21,225
<font face="sans-serif" size="71">Таке враження, що ви прийшли сваритися.</font>

866
00:45:21,305 --> 00:45:24,185
<font face="sans-serif" size="71">Раптом з'явилися сердиті Зейна й Сафа.</font>

867
00:45:24,985 --> 00:45:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Я був шокований.</font>

868
00:45:27,305 --> 00:45:29,105
<font face="sans-serif" size="71">-Одне питання.
-Добре.</font>

869
00:45:29,185 --> 00:45:32,065
<font face="sans-serif" size="71">Ти розповів Фархані про те,
що ми говорили за вечерею</font>

870
00:45:32,145 --> 00:45:33,545
<font face="sans-serif" size="71">про її день народження?</font>

871
00:45:33,625 --> 00:45:34,625
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

872
00:45:35,185 --> 00:45:36,705
<font face="sans-serif" size="71">Чим ти думав?</font>

873
00:45:37,545 --> 00:45:40,745
<font face="sans-serif" size="71">Те, що ви її обговорювали,
несправедливо стосовно неї.</font>

874
00:45:40,825 --> 00:45:42,665
<font face="sans-serif" size="71">Який у цьому сенс?</font>

875
00:45:42,745 --> 00:45:45,665
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо казати те,
що принесе проблеми, і ти це знаєш?</font>

876
00:45:45,745 --> 00:45:48,785
<font face="sans-serif" size="71">У мене не було такого наміру.
Ви говорили про неї,</font>

877
00:45:48,865 --> 00:45:50,425
<font face="sans-serif" size="71">-я сказав їй. Усе просто.
-Так.</font>

878
00:45:50,505 --> 00:45:55,225
<font face="sans-serif" size="71">Це зовсім не те саме,
що підкидати хмизу у вогонь.</font>

879
00:45:55,305 --> 00:45:57,825
<font face="sans-serif" size="71">-Ні.
-Ти ніби цим насолоджуєшся.</font>

880
00:45:57,905 --> 00:45:58,905
<font face="sans-serif" size="71">Зовсім ні.</font>

881
00:45:58,985 --> 00:46:02,705
<font face="sans-serif" size="71">Що я їм зробив,
що вони так завзялися проти мене?</font>

882
00:46:02,785 --> 00:46:03,985
<font face="sans-serif" size="71">Це неправильно.</font>

883
00:46:04,065 --> 00:46:07,865
<font face="sans-serif" size="71">Встати, подзвонити людині
й розповісти все — це серйозно.</font>

884
00:46:07,945 --> 00:46:10,825
<font face="sans-serif" size="71">Це серйозно,
ти підкидаєш хмизу у вогонь, так чи ні?</font>

885
00:46:10,905 --> 00:46:14,385
<font face="sans-serif" size="71">-Замість сказати: «Фархани тут нема…»
-Зажди, заспокойся.</font>

886
00:46:14,465 --> 00:46:17,665
<font face="sans-serif" size="71">Яка різниця,
коли я сказав, одразу чи пізніше?</font>

887
00:46:17,745 --> 00:46:20,505
<font face="sans-serif" size="71">-Ти встав з-за столу, щоб їй сказати.
-То й що?</font>

888
00:46:20,585 --> 00:46:22,945
<font face="sans-serif" size="71">Сафа повторює за Зейною.</font>

889
00:46:23,025 --> 00:46:24,225
<font face="sans-serif" size="71">У неї купа часу.</font>

890
00:46:24,305 --> 00:46:28,225
<font face="sans-serif" size="71">У неї багатий чоловік, вона
витрачає його гроші й обговорює інших.</font>

891
00:46:29,705 --> 00:46:33,145
<font face="sans-serif" size="71">Якби ви опинилися в такій ситуації,
і хтось розмовляв про вас,</font>

892
00:46:33,225 --> 00:46:36,145
<font face="sans-serif" size="71">-ви б сказали одна одній.
-Ніби школярки.</font>

893
00:46:36,225 --> 00:46:37,705
<font face="sans-serif" size="71">Наче школярки, так?</font>

894
00:46:37,785 --> 00:46:40,305
<font face="sans-serif" size="71">То яка різниця,
коли я сказав: одразу чи пізніше?</font>

895
00:46:40,385 --> 00:46:45,545
<font face="sans-serif" size="71">Розмовляти з Ібрагімом — те саме,
що розмовляти з чихуахуа, що лише гавкає.</font>

896
00:46:45,625 --> 00:46:47,785
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди кажу своєму персоналу…</font>

897
00:46:47,865 --> 00:46:49,145
<font face="sans-serif" size="71">Я — не твій персонал.</font>

898
00:46:49,225 --> 00:46:51,425
<font face="sans-serif" size="71">Ні, але, може, колись будеш.</font>

899
00:46:51,505 --> 00:46:53,225
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди кажу своєму персоналу:</font>

900
00:46:53,305 --> 00:46:55,105
<font face="sans-serif" size="71">«Ми знаємо проблему, то яке рішення?»</font>

901
00:46:55,865 --> 00:47:00,105
<font face="sans-serif" size="71">Його слова мені здалися
тупими й дуже дитячими.</font>

902
00:47:00,745 --> 00:47:02,745
<font face="sans-serif" size="71">Ти створив проблему.</font>

903
00:47:02,825 --> 00:47:05,105
<font face="sans-serif" size="71">-Це ви про неї розмовляли.
-Зажди.</font>

904
00:47:05,185 --> 00:47:07,265
<font face="sans-serif" size="71">Як для того,
хто не хоче створювати проблеми,</font>

905
00:47:07,345 --> 00:47:09,665
<font face="sans-serif" size="71">-нащо ти сказав Фархані…
-Ти пішов і…</font>

906
00:47:09,745 --> 00:47:13,665
<font face="sans-serif" size="71">Король пліток і драми, дволиций,</font>

907
00:47:14,825 --> 00:47:17,265
<font face="sans-serif" size="71">а тепер він для мене ще й шпигун.</font>

908
00:47:18,985 --> 00:47:21,705
<font face="sans-serif" size="71">Коли я сиджу за столом, я укладаю угоди.</font>

909
00:47:21,785 --> 00:47:25,665
<font face="sans-serif" size="71">Я працюю, а не сиджу й розмовляю
про сумочки й фальшивок,</font>

910
00:47:25,745 --> 00:47:26,865
<font face="sans-serif" size="71">про це й про те.</font>

911
00:47:26,945 --> 00:47:29,825
<font face="sans-serif" size="71">То ми говоримо про…
Ми не укладаємо угод.</font>

912
00:47:29,905 --> 00:47:31,985
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ти намагаєшся нас знецінити?</font>

913
00:47:32,065 --> 00:47:35,705
<font face="sans-serif" size="71">-Сафо, не треба говорити за мене.
-Це ти кажеш?</font>

914
00:47:36,185 --> 00:47:38,185
<font face="sans-serif" size="71">Ви двоє не гідні мене.</font>

915
00:47:38,265 --> 00:47:39,865
<font face="sans-serif" size="71">Пішов ти.</font>

916
00:47:45,425 --> 00:47:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Від Зейни самі проблеми.</font>

917
00:47:47,185 --> 00:47:50,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона наривається на неприємності.
Прийшла з поганими намірами.</font>

918
00:47:50,705 --> 00:47:53,465
<font face="sans-serif" size="71">На мою роботу, моє робоче місце.
Колись вона поплатиться.</font>

919
00:48:18,465 --> 00:48:23,465
<font face="sans-serif" size="71">Переклад субтитрів: Яна Філоненко</font>

