1
00:00:06,105 --> 00:00:10,225
<font face="sans-serif" size="71">СЕРІАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:15,145 --> 00:00:16,505
<font face="sans-serif" size="71">«VIRGIN RADIO» ДУБАЙ</font>

3
00:00:17,905 --> 00:00:19,625
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд. «Virgin Radio» 104,4.</font>

4
00:00:19,705 --> 00:00:22,465
<font face="sans-serif" size="71">У прямому ефірі «Шоу Кріса Фейда».</font>

5
00:00:22,545 --> 00:00:25,265
<font face="sans-serif" size="71">Пріті Малік. Біґ Россі. Ми готові.</font>

6
00:00:25,825 --> 00:00:26,665
<font face="sans-serif" size="71">Кріс подзвонив.</font>

7
00:00:26,745 --> 00:00:28,145
<font face="sans-serif" size="71">ЗЕЙНА ХУРІ
ГЕНДИРЕКТОРКА</font>

8
00:00:28,225 --> 00:00:30,225
<font face="sans-serif" size="71">«Запрошую на "Шоу Кріса Фейда"».</font>

9
00:00:30,305 --> 00:00:32,145
<font face="sans-serif" size="71">І я сказала: «Чому б і ні?»</font>

10
00:00:32,945 --> 00:00:35,745
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, мамо. Привіт, тату.
Це «Virgin Radio».</font>

11
00:00:35,825 --> 00:00:38,425
<font face="sans-serif" size="71">«Шоу Кріса Фейда» в усій країні.</font>

12
00:00:38,505 --> 00:00:39,345
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

13
00:00:40,145 --> 00:00:41,345
<font face="sans-serif" size="71">БІҐ РОССІ
РАДІОВЕДУЧИЙ</font>

14
00:00:41,425 --> 00:00:43,945
<font face="sans-serif" size="71">Народ, сьогодні День святого Валентина.</font>

15
00:00:44,025 --> 00:00:46,865
<font face="sans-serif" size="71">Ми святкуватимемо його не лише в ОАЕ,</font>

16
00:00:46,945 --> 00:00:48,065
<font face="sans-serif" size="71">а й у всьому світі.</font>

17
00:00:48,145 --> 00:00:50,745
<font face="sans-serif" size="71">Хочу познайомити вас із близьким другом.</font>

18
00:00:50,825 --> 00:00:52,345
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ви не знаєте Зейни…</font>

19
00:00:52,425 --> 00:00:53,425
<font face="sans-serif" size="71">КРІС ФЕЙД
РАДІОВЕДУЧИЙ</font>

20
00:00:53,505 --> 00:00:55,665
<font face="sans-serif" size="71">…вона першопроходиця сфери нерухомості</font>

21
00:00:55,745 --> 00:00:57,265
<font face="sans-serif" size="71">тут, у Дубаї.</font>

22
00:00:57,345 --> 00:00:59,665
<font face="sans-serif" size="71">Як для тебе все тут почалося?</font>

23
00:00:59,745 --> 00:01:04,345
<font face="sans-serif" size="71">-Особливо що стосується нерухомості.
-Мені пообіцяли роботу.</font>

24
00:01:04,425 --> 00:01:05,945
<font face="sans-serif" size="71">На першій співбесіді сказали:</font>

25
00:01:06,025 --> 00:01:08,745
<font face="sans-serif" size="71">«Сумніваємося, що ви будете
хорошим агентом з продажів».</font>

26
00:01:08,825 --> 00:01:09,825
<font face="sans-serif" size="71">Ти серйозно?</font>

27
00:01:09,905 --> 00:01:13,625
<font face="sans-serif" size="71">Кумедно, бо за п'ять років
він зайшов у мій кабінет,</font>

28
00:01:13,705 --> 00:01:16,105
<font face="sans-serif" size="71">а я вже була гендиректоркою компанії.</font>

29
00:01:16,185 --> 00:01:18,785
<font face="sans-serif" size="71">-Ні!
-Боже, оце ти дала.</font>

30
00:01:18,865 --> 00:01:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд. Важливий день, День Валентина.</font>

31
00:01:21,105 --> 00:01:22,945
<font face="sans-serif" size="71">Що Ханна запланував для тебе?</font>

32
00:01:23,025 --> 00:01:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Куди він тебе поведе? Що буде?</font>

33
00:01:25,945 --> 00:01:29,545
<font face="sans-serif" size="71">Ханна і Джо катаються на лижах у Лівані.</font>

34
00:01:29,625 --> 00:01:31,625
<font face="sans-serif" size="71">-Зажди.
-Чекай.</font>

35
00:01:31,705 --> 00:01:33,905
<font face="sans-serif" size="71">-Він поїхав кататися на лижах у Ліван.
-Так.</font>

36
00:01:34,745 --> 00:01:36,305
<font face="sans-serif" size="71">-На День Валентина?
-Так.</font>

37
00:01:36,385 --> 00:01:38,825
<font face="sans-serif" size="71">День Валентина, а він не поряд.</font>

38
00:01:38,905 --> 00:01:40,585
<font face="sans-serif" size="71">Це найгірше, що можна зробити.</font>

39
00:01:40,665 --> 00:01:43,265
<font face="sans-serif" size="71">Це особливий день, треба щось улаштувати.</font>

40
00:01:43,345 --> 00:01:45,825
<font face="sans-serif" size="71">Я дзвоню Ханні. Я зараз же йому дзвоню.</font>

41
00:01:45,905 --> 00:01:47,145
<font face="sans-serif" size="71">Ти засмутився?</font>

42
00:01:47,225 --> 00:01:50,265
<font face="sans-serif" size="71">-Це ж День Валентина.
-Вона не засмучена. Усе гаразд.</font>

43
00:01:50,345 --> 00:01:51,505
<font face="sans-serif" size="71">-Алло.
-Ханно.</font>

44
00:01:51,585 --> 00:01:52,825
<font face="sans-serif" size="71">ХАННА</font>

45
00:01:52,905 --> 00:01:55,145
<font face="sans-serif" size="71">-Алло.
-Це Кріс. Як ти?</font>

46
00:01:56,225 --> 00:01:57,625
<font face="sans-serif" size="71">Крісе, як справи?</font>

47
00:01:57,705 --> 00:02:00,305
<font face="sans-serif" size="71">Я дізнався, що ви з сином поїхали в Ліван</font>

48
00:02:00,385 --> 00:02:02,505
<font face="sans-serif" size="71">покататися на лижах. Що діється?</font>

49
00:02:04,585 --> 00:02:06,825
<font face="sans-serif" size="71">Ти хочеш, щоб я вскочив у халепу.</font>

50
00:02:08,705 --> 00:02:10,385
<font face="sans-serif" size="71">Коли ти планував цю поїздку,</font>

51
00:02:10,465 --> 00:02:13,345
<font face="sans-serif" size="71">знав, що вона припадає на День Валентина,
чи вилетіло з голови?</font>

52
00:02:13,425 --> 00:02:15,505
<font face="sans-serif" size="71">Ні, я знав, що це буде на День Валентина.</font>

53
00:02:15,584 --> 00:02:17,905
<font face="sans-serif" size="71">І знав, що в мого сина в цей час канікули,</font>

54
00:02:17,985 --> 00:02:19,985
<font face="sans-serif" size="71">серйозно, ми одружені десять років.</font>

55
00:02:20,065 --> 00:02:21,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми розуміємо одне одного.</font>

56
00:02:21,625 --> 00:02:23,785
<font face="sans-serif" size="71">Більше не їдь на День Валентина.</font>

57
00:02:23,865 --> 00:02:26,625
<font face="sans-serif" size="71">І крапка. Наступного року
будеш тут, гаразд?</font>

58
00:02:26,705 --> 00:02:27,705
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, буду.</font>

59
00:02:28,905 --> 00:02:31,905
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, краще Ханни
не буде поряд на День Валентина,</font>

60
00:02:31,985 --> 00:02:34,545
<font face="sans-serif" size="71">ніж він щоночі мене зраджує.</font>

61
00:02:34,625 --> 00:02:36,665
<font face="sans-serif" size="71">Тож річ не лише у Дні Валентина.</font>

62
00:02:36,745 --> 00:02:40,225
<font face="sans-serif" size="71">Річ у тому, щоб мати людину,
яка поважає тебе весь рік.</font>

63
00:02:40,305 --> 00:02:41,945
<font face="sans-serif" size="71">Оце для мене і є кохання.</font>

64
00:02:53,625 --> 00:02:55,705
<font face="sans-serif" size="71">PALM JUMEIRAH WEST BEACH</font>

65
00:02:56,505 --> 00:02:59,545
<font face="sans-serif" size="71">Після того, що сталося з Сафою і Зейною…</font>

66
00:02:59,625 --> 00:03:00,545
<font face="sans-serif" size="71">ІБРАГІМ АЛЬ САМАДІ</font>

67
00:03:00,625 --> 00:03:03,865
<font face="sans-serif" size="71">…ми з Бліссом вирішили
поїхати на пляж, щоб я випустив пару.</font>

68
00:03:05,385 --> 00:03:08,465
<font face="sans-serif" size="71">Якось я сиджу собі на роботі.</font>

69
00:03:08,545 --> 00:03:11,305
<font face="sans-serif" size="71">Дивлюся праворуч, іде Сафа,</font>

70
00:03:11,385 --> 00:03:14,385
<font face="sans-serif" size="71">а тоді з'являється Зейна.</font>

71
00:03:14,465 --> 00:03:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Боже.</font>

72
00:03:15,545 --> 00:03:17,745
<font face="sans-serif" size="71">Вони прийшли розлючені,</font>

73
00:03:17,825 --> 00:03:19,385
<font face="sans-serif" size="71">я подумав: «О, Боже».</font>

74
00:03:19,465 --> 00:03:22,425
<font face="sans-serif" size="71">Вони відразу спитали:
«Це ти сказав Фархані</font>

75
00:03:22,505 --> 00:03:24,905
<font face="sans-serif" size="71">про те, що ми говорили за вечерею?»</font>

76
00:03:24,985 --> 00:03:26,345
<font face="sans-serif" size="71">Я так і думав.</font>

77
00:03:26,425 --> 00:03:28,785
<font face="sans-serif" size="71">-Ми були всі разом.
-І я зізнався.</font>

78
00:03:28,865 --> 00:03:30,785
<font face="sans-serif" size="71">Вони скандалили, питали, чому.</font>

79
00:03:30,865 --> 00:03:34,465
<font face="sans-serif" size="71">-Улаштували скандал, усе це…
-Ібрагім дуже чесний хлопець…</font>

80
00:03:34,545 --> 00:03:35,425
<font face="sans-serif" size="71">МАРВАН АЛЬ АВАДІ</font>

81
00:03:35,505 --> 00:03:37,385
<font face="sans-serif" size="71">…але іноді цієї чесності буде забагато.</font>

82
00:03:37,465 --> 00:03:41,145
<font face="sans-serif" size="71">Він не фільтрує те, що каже,
говорить усе, що спаде на думку.</font>

83
00:03:41,705 --> 00:03:42,785
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, у чому біда?</font>

84
00:03:42,865 --> 00:03:45,185
<font face="sans-serif" size="71">Мене вибісило,
що вони прийшли в мою компанію.</font>

85
00:03:45,265 --> 00:03:46,745
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Прийшли на мою роботу.</font>

86
00:03:46,825 --> 00:03:49,385
<font face="sans-serif" size="71">Не можна приходити на роботу
і влаштовувати скандал.</font>

87
00:03:49,465 --> 00:03:51,425
<font face="sans-serif" size="71">У деяких ситуаціях треба мати повагу.</font>

88
00:03:51,505 --> 00:03:55,385
<font face="sans-serif" size="71">Не можна заходити в чужий офіс
і починати сварку. Це ж робоче місце.</font>

89
00:03:55,465 --> 00:03:57,665
<font face="sans-serif" size="71">Там були його працівники, його персонал.</font>

90
00:03:59,025 --> 00:04:01,185
<font face="sans-serif" size="71">Сафа просто повторює за Зейною.</font>

91
00:04:01,265 --> 00:04:06,265
<font face="sans-serif" size="71">А Зейні здається,
що зачіпати Фархану — це кумедно.</font>

92
00:04:06,345 --> 00:04:09,185
<font face="sans-serif" size="71">Але все почалося з розмови,
хто фальшивий, а хто — ні.</font>

93
00:04:09,265 --> 00:04:11,025
<font face="sans-serif" size="71">Так. Хто фальшивий у групі?</font>

94
00:04:11,105 --> 00:04:14,065
<font face="sans-serif" size="71">Хто «Дольче і Ґабана»,
а хто «Дольче і Карама»?</font>

95
00:04:16,225 --> 00:04:17,265
<font face="sans-serif" size="71">Доброго ранку.</font>

96
00:04:17,465 --> 00:04:19,505
<font face="sans-serif" size="71">-Класно. Дуже дякую.
-Дякую.</font>

97
00:04:19,585 --> 00:04:20,705
<font face="sans-serif" size="71">-Зейна.
-Фальшивка!</font>

98
00:04:21,944 --> 00:04:22,825
<font face="sans-serif" size="71">Сафа.</font>

99
00:04:23,504 --> 00:04:26,305
<font face="sans-serif" size="71">-П'ятдесят на п'ятдесят.
-Бо водиться із Зейною?</font>

100
00:04:26,384 --> 00:04:28,705
<font face="sans-serif" size="71">-А якби не водилася?
-Справжня.</font>

101
00:04:28,785 --> 00:04:32,585
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, що зробила Зейна,
але Ібрагім дуже на неї злий.</font>

102
00:04:32,665 --> 00:04:33,705
<font face="sans-serif" size="71">Вони…</font>

103
00:04:36,545 --> 00:04:37,785
<font face="sans-serif" size="71">зіштовхнулися головами.</font>

104
00:04:37,865 --> 00:04:41,305
<font face="sans-serif" size="71">Як я розумію,
за цим стоять Фархана та Ел-Джей.</font>

105
00:04:41,865 --> 00:04:44,745
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, час їм уже поговорити,</font>

106
00:04:44,825 --> 00:04:47,425
<font face="sans-serif" size="71">а ти — єдиний між ними зв'язок.</font>

107
00:04:47,505 --> 00:04:49,065
<font face="sans-serif" size="71">Проблема все розгортається.</font>

108
00:04:49,145 --> 00:04:51,305
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ти не розберешся, вона буде всюди.</font>

109
00:04:51,385 --> 00:04:54,185
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд. Згода.
-І пообіцяй мені дещо.</font>

110
00:04:54,265 --> 00:04:56,345
<font face="sans-serif" size="71">Я владнаю проблему Ел-Джей і Фархани.</font>

111
00:04:56,425 --> 00:04:57,505
<font face="sans-serif" size="71">-Згода?
-Згода.</font>

112
00:04:57,585 --> 00:04:59,785
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Я миротворець.</font>

113
00:04:59,865 --> 00:05:02,065
<font face="sans-serif" size="71">Мир, любов і щастя.</font>

114
00:05:02,145 --> 00:05:03,785
<font face="sans-serif" size="71">Ваш друг поряд.</font>

115
00:05:03,865 --> 00:05:06,305
<font face="sans-serif" size="71">-Без драми. Уперед!
-Так!</font>

116
00:05:20,625 --> 00:05:22,265
<font face="sans-serif" size="71">МАЄТОК ЛОДЖЕН ОМРАН</font>

117
00:05:36,745 --> 00:05:39,305
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт, Ківі!
-Привіт!</font>

118
00:05:39,385 --> 00:05:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

119
00:05:40,785 --> 00:05:42,105
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд.
-Я гарненька.</font>

120
00:05:42,185 --> 00:05:43,865
<font face="sans-serif" size="71">Це правда. Ти гарненька.</font>

121
00:05:43,945 --> 00:05:45,625
<font face="sans-serif" size="71">ЛОДЖЕН ОМРАН
ТЕЛЕВЕДУЧА І ЗНАМЕНИТІСТЬ</font>

122
00:05:45,705 --> 00:05:47,705
<font face="sans-serif" size="71">Люблю тебе, мавпочко.</font>

123
00:05:48,385 --> 00:05:50,385
<font face="sans-serif" size="71">Не кажи так!</font>

124
00:05:55,185 --> 00:05:57,905
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь, чи є ще білі квіти,</font>

125
00:05:57,985 --> 00:06:00,505
<font face="sans-serif" size="71">бо ці відрізняються, вони не пасують.</font>

126
00:06:00,585 --> 00:06:02,625
<font face="sans-serif" size="71">Мій гаманець усередині, візьми готівку</font>

127
00:06:02,705 --> 00:06:05,265
<font face="sans-serif" size="71">й попроси його
прийти й негайно їх посадити.</font>

128
00:06:08,745 --> 00:06:09,785
<font face="sans-serif" size="71">Ось і Ел-Джей.</font>

129
00:06:13,865 --> 00:06:17,345
<font face="sans-serif" size="71">-Ласкаво прошу, люба. Як ти?
-Привіт, дорогенька.</font>

130
00:06:17,425 --> 00:06:20,305
<font face="sans-serif" size="71">-Ми сьогодні схожі!
-З Днем святого Валентина! Так.</font>

131
00:06:20,385 --> 00:06:21,705
<font face="sans-serif" size="71">-Ми вдягнені однаково.
-Так.</font>

132
00:06:21,785 --> 00:06:24,905
<font face="sans-serif" size="71">-Я змінила пояс.
-Прийшла побачити, чи потрібна допомога.</font>

133
00:06:24,985 --> 00:06:26,705
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, люба.</font>

134
00:06:26,785 --> 00:06:29,305
<font face="sans-serif" size="71">Лоджен влаштовує вечерю на День Валентина.</font>

135
00:06:29,385 --> 00:06:32,905
<font face="sans-serif" size="71">Я прийшла допомогти з прикрасами
й усім іншим, що знадобиться.</font>

136
00:06:32,985 --> 00:06:33,865
<font face="sans-serif" size="71">«ЕЛ-ДЖЕЙ» ЛОДЖЕН АДАДА</font>

137
00:06:33,945 --> 00:06:35,145
<font face="sans-serif" size="71">Дуже тобі дякую.</font>

138
00:06:35,225 --> 00:06:37,825
<font face="sans-serif" size="71">-Вигляд неймовірний.
-Як підготування?</font>

139
00:06:37,905 --> 00:06:39,985
<font face="sans-serif" size="71">Я від самого ранку працюю.</font>

140
00:06:40,065 --> 00:06:41,545
<font face="sans-serif" size="71">Як гарно!</font>

141
00:06:41,625 --> 00:06:44,505
<font face="sans-serif" size="71">Мені подобається настрій. Так приємно.</font>

142
00:06:44,585 --> 00:06:46,145
<font face="sans-serif" size="71">Ти робиш це щороку?</font>

143
00:06:46,225 --> 00:06:48,345
<font face="sans-serif" size="71">-Якщо чесно, роблю.
-Красиво.</font>

144
00:06:48,425 --> 00:06:50,345
<font face="sans-serif" size="71">Я це дуже люблю.</font>

145
00:06:50,425 --> 00:06:55,905
<font face="sans-serif" size="71">Дехто може сказати,
що День Валентина для пар.</font>

146
00:06:55,985 --> 00:06:58,585
<font face="sans-serif" size="71">А як щодо тих, чий партнер</font>

147
00:06:58,665 --> 00:07:00,305
<font face="sans-serif" size="71">не любить День Валентина,</font>

148
00:07:00,385 --> 00:07:03,865
<font face="sans-serif" size="71">працює або подорожує?</font>

149
00:07:03,945 --> 00:07:06,225
<font face="sans-serif" size="71">-Чому ми не маємо святкувати? Це приємно.
-Авжеж.</font>

150
00:07:06,305 --> 00:07:08,025
<font face="sans-serif" size="71">Я вже чекаю сьогоднішньої вечері.</font>

151
00:07:08,105 --> 00:07:10,465
<font face="sans-serif" size="71">Я святкую з близькими друзями,</font>

152
00:07:10,545 --> 00:07:13,945
<font face="sans-serif" size="71">бо вважаю, що нема нічого кращого
за збирання людей</font>

153
00:07:14,025 --> 00:07:17,905
<font face="sans-serif" size="71">на любов, радість, сюрпризи й подарунки.</font>

154
00:07:19,185 --> 00:07:22,785
<font face="sans-serif" size="71">Востаннє я святкувала День Валентина,</font>

155
00:07:22,865 --> 00:07:25,225
<font face="sans-serif" size="71">коли мій чоловік хворів</font>

156
00:07:25,305 --> 00:07:27,345
<font face="sans-serif" size="71">і був у лікарні.</font>

157
00:07:27,425 --> 00:07:29,625
<font face="sans-serif" size="71">Тоді я востаннє святкувала.</font>

158
00:07:29,705 --> 00:07:34,385
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже співчуваю Ел-Джей.
Іноді в її словах стільки болю й горя.</font>

159
00:07:34,465 --> 00:07:36,345
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди кажу, що ми можемо</font>

160
00:07:36,425 --> 00:07:40,025
<font face="sans-serif" size="71">поховати сумні спогади
й замінити їх щасливими.</font>

161
00:07:40,105 --> 00:07:44,705
<font face="sans-serif" size="71">Ми святкували любов, а через місяць
після народження Лани він помер.</font>

162
00:07:44,785 --> 00:07:47,305
<font face="sans-serif" size="71">-Ох, моя люба!
-Це стало для мене шоком.</font>

163
00:07:47,385 --> 00:07:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Це був наш останній Валентинів день.</font>

164
00:07:50,745 --> 00:07:54,745
<font face="sans-serif" size="71">Це було емоційно і…</font>

165
00:07:55,945 --> 00:07:58,465
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди пам'ятаю наші хороші часи.</font>

166
00:07:58,545 --> 00:08:00,865
<font face="sans-serif" size="71">Було б краще</font>

167
00:08:00,945 --> 00:08:03,825
<font face="sans-serif" size="71">провести цей день
з моїм Валентином, але що ж.</font>

168
00:08:03,905 --> 00:08:07,745
<font face="sans-serif" size="71">Я звикла. Мені подобається бути
з моїми доньками.</font>

169
00:08:07,825 --> 00:08:09,385
<font face="sans-serif" size="71">Вони мої Валентинки.</font>

170
00:08:15,945 --> 00:08:18,025
<font face="sans-serif" size="71">«ТКАНИНИ ЖАСМІН»</font>

171
00:08:22,505 --> 00:08:24,985
<font face="sans-serif" size="71">-Як ви?
-Привіт.</font>

172
00:08:25,065 --> 00:08:26,585
<font face="sans-serif" size="71">Хочемо подивитися ваші тканини.</font>

173
00:08:26,665 --> 00:08:28,185
<font face="sans-serif" size="71">Я вирішила влаштувати показ.</font>

174
00:08:28,265 --> 00:08:29,105
<font face="sans-serif" size="71">САФА СІДДІКІ</font>

175
00:08:30,305 --> 00:08:33,025
<font face="sans-serif" size="71">Я напружена й поспішаю.</font>

176
00:08:33,105 --> 00:08:36,025
<font face="sans-serif" size="71">Тому я попросила Зейну допомогти, сказала,</font>

177
00:08:36,105 --> 00:08:37,865
<font face="sans-serif" size="71">що ми маємо схвалити тканини.</font>

178
00:08:37,945 --> 00:08:39,865
<font face="sans-serif" size="71">-Ця не годиться.
-Поглянь на кольори.</font>

179
00:08:39,945 --> 00:08:40,784
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

180
00:08:41,745 --> 00:08:43,664
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

181
00:08:43,745 --> 00:08:46,425
<font face="sans-serif" size="71">А ця? Вона двостороння.</font>

182
00:08:46,505 --> 00:08:49,305
<font face="sans-serif" size="71">Двостороння, як багато наших друзів.</font>

183
00:08:52,105 --> 00:08:55,265
<font face="sans-serif" size="71">-Що ще у вас є?
-Ясере, принеси нам ще варанти.</font>

184
00:08:55,345 --> 00:08:57,705
<font face="sans-serif" size="71">Ця колекція має вдатися.</font>

185
00:08:58,265 --> 00:09:00,345
<font face="sans-serif" size="71">Ні.</font>

186
00:09:00,425 --> 00:09:01,465
<font face="sans-serif" size="71">Оця гарна.</font>

187
00:09:01,545 --> 00:09:04,145
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ця схожа на диван.</font>

188
00:09:05,065 --> 00:09:09,665
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб вона була ідеальна.
Не хочу нічого меншого за ідеал.</font>

189
00:09:09,745 --> 00:09:11,385
<font face="sans-serif" size="71">На кону моя репутація.</font>

190
00:09:11,465 --> 00:09:14,705
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, це вперше я роблю власну колекцію.</font>

191
00:09:15,785 --> 00:09:18,345
<font face="sans-serif" size="71">-Тому це дуже…
-Суперважливо.</font>

192
00:09:18,425 --> 00:09:20,025
<font face="sans-serif" size="71">Так, це дуже нервово.</font>

193
00:09:20,105 --> 00:09:22,465
<font face="sans-serif" size="71">Що про це думає Фахад?
Упевнена, він щасливий.</font>

194
00:09:22,545 --> 00:09:24,825
<font face="sans-serif" size="71">На диво, він дуже мене підтримує.</font>

195
00:09:24,905 --> 00:09:26,785
<font face="sans-serif" size="71">У тому, що я не хочу ще однієї дитини.</font>

196
00:09:27,345 --> 00:09:28,665
<font face="sans-serif" size="71">-Ти сказала йому?
-Так.</font>

197
00:09:28,745 --> 00:09:30,305
<font face="sans-serif" size="71">Місячні вже були?</font>

198
00:09:30,385 --> 00:09:31,545
<font face="sans-serif" size="71">Ні, ще ні.</font>

199
00:09:31,625 --> 00:09:34,625
<font face="sans-serif" size="71">Вона досі не зробила тест?
Хіба їй не цікаво знати?</font>

200
00:09:34,705 --> 00:09:37,905
<font face="sans-serif" size="71">-Тобі треба перевіритися.
-Не так голосно, Ясер почує.</font>

201
00:09:37,985 --> 00:09:40,425
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу робити тест. Це не потрібно.</font>

202
00:09:40,505 --> 00:09:44,225
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю своє тіло. Я стресую.
На мені показ мод, на мені будинок.</font>

203
00:09:44,305 --> 00:09:47,585
<font face="sans-serif" size="71">Я маю обов'язки. Звісно, буде затримка.</font>

204
00:09:48,385 --> 00:09:51,105
<font face="sans-serif" size="71">-Це схоже на дружку.
-Ні, красиво.</font>

205
00:09:51,185 --> 00:09:54,225
<font face="sans-serif" size="71">-Я більше не входитиму заміж.
-Заспокойся.</font>

206
00:09:54,305 --> 00:09:56,025
<font face="sans-serif" size="71">Усе під контролем.</font>

207
00:10:00,345 --> 00:10:03,225
<font face="sans-serif" size="71">БУДИНОК КРІСА ФЕЙДА</font>

208
00:10:06,585 --> 00:10:08,305
<font face="sans-serif" size="71">-Люба!
-Так?</font>

209
00:10:09,345 --> 00:10:11,345
<font face="sans-serif" size="71">Можеш вийти? Потрібна допомога.</font>

210
00:10:16,345 --> 00:10:17,545
<font face="sans-serif" size="71">Що це?</font>

211
00:10:17,625 --> 00:10:19,145
<font face="sans-serif" size="71">З Днем святого Валентина!</font>

212
00:10:19,785 --> 00:10:20,905
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно?
-Так.</font>

213
00:10:21,505 --> 00:10:22,785
<font face="sans-serif" size="71">Я була шокована.</font>

214
00:10:22,865 --> 00:10:23,865
<font face="sans-serif" size="71">БРІАННА РАМІРЕС</font>

215
00:10:23,945 --> 00:10:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Я й гадки не мала, що він це запланував.</font>

216
00:10:26,185 --> 00:10:29,585
<font face="sans-serif" size="71">Я в захваті,
це найкращий подарунок у житті.</font>

217
00:10:30,785 --> 00:10:34,665
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні День Валентина,
тому я купив Бріанні «Теслу».</font>

218
00:10:34,745 --> 00:10:36,225
<font face="sans-serif" size="71">З Днем Валентина, кохана.</font>

219
00:10:36,305 --> 00:10:39,465
<font face="sans-serif" size="71">Зажди, що? З Днем Валентина!</font>

220
00:10:40,785 --> 00:10:42,625
<font face="sans-serif" size="71">Після сеансу терапії</font>

221
00:10:42,705 --> 00:10:46,145
<font face="sans-serif" size="71">наша терапевтка
познайомила нас із мовами кохання,</font>

222
00:10:46,225 --> 00:10:48,705
<font face="sans-serif" size="71">це був спосіб
допомогти нам більше спілкуватися.</font>

223
00:10:48,785 --> 00:10:50,745
<font face="sans-serif" size="71">Боже, мені не віриться.</font>

224
00:10:50,825 --> 00:10:55,185
<font face="sans-serif" size="71">Ми зрозуміли, що його
мова кохання — це особистий контакт,</font>

225
00:10:55,265 --> 00:10:58,865
<font face="sans-serif" size="71">а моя — приймання подарунків.</font>

226
00:10:58,945 --> 00:11:01,545
<font face="sans-serif" size="71">-Це мені?
-Ні, мені.</font>

227
00:11:01,625 --> 00:11:05,185
<font face="sans-serif" size="71">-Тобі, люба. Новенька, все для тебе.
-О, Боже!</font>

228
00:11:05,265 --> 00:11:08,785
<font face="sans-serif" size="71">Він такий турботливий
і знає мою мову кохання.</font>

229
00:11:08,865 --> 00:11:10,225
<font face="sans-serif" size="71">Тож це допомогло.</font>

230
00:11:10,305 --> 00:11:13,225
<font face="sans-serif" size="71">Я почуваюся
найщасливішою в світі. Ідеально.</font>

231
00:11:13,305 --> 00:11:15,705
<font face="sans-serif" size="71">Господи.</font>

232
00:11:15,785 --> 00:11:17,305
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій!</font>

233
00:11:17,385 --> 00:11:19,945
<font face="sans-serif" size="71">Маєш посигналити, це традиція.</font>

234
00:11:20,025 --> 00:11:22,665
<font face="sans-serif" size="71">-Це мені? Я не вірю.
-Так. Посигналь.</font>

235
00:11:25,265 --> 00:11:26,585
<font face="sans-serif" size="71">Новенька машина!</font>

236
00:11:36,905 --> 00:11:39,265
<font face="sans-serif" size="71">МАЄТОК ЛОДЖЕН ОМРАН</font>

237
00:11:56,105 --> 00:12:00,425
<font face="sans-serif" size="71">Лоджен Омран запросила нас
на дівочий вечір у Валентинів день.</font>

238
00:12:00,505 --> 00:12:03,065
<font face="sans-serif" size="71">Вона запросила самотніх жінок.</font>

239
00:12:03,145 --> 00:12:06,865
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, вона запросила мене,
бо Ханни немає в країні.</font>

240
00:12:15,185 --> 00:12:16,745
<font face="sans-serif" size="71">Леді в червоному.</font>

241
00:12:16,825 --> 00:12:18,225
<font face="sans-serif" size="71">Нема нічого красивішого.</font>

242
00:12:19,745 --> 00:12:21,505
<font face="sans-serif" size="71">Мої близькі подруги.</font>

243
00:12:21,585 --> 00:12:26,545
<font face="sans-serif" size="71">Я лише хочу,
щоб вони гарно провели час у мене.</font>

244
00:12:27,105 --> 00:12:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Фокусник — ключовий елемент розваг.</font>

245
00:12:30,185 --> 00:12:31,505
<font face="sans-serif" size="71">Зажди хвилинку.</font>

246
00:12:31,585 --> 00:12:33,665
<font face="sans-serif" size="71">-Ні!
-Ні!</font>

247
00:12:36,305 --> 00:12:38,665
<font face="sans-serif" size="71">Можеш сказати, чи мій чоловік зраджує?</font>

248
00:12:39,945 --> 00:12:40,785
<font face="sans-serif" size="71">Ні?</font>

249
00:12:41,265 --> 00:12:43,825
<font face="sans-serif" size="71">АСІЛЬ ОМРАН
СЕСТРА ЛО І ЗНАМЕНИТІСТЬ</font>

250
00:12:43,905 --> 00:12:45,945
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт!
-Привіт, люба.</font>

251
00:12:46,025 --> 00:12:48,745
<font face="sans-serif" size="71">-Вона якраз вчасно.
-Нарешті!</font>

252
00:12:49,465 --> 00:12:52,185
<font face="sans-serif" size="71">Асіль — моя довгоочікувана сестра.</font>

253
00:12:52,265 --> 00:12:54,105
<font face="sans-serif" size="71">Вона акторка і співачка.</font>

254
00:12:54,185 --> 00:12:56,225
<font face="sans-serif" size="71">Також вона — обличчя багатьох брендів.</font>

255
00:12:56,305 --> 00:12:59,785
<font face="sans-serif" size="71">Вона завжди зайнята.
Я хвилювалася, що в неї не вийде приїхати.</font>

256
00:13:08,425 --> 00:13:10,985
<font face="sans-serif" size="71">Ходіть. У цих пакетиках — браслети.</font>

257
00:13:11,065 --> 00:13:13,265
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагім зробив їх для нас.</font>

258
00:13:13,345 --> 00:13:14,425
<font face="sans-serif" size="71">Це від Ібрагіма?</font>

259
00:13:14,505 --> 00:13:16,785
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Він знав, що я прийду?</font>

260
00:13:16,865 --> 00:13:18,065
<font face="sans-serif" size="71">Так, авжеж.</font>

261
00:13:18,145 --> 00:13:20,505
<font face="sans-serif" size="71">-Він прислав мені чорний.
-Чому?</font>

262
00:13:21,025 --> 00:13:22,665
<font face="sans-serif" size="71">Браслети були прекрасні.</font>

263
00:13:23,585 --> 00:13:25,065
<font face="sans-serif" size="71">Я була в захваті.</font>

264
00:13:25,145 --> 00:13:26,145
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

265
00:13:27,705 --> 00:13:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Промову!</font>

266
00:13:30,385 --> 00:13:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Щороку я святкую Валентинів день
з моїми близькими подругами, байдуже,</font>

267
00:13:34,185 --> 00:13:35,825
<font face="sans-serif" size="71">чи вони заміжні</font>

268
00:13:35,905 --> 00:13:37,425
<font face="sans-serif" size="71">і чи перебувають у стосунках.</font>

269
00:13:37,505 --> 00:13:41,465
<font face="sans-serif" size="71">А також з тими, в кого складні стосунки,
з розлученими і вдовами,</font>

270
00:13:41,545 --> 00:13:45,105
<font face="sans-serif" size="71">навіть з тими,
кого зрадили й вони не знають, що робити.</font>

271
00:13:45,185 --> 00:13:47,425
<font face="sans-serif" size="71">Я вірю, що День Валентина прекрасний.</font>

272
00:13:47,505 --> 00:13:52,865
<font face="sans-serif" size="71">І немає значення, чи в мене є чоловік,
з яким його можна святкувати.</font>

273
00:13:52,945 --> 00:13:56,025
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ми знаємо історії всіх нас.</font>

274
00:13:56,625 --> 00:13:58,425
<font face="sans-serif" size="71">І тієї, чий чоловік поїхав у подорож,</font>

275
00:13:58,505 --> 00:14:01,585
<font face="sans-serif" size="71">зовсім не беручи до уваги День Валентина.</font>

276
00:14:01,665 --> 00:14:05,585
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд.
-Я справді довіряю своєму чоловікові.</font>

277
00:14:05,665 --> 00:14:09,065
<font face="sans-serif" size="71">Але кілька днів тому
подзвонила одна з моїх подруг,</font>

278
00:14:09,145 --> 00:14:12,105
<font face="sans-serif" size="71">вона вагалася,
чи варто мені казати, що хтось</font>

279
00:14:12,185 --> 00:14:16,385
<font face="sans-serif" size="71">бачив акаунт Ханни
в застосунку для побачень «Bumblebee».</font>

280
00:14:16,465 --> 00:14:18,745
<font face="sans-serif" size="71">-Що?
-Так.</font>

281
00:14:18,825 --> 00:14:21,745
<font face="sans-serif" size="71">-Він назвався там Жилєм.
-Ні!</font>

282
00:14:21,825 --> 00:14:23,105
<font face="sans-serif" size="71">-Ні!
-Ти серйозно?</font>

283
00:14:23,185 --> 00:14:24,185
<font face="sans-serif" size="71">Зейно, це правда?</font>

284
00:14:24,265 --> 00:14:26,545
<font face="sans-serif" size="71">Упевнена, за цим є якась історія.</font>

285
00:14:26,625 --> 00:14:29,825
<font face="sans-serif" size="71">Даю п'ятсот відсотків, що це неправда.</font>

286
00:14:29,905 --> 00:14:33,465
<font face="sans-serif" size="71">Ти розмовляла про це з Ханною?
Хоча б жартома?</font>

287
00:14:33,545 --> 00:14:35,665
<font face="sans-serif" size="71">Ще ні, але мені байдуже.</font>

288
00:14:35,745 --> 00:14:38,185
<font face="sans-serif" size="71">Будь-хто може взяти фото й викласти там.</font>

289
00:14:38,265 --> 00:14:39,265
<font face="sans-serif" size="71">Точно.</font>

290
00:14:39,345 --> 00:14:41,825
<font face="sans-serif" size="71">Мабуть, Зейна почала ромову жартома,</font>

291
00:14:41,905 --> 00:14:44,785
<font face="sans-serif" size="71">але глибоко в душі це її непокоїть.</font>

292
00:14:44,865 --> 00:14:48,945
<font face="sans-serif" size="71">Чутки вже розлетілися. Дехто каже:</font>

293
00:14:49,025 --> 00:14:50,625
<font face="sans-serif" size="71">«Дивіться, чоловік Зейни</font>

294
00:14:50,705 --> 00:14:54,065
<font face="sans-serif" size="71">-має акаунт на "Bumblebee"».
-Вони знайшли про що розмовляти.</font>

295
00:14:54,145 --> 00:14:55,785
<font face="sans-serif" size="71">А тепер, на День Валентина…</font>

296
00:14:55,865 --> 00:14:58,065
<font face="sans-serif" size="71">Але ні, я в ньому не сумніваюся.</font>

297
00:14:58,145 --> 00:14:59,665
<font face="sans-serif" size="71">Після всього цього!</font>

298
00:14:59,745 --> 00:15:02,625
<font face="sans-serif" size="71">Вип'ємо за Ханну,
присутнього тут, хоч він і далеко.</font>

299
00:15:02,705 --> 00:15:03,865
<font face="sans-serif" size="71">За Ханну!</font>

300
00:15:05,185 --> 00:15:08,425
<font face="sans-serif" size="71">Якщо хтось із вас хоче бути з Ханною,
він є на «Bumblebee»</font>

301
00:15:08,505 --> 00:15:10,025
<font face="sans-serif" size="71">-під іменем Жиль.
-Неймовірно!</font>

302
00:15:12,185 --> 00:15:13,625
<font face="sans-serif" size="71">Боже, Зейно.</font>

303
00:15:13,705 --> 00:15:17,025
<font face="sans-serif" size="71">Вона сприймає це як жарт. Я не розумію.</font>

304
00:15:18,105 --> 00:15:22,065
<font face="sans-serif" size="71">Деякі жінки знають, що їхні чоловіки
зраджують або з кимось зустрічаються,</font>

305
00:15:22,145 --> 00:15:25,745
<font face="sans-serif" size="71">-незалежно від виду зради.
-Але вони кохають і не відпустять їх.</font>

306
00:15:25,825 --> 00:15:30,745
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не це. Деяким жінкам
чоловік потрібен для фінансової підтримки,</font>

307
00:15:30,825 --> 00:15:35,265
<font face="sans-serif" size="71">і вони бояться
за свій «престиж» у суспільстві.</font>

308
00:15:35,345 --> 00:15:40,225
<font face="sans-serif" size="71">Вони вважають чоловіка річчю,
яка вкрай необхідна в житті.</font>

309
00:15:40,305 --> 00:15:43,785
<font face="sans-serif" size="71">Усі зраджують.
Хтось попадається, хтось — ні.</font>

310
00:15:43,865 --> 00:15:49,025
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу жити в цій боротьбі.
Не витримую сумнівів і тривоги.</font>

311
00:15:49,105 --> 00:15:51,785
<font face="sans-serif" size="71">Зазвичай, коли жінки збираються разом,</font>

312
00:15:51,865 --> 00:15:53,465
<font face="sans-serif" size="71">вони говорять про дві речі:</font>

313
00:15:53,545 --> 00:15:56,865
<font face="sans-serif" size="71">красу й моду та чоловіків.</font>

314
00:15:57,785 --> 00:16:01,945
<font face="sans-serif" size="71">Я чула про це в багатьох місцях
від людей кількох національностей,</font>

315
00:16:02,025 --> 00:16:04,785
<font face="sans-serif" size="71">де є угода між чоловіком і дружиною.</font>

316
00:16:04,865 --> 00:16:07,745
<font face="sans-serif" size="71">-Один дізнається про зраду…
-Відкриті стосунки.</font>

317
00:16:07,825 --> 00:16:10,785
<font face="sans-serif" size="71">-Вони погоджуються на відкриті стосунки…
-Це абсурд.</font>

318
00:16:10,865 --> 00:16:12,465
<font face="sans-serif" size="71">Кожен робить те, що хоче.</font>

319
00:16:12,545 --> 00:16:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Але перед людьми вдають
що створені одне для одного.</font>

320
00:16:15,545 --> 00:16:17,345
<font face="sans-serif" size="71">-«Але ми закохані».
-Це огидно.</font>

321
00:16:17,425 --> 00:16:20,865
<font face="sans-serif" size="71">Особливо коли є діти.</font>

322
00:16:20,945 --> 00:16:25,265
<font face="sans-serif" size="71">Не думайте, що діти не помічають. Вони
помічають, і їм значно болючіше, ніж вам.</font>

323
00:16:26,225 --> 00:16:30,025
<font face="sans-serif" size="71">На щастя, я ніколи не зраджувала,
і мене не зраджували.</font>

324
00:16:30,105 --> 00:16:33,225
<font face="sans-serif" size="71">Якщо нещаслива з чоловіком, розлучайся.</font>

325
00:16:33,305 --> 00:16:34,425
<font face="sans-serif" size="71">Те саме для чоловіків.</font>

326
00:16:34,505 --> 00:16:39,865
<font face="sans-serif" size="71">Хай які у вас із дружиною проблеми,
зраджувати неприйнятно.</font>

327
00:16:43,825 --> 00:16:45,865
<font face="sans-serif" size="71">Це було чудове шоу.</font>

328
00:16:45,945 --> 00:16:48,345
<font face="sans-serif" size="71">Тема «Мулен Руж» і бурлеск.</font>

329
00:17:07,345 --> 00:17:11,944
<font face="sans-serif" size="71">Я все думаю про фото Ханни в застосунку.</font>

330
00:17:12,025 --> 00:17:14,585
<font face="sans-serif" size="71">Ти маєш перевірити, правда це, чи ні.</font>

331
00:17:15,464 --> 00:17:17,265
<font face="sans-serif" size="71">Зейно, хочу тебе спитати.</font>

332
00:17:17,345 --> 00:17:18,944
<font face="sans-serif" size="71">Ти хочеш зайти?</font>

333
00:17:19,025 --> 00:17:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Сюди. Лоджен приєднається.</font>

334
00:17:21,105 --> 00:17:22,464
<font face="sans-serif" size="71">Хочеш, щоб ми відійшли?</font>

335
00:17:25,464 --> 00:17:27,785
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, треба розслідувати.</font>

336
00:17:27,865 --> 00:17:28,905
<font face="sans-serif" size="71">-Ханну?
-Так.</font>

337
00:17:28,985 --> 00:17:31,105
<font face="sans-serif" size="71">Застосунок не дуже популярний.</font>

338
00:17:31,184 --> 00:17:34,705
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей погано знає Ханну.
Тому я зовсім не образилася.</font>

339
00:17:34,785 --> 00:17:38,225
<font face="sans-serif" size="71">Що мені робити?
Завести акаунт на «Bumblebee»?</font>

340
00:17:38,305 --> 00:17:39,825
<font face="sans-serif" size="71">Я добре знаю Ханну.</font>

341
00:17:39,905 --> 00:17:41,265
<font face="sans-serif" size="71">За шкалою до десяти,</font>

342
00:17:41,345 --> 00:17:42,905
<font face="sans-serif" size="71">наскільки сильно ти йому довіряєш?</font>

343
00:17:42,985 --> 00:17:43,985
<font face="sans-serif" size="71">Двадцять.</font>

344
00:17:44,065 --> 00:17:47,665
<font face="sans-serif" size="71">Я розумію, що ти довіряєш, цілком розумію.</font>

345
00:17:47,745 --> 00:17:49,225
<font face="sans-serif" size="71">Просто розслідуй.</font>

346
00:17:49,305 --> 00:17:52,425
<font face="sans-serif" size="71">Вони звикли до чоловіків, які зраджують,</font>

347
00:17:52,505 --> 00:17:55,105
<font face="sans-serif" size="71">для них це завжди сумнівна справа.</font>

348
00:17:55,625 --> 00:17:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Усе гаразд. Я знаю, що маю.</font>

349
00:17:57,345 --> 00:17:59,625
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вони хочуть поговорити, я не проти.</font>

350
00:18:02,825 --> 00:18:03,945
<font face="sans-serif" size="71">Чому ви сидите?</font>

351
00:18:04,025 --> 00:18:08,385
<font face="sans-serif" size="71">Вечірка не закінчилася. Ми маємо
танцювати, святкувати й веселитися.</font>

352
00:18:46,465 --> 00:18:47,785
<font face="sans-serif" size="71">ХУССЕЙН
МЕНЕДЖЕР ДІ-ДЖЕЯ БЛІССА</font>

353
00:18:47,865 --> 00:18:50,105
<font face="sans-serif" size="71">-Як справи, Бліссе?
-Як ти, бро?</font>

354
00:18:50,185 --> 00:18:52,985
<font face="sans-serif" size="71">-Усе гаразд.
-Я їду на студію з Бліссом…</font>

355
00:18:53,065 --> 00:18:54,065
<font face="sans-serif" size="71">ДАНІЯ МОХАММЕД</font>

356
00:18:54,145 --> 00:18:55,945
<font face="sans-serif" size="71">…щоб послухати новий трек,</font>

357
00:18:56,025 --> 00:18:59,025
<font face="sans-serif" size="71">бо коли він записує нову пісню,
він завжди питає моєї думки.</font>

358
00:19:01,705 --> 00:19:05,665
<font face="sans-serif" size="71">Але він не знає, що я
підготував їй сюрприз на День Валентина.</font>

359
00:19:06,625 --> 00:19:08,065
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, круто. Граймо.</font>

360
00:19:11,465 --> 00:19:12,585
<font face="sans-serif" size="71">Гей</font>

361
00:19:13,145 --> 00:19:14,665
<font face="sans-serif" size="71">Це неймовірне відчуття</font>

362
00:19:18,225 --> 00:19:20,465
<font face="sans-serif" size="71">Ти — найяскравіша зоря</font>

363
00:19:21,625 --> 00:19:24,465
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, що би я робив,
Якби тебе не зустрів</font>

364
00:19:24,545 --> 00:19:25,905
<font face="sans-serif" size="71">Якби тебе не зустрів</font>

365
00:19:27,305 --> 00:19:29,105
<font face="sans-serif" size="71">Даніє, ти приносиш удачу</font>

366
00:19:29,745 --> 00:19:31,465
<font face="sans-serif" size="71">Ти — моє Ель Дорадо,</font>

367
00:19:31,545 --> 00:19:33,785
<font face="sans-serif" size="71">Шедевр Вінсента ван Гога</font>

368
00:19:34,865 --> 00:19:36,185
<font face="sans-serif" size="71">Даніє</font>

369
00:19:36,745 --> 00:19:38,065
<font face="sans-serif" size="71">Ти в моїх думках…</font>

370
00:19:38,145 --> 00:19:39,665
<font face="sans-serif" size="71">Це пісня про мене, з моїм іменем?</font>

371
00:19:39,745 --> 00:19:40,745
<font face="sans-serif" size="71">Ти підносиш мене в небеса</font>

372
00:19:40,825 --> 00:19:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Боже, це справді моє ім'я?</font>

373
00:19:43,185 --> 00:19:46,745
<font face="sans-serif" size="71">Пісня про мене. Я була шокована.</font>

374
00:19:46,825 --> 00:19:48,545
<font face="sans-serif" size="71">Це присвята.</font>

375
00:19:49,305 --> 00:19:51,145
<font face="sans-serif" size="71">Для Діви Ді. Гей!</font>

376
00:19:51,905 --> 00:19:53,985
<font face="sans-serif" size="71">-Що скажеш?
-Я в захваті!</font>

377
00:19:54,065 --> 00:19:56,465
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже!</font>

378
00:19:56,545 --> 00:19:59,345
<font face="sans-serif" size="71">Це так мило!</font>

379
00:20:00,065 --> 00:20:03,865
<font face="sans-serif" size="71">Це найкращий подарунок
і найромантичніший жест у світі.</font>

380
00:20:03,945 --> 00:20:05,025
<font face="sans-serif" size="71">Я в захваті.</font>

381
00:20:05,105 --> 00:20:06,425
<font face="sans-serif" size="71">Дякую. Кохаю тебе.</font>

382
00:20:06,505 --> 00:20:07,345
<font face="sans-serif" size="71">Так мило.</font>

383
00:20:07,425 --> 00:20:10,385
<font face="sans-serif" size="71">Діва Ді, вона щаслива —
я щасливий. Усе гаразд.</font>

384
00:20:10,465 --> 00:20:12,505
<font face="sans-serif" size="71">З усіх твоїх подарунків</font>

385
00:20:12,585 --> 00:20:14,625
<font face="sans-serif" size="71">цей — перший номер у списку.</font>

386
00:20:14,705 --> 00:20:17,145
<font face="sans-serif" size="71">Я ще й подаруночок купив.</font>

387
00:20:17,705 --> 00:20:21,545
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже.</font>

388
00:20:21,625 --> 00:20:22,825
<font face="sans-serif" size="71">Що ти купив?</font>

389
00:20:25,585 --> 00:20:26,425
<font face="sans-serif" size="71">Ти серйозно?</font>

390
00:20:26,505 --> 00:20:28,185
<font face="sans-serif" size="71">ДАНІЄ, ТИ ПРОНОСИШ УДАЧУ
КОХАЮ, БЛІСС</font>

391
00:20:28,265 --> 00:20:30,025
<font face="sans-serif" size="71">Боже, як гарно.</font>

392
00:20:30,105 --> 00:20:32,825
<font face="sans-serif" size="71">Навіть не знаю, як зараз реагувати.</font>

393
00:20:32,905 --> 00:20:37,305
<font face="sans-serif" size="71">Це компенсує тобі День Валентина?</font>

394
00:20:37,385 --> 00:20:41,025
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, так. Ти дуже постарався.</font>

395
00:20:41,105 --> 00:20:43,345
<font face="sans-serif" size="71">Блісс не любить святкувати День Валентина.</font>

396
00:20:43,425 --> 00:20:46,505
<font face="sans-serif" size="71">Йому дуже важко бути суперромантичним.</font>

397
00:20:46,585 --> 00:20:48,705
<font face="sans-serif" size="71">Тож я відчула, що ця пісня…</font>

398
00:20:48,785 --> 00:20:50,865
<font face="sans-serif" size="71">Від Блісса це багато означає.</font>

399
00:20:51,785 --> 00:20:53,585
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, Марване, я не знаю,</font>

400
00:20:53,665 --> 00:20:56,065
<font face="sans-serif" size="71">чи зараз вдалий час,
щоб поговорити з тобою.</font>

401
00:20:56,145 --> 00:20:57,625
<font face="sans-serif" size="71">Кумедно, що ти це сказала,</font>

402
00:20:57,705 --> 00:20:59,825
<font face="sans-serif" size="71">бо мені теж треба з тобою поговорити.</font>

403
00:20:59,905 --> 00:21:01,385
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже.</font>

404
00:21:01,465 --> 00:21:03,825
<font face="sans-serif" size="71">Я тут, вона навпроти мене. Час настав.</font>

405
00:21:03,905 --> 00:21:05,865
<font face="sans-serif" size="71">Багато людей питали мене,</font>

406
00:21:05,945 --> 00:21:09,665
<font face="sans-serif" size="71">наприклад, наші друзі:
«Данія ревнує до твоєї роботи</font>

407
00:21:09,745 --> 00:21:11,345
<font face="sans-serif" size="71">і до того, що ти робиш…»</font>

408
00:21:11,425 --> 00:21:15,465
<font face="sans-serif" size="71">По-перше, ми ніколи не мали цієї розмови,</font>

409
00:21:15,545 --> 00:21:17,785
<font face="sans-serif" size="71">бо щоразу, як я намагаюся поговорити,</font>

410
00:21:17,865 --> 00:21:20,105
<font face="sans-serif" size="71">ти відкидаєш це або кажеш:
«Ти просто ревнуєш,</font>

411
00:21:20,185 --> 00:21:22,385
<font face="sans-serif" size="71">не роби з мухи слона, ти драматизуєш».</font>

412
00:21:22,465 --> 00:21:24,105
<font face="sans-serif" size="71">Ти відмахуєшся від моїх почуттів.</font>

413
00:21:24,185 --> 00:21:26,905
<font face="sans-serif" size="71">І за ці роки робив це так часто,</font>

414
00:21:26,985 --> 00:21:29,385
<font face="sans-serif" size="71">що дійшло до точки, коли</font>

415
00:21:29,465 --> 00:21:32,025
<font face="sans-serif" size="71">я просто не хочу говорити про мої почуття</font>

416
00:21:32,105 --> 00:21:34,225
<font face="sans-serif" size="71">і намагаюся їх придушити.</font>

417
00:21:34,305 --> 00:21:37,905
<font face="sans-serif" size="71">Ми розмовляли про це
в перші роки нашого шлюбу,</font>

418
00:21:37,985 --> 00:21:42,185
<font face="sans-serif" size="71">але я не усвідомлював,
що вона придушує ці почуття,</font>

419
00:21:42,265 --> 00:21:44,545
<font face="sans-serif" size="71">і що досі їх має.</font>

420
00:21:44,625 --> 00:21:48,865
<font face="sans-serif" size="71">Але якщо я не роблю нічого поганого,
чому ти мене звинувачуєш?</font>

421
00:21:48,945 --> 00:21:51,865
<font face="sans-serif" size="71">Так, але ти не звертаєш уваги
на мої почуття.</font>

422
00:21:51,945 --> 00:21:53,665
<font face="sans-serif" size="71">Я — людина з почуттями.</font>

423
00:21:53,745 --> 00:21:57,185
<font face="sans-serif" size="71">І ти відмахуєшся від моїх почуттів.
Бачиш. Ти сидиш у телефоні.</font>

424
00:21:57,265 --> 00:21:59,185
<font face="sans-serif" size="71">Я вимикаю звук…</font>

425
00:21:59,265 --> 00:22:01,745
<font face="sans-serif" size="71">Я говорю про серйозні речі.</font>

426
00:22:01,825 --> 00:22:04,505
<font face="sans-serif" size="71">Я натискаю «не турбувати».
Дивися, я клянуся.</font>

427
00:22:04,585 --> 00:22:06,465
<font face="sans-serif" size="71">Мені набридло тримати все в собі.</font>

428
00:22:06,545 --> 00:22:08,585
<font face="sans-serif" size="71">Я більше не хочу цього, і він має знати.</font>

429
00:22:08,665 --> 00:22:10,345
<font face="sans-serif" size="71">Мені завдав стільки болю.</font>

430
00:22:10,425 --> 00:22:11,825
<font face="sans-serif" size="71">-Хто?
-Ти.</font>

431
00:22:11,905 --> 00:22:13,105
<font face="sans-serif" size="71">Я нічого не зробив.</font>

432
00:22:13,185 --> 00:22:14,865
<font face="sans-serif" size="71">Я такий: «Що діється?»</font>

433
00:22:14,945 --> 00:22:17,265
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, а якби я була ді-джеєм,</font>

434
00:22:17,345 --> 00:22:20,905
<font face="sans-serif" size="71">виступала, а переді мною
танцювали чоловіки?</font>

435
00:22:20,985 --> 00:22:22,345
<font face="sans-serif" size="71">Якщо я роблю все правильно,</font>

436
00:22:22,425 --> 00:22:24,465
<font face="sans-serif" size="71">я ні з ким не розмовляю, я йду додому,</font>

437
00:22:24,545 --> 00:22:25,785
<font face="sans-serif" size="71">я просто працюю,</font>

438
00:22:25,865 --> 00:22:29,185
<font face="sans-serif" size="71">то чому я взагалі
повинен про це розмовляти?</font>

439
00:22:29,265 --> 00:22:30,465
<font face="sans-serif" size="71">Я не розумію.</font>

440
00:22:30,545 --> 00:22:32,545
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, в цьому й проблема.</font>

441
00:22:32,625 --> 00:22:37,185
<font face="sans-serif" size="71">-Це проблема наших стосунків.
-Але це не проблема.</font>

442
00:22:37,265 --> 00:22:39,985
<font face="sans-serif" size="71">-Людям слід розмовляти.
-Це… Марване, я можу сказати?</font>

443
00:22:40,065 --> 00:22:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, що ще робити.
Я вже все перепробував.</font>

444
00:22:44,185 --> 00:22:47,905
<font face="sans-serif" size="71">Марване, ти не робиш мені компліментів.
Ніколи не кажеш, що я вродлива.</font>

445
00:22:47,985 --> 00:22:51,265
<font face="sans-serif" size="71">Як жінці, мені було б приємно
чути компліменти від мого чоловіка.</font>

446
00:22:51,345 --> 00:22:54,505
<font face="sans-serif" size="71">Я сьогодні записав пісню,
купив прикраси…</font>

447
00:22:54,585 --> 00:22:56,905
<font face="sans-serif" size="71">Любий, ти знаєш, скільки в мене прикрас?</font>

448
00:22:56,985 --> 00:22:59,865
<font face="sans-serif" size="71">Вони не змусять мене почуватися краще.</font>

449
00:23:00,345 --> 00:23:02,985
<font face="sans-serif" size="71">Ти розумієш, як я почуваюся, як жінка?</font>

450
00:23:04,825 --> 00:23:05,665
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

451
00:23:11,345 --> 00:23:14,065
<font face="sans-serif" size="71">Це все, я лише хочу,
щоб ти зрозумів, бо…</font>

452
00:23:14,665 --> 00:23:17,505
<font face="sans-serif" size="71">Коли ти маєш певне почуття</font>

453
00:23:17,585 --> 00:23:19,225
<font face="sans-serif" size="71">і так довго його придушуєш,</font>

454
00:23:19,305 --> 00:23:21,945
<font face="sans-serif" size="71">однієї миті воно вибухне.</font>

455
00:23:22,025 --> 00:23:23,545
<font face="sans-serif" size="71">І всі ці сім років</font>

456
00:23:23,625 --> 00:23:26,585
<font face="sans-serif" size="71">я тримала свої почуття в собі.</font>

457
00:23:26,665 --> 00:23:29,105
<font face="sans-serif" size="71">Але для кожної людини є межа,</font>

458
00:23:29,745 --> 00:23:31,785
<font face="sans-serif" size="71">от про що я говорю.</font>

459
00:23:31,865 --> 00:23:34,825
<font face="sans-serif" size="71">Єдине, що багато б для мене означало,</font>

460
00:23:34,905 --> 00:23:37,145
<font face="sans-serif" size="71">це якщо ти відмовишся від операції.</font>

461
00:23:38,025 --> 00:23:39,785
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю.</font>

462
00:23:39,865 --> 00:23:42,785
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю. Гадаю,
частково це тому, що вона хвилюється,</font>

463
00:23:42,865 --> 00:23:45,185
<font face="sans-serif" size="71">якщо я робитиму якісь процедури.</font>

464
00:23:45,265 --> 00:23:48,585
<font face="sans-serif" size="71">Але я подумав, що можу згладити ситуацію.</font>

465
00:23:48,665 --> 00:23:49,705
<font face="sans-serif" size="71">Я цього не робитиму.</font>

466
00:23:50,185 --> 00:23:52,145
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, Марване. Я тебе кохаю.</font>

467
00:23:55,145 --> 00:23:57,385
<font face="sans-serif" size="71">Ти найкращий чоловік у світі.</font>

468
00:23:57,945 --> 00:24:00,265
<font face="sans-serif" size="71">І я б не проміняла тебе ні на що.</font>

469
00:24:09,945 --> 00:24:11,385
<font face="sans-serif" size="71">До весілля залишився місяць,</font>

470
00:24:11,465 --> 00:24:14,425
<font face="sans-serif" size="71">тож ми з Крісом
і планувальником весіль поїхали на місце.</font>

471
00:24:14,505 --> 00:24:16,265
<font face="sans-serif" size="71">Підготовка йде дуже добре.</font>

472
00:24:17,785 --> 00:24:20,665
<font face="sans-serif" size="71">Ми маємо поговорити
про розміщення, сервірування столів.</font>

473
00:24:20,745 --> 00:24:23,905
<font face="sans-serif" size="71">Отут я уявляю стіл.</font>

474
00:24:24,425 --> 00:24:25,705
<font face="sans-serif" size="71">Тож… Гаразд.</font>

475
00:24:25,785 --> 00:24:28,145
<font face="sans-serif" size="71">На тлі в нас прекрасне Око Дубая,</font>

476
00:24:28,225 --> 00:24:31,305
<font face="sans-serif" size="71">тому виходить десь отак.</font>

477
00:24:31,825 --> 00:24:33,745
<font face="sans-serif" size="71">-Так, але тоді…
-Річ у тому,</font>

478
00:24:33,825 --> 00:24:37,105
<font face="sans-serif" size="71">що тут замало місця для 30 столів,
тут недостатньо місця.</font>

479
00:24:37,185 --> 00:24:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Немає сенсу ставити…</font>

480
00:24:39,025 --> 00:24:41,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми зараз у прямокутнику, це квадрат.</font>

481
00:24:41,385 --> 00:24:42,585
<font face="sans-serif" size="71">МОНА БШАРА
АСИСТЕНТКА КРІСА</font>

482
00:24:42,665 --> 00:24:44,905
<font face="sans-serif" size="71">І тоді я побачив перед собою жіночу силу.</font>

483
00:24:44,985 --> 00:24:47,265
<font face="sans-serif" size="71">Вони всі тут,
готові об'єднатися проти мене.</font>

484
00:24:47,345 --> 00:24:48,905
<font face="sans-serif" size="71">І я був готовий до битви.</font>

485
00:24:48,985 --> 00:24:52,505
<font face="sans-serif" size="71">Але я кажу, якщо так не виходить,
тоді так, зробімо це там.</font>

486
00:24:52,585 --> 00:24:53,585
<font face="sans-serif" size="71">ТАШІМ АЛІБАЙ</font>

487
00:24:53,665 --> 00:24:54,865
<font face="sans-serif" size="71">Але його все одно видно.</font>

488
00:24:54,945 --> 00:24:57,505
<font face="sans-serif" size="71">Це гарно, неймовірно.</font>

489
00:24:57,585 --> 00:25:00,625
<font face="sans-serif" size="71">Але я не за колесо виходжу заміж.</font>

490
00:25:00,705 --> 00:25:03,665
<font face="sans-serif" size="71">Троє проти одного, в нього немає вибору.</font>

491
00:25:03,745 --> 00:25:05,305
<font face="sans-serif" size="71">Він повинен нам довіряти.</font>

492
00:25:06,945 --> 00:25:10,665
<font face="sans-serif" size="71">Який звичайний бюджет на троянди?
Який був у вас у минулому?</font>

493
00:25:10,745 --> 00:25:14,305
<font face="sans-serif" size="71">На останньому нашому весіллі —
від 100 до 200 000 доларів.</font>

494
00:25:14,385 --> 00:25:15,465
<font face="sans-serif" size="71">Лише за квіти?</font>

495
00:25:15,545 --> 00:25:17,985
<font face="sans-serif" size="71">Лише за квіти, але це за три дні.</font>

496
00:25:18,065 --> 00:25:19,905
<font face="sans-serif" size="71">Це за три дні.</font>

497
00:25:19,985 --> 00:25:23,625
<font face="sans-serif" size="71">Для мене бюджет — не проблема.</font>

498
00:25:23,705 --> 00:25:24,865
<font face="sans-serif" size="71">Ми добре заробляємо.</font>

499
00:25:24,945 --> 00:25:27,665
<font face="sans-serif" size="71">Кріс добре заробляє,
і я знаю, що йому це по кишені.</font>

500
00:25:27,745 --> 00:25:30,025
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб це весілля запам'яталося.</font>

501
00:25:30,105 --> 00:25:32,745
<font face="sans-serif" size="71">Для мене це божевілля,
це марнування грошей.</font>

502
00:25:32,825 --> 00:25:34,505
<font face="sans-serif" size="71">Можемо влаштувати дещо прекрасне.</font>

503
00:25:34,585 --> 00:25:36,705
<font face="sans-serif" size="71">Ви чудово справляєтеся,
ви зібралися разом.</font>

504
00:25:36,785 --> 00:25:39,265
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу перевищувати бюджет
і постійно повертатися.</font>

505
00:25:39,345 --> 00:25:41,665
<font face="sans-serif" size="71">Щодня Бі приходить і каже:</font>

506
00:25:41,745 --> 00:25:45,305
<font face="sans-serif" size="71">«Нам потрібні отакі стільці,
нам потрібен килим, нам потрібен…»</font>

507
00:25:45,385 --> 00:25:47,505
<font face="sans-serif" size="71">-У тебе немає смаку.
-Так.</font>

508
00:25:47,585 --> 00:25:49,745
<font face="sans-serif" size="71">Єдине, в чому я маю смак, це жінки.</font>

509
00:25:51,185 --> 00:25:53,705
<font face="sans-serif" size="71">-Ну, з цим не посперечаєшся.
-Так!</font>

510
00:26:00,225 --> 00:26:02,905
<font face="sans-serif" size="71">ПАРК «THE BLOCK»</font>

511
00:26:10,785 --> 00:26:12,665
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, Аліно!</font>

512
00:26:13,345 --> 00:26:15,145
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, народ!</font>

513
00:26:15,225 --> 00:26:18,065
<font face="sans-serif" size="71">Сафа сказала, що хоче
зводити Аліну на майданчик,</font>

514
00:26:18,145 --> 00:26:19,745
<font face="sans-serif" size="71">тож я взяла Джо та Алексу.</font>

515
00:26:19,825 --> 00:26:23,465
<font face="sans-serif" size="71">Вони можуть погратися разом,
поки я поговорю з Сафою.</font>

516
00:26:23,545 --> 00:26:25,065
<font face="sans-serif" size="71">Маріє, наглядай за ними.</font>

517
00:26:25,625 --> 00:26:27,985
<font face="sans-serif" size="71">Боже, я вже виснажена.</font>

518
00:26:29,225 --> 00:26:30,425
<font face="sans-serif" size="71">Шейдо, твоя черга.</font>

519
00:26:32,865 --> 00:26:34,945
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу робити цього щодня.</font>

520
00:26:36,465 --> 00:26:38,705
<font face="sans-serif" size="71">З усією моєю роботою</font>

521
00:26:38,905 --> 00:26:39,945
<font face="sans-serif" size="71">Аліно!</font>

522
00:26:40,065 --> 00:26:41,505
<font face="sans-serif" size="71">-Давай!
-Я втрачаю глузд.</font>

523
00:26:41,585 --> 00:26:45,025
<font face="sans-serif" size="71">Я повертаюся додому
й не маю енергії кудись їх вести.</font>

524
00:26:45,105 --> 00:26:48,065
<font face="sans-serif" size="71">Марія — моя найбільша підтримка.</font>

525
00:26:48,145 --> 00:26:50,025
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, що б я без неї робила.</font>

526
00:26:50,945 --> 00:26:54,345
<font face="sans-serif" size="71">Останнім часом в Алекси проблеми.</font>

527
00:26:55,385 --> 00:26:58,025
<font face="sans-serif" size="71">Вона прив'язалася до тата і до няні.</font>

528
00:26:58,105 --> 00:27:00,065
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вони поряд,</font>

529
00:27:01,025 --> 00:27:04,785
<font face="sans-serif" size="71">вона відмовляється бути зі мною,
каже: «Ні, мамо. Мама фу».</font>

530
00:27:04,865 --> 00:27:08,385
<font face="sans-serif" size="71">Я щоразу плачу у своїй кімнаті,
коли вона це каже.</font>

531
00:27:09,945 --> 00:27:11,985
<font face="sans-serif" size="71">-Мамо!
-Що?</font>

532
00:27:13,145 --> 00:27:15,025
<font face="sans-serif" size="71">Ходи. Джо, що ти робиш?</font>

533
00:27:15,105 --> 00:27:17,185
<font face="sans-serif" size="71">Лулу, ми тебе піймаємо!</font>

534
00:27:17,265 --> 00:27:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Моє сімейне життя
зараз страждає найбільше.</font>

535
00:27:21,105 --> 00:27:25,985
<font face="sans-serif" size="71">Частіше за все я не встигаю додому,
перш ніж діти ляжуть спати.</font>

536
00:27:26,065 --> 00:27:28,985
<font face="sans-serif" size="71">Але коли в мене є нагода,</font>

537
00:27:29,065 --> 00:27:34,505
<font face="sans-serif" size="71">я намагаюся добре проводити з ними час,
щоб показати їм свою любов і підтримку.</font>

538
00:27:35,865 --> 00:27:37,945
<font face="sans-serif" size="71">Як було у Лоджен?</font>

539
00:27:38,025 --> 00:27:39,385
<font face="sans-serif" size="71">Вечірка у Лоджен?</font>

540
00:27:39,465 --> 00:27:41,705
<font face="sans-serif" size="71">-День одиначок.
-Було добре.</font>

541
00:27:42,265 --> 00:27:45,345
<font face="sans-serif" size="71">Ми розмовляли про застосунки для побачень
і про знайомства.</font>

542
00:27:46,305 --> 00:27:48,345
<font face="sans-serif" size="71">Два дні тому</font>

543
00:27:50,065 --> 00:27:53,225
<font face="sans-serif" size="71">одна з подруг попередила,</font>

544
00:27:53,305 --> 00:27:56,385
<font face="sans-serif" size="71">що, можливо, Ханна
має акаунт у застосунку для побачень.</font>

545
00:27:57,465 --> 00:27:59,745
<font face="sans-serif" size="71">Що? Облиш, це неможливо.</font>

546
00:27:59,825 --> 00:28:01,985
<font face="sans-serif" size="71">-Неможливо.
-Знаю, саме так.</font>

547
00:28:02,065 --> 00:28:04,945
<font face="sans-serif" size="71">Я посміялася, коли мені сказали.
Це не може бути правдою.</font>

548
00:28:05,025 --> 00:28:07,585
<font face="sans-serif" size="71">Навіть якби Ханна думав про зраду,</font>

549
00:28:07,665 --> 00:28:09,585
<font face="sans-serif" size="71">то не в застосунку для побачень.</font>

550
00:28:10,625 --> 00:28:14,705
<font face="sans-serif" size="71">Не віриться, що Зейна розповіла
історію про «Bumblebee» іншим дівчатам.</font>

551
00:28:14,785 --> 00:28:16,025
<font face="sans-serif" size="71">Навіщо ти це зробила?</font>

552
00:28:16,105 --> 00:28:18,225
<font face="sans-serif" size="71">Скажи мені, я не засуджуватиму.</font>

553
00:28:18,305 --> 00:28:21,505
<font face="sans-serif" size="71">Я його знаю. Тож, очевидно, що це дурня.</font>

554
00:28:22,945 --> 00:28:27,385
<font face="sans-serif" size="71">Аліно, хочеш братика або сестричку?</font>

555
00:28:29,145 --> 00:28:32,785
<font face="sans-serif" size="71">Ми зараз підемо дивитися,
чи буде в тебе братик або сестричка.</font>

556
00:28:34,705 --> 00:28:38,025
<font face="sans-serif" size="71">Годі вже, я більше не хочу чекати.</font>

557
00:28:38,105 --> 00:28:39,505
<font face="sans-serif" size="71">Зажди, я вип'ю води.</font>

558
00:28:39,585 --> 00:28:41,745
<font face="sans-serif" size="71">Вона прийшла в парк
з тестом на вагітність.</font>

559
00:28:41,825 --> 00:28:44,465
<font face="sans-serif" size="71">Де ти хочеш, щоб я це зробила, в кущах?</font>

560
00:28:44,545 --> 00:28:47,145
<font face="sans-serif" size="71">Я маю попити. Я ще не хочу в туалет.</font>

561
00:28:48,825 --> 00:28:51,385
<font face="sans-serif" size="71">-Давай.
-Я ще не готова знати, тобі це відомо.</font>

562
00:28:52,865 --> 00:28:54,825
<font face="sans-serif" size="71">Ну ж бо, не треба панічних атак.</font>

563
00:28:55,825 --> 00:29:02,025
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю, що я була психологічно готова
до будь-яких… великих новин.</font>

564
00:29:05,625 --> 00:29:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Хай там що, я поряд.</font>

565
00:29:08,065 --> 00:29:11,145
<font face="sans-serif" size="71">Ага, а дитину ти теж народиш?</font>

566
00:29:11,225 --> 00:29:14,025
<font face="sans-serif" size="71">Ні, але влаштую свято
на честь дитини, обіцяю.</font>

567
00:29:14,105 --> 00:29:16,145
<font face="sans-serif" size="71">Найкраще свято в місті.</font>

568
00:29:16,225 --> 00:29:20,505
<font face="sans-serif" size="71">Вона більше не втече від мене.
Ми дізнаємося, чи вона вагітна, чи ні.</font>

569
00:29:24,225 --> 00:29:27,025
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно,
я не дуже хочу знати відповідь,</font>

570
00:29:27,105 --> 00:29:29,985
<font face="sans-serif" size="71">бо очевидно, що я не готова до дитини.</font>

571
00:29:30,065 --> 00:29:32,345
<font face="sans-serif" size="71">Що? Покажи.</font>

572
00:29:34,345 --> 00:29:35,465
<font face="sans-serif" size="71">Що це означає?</font>

573
00:29:36,025 --> 00:29:37,505
<font face="sans-serif" size="71">Здається, це означає «ні».</font>

574
00:29:37,585 --> 00:29:40,785
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, ти читала інструкцію? Загуглимо.</font>

575
00:29:41,905 --> 00:29:43,225
<font face="sans-serif" size="71">Схоже, це означає «ні».</font>

576
00:29:43,305 --> 00:29:47,505
<font face="sans-serif" size="71">-Коли там смужка і… Якщо вона синя…
-Я дивлюся, і тут написано «ні».</font>

577
00:29:48,025 --> 00:29:48,945
<font face="sans-serif" size="71">Дай поглянути.</font>

578
00:29:49,465 --> 00:29:52,345
<font face="sans-serif" size="71">-Бачиш?
-Плюс означає, що ти вагітна.</font>

579
00:29:52,425 --> 00:29:53,625
<font face="sans-serif" size="71">-Слава Богу.
-Не вагітна.</font>

580
00:29:53,705 --> 00:29:56,065
<font face="sans-serif" size="71">-Ти тепер відчепишся?
-Ми закінчили.</font>

581
00:29:56,145 --> 00:29:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не егоїстка.</font>

582
00:29:59,185 --> 00:30:03,145
<font face="sans-serif" size="71">Якби це сталося, звісно ж, я б теж раділа.</font>

583
00:30:03,225 --> 00:30:05,985
<font face="sans-serif" size="71">Але ця подія змінює життя.</font>

584
00:30:06,065 --> 00:30:08,065
<font face="sans-serif" size="71">Ти не знаєш, що це,
поки воно не станеться.</font>

585
00:30:08,145 --> 00:30:11,305
<font face="sans-serif" size="71">-Лулу!
-Лулу, чому ти прийшла?</font>

586
00:30:22,665 --> 00:30:24,745
<font face="sans-serif" size="71">«БУРДЖ ХАЛІФА»</font>

587
00:30:25,385 --> 00:30:29,145
<font face="sans-serif" size="71">Я мав захід у «Бурдж Халіфі», присвячений
криптовалюті й NFT, «Дім хакерів Дубая»</font>

588
00:30:29,225 --> 00:30:30,265
<font face="sans-serif" size="71">ФАДІ МАСАЛЛЕТ
БІЗНЕСМЕН</font>

589
00:30:30,345 --> 00:30:32,585
<font face="sans-serif" size="71">Я запросив Ел-Джей.</font>

590
00:30:32,665 --> 00:30:36,385
<font face="sans-serif" size="71">Хотів спитати:
«Гей, сходимо на побачення?»</font>

591
00:30:37,305 --> 00:30:38,185
<font face="sans-serif" size="71">Алло.</font>

592
00:30:38,785 --> 00:30:40,185
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, Ел-Джей, де ти?</font>

593
00:30:40,265 --> 00:30:41,825
<font face="sans-serif" size="71">Майже на місці.</font>

594
00:30:41,905 --> 00:30:43,865
<font face="sans-serif" size="71">-Ось ти де.
-Спускаюся ескалатором.</font>

595
00:30:43,945 --> 00:30:45,465
<font face="sans-serif" size="71">-Я тебе бачу.
-Гей, ти тут.</font>

596
00:30:48,625 --> 00:30:52,065
<font face="sans-serif" size="71">Ніби дивишся «Попелюшку», правда?
Ніби в кіно.</font>

597
00:30:52,625 --> 00:30:55,505
<font face="sans-serif" size="71">-Ти прекрасна.
-Дякую.</font>

598
00:30:55,585 --> 00:30:59,705
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, чи він зі мною фліртував,
але я звикла до такої поведінки.</font>

599
00:31:00,305 --> 00:31:01,545
<font face="sans-serif" size="71">-Як ти?
-Радий бачити.</font>

600
00:31:01,625 --> 00:31:04,665
<font face="sans-serif" size="71">-Мазен чекає на нас тут.
-З нетерпінням чекаю.</font>

601
00:31:09,545 --> 00:31:10,945
<font face="sans-serif" size="71">Криптовалюта — це як долари?</font>

602
00:31:11,025 --> 00:31:13,705
<font face="sans-serif" size="71">Ні, все те, що всередині криптовалюти,</font>

603
00:31:13,785 --> 00:31:17,145
<font face="sans-serif" size="71">Ефір, Біткойн, Солана — оце валюти.</font>

604
00:31:17,225 --> 00:31:20,065
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, це як долари, фунти… Ясно.</font>

605
00:31:20,145 --> 00:31:21,025
<font face="sans-serif" size="71">МАЗЕН ОМРАН</font>

606
00:31:21,105 --> 00:31:22,425
<font face="sans-serif" size="71">-Дирхами, динари.
-Тепер ясно.</font>

607
00:31:22,505 --> 00:31:26,465
<font face="sans-serif" size="71">У моїй голові я навіть не слухаю,
про що вони розмовляють.</font>

608
00:31:26,545 --> 00:31:29,625
<font face="sans-serif" size="71">Я лише готуюся попросити її</font>

609
00:31:29,705 --> 00:31:31,185
<font face="sans-serif" size="71">вийти на прогулянку надвір.</font>

610
00:31:31,825 --> 00:31:34,025
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей, не хочеш прогулятися?</font>

611
00:31:34,105 --> 00:31:35,265
<font face="sans-serif" size="71">Так, звісно.</font>

612
00:31:35,345 --> 00:31:37,865
<font face="sans-serif" size="71">Мазене, коли я повернуся додому,</font>

613
00:31:37,945 --> 00:31:41,385
<font face="sans-serif" size="71">думатиму про NFT,
крипту і про те, як зайти на ринок.</font>

614
00:31:41,465 --> 00:31:44,265
<font face="sans-serif" size="71">Тобі насниться, як на тебе падають монети.</font>

615
00:31:44,345 --> 00:31:45,385
<font face="sans-serif" size="71">Я так нервувався.</font>

616
00:31:45,465 --> 00:31:48,025
<font face="sans-serif" size="71">Тепер вона або поцілує мене,
або принизить.</font>

617
00:31:49,465 --> 00:31:52,505
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, я трохи нервуюся.</font>

618
00:31:52,585 --> 00:31:53,945
<font face="sans-serif" size="71">Чому?</font>

619
00:31:54,025 --> 00:31:55,425
<font face="sans-serif" size="71">Бо я знаю…</font>

620
00:31:56,185 --> 00:31:59,585
<font face="sans-serif" size="71">Знаю, ти, мабуть,
цього чекала або відчувала,</font>

621
00:31:59,665 --> 00:32:01,665
<font face="sans-serif" size="71">але що більше я тебе бачу,</font>

622
00:32:01,745 --> 00:32:04,385
<font face="sans-serif" size="71">то більше ти мені подобаєшся, тож…</font>

623
00:32:04,465 --> 00:32:05,545
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

624
00:32:05,625 --> 00:32:09,505
<font face="sans-serif" size="71">Я хотів спитати, чи ми могли б
повечеряти й побачити, ну, знаєш…</font>

625
00:32:10,625 --> 00:32:12,385
<font face="sans-serif" size="71">Ти ставиш мене в незручне становище.</font>

626
00:32:12,465 --> 00:32:14,785
<font face="sans-serif" size="71">Я ще не готова до стосунків.</font>

627
00:32:14,865 --> 00:32:19,065
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю. Для мене
заводити стосунки — це важливий крок.</font>

628
00:32:19,145 --> 00:32:22,785
<font face="sans-serif" size="71">Якщо я хочу мати стосунки,
маю бути повністю впевненою.</font>

629
00:32:22,865 --> 00:32:26,385
<font face="sans-serif" size="71">Я відчуваю, що побачення трохи напружені,</font>

630
00:32:26,465 --> 00:32:30,505
<font face="sans-serif" size="71">занадто романтичні, а я не така.</font>

631
00:32:30,585 --> 00:32:32,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не вмію ходити на побачення.</font>

632
00:32:32,305 --> 00:32:34,905
<font face="sans-serif" size="71">Ти не мусиш… Не вважай це побаченням.</font>

633
00:32:34,985 --> 00:32:36,865
<font face="sans-serif" size="71">-Серйозно…
-Це лише вечеря.</font>

634
00:32:36,945 --> 00:32:38,945
<font face="sans-serif" size="71">-Лише вечеря.
-Зробімо так.</font>

635
00:32:39,025 --> 00:32:41,425
<font face="sans-serif" size="71">-Кажи.
-Може, підемо на вечерю</font>

636
00:32:41,505 --> 00:32:43,945
<font face="sans-serif" size="71">і запросимо з нами,
наприклад, Зейну й Ханну…</font>

637
00:32:44,025 --> 00:32:46,305
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд.
-…і, може, іншу пару?</font>

638
00:32:46,385 --> 00:32:47,625
<font face="sans-serif" size="71">-Мені подобається.
-Так?</font>

639
00:32:47,705 --> 00:32:49,905
<font face="sans-serif" size="71">Вона не відмовила, і це добре.</font>

640
00:32:49,985 --> 00:32:52,865
<font face="sans-serif" size="71">Не відмовила,
але й не сказала чітко «так».</font>

641
00:32:52,945 --> 00:32:56,345
<font face="sans-serif" size="71">Поглянь на це, бачиш?
Підсвічується серцями.</font>

642
00:32:56,425 --> 00:32:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Де?</font>

643
00:32:57,345 --> 00:33:00,545
<font face="sans-serif" size="71">Уся будівля була червона від сердець.
Гадаю, це був знак.</font>

644
00:33:00,625 --> 00:33:02,185
<font face="sans-serif" size="71">-Я нічого не бачила.
-Бачиш?</font>

645
00:33:02,265 --> 00:33:04,465
<font face="sans-serif" size="71">-Так, твоя правда.
-Це знак.</font>

646
00:33:05,705 --> 00:33:09,545
<font face="sans-serif" size="71">Я була б щаслива, якби хтось
засвітив серце на «Бурдж Халіфі».</font>

647
00:33:09,625 --> 00:33:12,185
<font face="sans-serif" size="71">Але сумніваюся, що це він, це просто збіг,</font>

648
00:33:12,265 --> 00:33:14,985
<font face="sans-serif" size="71">адже тоді був День Валентина.</font>

649
00:33:15,065 --> 00:33:16,985
<font face="sans-serif" size="71">-Ти зробила мій день.
-Добре.</font>

650
00:33:17,065 --> 00:33:19,065
<font face="sans-serif" size="71">Ти справді живеш на 60-у поверсі?</font>

651
00:33:19,145 --> 00:33:22,105
<font face="sans-serif" size="71">-Я живу на 60-у поверсі.
-Клас.</font>

652
00:33:22,945 --> 00:33:25,425
<font face="sans-serif" size="71">-Який звідти краєвид?
-Я в захваті.</font>

653
00:33:35,665 --> 00:33:37,585
<font face="sans-serif" size="71">ЦЕНТР ДУБАЯ</font>

654
00:33:43,105 --> 00:33:44,665
<font face="sans-serif" size="71">ФАХАД СІДДІКІ
ЧОЛОВІК САФИ</font>

655
00:33:44,745 --> 00:33:47,185
<font face="sans-serif" size="71">Я здивую Сафу
пізнім подарунком на День Валентина.</font>

656
00:33:47,265 --> 00:33:49,505
<font face="sans-serif" size="71">Це вперше я їй щось таке дарую.</font>

657
00:33:50,145 --> 00:33:51,665
<font face="sans-serif" size="71">Фахад поводився дуже дивно.</font>

658
00:33:51,745 --> 00:33:54,265
<font face="sans-serif" size="71">Я не розуміла, що з ним.</font>

659
00:33:54,345 --> 00:33:56,145
<font face="sans-serif" size="71">Може, не випив чаю.</font>

660
00:33:59,465 --> 00:34:02,545
<font face="sans-serif" size="71">Він привіз мене в житловий будинок.</font>

661
00:34:02,625 --> 00:34:06,385
<font face="sans-serif" size="71">Мені було цікаво, чому ми приїхали.</font>

662
00:34:08,625 --> 00:34:10,625
<font face="sans-serif" size="71">Це не схоже на місце для зустрічей, так?</font>

663
00:34:16,304 --> 00:34:18,545
<font face="sans-serif" size="71">-Подобається?
-Так, гарний краєвид.</font>

664
00:34:20,824 --> 00:34:23,425
<font face="sans-serif" size="71">Я купив її для тебе. Це подарунок.</font>

665
00:34:23,505 --> 00:34:27,264
<font face="sans-serif" size="71">Зейна сказала,
це буде краще, ніж прикраси.</font>

666
00:34:27,344 --> 00:34:30,225
<font face="sans-serif" size="71">-Щороку те саме.
-То ти посадиш мене сюди?</font>

667
00:34:30,304 --> 00:34:34,304
<font face="sans-serif" size="71">Це твій сюрприз? Відправити мене сюди?</font>

668
00:34:34,385 --> 00:34:36,225
<font face="sans-serif" size="71">Він виселяє мене з нашого дому</font>

669
00:34:36,304 --> 00:34:39,025
<font face="sans-serif" size="71">й відправляє сюди
замість сусіднього будинку?</font>

670
00:34:39,105 --> 00:34:41,065
<font face="sans-serif" size="71">Він що, жартує?</font>

671
00:34:41,145 --> 00:34:42,505
<font face="sans-serif" size="71">Я не переїду сюди.</font>

672
00:34:42,585 --> 00:34:43,784
<font face="sans-serif" size="71">Це подарунок.</font>

673
00:34:43,865 --> 00:34:45,264
<font face="sans-serif" size="71">Я не кажу про переїзд.</font>

674
00:34:45,865 --> 00:34:49,385
<font face="sans-serif" size="71">Ніхто сюди не переїде, але це ніби…</font>

675
00:34:49,945 --> 00:34:52,304
<font face="sans-serif" size="71">-Додатковий подарунок?
-Так.</font>

676
00:34:53,545 --> 00:34:54,665
<font face="sans-serif" size="71">Яке полегшення.</font>

677
00:34:55,784 --> 00:34:57,304
<font face="sans-serif" size="71">Я подумала: гаразд, це мило.</font>

678
00:34:57,385 --> 00:35:01,625
<font face="sans-serif" size="71">Але я була спантеличена,
бо однаково все його майно і моє теж.</font>

679
00:35:01,705 --> 00:35:03,225
<font face="sans-serif" size="71">То що це за подарунок?</font>

680
00:35:04,025 --> 00:35:06,545
<font face="sans-serif" size="71">Я можу віддати її Зейні,
щоб вона здавала в оренду.</font>

681
00:35:06,625 --> 00:35:09,625
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Знайде орендаря, і в мене будуть гроші.</font>

682
00:35:10,905 --> 00:35:13,905
<font face="sans-serif" size="71">Учора я бачилася з Зейною.
Ми ходили в парк.</font>

683
00:35:13,985 --> 00:35:16,865
<font face="sans-serif" size="71">Вона — божевільна подруга,
яка думає, що я вагітна.</font>

684
00:35:16,945 --> 00:35:19,505
<font face="sans-serif" size="71">Бо в мене затримка два тижні.</font>

685
00:35:20,065 --> 00:35:22,065
<font face="sans-serif" size="71">Ясно. І що?</font>

686
00:35:26,825 --> 00:35:29,225
<font face="sans-serif" size="71">-Що це має означати?
-Я не вагітна.</font>

687
00:35:30,945 --> 00:35:31,945
<font face="sans-serif" size="71">Божевільна.</font>

688
00:35:33,225 --> 00:35:35,705
<font face="sans-serif" size="71">Я думав, у нас хороші новини, але ні.</font>

689
00:35:36,665 --> 00:35:38,625
<font face="sans-serif" size="71">Вона просто дуркувала.</font>

690
00:35:39,225 --> 00:35:40,425
<font face="sans-serif" size="71">Але ти так драматизувала.</font>

691
00:35:40,505 --> 00:35:42,625
<font face="sans-serif" size="71">-Чому?
-«Хочу дечим поділитися».</font>

692
00:35:42,705 --> 00:35:44,945
<font face="sans-serif" size="71">Кохаю тебе, дуже дякую за цей дім.</font>

693
00:35:45,025 --> 00:35:46,825
<font face="sans-serif" size="71">Я в захваті. Це дуже мило.</font>

694
00:35:46,905 --> 00:35:49,185
<font face="sans-serif" size="71">-Ти найкращий чоловік у світі.
-Дякую.</font>

695
00:35:49,265 --> 00:35:51,985
<font face="sans-serif" size="71">Мені було прикро,
бо в нього було таке обличчя…</font>

696
00:35:53,985 --> 00:35:57,265
<font face="sans-serif" size="71">Він подарував мені дім,
а я йому — фальшиву надію.</font>

697
00:35:58,505 --> 00:35:59,385
<font face="sans-serif" size="71">Це грубо.</font>

698
00:36:04,665 --> 00:36:05,705
<font face="sans-serif" size="71">КАФЕ «ТРОЯНДА НАЗАВЖДИ»</font>

699
00:36:05,785 --> 00:36:06,745
<font face="sans-serif" size="71">БІЗНЕС ІБРАГІМА</font>

700
00:36:14,985 --> 00:36:16,425
<font face="sans-serif" size="71">Я поїхала до Ібрагіма.</font>

701
00:36:16,505 --> 00:36:20,545
<font face="sans-serif" size="71">Він подзвонив і попросив зустрітися з ним</font>

702
00:36:20,625 --> 00:36:23,025
<font face="sans-serif" size="71">і поговорити за чашкою кави.</font>

703
00:36:24,305 --> 00:36:26,025
<font face="sans-serif" size="71">Ти запросив мене сюди, навіщо?</font>

704
00:36:26,585 --> 00:36:27,625
<font face="sans-serif" size="71">Скажи.</font>

705
00:36:27,705 --> 00:36:30,745
<font face="sans-serif" size="71">Я засмучений тим,
що відбувається між тобою і…</font>

706
00:36:32,065 --> 00:36:34,265
<font face="sans-serif" size="71">Я навіть ім'я її боюся при тобі казати.</font>

707
00:36:34,345 --> 00:36:35,185
<font face="sans-serif" size="71">Чиє?</font>

708
00:36:36,345 --> 00:36:38,985
<font face="sans-serif" size="71">-Скажи.
-На «Ф». Фархана.</font>

709
00:36:39,065 --> 00:36:41,105
<font face="sans-serif" size="71">Ясно. Знову це.</font>

710
00:36:41,185 --> 00:36:45,225
<font face="sans-serif" size="71">Якби ти зробила крок і вона зробила крок,
і ви дозволили мені</font>

711
00:36:45,305 --> 00:36:47,945
<font face="sans-serif" size="71">владнати це, я був би щасливий.</font>

712
00:36:48,025 --> 00:36:51,225
<font face="sans-serif" size="71">Ти б не переймалася,
що підеш на захід і не вітатимешся з нею.</font>

713
00:36:51,305 --> 00:36:52,305
<font face="sans-serif" size="71">Я не переймаюся.</font>

714
00:36:52,385 --> 00:36:55,385
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, я ніколи
не переймалася через неї.</font>

715
00:36:55,465 --> 00:36:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Мені байдуже, є вона там чи нема.</font>

716
00:37:00,905 --> 00:37:02,745
<font face="sans-serif" size="71">-На вигляд смачно.
-Так і є.</font>

717
00:37:02,825 --> 00:37:06,145
<font face="sans-serif" size="71">-Я дещо принесу. Я зараз.
-Куди ти?</font>

718
00:37:06,225 --> 00:37:08,905
<font face="sans-serif" size="71">-По особливий соус.
-Гаразд.</font>

719
00:37:08,985 --> 00:37:13,385
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні я вирішив звести
Ел-Джей і Фархану в кафе.</font>

720
00:37:14,065 --> 00:37:16,625
<font face="sans-serif" size="71">Подумав, це правильне місце.</font>

721
00:37:16,705 --> 00:37:18,305
<font face="sans-serif" size="71">-Слухай.
-Що сталося?</font>

722
00:37:18,385 --> 00:37:20,185
<font face="sans-serif" size="71">-Хочу, щоб ти з деким зустрілася.
-Добре.</font>

723
00:37:20,265 --> 00:37:21,225
<font face="sans-serif" size="71">Тільки спокійно.</font>

724
00:37:21,305 --> 00:37:22,265
<font face="sans-serif" size="71">ФАРХАНА БОДІ
ІНФЛЮЕНСЕРКА</font>

725
00:37:22,345 --> 00:37:24,065
<font face="sans-serif" size="71">-Так?
-Довірся мені, добре?</font>

726
00:37:24,145 --> 00:37:25,185
<font face="sans-serif" size="71">Ти ж мені довіряєш?</font>

727
00:37:25,265 --> 00:37:27,505
<font face="sans-serif" size="71">-Що це?
-Просто ходи.</font>

728
00:37:27,585 --> 00:37:28,945
<font face="sans-serif" size="71">Я спантеличена?</font>

729
00:37:29,025 --> 00:37:31,225
<font face="sans-serif" size="71">Що діється? Він нічого мені не каже.</font>

730
00:37:33,785 --> 00:37:34,745
<font face="sans-serif" size="71">Що?</font>

731
00:37:37,185 --> 00:37:38,745
<font face="sans-serif" size="71">Розслабся.</font>

732
00:37:38,825 --> 00:37:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагіме, що діється?</font>

733
00:37:40,465 --> 00:37:43,265
<font face="sans-serif" size="71">Сідай, будь ласка. Спершу сядь.</font>

734
00:37:43,345 --> 00:37:45,185
<font face="sans-serif" size="71">То ти вирішив мене обдурити?</font>

735
00:37:45,985 --> 00:37:48,065
<font face="sans-serif" size="71">-Я не розумію.
-Даю вам три хвилини.</font>

736
00:37:48,705 --> 00:37:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Просто заспокойтеся.</font>

737
00:37:51,185 --> 00:37:52,305
<font face="sans-serif" size="71">Розслабтеся.</font>

738
00:37:52,385 --> 00:37:54,625
<font face="sans-serif" size="71">Я була шокована там її побачити.</font>

739
00:37:54,705 --> 00:37:57,545
<font face="sans-serif" size="71">Я справді мушу зараз крізь це проходити?</font>

740
00:37:58,985 --> 00:38:02,345
<font face="sans-serif" size="71">Ти не можеш кликати мене сюди,
а потім приводити її.</font>

741
00:38:02,985 --> 00:38:04,665
<font face="sans-serif" size="71">Чого ти добиваєшся?</font>

742
00:38:04,745 --> 00:38:06,465
<font face="sans-serif" size="71">Я лише хочу владнати це.</font>

743
00:38:06,545 --> 00:38:08,825
<font face="sans-serif" size="71">Що вона каже арабською?
Говоріть англійською.</font>

744
00:38:08,905 --> 00:38:10,025
<font face="sans-serif" size="71">Користуйся перекладачем.</font>

745
00:38:11,185 --> 00:38:14,185
<font face="sans-serif" size="71">Слухай, Фархано,
я розумію, ти розсердилася на мене</font>

746
00:38:14,265 --> 00:38:16,105
<font face="sans-serif" size="71">через той пост в «Інстаграмі».</font>

747
00:38:16,185 --> 00:38:19,465
<font face="sans-serif" size="71">Коли я виклала ту сторіз,
я просто сміялася.</font>

748
00:38:20,025 --> 00:38:23,865
<font face="sans-serif" size="71">Тієї миті я думала:
«Боже, я зробила щось настільки погане?»</font>

749
00:38:23,945 --> 00:38:27,505
<font face="sans-serif" size="71">Ти могла подзвонити й спитати, що діється.
Ми б посміялися.</font>

750
00:38:27,585 --> 00:38:29,465
<font face="sans-serif" size="71">Ти не мусила викладати це в «Інстаграм».</font>

751
00:38:29,545 --> 00:38:31,225
<font face="sans-serif" size="71">Я справді сприйняла це…</font>

752
00:38:31,305 --> 00:38:32,585
<font face="sans-serif" size="71">Це вплинуло на мене,</font>

753
00:38:32,665 --> 00:38:35,545
<font face="sans-serif" size="71">бо моя команда
в Індії писала мені: «Що це таке?»</font>

754
00:38:35,625 --> 00:38:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Я злилася через те,
що вона все одно не хотіла вибачатися.</font>

755
00:38:39,025 --> 00:38:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Для мене це не було жартом.</font>

756
00:38:40,785 --> 00:38:42,625
<font face="sans-serif" size="71">Я сприйняла це серйозно.</font>

757
00:38:42,705 --> 00:38:45,625
<font face="sans-serif" size="71">І що ти після цього зробила, Фархано?</font>

758
00:38:45,705 --> 00:38:47,585
<font face="sans-serif" size="71">-Що я зробила?
-Ти все розповідала…</font>

759
00:38:47,665 --> 00:38:49,345
<font face="sans-serif" size="71">Людям, які не знали цієї історії,</font>

760
00:38:49,425 --> 00:38:51,865
<font face="sans-serif" size="71">-ти подбала, щоб знали всі.
-Ні, це не так.</font>

761
00:38:51,945 --> 00:38:54,265
<font face="sans-serif" size="71">Боже, та мені з Лондона дзвонили.</font>

762
00:38:54,345 --> 00:38:57,305
<font face="sans-serif" size="71">Я поясню причини.
Коли питають: «Можна запросити Лоджен?»,</font>

763
00:38:57,385 --> 00:38:59,185
<font face="sans-serif" size="71">я кажу: «У нас не найкращі стосунки».</font>

764
00:38:59,265 --> 00:39:00,945
<font face="sans-serif" size="71">-Це…
-Стоп, зажди секунду.</font>

765
00:39:01,025 --> 00:39:04,025
<font face="sans-serif" size="71">Секунду. Тебе питають:
«Можна запросити Лоджен?»</font>

766
00:39:04,105 --> 00:39:05,785
<font face="sans-serif" size="71">Тобто в групу… На вечерю.</font>

767
00:39:05,865 --> 00:39:07,145
<font face="sans-serif" size="71">Ти серйозно?</font>

768
00:39:07,225 --> 00:39:09,625
<font face="sans-serif" size="71">-Я не…
-Секунду.</font>

769
00:39:09,705 --> 00:39:12,745
<font face="sans-serif" size="71">Ти справді думаєш,
що хтось питатиме в тебе дозволу,</font>

770
00:39:12,825 --> 00:39:14,985
<font face="sans-serif" size="71">-щоб запросити мене на вечерю?
-Ні.</font>

771
00:39:15,065 --> 00:39:16,705
<font face="sans-serif" size="71">Ні, тоді не запросять мене.</font>

772
00:39:16,785 --> 00:39:19,225
<font face="sans-serif" size="71">-Фархано.
-Знаєш, що? Я цього не робитиму.</font>

773
00:39:19,305 --> 00:39:20,145
<font face="sans-serif" size="71">Слухай.</font>

774
00:39:20,225 --> 00:39:22,705
<font face="sans-serif" size="71">Заспокойся, ми прийшли все владнати.</font>

775
00:39:22,785 --> 00:39:25,625
<font face="sans-serif" size="71">То владнай сама, бо я цього не робитиму.</font>

776
00:39:25,705 --> 00:39:28,985
<font face="sans-serif" size="71">Чесно, з мого боку, я спокійна.</font>

777
00:39:31,145 --> 00:39:35,345
<font face="sans-serif" size="71">Я лякаюся щоразу, як ми обговорюємо
цю тему, бо стає все гірше.</font>

778
00:39:35,425 --> 00:39:38,945
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу, щоб хтось ставав між вами
й недооцінював вашу цінність.</font>

779
00:39:39,025 --> 00:39:41,865
<font face="sans-serif" size="71">Не хочу, щоб вас принижували
чи говорили про вас погано.</font>

780
00:39:41,945 --> 00:39:43,385
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб між нами був мир.</font>

781
00:39:43,465 --> 00:39:46,025
<font face="sans-serif" size="71">Хочу, щоб ми подорожували,
ходили в гарні місця.</font>

782
00:39:46,105 --> 00:39:49,585
<font face="sans-serif" size="71">Для мене це не причина миритися,
якщо чесно.</font>

783
00:39:49,665 --> 00:39:51,945
<font face="sans-serif" size="71">Вона мати, я мати,</font>

784
00:39:52,025 --> 00:39:54,065
<font face="sans-serif" size="71">наші діти знають одне одного.</font>

785
00:39:54,145 --> 00:39:56,225
<font face="sans-serif" size="71">Ми не повинні
робити цього навіть для дітей.</font>

786
00:39:56,305 --> 00:39:58,945
<font face="sans-serif" size="71">Мої доньки дружать із твоїм сином,</font>

787
00:39:59,025 --> 00:40:01,545
<font face="sans-serif" size="71">-вони дуже його люблять…
-Ейден теж їх любить.</font>

788
00:40:01,625 --> 00:40:04,585
<font face="sans-serif" size="71">І єдина причина,
з якої я можу миритися, це діти.</font>

789
00:40:05,465 --> 00:40:09,465
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, Ел-Джей відчуває,
що втратила хорошу подругу.</font>

790
00:40:09,545 --> 00:40:12,865
<font face="sans-serif" size="71">Водночас її доньки питали про мого сина,</font>

791
00:40:12,945 --> 00:40:15,705
<font face="sans-serif" size="71">і це логічно, бо вони добре дружили.</font>

792
00:40:15,785 --> 00:40:16,625
<font face="sans-serif" size="71">Вставай.</font>

793
00:40:17,185 --> 00:40:19,425
<font face="sans-serif" size="71">-Давай.
-Я не хочу…</font>

794
00:40:20,705 --> 00:40:21,905
<font face="sans-serif" size="71">Годі.</font>

795
00:40:28,065 --> 00:40:30,145
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-І я пішов, я своє зробив.</font>

796
00:40:31,185 --> 00:40:32,305
<font face="sans-serif" size="71">Усе добре.</font>

797
00:40:32,985 --> 00:40:35,145
<font face="sans-serif" size="71">Залишмо минуле позаду</font>

798
00:40:35,225 --> 00:40:38,785
<font face="sans-serif" size="71">й дивімося в яскраве майбутнє попереду.</font>

799
00:40:38,865 --> 00:40:40,665
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, ми можемо гарно дружити,</font>

800
00:40:40,745 --> 00:40:44,025
<font face="sans-serif" size="71">якщо не слухатимемо інших
і не даватимемо драмі ставати між нами.</font>

801
00:40:45,905 --> 00:40:47,345
<font face="sans-serif" size="71">Попри те, що ми помирилися,</font>

802
00:40:47,425 --> 00:40:52,625
<font face="sans-serif" size="71">це вже буде не та дружба,
на яку я завжди могла б покластися. Ні.</font>

803
00:41:04,185 --> 00:41:07,225
<font face="sans-serif" size="71">БУДИНОК КРІСА ФЕЙДА</font>

804
00:41:10,065 --> 00:41:11,065
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, любий.</font>

805
00:41:11,865 --> 00:41:13,385
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, мила. Як ти?</font>

806
00:41:13,465 --> 00:41:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Власне, не дуже.</font>

807
00:41:15,185 --> 00:41:16,065
<font face="sans-serif" size="71">Чому?</font>

808
00:41:17,585 --> 00:41:18,945
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, думаю…</font>

809
00:41:19,785 --> 00:41:22,345
<font face="sans-serif" size="71">Просто в голові багато думок, звісно,</font>

810
00:41:22,425 --> 00:41:23,825
<font face="sans-serif" size="71">через весілля й усе інше.</font>

811
00:41:23,905 --> 00:41:25,785
<font face="sans-serif" size="71">Я знав, що весілля буде на повну котушку,</font>

812
00:41:25,865 --> 00:41:29,385
<font face="sans-serif" size="71">і єдине, про що ми домовилися,
це роль у «Fade Fit»,</font>

813
00:41:29,465 --> 00:41:31,585
<font face="sans-serif" size="71">компанії, яка приносить дохід.</font>

814
00:41:32,265 --> 00:41:34,265
<font face="sans-serif" size="71">-Так. Знаю.
-Це твоя роль.</font>

815
00:41:34,345 --> 00:41:37,985
<font face="sans-serif" size="71">Це замовлення на 28 000 доларів,
і ми його втратили.</font>

816
00:41:38,065 --> 00:41:40,465
<font face="sans-serif" size="71">Тепер ми його не отримаємо.
Клієнт засмучений.</font>

817
00:41:40,545 --> 00:41:43,385
<font face="sans-serif" size="71">Ми все відкладаємо, це твоя вина, не моя.</font>

818
00:41:43,945 --> 00:41:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Бріанна — операційний менеджер,
бренд-менеджер, наше серце.</font>

819
00:41:48,185 --> 00:41:49,665
<font face="sans-serif" size="71">Її роль дуже важлива.</font>

820
00:41:49,745 --> 00:41:52,745
<font face="sans-serif" size="71">Вона вважає,
що важливіше впоратися з весіллям.</font>

821
00:41:52,825 --> 00:41:57,025
<font face="sans-serif" size="71">А я — ні, весілля не перевершує бізнес.</font>

822
00:41:57,105 --> 00:41:58,785
<font face="sans-serif" size="71">Наш бізнес треба підтримувати.</font>

823
00:41:58,865 --> 00:42:00,905
<font face="sans-serif" size="71">Це купа грошей, хороша сума.</font>

824
00:42:00,985 --> 00:42:02,785
<font face="sans-serif" size="71">Я розумію. Можемо… Усе добре.</font>

825
00:42:02,865 --> 00:42:04,625
<font face="sans-serif" size="71">-Ні, не добре.
-Усе буде добре…</font>

826
00:42:04,705 --> 00:42:05,825
<font face="sans-serif" size="71">Не добре.</font>

827
00:42:05,905 --> 00:42:07,345
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, він перебільшує.</font>

828
00:42:07,425 --> 00:42:11,345
<font face="sans-serif" size="71">Наступний найкращий варіант —
найняти когось на допомогу мені.</font>

829
00:42:11,425 --> 00:42:13,145
<font face="sans-serif" size="71">Я спланую весілля за два тижні.</font>

830
00:42:13,225 --> 00:42:15,265
<font face="sans-serif" size="71">-Боже. Ага, звісно.
-Дай мені два тижні.</font>

831
00:42:15,345 --> 00:42:16,905
<font face="sans-serif" size="71">-Я владнаю більшу частину.
-Якби ж.</font>

832
00:42:16,985 --> 00:42:18,505
<font face="sans-serif" size="71">У мене є всі контакти,</font>

833
00:42:18,585 --> 00:42:20,785
<font face="sans-serif" size="71">-я все владнаю.
-Ти такий…</font>

834
00:42:20,865 --> 00:42:21,705
<font face="sans-serif" size="71">-Який?
-…пихатий.</font>

835
00:42:21,785 --> 00:42:23,025
<font face="sans-serif" size="71">-Я не пихатий.
-Дуже пихатий.</font>

836
00:42:23,105 --> 00:42:25,145
<font face="sans-serif" size="71">Це ти пихата. Це ти кажеш мені,</font>

837
00:42:25,225 --> 00:42:28,465
<font face="sans-serif" size="71">що все так, як і має бути, а я намагаюся.</font>

838
00:42:28,545 --> 00:42:30,305
<font face="sans-serif" size="71">Я не диво-жінка.</font>

839
00:42:30,385 --> 00:42:33,825
<font face="sans-serif" size="71">Я стараюся нею бути.
Я стараюся. Роблю все, що можу.</font>

840
00:42:33,905 --> 00:42:34,985
<font face="sans-serif" size="71">-Це не так.
-Я казав…</font>

841
00:42:35,065 --> 00:42:37,225
<font face="sans-serif" size="71">Щоразу, як я хочу поговорити про весілля:</font>

842
00:42:37,305 --> 00:42:40,625
<font face="sans-serif" size="71">«Ні, я надто стомлений.
Я стомлений і зайнятий».</font>

843
00:42:40,705 --> 00:42:43,465
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу сваритися
через весілля. Мені набридло.</font>

844
00:42:43,545 --> 00:42:45,225
<font face="sans-serif" size="71">У нас ще й не було весілля.</font>

845
00:42:45,305 --> 00:42:48,905
<font face="sans-serif" size="71">Набридла не ти й наше весілля, а все це.</font>

846
00:42:48,985 --> 00:42:50,625
<font face="sans-serif" size="71">-Ми обоє згодні…
-Дякую.</font>

847
00:42:50,705 --> 00:42:52,025
<font face="sans-serif" size="71">Мені зараз дуже приємно.</font>

848
00:42:52,105 --> 00:42:54,345
<font face="sans-serif" size="71">Ти просто керуєш мною в цьому.</font>

849
00:42:54,425 --> 00:42:56,505
<font face="sans-serif" size="71">-Я не керую тобою.
-Гаразд.</font>

850
00:42:56,585 --> 00:42:58,425
<font face="sans-serif" size="71">-Не все…
-Гадаю, трохи.</font>

851
00:42:58,505 --> 00:43:00,185
<font face="sans-serif" size="71">Ти намагаєшся мною керувати.</font>

852
00:43:00,265 --> 00:43:01,865
<font face="sans-serif" size="71">-У тебе немає часу.
-Є.</font>

853
00:43:01,945 --> 00:43:03,025
<font face="sans-serif" size="71">Скажи, коли.</font>

854
00:43:03,105 --> 00:43:04,665
<font face="sans-serif" size="71">-У тебе немає часу!
-Є!</font>

855
00:43:04,745 --> 00:43:07,705
<font face="sans-serif" size="71">Я йду в спортзал.
Я не можу. З мене досить. Я йду.</font>

856
00:43:08,265 --> 00:43:09,345
<font face="sans-serif" size="71">Отож-бо.</font>

857
00:43:10,265 --> 00:43:11,705
<font face="sans-serif" size="71">Саме про це я й кажу.</font>

858
00:43:24,105 --> 00:43:25,945
<font face="sans-serif" size="71">ЦЕ МОЄ ЩАСЛИВЕ МІСЦЕ</font>

859
00:43:28,705 --> 00:43:32,665
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, почнемо з дихання. Вдих.</font>

860
00:43:32,745 --> 00:43:33,785
<font face="sans-serif" size="71">Видих.</font>

861
00:43:35,265 --> 00:43:37,985
<font face="sans-serif" size="71">Після того, як ми з Фарханою помирилися,</font>

862
00:43:38,065 --> 00:43:41,465
<font face="sans-serif" size="71">я поговорила з Лоджен
і запросила її на заняття з йоги.</font>

863
00:43:41,545 --> 00:43:45,265
<font face="sans-serif" size="71">Ідеальне місце,
щоб поговорити й відкритися.</font>

864
00:43:46,465 --> 00:43:48,385
<font face="sans-serif" size="71">Коли ми пішли на захід про NFT,</font>

865
00:43:48,465 --> 00:43:50,065
<font face="sans-serif" size="71">я зустріла Мазена.</font>

866
00:43:50,145 --> 00:43:52,905
<font face="sans-serif" size="71">-Так, він був там.
-Він багато мене навчив про крипту.</font>

867
00:43:52,985 --> 00:43:56,985
<font face="sans-serif" size="71">Він запрошував мене, але я відмовилася,
бо це ж він хоче навчитися.</font>

868
00:43:57,065 --> 00:44:00,625
<font face="sans-serif" size="71">Ми домовилися, що я дам йому гроші,
а він інвестує їх у криптовалюту.</font>

869
00:44:01,185 --> 00:44:06,425
<font face="sans-serif" size="71">Коли захід закінчився,
Фаді попросив мене поговорити віч-ні-віч.</font>

870
00:44:06,505 --> 00:44:07,585
<font face="sans-serif" size="71">-Фаді?
-Так.</font>

871
00:44:07,665 --> 00:44:08,545
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

872
00:44:08,625 --> 00:44:11,785
<font face="sans-serif" size="71">Він сказав, що я йому подобаюся.</font>

873
00:44:11,865 --> 00:44:12,865
<font face="sans-serif" size="71">Справді?</font>

874
00:44:12,945 --> 00:44:16,625
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, він хороший хлопець і все таке.</font>

875
00:44:16,705 --> 00:44:20,665
<font face="sans-serif" size="71">-Ти не…
-Я ніби завжди блокую і…</font>

876
00:44:22,425 --> 00:44:25,705
<font face="sans-serif" size="71">Це не вперше я закриваюся від людей.</font>

877
00:44:25,785 --> 00:44:28,105
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд. Чому?
-Я не знаю.</font>

878
00:44:28,185 --> 00:44:30,425
<font face="sans-serif" size="71">Ти боїшся вступити в стосунки.</font>

879
00:44:30,505 --> 00:44:31,945
<font face="sans-serif" size="71">-Я боюся.
-Ти не готова.</font>

880
00:44:32,025 --> 00:44:34,665
<font face="sans-serif" size="71">Ти маєш спитати себе, чому.</font>

881
00:44:35,185 --> 00:44:37,745
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей розповіла, що мати покинула її,</font>

882
00:44:37,825 --> 00:44:40,105
<font face="sans-serif" size="71">коли вона була юною, і живе своїм життям.</font>

883
00:44:40,185 --> 00:44:44,385
<font face="sans-serif" size="71">Спершу їй треба
розібратися з цією проблемою.</font>

884
00:44:45,225 --> 00:44:50,185
<font face="sans-serif" size="71">Я думала про тебе.
Не люблю втручатися, але це твоє рішення.</font>

885
00:44:50,265 --> 00:44:51,985
<font face="sans-serif" size="71">Річ у тому…</font>

886
00:44:54,705 --> 00:44:56,505
<font face="sans-serif" size="71">Твоя мати віддалилася.</font>

887
00:44:56,585 --> 00:44:57,665
<font face="sans-serif" size="71">Життя надто коротке.</font>

888
00:44:57,745 --> 00:45:02,665
<font face="sans-serif" size="71">Не хочу, щоб одного дня ти пошкодувала,
що не дала стосункам шансу.</font>

889
00:45:03,585 --> 00:45:05,865
<font face="sans-serif" size="71">Знаю, але це залежить не від мене.</font>

890
00:45:05,945 --> 00:45:10,585
<font face="sans-serif" size="71">Я намагалася поговорити з нею і поглянути,
чи вона дозволить їй допомогти.</font>

891
00:45:11,265 --> 00:45:12,425
<font face="sans-serif" size="71">Я б залюбки.</font>

892
00:45:13,745 --> 00:45:17,185
<font face="sans-serif" size="71">Думаєш, ця проблема
впливає на мої стосунки?</font>

893
00:45:17,265 --> 00:45:18,905
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж.</font>

894
00:45:18,985 --> 00:45:22,785
<font face="sans-serif" size="71">Те, що матері немає поряд, тебе лякає.</font>

895
00:45:22,865 --> 00:45:26,505
<font face="sans-serif" size="71">Ти вийшла за коханого чоловіка,</font>

896
00:45:26,585 --> 00:45:28,865
<font face="sans-serif" size="71">у вас народилися дві чудові донечки,</font>

897
00:45:28,945 --> 00:45:32,825
<font face="sans-serif" size="71">і потім, не хочу казати, що він
тебе покинув, але його вже немає поряд,</font>

898
00:45:32,905 --> 00:45:34,585
<font face="sans-serif" size="71">а ти досі до нього прив'язана.</font>

899
00:45:34,665 --> 00:45:39,345
<font face="sans-serif" size="71">Тобі буде страшно
завести й підтримувати стосунки.</font>

900
00:45:40,545 --> 00:45:43,105
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не плач. Будь ласка, ні!</font>

901
00:45:43,185 --> 00:45:46,505
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Не треба.</font>

902
00:45:46,585 --> 00:45:48,705
<font face="sans-serif" size="71">Я намагаюся допомогти.</font>

903
00:45:48,785 --> 00:45:50,585
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу, щоб ти шкодувала.</font>

904
00:45:53,065 --> 00:45:56,585
<font face="sans-serif" size="71">Не люблю втручатися,
але я не хочу, щоб минув час,</font>

905
00:45:56,665 --> 00:45:58,745
<font face="sans-serif" size="71">а ти дійшла до точки,</font>

906
00:45:58,825 --> 00:46:01,425
<font face="sans-serif" size="71">коли жаль поглине тебе.</font>

907
00:46:03,985 --> 00:46:08,025
<font face="sans-serif" size="71">Якщо дозволиш мені допомогти, я з радістю.</font>

908
00:46:08,105 --> 00:46:10,385
<font face="sans-serif" size="71">Він був…</font>

909
00:46:10,465 --> 00:46:14,505
<font face="sans-serif" size="71">Він був єдиною людиною, яка намагалася
возз'єднати нас із матір'ю, але він пішов.</font>

910
00:46:14,585 --> 00:46:16,865
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю.</font>

911
00:46:20,705 --> 00:46:22,185
<font face="sans-serif" size="71">Чоловік, хай спочиває з миром,</font>

912
00:46:22,265 --> 00:46:24,985
<font face="sans-serif" size="71">був єдиним, хто міг умовити її приїхати.</font>

913
00:46:25,065 --> 00:46:26,905
<font face="sans-serif" size="71">Ми посварилися і все.</font>

914
00:46:26,985 --> 00:46:29,145
<font face="sans-serif" size="71">Відтоді я її не бачила.</font>

915
00:46:31,225 --> 00:46:32,265
<font face="sans-serif" size="71">Ох, люба.</font>

916
00:46:32,865 --> 00:46:34,465
<font face="sans-serif" size="71">Вона повернеться.</font>

917
00:46:35,225 --> 00:46:36,705
<font face="sans-serif" size="71">Тільки дай мені зелене світло.</font>

918
00:46:37,345 --> 00:46:39,345
<font face="sans-serif" size="71">Дай мені зелене світло, і я все зроблю.</font>

919
00:46:39,425 --> 00:46:40,345
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

920
00:46:41,185 --> 00:46:46,425
<font face="sans-serif" size="71">У мене були обставини,
які заважали мені виховувати дітей.</font>

921
00:46:46,505 --> 00:46:49,905
<font face="sans-serif" size="71">Труднощі, які порушили зв'язок між нами.</font>

922
00:46:49,985 --> 00:46:53,225
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, що відчуває мати,</font>

923
00:46:53,305 --> 00:46:56,065
<font face="sans-serif" size="71">яку витиснули з життя її дітей.</font>

924
00:46:56,145 --> 00:46:58,705
<font face="sans-serif" size="71">Жодна мати не залишить дітей добровільно.</font>

925
00:46:58,785 --> 00:46:59,745
<font face="sans-serif" size="71">Нізащо.</font>

926
00:47:00,785 --> 00:47:01,625
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

927
00:47:03,025 --> 00:47:04,505
<font face="sans-serif" size="71">У тебе лише одна мати,</font>

928
00:47:04,585 --> 00:47:07,465
<font face="sans-serif" size="71">ти не можеш її замінити.</font>

929
00:47:08,825 --> 00:47:12,305
<font face="sans-serif" size="71">Я завжди кажу, Лоджен,
що все в житті можливо замінити.</font>

930
00:47:12,385 --> 00:47:14,985
<font face="sans-serif" size="71">Але твої мати й батько були тут до тебе.</font>

931
00:47:15,065 --> 00:47:18,705
<font face="sans-serif" size="71">Неможливо повернути час назад
і замінити їх.</font>

932
00:47:18,785 --> 00:47:23,945
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу возз'єднати її з матір'ю.
Немає нічого важливішого за матір.</font>

933
00:47:24,705 --> 00:47:27,385
<font face="sans-serif" size="71">Вона живе в Америці, так? Гаразд.</font>

934
00:47:28,225 --> 00:47:30,065
<font face="sans-serif" size="71">-В якому штаті?
-Я не знаю.</font>

935
00:47:31,825 --> 00:47:34,945
<font face="sans-serif" size="71">Ми розмовляли в «Інстаграмі».
У мене нема її номеру чи пошти.</font>

936
00:47:35,025 --> 00:47:36,185
<font face="sans-serif" size="71">У тебе є акаунт.</font>

937
00:47:36,665 --> 00:47:39,625
<font face="sans-serif" size="71">Так, але ми рідко спілкуємося.</font>

938
00:47:39,705 --> 00:47:44,305
<font face="sans-serif" size="71">Вона не відповідає,
коли я питаю, не надсилає мені фото.</font>

939
00:47:44,385 --> 00:47:48,145
<font face="sans-serif" size="71">-Вона заміжня?
-Я не знаю.</font>

940
00:47:50,425 --> 00:47:53,345
<font face="sans-serif" size="71">Мама пішла, коли мені було два роки,</font>

941
00:47:53,425 --> 00:47:57,745
<font face="sans-serif" size="71">і я не пам'ятаю дня,
коли мама водила мене в торговий центр.</font>

942
00:47:57,825 --> 00:48:00,825
<font face="sans-serif" size="71">Не пам'ятаю дня,
коли мама водила мене на обід.</font>

943
00:48:00,905 --> 00:48:03,465
<font face="sans-serif" size="71">У мене немає таких спогадів.</font>

944
00:48:03,545 --> 00:48:06,745
<font face="sans-serif" size="71">Вона жива, але не присутня.</font>

945
00:48:07,305 --> 00:48:08,945
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд, дай мені її акаунт.</font>

946
00:48:10,345 --> 00:48:11,465
<font face="sans-serif" size="71">Ось він.</font>

947
00:48:13,945 --> 00:48:17,145
<font face="sans-serif" size="71">Ти реагуєш на її фото.
Зажди, твоя мати веганка.</font>

948
00:48:17,225 --> 00:48:18,305
<font face="sans-serif" size="71">Так, вона веганка.</font>

949
00:48:18,385 --> 00:48:21,505
<font face="sans-serif" size="71">Вона так співчуває тваринам,</font>

950
00:48:21,585 --> 00:48:24,345
<font face="sans-serif" size="71">що не хоче їх їсти. «Тварини не для їжі».</font>

951
00:48:24,425 --> 00:48:28,865
<font face="sans-serif" size="71">Ти чуйна й співчутлива,</font>

952
00:48:29,585 --> 00:48:33,985
<font face="sans-serif" size="71">дбаєш про тварин, але як же твоя донька?</font>

953
00:48:34,865 --> 00:48:36,625
<font face="sans-serif" size="71">Хочу послати її наше фото.</font>

954
00:48:36,705 --> 00:48:37,585
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

955
00:48:38,385 --> 00:48:41,985
<font face="sans-serif" size="71">Почуваюся, ніби в бойовику.
Я така схвильована.</font>

956
00:48:46,465 --> 00:48:47,825
<font face="sans-serif" size="71">Можеш сказати, чи вона бачила?</font>

957
00:48:48,545 --> 00:48:49,705
<font face="sans-serif" size="71">Це видно.</font>

958
00:48:49,785 --> 00:48:51,705
<font face="sans-serif" size="71">«У мережі чотири години тому».</font>

959
00:48:52,705 --> 00:48:55,305
<font face="sans-serif" size="71">«Я — подруга Лоджен».</font>

960
00:48:55,385 --> 00:48:59,025
<font face="sans-serif" size="71">Ми хотіли привітатися.
Лоджен у добрих руках.</font>

961
00:49:00,585 --> 00:49:02,625
<font face="sans-serif" size="71">-Ти мені теж небайдужа.
-Люба.</font>

962
00:49:04,265 --> 00:49:07,985
<font face="sans-serif" size="71">Боже, уявляю її реакцію,
коли вона побачить.</font>

963
00:49:08,825 --> 00:49:10,665
<font face="sans-serif" size="71">Подивимося, що буде далі.</font>

964
00:49:11,385 --> 00:49:14,345
<font face="sans-serif" size="71">Я чекаю відповіді на моє повідомлення.</font>

965
00:49:14,425 --> 00:49:16,905
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся на щасливий кінець.</font>

966
00:49:36,265 --> 00:49:41,265
<font face="sans-serif" size="71">Переклад субтитрів: Яна Філоненко</font>

