1
00:00:06,105 --> 00:00:08,225
<font face="sans-serif" size="71">‎NETFLIX 剧集</font>

2
00:00:10,345 --> 00:00:12,785
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜工作的地方）</font>

3
00:00:13,265 --> 00:00:14,825
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜库利
‎房地产公司执行总裁）</font>

4
00:00:14,905 --> 00:00:18,985
<font face="sans-serif" size="71">‎那两个烂人来闹过之后
‎能不能找人来清理一下？</font>

5
00:00:21,184 --> 00:00:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 真是太丢人了</font>

6
00:00:27,025 --> 00:00:29,705
<font face="sans-serif" size="71">‎太丢人了 我真没法相信</font>

7
00:00:33,265 --> 00:00:34,185
<font face="sans-serif" size="71">‎外放开着呢</font>

8
00:00:34,265 --> 00:00:35,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂？没事吧？
‎-嗨 极乐</font>

9
00:00:36,025 --> 00:00:38,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-我告诉你发生了什么 好吗？
‎-好</font>

10
00:00:38,705 --> 00:00:43,745
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣和泽娜
‎在永恒玫瑰曾发生过争执</font>

11
00:00:43,825 --> 00:00:47,065
<font face="sans-serif" size="71">‎所以他给我打电话说
‎“我想要给泽娜出个价”</font>

12
00:00:47,145 --> 00:00:50,265
<font face="sans-serif" size="71">‎“我想要买下她的公司”
‎我说：“我和你一起去”</font>

13
00:00:50,345 --> 00:00:52,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么事先不告诉我？</font>

14
00:00:52,505 --> 00:00:53,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会让你去的</font>

15
00:00:53,985 --> 00:00:57,105
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣是我朋友
‎我和他一起去是表示支持</font>

16
00:00:57,185 --> 00:01:00,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我们吵了几句 我不记得发生了什么</font>

17
00:01:00,145 --> 00:01:02,705
<font face="sans-serif" size="71">‎-易卜拉欣说：“我们走吧”
‎-所以我就转身走了</font>

18
00:01:02,785 --> 00:01:03,865
<font face="sans-serif" size="71">‎现在你要听听…</font>

19
00:01:03,945 --> 00:01:05,345
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托别生气…</font>

20
00:01:05,425 --> 00:01:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-冷静
‎-拜托</font>

21
00:01:06,545 --> 00:01:08,705
<font face="sans-serif" size="71">‎这件事根本不怪我 好吗？别生气</font>

22
00:01:09,065 --> 00:01:12,185
<font face="sans-serif" size="71">‎（马尔万艾尔阿瓦迪
‎又名“DJ极乐”）</font>

23
00:01:12,265 --> 00:01:13,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

24
00:01:13,185 --> 00:01:15,905
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣转身要走 当时我在喝咖啡</font>

25
00:01:15,985 --> 00:01:19,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我就想：“我把咖啡放在这里”
‎放在她桌子上 对吧？</font>

26
00:01:20,785 --> 00:01:24,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-嘿！
‎-两位！</font>

27
00:01:24,265 --> 00:01:25,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不记得发生了什么</font>

28
00:01:25,985 --> 00:01:28,625
<font face="sans-serif" size="71">‎她抓住我头发之后 我就不记得了</font>

29
00:01:28,705 --> 00:01:32,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我撕扯她衣服上的羽毛
‎我不记得了 我太生气了</font>

30
00:01:32,905 --> 00:01:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么回事？</font>

31
00:01:33,825 --> 00:01:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你们是认真的吗？</font>

32
00:01:35,185 --> 00:01:36,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我发誓当时情况就是这样</font>

33
00:01:37,025 --> 00:01:39,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得她本可以换个方式处理这件事</font>

34
00:01:40,425 --> 00:01:43,745
<font face="sans-serif" size="71">‎但说到底 男人总是要罩着全家</font>

35
00:01:43,825 --> 00:01:45,905
<font face="sans-serif" size="71">‎要确保家人没事</font>

36
00:01:45,985 --> 00:01:49,385
<font face="sans-serif" size="71">‎要确保孩子没事 照顾这个家</font>

37
00:01:49,465 --> 00:01:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎她以为自己是谁啊？</font>

38
00:01:51,905 --> 00:01:52,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我要灭了她</font>

39
00:01:52,985 --> 00:01:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我受够她了 她太虚伪了</font>

40
00:01:55,185 --> 00:01:57,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你的聚会不能邀请她 我告诉你</font>

41
00:01:57,865 --> 00:02:00,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 两位 说真的 我才刚醒</font>

42
00:02:00,665 --> 00:02:04,545
<font face="sans-serif" size="71">‎下次 告诉我你要干什么
‎我就可以拦住你</font>

43
00:02:05,385 --> 00:02:07,865
<font face="sans-serif" size="71">‎这个星期可真不好过
‎我的音乐视频要发布了</font>

44
00:02:07,945 --> 00:02:09,625
<font face="sans-serif" size="71">‎这对我来说是最重要的事</font>

45
00:02:09,705 --> 00:02:11,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我要举办一个发布派对</font>

46
00:02:11,585 --> 00:02:14,345
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我现在最不希望发生的
‎就是这种闹剧</font>

47
00:02:26,065 --> 00:02:28,705
<font face="sans-serif" size="71">‎哥们 这个音乐视频让我很紧张</font>

48
00:02:28,785 --> 00:02:29,625
<font face="sans-serif" size="71">‎真的</font>

49
00:02:29,705 --> 00:02:30,705
<font face="sans-serif" size="71">‎（侯塞因 经纪人）</font>

50
00:02:30,785 --> 00:02:32,825
<font face="sans-serif" size="71">‎这是压力最大的一个星期…</font>

51
00:02:32,905 --> 00:02:34,065
<font face="sans-serif" size="71">‎（极乐）</font>

52
00:02:34,145 --> 00:02:36,025
<font face="sans-serif" size="71">‎…很久都没有压力这么大了</font>

53
00:02:36,105 --> 00:02:37,905
<font face="sans-serif" size="71">‎太紧张了</font>

54
00:02:37,985 --> 00:02:40,225
<font face="sans-serif" size="71">‎压力不要太大</font>

55
00:02:40,305 --> 00:02:42,105
<font face="sans-serif" size="71">‎确保我们把作品准备好</font>

56
00:02:42,185 --> 00:02:45,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你和那些名人有联系 确保他们开心</font>

57
00:02:45,505 --> 00:02:47,785
<font face="sans-serif" size="71">‎专心工作 我们会负责好运作</font>

58
00:02:47,865 --> 00:02:49,545
<font face="sans-serif" size="71">‎发布派对将在游艇上举办</font>

59
00:02:49,625 --> 00:02:52,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要它是有史以来最好的发布派对</font>

60
00:02:52,545 --> 00:02:55,385
<font face="sans-serif" size="71">‎会很好的 我们会成功的 别担心</font>

61
00:02:55,465 --> 00:02:57,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直在为这首歌工作</font>

62
00:02:57,225 --> 00:02:59,585
<font face="sans-serif" size="71">‎主唱有沙吉、达菲和菲利普拉齐</font>

63
00:02:59,665 --> 00:03:02,545
<font face="sans-serif" size="71">‎希望歌曲面世之后 大家都会传唱</font>

64
00:03:02,625 --> 00:03:05,425
<font face="sans-serif" size="71">‎全世界都会知道谁是DJ极乐</font>

65
00:03:05,505 --> 00:03:08,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我们试试看是否可以联系上他</font>

66
00:03:08,345 --> 00:03:09,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要飞去迈阿密</font>

67
00:03:10,025 --> 00:03:12,825
<font face="sans-serif" size="71">‎在迈阿密拍摄沙吉的部分</font>

68
00:03:12,905 --> 00:03:16,865
<font face="sans-serif" size="71">‎这部音乐视频的一部分在迈阿密拍摄
‎另一部分在这里拍摄</font>

69
00:03:16,945 --> 00:03:17,945
<font face="sans-serif" size="71">‎这样就会更国际化</font>

70
00:03:18,025 --> 00:03:20,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要打电话给沙吉</font>

71
00:03:20,505 --> 00:03:21,865
<font face="sans-serif" size="71">‎跟他说一下</font>

72
00:03:21,945 --> 00:03:23,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-喂
‎-你好啊 极乐？</font>

73
00:03:23,985 --> 00:03:24,825
<font face="sans-serif" size="71">‎一切都好吧？</font>

74
00:03:24,905 --> 00:03:25,985
<font face="sans-serif" size="71">‎一切都好 哥们</font>

75
00:03:26,065 --> 00:03:28,025
<font face="sans-serif" size="71">‎今年有许多工作</font>

76
00:03:28,105 --> 00:03:29,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（沙吉 音乐艺人）</font>

77
00:03:29,425 --> 00:03:31,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我认识沙吉十多年了</font>

78
00:03:31,505 --> 00:03:35,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我第一次遇见他是在他迪拜演出时
‎当时我也在现场做DJ</font>

79
00:03:35,865 --> 00:03:38,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我和他还有
‎他团队的所有人成了好朋友</font>

80
00:03:38,785 --> 00:03:40,185
<font face="sans-serif" size="71">‎听我说 我压力很大</font>

81
00:03:40,265 --> 00:03:42,665
<font face="sans-serif" size="71">‎三天后我们要在迪拜拍视频</font>

82
00:03:42,745 --> 00:03:45,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要你来迪拜</font>

83
00:03:45,905 --> 00:03:48,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直很喜欢迪拜</font>

84
00:03:48,225 --> 00:03:51,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望立刻就能过去
‎但现在我手头事情很多</font>

85
00:03:51,465 --> 00:03:53,545
<font face="sans-serif" size="71">‎有点儿麻烦 你知道的 所以…</font>

86
00:03:53,625 --> 00:03:55,905
<font face="sans-serif" size="71">‎沙吉 我只想听你说</font>

87
00:03:55,985 --> 00:03:58,465
<font face="sans-serif" size="71">‎“这首歌非常好 会成功的”</font>

88
00:03:58,545 --> 00:04:00,025
<font face="sans-serif" size="71">‎来点正能量</font>

89
00:04:00,105 --> 00:04:01,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我现在就需要这个</font>

90
00:04:01,745 --> 00:04:05,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我参与这首歌是因为我喜欢它
‎我觉得它非常好</font>

91
00:04:05,305 --> 00:04:07,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-所以 恭喜你
‎-谢了 哥们</font>

92
00:04:07,145 --> 00:04:10,225
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 听我说 我们完成迪拜这部分</font>

93
00:04:10,305 --> 00:04:13,625
<font face="sans-serif" size="71">‎就尽快赶去迈阿密找你
‎拍完剩下的部分</font>

94
00:04:14,385 --> 00:04:16,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-好的 哥们 非常好
‎-谢谢 哥们</font>

95
00:04:16,345 --> 00:04:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-上帝保佑你
‎-好的 哥们</font>

96
00:04:18,305 --> 00:04:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‎哥们 我觉得…</font>

97
00:04:20,865 --> 00:04:23,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得现在到处充满了正能量</font>

98
00:04:24,064 --> 00:04:26,105
<font face="sans-serif" size="71">‎感觉卸下了肩上的重担</font>

99
00:04:26,184 --> 00:04:28,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道 我觉得就这样吧 哥们</font>

100
00:04:28,545 --> 00:04:30,825
<font face="sans-serif" size="71">‎放一下这首歌 来进入状态吧</font>

101
00:04:31,625 --> 00:04:35,265
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐、沙吉
‎菲利普拉齐、达菲！</font>

102
00:04:35,345 --> 00:04:36,905
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧！</font>

103
00:04:44,265 --> 00:04:46,825
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法的新公寓）</font>

104
00:04:49,185 --> 00:04:54,785
<font face="sans-serif" size="71">‎法赫德送我这间公寓之后
‎法哈娜、泽娜、LJ和我去了那里</font>

105
00:04:54,865 --> 00:04:55,985
<font face="sans-serif" size="71">‎（萨法西迪基
‎家庭主妇）</font>

106
00:04:56,065 --> 00:04:57,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要在装修前玩一下</font>

107
00:04:57,385 --> 00:04:59,225
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我邀请了姑娘们过来</font>

108
00:04:59,305 --> 00:05:02,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她们最近压力都很大
‎各种夸张的事情很多</font>

109
00:05:02,545 --> 00:05:04,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我们觉得：“我们都需要治疗”</font>

110
00:05:04,745 --> 00:05:06,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是一种治疗</font>

111
00:05:07,465 --> 00:05:08,705
<font face="sans-serif" size="71">‎（普拉达）</font>

112
00:05:10,505 --> 00:05:13,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-我绝对在做一件艺术品
‎-我喜欢这个</font>

113
00:05:13,105 --> 00:05:16,465
<font face="sans-serif" size="71">‎鉴于所发生的事 我的压力值非常高</font>

114
00:05:16,545 --> 00:05:18,545
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我很享受这个活动</font>

115
00:05:18,625 --> 00:05:21,785
<font face="sans-serif" size="71">‎能够放松一下 玩玩颜色真的很好</font>

116
00:05:27,625 --> 00:05:28,945
<font face="sans-serif" size="71">‎一、二…</font>

117
00:05:30,145 --> 00:05:31,905
<font face="sans-serif" size="71">‎给那些不忠诚的人…</font>

118
00:05:31,985 --> 00:05:33,025
<font face="sans-serif" size="71">‎给我们所有人！</font>

119
00:05:39,945 --> 00:05:43,465
<font face="sans-serif" size="71">‎不 你要告诉我们你怎么了
‎还有那次吵架的事</font>

120
00:05:43,545 --> 00:05:45,305
<font face="sans-serif" size="71">‎发生什么事了？我需要知道</font>

121
00:05:45,385 --> 00:05:46,985
<font face="sans-serif" size="71">‎（法哈娜博迪
‎网红）</font>

122
00:05:47,065 --> 00:05:49,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我听说了关于吵架的事 我问了泽娜</font>

123
00:05:49,825 --> 00:05:52,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的很想听听她是怎么说的</font>

124
00:05:52,705 --> 00:05:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎在这个阶段 我没有
‎精力去解释我的看法</font>

125
00:05:59,345 --> 00:06:02,745
<font face="sans-serif" size="71">‎等我准备好展示证据
‎支持自己的观点时</font>

126
00:06:02,825 --> 00:06:04,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我会和你们分享的</font>

127
00:06:06,185 --> 00:06:07,465
<font face="sans-serif" size="71">‎为什么会发生这种事？</font>

128
00:06:07,545 --> 00:06:10,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我们之前相处得不错 一切都很好</font>

129
00:06:10,145 --> 00:06:15,985
<font face="sans-serif" size="71">‎这个阶段 我觉得我想要决定
‎如何解决这个问题</font>

130
00:06:16,465 --> 00:06:19,305
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜不肯在法哈娜和LJ面前谈这个</font>

131
00:06:19,385 --> 00:06:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎因为要分享
‎她感觉自己不被尊重的时刻</font>

132
00:06:23,505 --> 00:06:24,705
<font face="sans-serif" size="71">‎她得非常信任她们才行</font>

133
00:06:24,785 --> 00:06:27,505
<font face="sans-serif" size="71">‎显然多年以来
‎她对我已经建立了这种信任</font>

134
00:06:28,905 --> 00:06:31,145
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法 你会要宝宝吗？</font>

135
00:06:31,225 --> 00:06:33,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-我去看过医生了
‎-他怎么说？</font>

136
00:06:33,945 --> 00:06:36,665
<font face="sans-serif" size="71">‎他说我之前有过的问题都没有了</font>

137
00:06:36,745 --> 00:06:41,905
<font face="sans-serif" size="71">‎所以现在 我差不多说服了法赫德
‎我会要宝宝的 我会的</font>

138
00:06:41,985 --> 00:06:44,465
<font face="sans-serif" size="71">‎“但你要给我几年时间”</font>

139
00:06:45,265 --> 00:06:47,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-所以…
‎-还要再来几间公寓</font>

140
00:06:48,065 --> 00:06:49,185
<font face="sans-serif" size="71">‎没错</font>

141
00:06:49,265 --> 00:06:52,185
<font face="sans-serif" size="71">‎这个礼物一文不值
‎我怎么会在乎一间公寓？</font>

142
00:06:52,265 --> 00:06:53,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-一文不值？
‎-我拿它怎么办？</font>

143
00:06:55,065 --> 00:06:58,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我和你 我们必须要谈谈
‎你这样想是不对的</font>

144
00:06:58,545 --> 00:07:01,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她看起来完全不把这个当回事</font>

145
00:07:01,545 --> 00:07:04,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜欢她们不知道感恩</font>

146
00:07:04,665 --> 00:07:08,745
<font face="sans-serif" size="71">‎无论是什么 只要是你丈夫给你的
‎就要开心接受 不要多说</font>

147
00:07:08,825 --> 00:07:11,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-你应该开心…
‎-她习惯了</font>

148
00:07:11,465 --> 00:07:13,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他想要和你再要个宝宝</font>

149
00:07:13,545 --> 00:07:14,865
<font face="sans-serif" size="71">‎你应该非常开心</font>

150
00:07:14,945 --> 00:07:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‎这是可以从丈夫那里得到的
‎最高的赞赏</font>

151
00:07:18,545 --> 00:07:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎他想再要个宝宝 我不是不开心
‎我只是现在还没有准备好</font>

152
00:07:22,185 --> 00:07:25,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你拖得越久 他就会越心烦</font>

153
00:07:26,505 --> 00:07:28,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这个评价很有攻击性</font>

154
00:07:28,385 --> 00:07:31,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我最大的成就并不是给他生孩子</font>

155
00:07:31,785 --> 00:07:34,345
<font face="sans-serif" size="71">‎不要以为我们的成就是一样的</font>

156
00:07:35,705 --> 00:07:38,505
<font face="sans-serif" size="71">‎如果他觉得你对他的感情
‎和他对你的并不对等</font>

157
00:07:38,585 --> 00:07:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎他就不会追随你了</font>

158
00:07:40,105 --> 00:07:42,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不需要通过生宝宝
‎把他留在我身边</font>

159
00:07:42,985 --> 00:07:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‎不 我想要说的是</font>

160
00:07:44,985 --> 00:07:46,505
<font face="sans-serif" size="71">‎如果一个男人说他不…</font>

161
00:07:46,585 --> 00:07:49,345
<font face="sans-serif" size="71">‎他希望能感觉到妻子也有同样的感觉</font>

162
00:07:50,145 --> 00:07:53,185
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你丈夫一直要和你生宝宝</font>

163
00:07:53,265 --> 00:07:54,465
<font face="sans-serif" size="71">‎而你一直拒绝</font>

164
00:07:54,545 --> 00:07:57,785
<font face="sans-serif" size="71">‎最终他可能会厌倦你 转而去找别人</font>

165
00:07:57,865 --> 00:08:00,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要自己的事业 然后再生宝宝</font>

166
00:08:00,785 --> 00:08:04,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我很惊讶在我怀孕时他没有离开我</font>

167
00:08:04,145 --> 00:08:05,345
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我当时非常难缠</font>

168
00:08:05,425 --> 00:08:07,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的很难缠 不只是不懂感恩</font>

169
00:08:08,065 --> 00:08:09,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-这…
‎-男人喜欢难缠的</font>

170
00:08:19,905 --> 00:08:21,945
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜杜莎夫人蜡像馆）</font>

171
00:08:22,025 --> 00:08:23,425
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜杜莎夫人蜡像馆）</font>

172
00:08:24,825 --> 00:08:27,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我父母乔治和吉尔达
‎从澳大利亚赶来参加婚礼</font>

173
00:08:27,865 --> 00:08:30,625
<font face="sans-serif" size="71">‎所以 他们在迪拜首先希望做的
‎就是…</font>

174
00:08:30,705 --> 00:08:31,665
<font face="sans-serif" size="71">‎（克里斯
‎电台主播）</font>

175
00:08:31,745 --> 00:08:33,265
<font face="sans-serif" size="71">‎…去参观杜莎夫人蜡像馆</font>

176
00:08:38,305 --> 00:08:39,904
<font face="sans-serif" size="71">‎-拍张照
‎-准备好了？</font>

177
00:08:39,985 --> 00:08:43,024
<font face="sans-serif" size="71">‎我去杜莎夫人蜡像馆看他
‎觉得有点紧张</font>

178
00:08:43,105 --> 00:08:44,585
<font face="sans-serif" size="71">‎（吉尔达法赫德
‎克里斯费德的母亲）</font>

179
00:08:44,664 --> 00:08:49,465
<font face="sans-serif" size="71">‎看到自己的儿子取得这种成就
‎真的非常激动、非常骄傲</font>

180
00:08:50,145 --> 00:08:51,545
<font face="sans-serif" size="71">‎这是他所在的房间</font>

181
00:08:51,625 --> 00:08:52,465
<font face="sans-serif" size="71">‎（布里安娜）</font>

182
00:08:52,545 --> 00:08:53,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-准备好了？
‎-好了？</font>

183
00:08:53,825 --> 00:08:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎三年前 我收到了一封电邮</font>

184
00:08:55,185 --> 00:08:58,505
<font face="sans-serif" size="71">‎说我被伦敦杜莎夫人蜡像馆选中</font>

185
00:08:58,585 --> 00:09:01,065
<font face="sans-serif" size="71">‎要在迪拜馆开馆仪式上展示我的蜡像</font>

186
00:09:01,145 --> 00:09:02,545
<font face="sans-serif" size="71">‎所以这很特别</font>

187
00:09:02,625 --> 00:09:05,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直等了快两年
‎让你们看到这个</font>

188
00:09:06,225 --> 00:09:07,345
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我父母</font>

189
00:09:07,425 --> 00:09:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‎他们很激动能看到自己儿子的蜡像</font>

190
00:09:11,265 --> 00:09:12,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我很紧张</font>

191
00:09:12,545 --> 00:09:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我爱你们</font>

192
00:09:14,065 --> 00:09:15,145
<font face="sans-serif" size="71">‎这太有意义了</font>

193
00:09:15,665 --> 00:09:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸试图控制自己的情绪</font>

194
00:09:17,345 --> 00:09:19,665
<font face="sans-serif" size="71">‎不要忍了吧？爱你</font>

195
00:09:19,745 --> 00:09:21,305
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直在做心理准备…</font>

196
00:09:21,385 --> 00:09:22,905
<font face="sans-serif" size="71">‎（乔治法赫德
‎克里斯费德的父亲）</font>

197
00:09:22,985 --> 00:09:23,945
<font face="sans-serif" size="71">‎…就为了这个时刻</font>

198
00:09:24,025 --> 00:09:26,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道心情会非常激动</font>

199
00:09:27,425 --> 00:09:28,545
<font face="sans-serif" size="71">‎就在那里</font>

200
00:09:28,625 --> 00:09:30,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你在看什么啊？我就在那里啊</font>

201
00:09:31,025 --> 00:09:34,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊</font>

202
00:09:37,145 --> 00:09:39,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-你看起来好瘦啊
‎-你哭了！</font>

203
00:09:40,465 --> 00:09:43,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-他看起来有点瘦
‎-妈妈说我看起来很瘦 爸爸哭了</font>

204
00:09:47,225 --> 00:09:48,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你有点受不了了吗？</font>

205
00:09:49,145 --> 00:09:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-太激动了？
‎-我太为你骄傲了 仅此而已</font>

206
00:09:52,385 --> 00:09:53,745
<font face="sans-serif" size="71">‎这感觉太不真实了</font>

207
00:09:53,825 --> 00:09:59,465
<font face="sans-serif" size="71">‎从未梦想过他会出现在这里
‎但这是我生命中一个很特殊的时刻</font>

208
00:09:59,545 --> 00:10:02,785
<font face="sans-serif" size="71">‎余生中我会一直怀念这个时刻</font>

209
00:10:04,305 --> 00:10:05,625
<font face="sans-serif" size="71">‎现在你们有两个我了</font>

210
00:10:05,705 --> 00:10:06,825
<font face="sans-serif" size="71">‎没错</font>

211
00:10:06,905 --> 00:10:08,225
<font face="sans-serif" size="71">‎太了不起了</font>

212
00:10:08,305 --> 00:10:09,785
<font face="sans-serif" size="71">‎看到他们看着我</font>

213
00:10:09,865 --> 00:10:13,025
<font face="sans-serif" size="71">‎而我还能在一旁看着他们看着我</font>

214
00:10:13,105 --> 00:10:14,345
<font face="sans-serif" size="71">‎这个时刻太不真实了</font>

215
00:10:14,425 --> 00:10:16,625
<font face="sans-serif" size="71">‎在澳大利亚我做不到这样</font>

216
00:10:16,705 --> 00:10:19,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这座城市
‎敞开怀抱接受我们这样</font>

217
00:10:19,505 --> 00:10:21,745
<font face="sans-serif" size="71">‎来自海外的人 这是非常重要的</font>

218
00:10:21,825 --> 00:10:24,265
<font face="sans-serif" size="71">‎他不会说这里的语言
‎这里完全是异国他乡</font>

219
00:10:24,345 --> 00:10:30,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我当时不确定他是否应该
‎大老远从澳大利亚跑到这里来</font>

220
00:10:30,745 --> 00:10:32,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我离开家时你开心吗？</font>

221
00:10:32,425 --> 00:10:35,585
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我很开心 当然了
‎我太为你骄傲了</font>

222
00:10:35,665 --> 00:10:38,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我想 对我来说
‎这就像是一枚个性化的图章</font>

223
00:10:38,345 --> 00:10:42,585
<font face="sans-serif" size="71">‎“克里斯 你努力工作
‎这就是奖赏之一”</font>

224
00:10:43,625 --> 00:10:45,825
<font face="sans-serif" size="71">‎现在要开始准备大日子了
‎准备好了吗？</font>

225
00:10:46,465 --> 00:10:47,425
<font face="sans-serif" size="71">‎准备婚礼？</font>

226
00:10:47,505 --> 00:10:51,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你们准备好迎接人生新篇章了吗？</font>

227
00:10:51,585 --> 00:10:52,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我等不及了</font>

228
00:10:52,545 --> 00:10:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要请马蒂过来
‎还有纳迪姆 我表亲过来</font>

229
00:10:57,025 --> 00:10:58,185
<font face="sans-serif" size="71">‎布兰特是伴郎</font>

230
00:10:59,025 --> 00:11:00,945
<font face="sans-serif" size="71">‎还有另外一位伴郎</font>

231
00:11:01,665 --> 00:11:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 就是你</font>

232
00:11:03,825 --> 00:11:06,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要你在我的婚礼上做伴郎</font>

233
00:11:06,505 --> 00:11:07,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-认真的吗？
‎-他吗？</font>

234
00:11:08,265 --> 00:11:10,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的吗？
‎-是的 你要…</font>

235
00:11:10,625 --> 00:11:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 我有点担心
‎但你要当我的伴郎</font>

236
00:11:13,585 --> 00:11:17,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我能站在儿子身边 觉得很受优待</font>

237
00:11:17,905 --> 00:11:19,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我还能再要求什么呢？</font>

238
00:11:19,985 --> 00:11:21,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我别无他求了</font>

239
00:11:21,865 --> 00:11:23,025
<font face="sans-serif" size="71">‎太好了</font>

240
00:11:23,105 --> 00:11:24,185
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你 亲爱的</font>

241
00:11:24,265 --> 00:11:26,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-你准备好了吗？
‎-好了 谢谢</font>

242
00:11:26,745 --> 00:11:30,985
<font face="sans-serif" size="71">‎克里斯希望一切都与众不同
‎他不想要和别人一样</font>

243
00:11:31,945 --> 00:11:33,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 他要在婚礼上讲话</font>

244
00:11:33,625 --> 00:11:34,945
<font face="sans-serif" size="71">‎他不能当伴郎</font>

245
00:11:35,785 --> 00:11:37,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会讲话的</font>

246
00:11:37,345 --> 00:11:40,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-不 你要说
‎-我们昨天讨论过这个</font>

247
00:11:40,105 --> 00:11:43,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你们要吵架吗？
‎我刚告诉他要当伴郎</font>

248
00:11:44,025 --> 00:11:46,745
<font face="sans-serif" size="71">‎或许她有点吃醋</font>

249
00:11:47,385 --> 00:11:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这很明显吗？我不知道</font>

250
00:11:51,305 --> 00:11:55,145
<font face="sans-serif" size="71">‎走吧！开始婚礼吧
‎我希望现在就开始</font>

251
00:12:12,305 --> 00:12:16,585
<font face="sans-serif" size="71">‎今天我决定带LJ去我的马场骑马</font>

252
00:12:16,665 --> 00:12:20,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道她会问我关于泽娜那件事</font>

253
00:12:23,745 --> 00:12:26,465
<font face="sans-serif" size="71">‎你有什么新消息吗？
‎跟我讲讲 出了什么事？</font>

254
00:12:27,025 --> 00:12:29,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-你肯定听说了
‎-是啊 我听说了</font>

255
00:12:29,945 --> 00:12:31,665
<font face="sans-serif" size="71">‎为什么会动手打架啊？天啊！</font>

256
00:12:31,745 --> 00:12:33,585
<font face="sans-serif" size="71">‎显然 我是不希望发生那种事的</font>

257
00:12:33,665 --> 00:12:35,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我们进去时是心怀好意</font>

258
00:12:35,545 --> 00:12:39,585
<font face="sans-serif" size="71">‎然后我转身准备离开时</font>

259
00:12:39,665 --> 00:12:41,465
<font face="sans-serif" size="71">‎大战就爆发了 我就…</font>

260
00:12:41,545 --> 00:12:44,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我听说这事之后很难过
‎说实话 易卜拉欣…</font>

261
00:12:44,505 --> 00:12:46,385
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望能彻底忘记这件事就好了</font>

262
00:12:46,465 --> 00:12:50,305
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜觉得谈论这件事令她不适
‎所以我问他</font>

263
00:12:50,385 --> 00:12:54,145
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我想要听到双方的表述
‎然后才能做出判断</font>

264
00:12:54,225 --> 00:12:59,265
<font face="sans-serif" size="71">‎发生了这种事 我感觉很不好
‎我觉得很生气 在她工作的地方…</font>

265
00:13:02,825 --> 00:13:04,825
<font face="sans-serif" size="71">‎每个人都替她觉得生气</font>

266
00:13:04,905 --> 00:13:07,745
<font face="sans-serif" size="71">‎但她去我工作的地方找事时
‎却没有人说话</font>

267
00:13:07,825 --> 00:13:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜和萨法来找我
‎我当时表现得像个绅士</font>

268
00:13:11,265 --> 00:13:15,265
<font face="sans-serif" size="71">‎但因为是在她工作的地方
‎她却无法控制自己</font>

269
00:13:15,345 --> 00:13:18,345
<font face="sans-serif" size="71">‎场面失控是因为她先失控</font>

270
00:13:18,425 --> 00:13:20,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这一切都始于你告诉她</font>

271
00:13:20,385 --> 00:13:22,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-“我想要买下你的公司”
‎-那又如何？</font>

272
00:13:22,625 --> 00:13:25,265
<font face="sans-serif" size="71">‎但那不是你过去的本意 易卜拉欣</font>

273
00:13:26,665 --> 00:13:28,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们都心知肚明
‎-听我说…</font>

274
00:13:29,065 --> 00:13:32,385
<font face="sans-serif" size="71">‎她说她自己比我强
‎我就必须让她找到自己的位置</font>

275
00:13:32,465 --> 00:13:34,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-但不能这样
‎-她说她比我强</font>

276
00:13:35,105 --> 00:13:37,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 这样做太傻了</font>

277
00:13:37,425 --> 00:13:39,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你该做得比别人好 事情过了就翻篇</font>

278
00:13:39,905 --> 00:13:41,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我翻篇了 但她还揪着不放</font>

279
00:13:41,345 --> 00:13:43,025
<font face="sans-serif" size="71">‎她疯了 LJ</font>

280
00:13:43,105 --> 00:13:45,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她一直找事</font>

281
00:13:45,585 --> 00:13:46,585
<font face="sans-serif" size="71">‎不肯停下来</font>

282
00:13:47,305 --> 00:13:49,705
<font face="sans-serif" size="71">‎“易卜拉欣…” 都是我的错</font>

283
00:13:50,225 --> 00:13:51,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道为什么</font>

284
00:13:51,665 --> 00:13:55,905
<font face="sans-serif" size="71">‎那天泽娜和萨法告诉我说
‎你说了很多我的事</font>

285
00:13:55,985 --> 00:13:57,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-我？
‎-是的</font>

286
00:13:57,305 --> 00:13:58,265
<font face="sans-serif" size="71">‎什么意思？</font>

287
00:13:58,345 --> 00:14:02,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你说了一些类似
‎你对我来说年纪不够大等等…</font>

288
00:14:02,985 --> 00:14:04,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-我？
‎-是的</font>

289
00:14:04,705 --> 00:14:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ 我去你家里见过你之后
‎一切都改变了</font>

290
00:14:08,385 --> 00:14:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎如果泽娜和萨法成功地让LJ相信</font>

291
00:14:12,625 --> 00:14:15,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我在背后议论她
‎这对我真的会有影响吗？</font>

292
00:14:15,785 --> 00:14:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 我根本不在乎她们</font>

293
00:14:18,065 --> 00:14:21,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我的生活和生意会一帆风顺</font>

294
00:14:21,945 --> 00:14:24,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想怀疑</font>

295
00:14:26,625 --> 00:14:28,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你是虚伪的两面派</font>

296
00:14:28,585 --> 00:14:31,585
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我忍受不了这种事</font>

297
00:14:31,665 --> 00:14:34,505
<font face="sans-serif" size="71">‎只有时间才能断定
‎我是不是虚伪 是不是两面派</font>

298
00:14:34,585 --> 00:14:35,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你等着看吧</font>

299
00:14:36,305 --> 00:14:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎假以时日 你会知道我是什么样的人</font>

300
00:14:38,185 --> 00:14:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你相信我 那再好不过
‎如果你不相信我 那就请离开吧</font>

301
00:14:41,825 --> 00:14:44,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-你说完了吗？
‎-没有 我还没说完</font>

302
00:14:45,145 --> 00:14:48,185
<font face="sans-serif" size="71">‎那就说吧 继续
‎把你心里想的都说出来</font>

303
00:14:48,265 --> 00:14:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你真的是两面派
‎那是你的损失 不是我的</font>

304
00:14:51,905 --> 00:14:52,985
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我说完了</font>

305
00:14:59,905 --> 00:15:01,065
<font face="sans-serif" size="71">‎（泽娜工作的地方）</font>

306
00:15:08,425 --> 00:15:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎出了那件事之后
‎我想：“我要联系一下泽娜”</font>

307
00:15:12,625 --> 00:15:15,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我和她在这件事之前一直都很好</font>

308
00:15:15,425 --> 00:15:19,185
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我想应该做出调解的表示</font>

309
00:15:19,865 --> 00:15:23,465
<font face="sans-serif" size="71">‎当我走过走廊时 心里七上八下</font>

310
00:15:23,545 --> 00:15:26,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我想：“我真的想要来这里吗？
‎我该说什么呢？”</font>

311
00:15:26,345 --> 00:15:28,385
<font face="sans-serif" size="71">‎“我真的没准备好要说什么”</font>

312
00:15:29,625 --> 00:15:30,985
<font face="sans-serif" size="71">‎天 我好紧张</font>

313
00:15:33,705 --> 00:15:34,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好
‎-嘿</font>

314
00:15:34,945 --> 00:15:36,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨
‎-你好吗？</font>

315
00:15:36,825 --> 00:15:38,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-还好
‎-我能进去吗？</font>

316
00:15:38,105 --> 00:15:39,025
<font face="sans-serif" size="71">‎请进吧</font>

317
00:15:41,185 --> 00:15:42,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好吗？
‎-怎么样？</font>

318
00:15:43,465 --> 00:15:44,425
<font face="sans-serif" size="71">‎还好</font>

319
00:15:48,065 --> 00:15:49,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我没想到他会来</font>

320
00:15:49,625 --> 00:15:51,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我想我什么都不该说</font>

321
00:15:52,145 --> 00:15:53,905
<font face="sans-serif" size="71">‎让他说出他的想法</font>

322
00:15:53,985 --> 00:15:56,065
<font face="sans-serif" size="71">‎然后再看看他要说什么</font>

323
00:15:57,705 --> 00:16:02,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我想开始会有一段尴尬的沉默</font>

324
00:16:03,785 --> 00:16:04,625
<font face="sans-serif" size="71">‎你还好吗？</font>

325
00:16:05,705 --> 00:16:06,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我还好</font>

326
00:16:10,905 --> 00:16:11,825
<font face="sans-serif" size="71">‎从哪儿说起呢？</font>

327
00:16:14,065 --> 00:16:15,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你随便说吧</font>

328
00:16:19,025 --> 00:16:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我觉得你…
‎如果我认为这都是你的错</font>

329
00:16:23,425 --> 00:16:24,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我就不会来这里</font>

330
00:16:25,465 --> 00:16:28,105
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我认为这都是他们的错</font>

331
00:16:28,185 --> 00:16:31,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我就会来这里跟你道歉</font>

332
00:16:32,105 --> 00:16:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但实际上…</font>

333
00:16:34,185 --> 00:16:38,065
<font face="sans-serif" size="71">‎是什么促使人这样做呢？</font>

334
00:16:38,145 --> 00:16:40,305
<font face="sans-serif" size="71">‎她伸手对着我</font>

335
00:16:40,385 --> 00:16:45,065
<font face="sans-serif" size="71">‎乱扔我的东西 撕坏了我的衣服</font>

336
00:16:45,145 --> 00:16:48,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她心里觉得懊恼</font>

337
00:16:48,185 --> 00:16:50,585
<font face="sans-serif" size="71">‎发泄在我身上 真是太不幸了</font>

338
00:16:50,665 --> 00:16:54,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我们都希望这事没有发生过就好了
‎达尼娅也希望没有发生过</font>

339
00:16:54,625 --> 00:16:57,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我跟她说：“给我讲讲事情经过”</font>

340
00:16:59,185 --> 00:17:02,265
<font face="sans-serif" size="71">‎她说她不记得了
‎她真的不记得了 并且…</font>

341
00:17:02,345 --> 00:17:04,025
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你要非常小心</font>

342
00:17:04,665 --> 00:17:07,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗯…
‎-如果她陷入这种情况</font>

343
00:17:07,705 --> 00:17:09,184
<font face="sans-serif" size="71">‎这其实是人类的典型行为</font>

344
00:17:09,865 --> 00:17:11,825
<font face="sans-serif" size="71">‎她有很严重的问题</font>

345
00:17:11,905 --> 00:17:15,424
<font face="sans-serif" size="71">‎她有自己的短处
‎所以才会有这样的举动</font>

346
00:17:15,505 --> 00:17:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她知道你来这里吗？</font>

347
00:17:17,184 --> 00:17:19,424
<font face="sans-serif" size="71">‎她知道我来这里 知道我们是朋友</font>

348
00:17:19,505 --> 00:17:21,704
<font face="sans-serif" size="71">‎也知道我们俩之间关系仍然很好</font>

349
00:17:22,184 --> 00:17:26,625
<font face="sans-serif" size="71">‎只要双方没有
‎进一步的不尊重的话</font>

350
00:17:27,105 --> 00:17:28,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我会…</font>

351
00:17:28,184 --> 00:17:29,865
<font face="sans-serif" size="71">‎不 我想要澄清一点</font>

352
00:17:29,944 --> 00:17:33,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我这边对达尼娅从未有过不尊重</font>

353
00:17:34,105 --> 00:17:34,985
<font face="sans-serif" size="71">‎时间会说明一切</font>

354
00:17:35,505 --> 00:17:39,825
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣觉得你们去他那里
‎就是很不尊重他</font>

355
00:17:39,905 --> 00:17:41,185
<font face="sans-serif" size="71">‎完全不相关</font>

356
00:17:41,265 --> 00:17:45,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我们离开他那里时才觉得不被尊重</font>

357
00:17:46,865 --> 00:17:48,065
<font face="sans-serif" size="71">‎这一切是怎样开始的</font>

358
00:17:48,145 --> 00:17:52,665
<font face="sans-serif" size="71">‎如果萨法和泽娜不去
‎易卜拉欣的咖啡店里找他</font>

359
00:17:53,505 --> 00:17:56,185
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣和达尼娅
‎就不会去她的办公室</font>

360
00:17:56,265 --> 00:17:57,505
<font face="sans-serif" size="71">‎这件事根本就不会发生</font>

361
00:17:57,585 --> 00:17:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‎他来了这里</font>

362
00:17:59,905 --> 00:18:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‎不错啊</font>

363
00:18:00,985 --> 00:18:04,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他尽管全身发抖 但仍然站在我面前
‎这样很不错</font>

364
00:18:04,545 --> 00:18:07,185
<font face="sans-serif" size="71">‎说了一通废话</font>

365
00:18:07,785 --> 00:18:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我回答了他</font>

366
00:18:09,185 --> 00:18:10,705
<font face="sans-serif" size="71">‎像成年人一样面对这个情况</font>

367
00:18:10,785 --> 00:18:13,225
<font face="sans-serif" size="71">‎但因为他们从我这里得不到回应</font>

368
00:18:14,425 --> 00:18:16,865
<font face="sans-serif" size="71">‎他们决定更进一步</font>

369
00:18:19,785 --> 00:18:23,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我给你看一下监控录像吧？
‎你自己看看吧</font>

370
00:18:23,665 --> 00:18:24,505
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

371
00:18:36,305 --> 00:18:39,265
<font face="sans-serif" size="71">‎这么快啊 我听说的时候
‎以为持续了一个小时呢</font>

372
00:18:39,345 --> 00:18:42,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-无所谓了…
‎-关于这视频 我能说几句吗？</font>

373
00:18:42,945 --> 00:18:45,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-说吧
‎-在这段视频中 我并没有看到</font>

374
00:18:46,705 --> 00:18:49,665
<font face="sans-serif" size="71">‎她对你先进行身体攻击</font>

375
00:18:49,745 --> 00:18:51,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望我没看到视频就好了</font>

376
00:18:52,185 --> 00:18:54,345
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你是要撤回你的…</font>

377
00:18:54,425 --> 00:18:56,865
<font face="sans-serif" size="71">‎不 这恰恰就是我进门时说的意思</font>

378
00:18:56,945 --> 00:18:59,025
<font face="sans-serif" size="71">‎看完录像之后</font>

379
00:18:59,105 --> 00:19:02,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我不同意你说的</font>

380
00:19:02,585 --> 00:19:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我妻子向你扔咖啡 攻击你</font>

381
00:19:05,185 --> 00:19:06,705
<font face="sans-serif" size="71">‎因为看起来并非如此</font>

382
00:19:06,785 --> 00:19:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎就算达尼娅有错
‎我也必须保护我妻子</font>

383
00:19:10,185 --> 00:19:12,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你花时间见我
‎-谢谢你</font>

384
00:19:13,185 --> 00:19:15,785
<font face="sans-serif" size="71">‎我很欣赏他这个举动</font>

385
00:19:15,865 --> 00:19:18,825
<font face="sans-serif" size="71">‎对我来说 这显然就是道歉</font>

386
00:19:26,585 --> 00:19:30,425
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩奥姆兰的地产）</font>

387
00:19:30,505 --> 00:19:32,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-早啊 亲爱的
‎-早</font>

388
00:19:32,225 --> 00:19:33,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎么样？
‎-你好吗？</font>

389
00:19:33,665 --> 00:19:34,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我很好 谢谢你</font>

390
00:19:34,785 --> 00:19:35,745
<font face="sans-serif" size="71">‎（洛贾恩
‎电视主播）</font>

391
00:19:35,825 --> 00:19:38,185
<font face="sans-serif" size="71">‎马赞都快三十了 还是没有工作</font>

392
00:19:38,265 --> 00:19:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‎他在加密货币业内进行了三次面试</font>

393
00:19:41,465 --> 00:19:43,545
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我想要看看情况怎么样</font>

394
00:19:43,625 --> 00:19:44,905
<font face="sans-serif" size="71">‎面试怎么样？</font>

395
00:19:44,985 --> 00:19:46,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得不舒服</font>

396
00:19:46,505 --> 00:19:47,345
<font face="sans-serif" size="71">‎（马赞奥姆兰）</font>

397
00:19:47,425 --> 00:19:49,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-为什么？
‎-面试期间</font>

398
00:19:49,345 --> 00:19:54,625
<font face="sans-serif" size="71">‎他们说：“好吧 你觉得你姐姐
‎洛贾恩会作为投资人</font>

399
00:19:55,465 --> 00:19:57,065
<font face="sans-serif" size="71">‎在我们公司开账户吗？”</font>

400
00:19:57,145 --> 00:20:01,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我见过很多削尖了脑袋的人
‎想要利用我的热度</font>

401
00:20:01,145 --> 00:20:03,585
<font face="sans-serif" size="71">‎给他们自己争取点利益</font>

402
00:20:03,665 --> 00:20:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他们为了出名什么都做得出来</font>

403
00:20:06,545 --> 00:20:09,905
<font face="sans-serif" size="71">‎他们说得像是在提出条件
‎还是友好的询问</font>

404
00:20:09,985 --> 00:20:11,585
<font face="sans-serif" size="71">‎还是一种挑衅 到底是什么呢？</font>

405
00:20:11,665 --> 00:20:13,945
<font face="sans-serif" size="71">‎既是询问也是挑衅</font>

406
00:20:14,025 --> 00:20:16,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得我被利用了</font>

407
00:20:16,105 --> 00:20:19,145
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你面试的是我
‎那最好接受我的原因是</font>

408
00:20:19,665 --> 00:20:23,545
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我符合你们需要的标准
‎我完全满足这个职位的要求</font>

409
00:20:23,625 --> 00:20:26,185
<font face="sans-serif" size="71">‎而不是一种接近我姐姐的手段</font>

410
00:20:26,265 --> 00:20:29,145
<font face="sans-serif" size="71">‎然后他说：“她可以在这里开个账户</font>

411
00:20:29,705 --> 00:20:32,745
<font face="sans-serif" size="71">‎开个投资账户
‎甚至不存入款项也可以”</font>

412
00:20:32,825 --> 00:20:34,225
<font face="sans-serif" size="71">‎“只要开个账户就好”</font>

413
00:20:34,305 --> 00:20:36,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我为什么要开个账户却不存入款项？</font>

414
00:20:36,225 --> 00:20:37,585
<font face="sans-serif" size="71">‎因为他们想要我的名字</font>

415
00:20:37,665 --> 00:20:40,825
<font face="sans-serif" size="71">‎和他们公司里发生联系
‎这样他们就可以用来做营销了</font>

416
00:20:40,905 --> 00:20:42,065
<font face="sans-serif" size="71">‎-没错
‎-那对不起</font>

417
00:20:42,145 --> 00:20:45,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我宁可不要你和
‎有这种想法的人一起工作</font>

418
00:20:45,425 --> 00:20:47,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我不喜欢这种手段</font>

419
00:20:47,105 --> 00:20:49,185
<font face="sans-serif" size="71">‎的确我生活中见到许多人</font>

420
00:20:49,265 --> 00:20:52,225
<font face="sans-serif" size="71">‎都想利用我的价值 我也觉得没什么</font>

421
00:20:52,305 --> 00:20:54,625
<font face="sans-serif" size="71">‎但试图利用我的家人？</font>

422
00:20:54,705 --> 00:20:57,425
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是我的底线 不可以</font>

423
00:20:57,505 --> 00:20:59,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我们听说过很多传言 类似于</font>

424
00:20:59,905 --> 00:21:03,825
<font face="sans-serif" size="71">‎“洛贾恩奥姆兰在我们公司投资</font>

425
00:21:03,905 --> 00:21:06,465
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你也应该来投资
‎好可以像她一样成功”</font>

426
00:21:06,545 --> 00:21:09,545
<font face="sans-serif" size="71">‎人们应该知道我没有在市场上的</font>

427
00:21:09,625 --> 00:21:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎任何投资或金融公司投过钱</font>

428
00:21:12,625 --> 00:21:15,505
<font face="sans-serif" size="71">‎你已经知道这不是我的长项</font>

429
00:21:15,585 --> 00:21:20,745
<font face="sans-serif" size="71">‎也不想发展这个</font>

430
00:21:20,825 --> 00:21:23,825
<font face="sans-serif" size="71">‎因为你比我更懂这些
‎所以我就交给你</font>

431
00:21:23,905 --> 00:21:26,145
<font face="sans-serif" size="71">‎让你自己看到合适的就投资</font>

432
00:21:26,225 --> 00:21:30,065
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你的投资回报很好</font>

433
00:21:30,145 --> 00:21:32,065
<font face="sans-serif" size="71">‎那就太好了 我就给你更多钱</font>

434
00:21:32,145 --> 00:21:34,665
<font face="sans-serif" size="71">‎-但你必须开始学习
‎-没错</font>

435
00:21:34,745 --> 00:21:37,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我已经为你的未来做了两年的规划</font>

436
00:21:37,545 --> 00:21:41,145
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你在这方面成功了
‎开始累积了经验</font>

437
00:21:41,225 --> 00:21:45,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我对你、对我自己
‎甚至全家都有个规划</font>

438
00:21:45,985 --> 00:21:49,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我很幸运在一个充满爱
‎彼此联系紧密的家里长大</font>

439
00:21:49,785 --> 00:21:52,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我们总是彼此分享一切</font>

440
00:21:52,545 --> 00:21:56,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要确保亲爱的马赞能够事业成功</font>

441
00:21:56,785 --> 00:21:59,185
<font face="sans-serif" size="71">‎可以安顿下来 自力更生</font>

442
00:21:59,265 --> 00:22:01,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-亲爱的 你今天做得非常好
‎-谢谢你</font>

443
00:22:01,345 --> 00:22:03,145
<font face="sans-serif" size="71">‎需要什么就给我打电话</font>

444
00:22:03,225 --> 00:22:05,305
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢 亲爱的
‎-有什么需要尽管说…</font>

445
00:22:05,385 --> 00:22:07,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-你饿不饿？
‎-洛贾恩总是支持我</font>

446
00:22:07,825 --> 00:22:10,185
<font face="sans-serif" size="71">‎她总是在我身边 给我一切帮助</font>

447
00:22:10,265 --> 00:22:12,905
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 她就像个榜样</font>

448
00:22:24,025 --> 00:22:25,465
<font face="sans-serif" size="71">‎我非常生气</font>

449
00:22:25,545 --> 00:22:30,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我现在就要见到法哈娜
‎我要跟她好好倾诉一下</font>

450
00:22:30,105 --> 00:22:31,545
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么样？</font>

451
00:22:33,505 --> 00:22:34,785
<font face="sans-serif" size="71">‎出什么事了？</font>

452
00:22:34,865 --> 00:22:36,385
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道泽娜闹得那一出吧？</font>

453
00:22:36,465 --> 00:22:39,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊！知道啊！
‎-这不是重点</font>

454
00:22:39,585 --> 00:22:41,305
<font face="sans-serif" size="71">‎那件事就那样了</font>

455
00:22:41,865 --> 00:22:45,145
<font face="sans-serif" size="71">‎之后 极乐去她办公室找她了</font>

456
00:22:45,225 --> 00:22:47,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的天啊
‎-你能相信吗？</font>

457
00:22:47,505 --> 00:22:51,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我理解他去是为了解决问题</font>

458
00:22:51,145 --> 00:22:54,225
<font face="sans-serif" size="71">‎但我个人认为他不该去办公室</font>

459
00:22:54,305 --> 00:22:56,905
<font face="sans-serif" size="71">‎他告诉我：“我想要见她”
‎我说：“不是个好主意”</font>

460
00:22:56,985 --> 00:22:59,825
<font face="sans-serif" size="71">‎他说：“不 我必须去
‎我要去跟她谈谈”</font>

461
00:22:59,905 --> 00:23:00,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道他那个样子</font>

462
00:23:00,985 --> 00:23:04,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-他总是“调解者”
‎-当然了 他想解决问题</font>

463
00:23:04,825 --> 00:23:08,305
<font face="sans-serif" size="71">‎他是极乐 总是希望能创造和平</font>

464
00:23:08,385 --> 00:23:10,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不在乎 如果有人对我暴力相向</font>

465
00:23:10,985 --> 00:23:15,065
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么还想要和她有任何关系呢？
‎为什么要呢？</font>

466
00:23:15,145 --> 00:23:16,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的生活中不需要她</font>

467
00:23:17,305 --> 00:23:21,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-我又生气又饿 我气饿了
‎-我们去吃个沙拉三明治之类的吧</font>

468
00:23:22,065 --> 00:23:23,185
<font face="sans-serif" size="71">‎好 走吧</font>

469
00:23:31,265 --> 00:23:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

470
00:23:35,625 --> 00:23:37,305
<font face="sans-serif" size="71">‎艾登快过生日了 对吧？</font>

471
00:23:37,385 --> 00:23:39,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-是的
‎-都会邀请谁呢？</font>

472
00:23:40,225 --> 00:23:42,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-你、易卜拉欣…
‎-好啊</font>

473
00:23:43,265 --> 00:23:44,665
<font face="sans-serif" size="71">‎泽娜呢？</font>

474
00:23:45,145 --> 00:23:48,345
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 就算我邀请她
‎她也不会来 对吧？</font>

475
00:23:48,425 --> 00:23:51,985
<font face="sans-serif" size="71">‎因为她说她不喜欢参加
‎赞助的生日派对</font>

476
00:23:52,065 --> 00:23:54,665
<font face="sans-serif" size="71">‎而我要和很多品牌合作</font>

477
00:23:54,745 --> 00:23:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想看到她 所以…</font>

478
00:23:56,185 --> 00:23:58,345
<font face="sans-serif" size="71">‎想象一下她过来 在那里扯你头发</font>

479
00:23:58,425 --> 00:23:59,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想在她旁边</font>

480
00:23:59,945 --> 00:24:01,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-为了不再有闹剧 击个掌
‎-不再有闹剧</font>

481
00:24:12,225 --> 00:24:15,065
<font face="sans-serif" size="71">‎今天我们去见医生 我和布里安娜</font>

482
00:24:15,145 --> 00:24:18,345
<font face="sans-serif" size="71">‎妈妈想要跟我们一起去
‎我们说：“走吧” 这是家庭事务</font>

483
00:24:18,785 --> 00:24:19,745
<font face="sans-serif" size="71">‎（费罗娜医生）</font>

484
00:24:19,825 --> 00:24:21,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 幸会
‎-嗨 医生</font>

485
00:24:21,265 --> 00:24:23,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-幸会
‎-全家都来了</font>

486
00:24:23,545 --> 00:24:25,585
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 医生 这是我妈妈吉尔达</font>

487
00:24:26,825 --> 00:24:30,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我们今天去看医生
‎看看我的格雷夫斯病情况如何</font>

488
00:24:30,945 --> 00:24:33,505
<font face="sans-serif" size="71">‎希望可以很快不用再吃药</font>

489
00:24:33,585 --> 00:24:35,465
<font face="sans-serif" size="71">‎或许可以在嫁给克里斯之后</font>

490
00:24:35,545 --> 00:24:37,065
<font face="sans-serif" size="71">‎要个宝宝</font>

491
00:24:37,145 --> 00:24:40,385
<font face="sans-serif" size="71">‎就你最近的血检结果而言</font>

492
00:24:40,465 --> 00:24:42,745
<font face="sans-serif" size="71">‎你的甲状腺现在很稳定</font>

493
00:24:42,825 --> 00:24:45,345
<font face="sans-serif" size="71">‎尽管血检结果完全正常</font>

494
00:24:45,425 --> 00:24:47,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我们还是需要继续用药</font>

495
00:24:47,665 --> 00:24:49,665
<font face="sans-serif" size="71">‎减少短期之内</font>

496
00:24:49,745 --> 00:24:52,385
<font face="sans-serif" size="71">‎复发的可能</font>

497
00:24:52,465 --> 00:24:54,505
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我们要完成整个疗程</font>

498
00:24:54,585 --> 00:24:56,505
<font face="sans-serif" size="71">‎所以还不能要宝宝…</font>

499
00:24:56,585 --> 00:24:58,065
<font face="sans-serif" size="71">‎通常来说 服用这种药时</font>

500
00:24:58,145 --> 00:25:01,785
<font face="sans-serif" size="71">‎至少要服用
‎12到18个月是最理想的</font>

501
00:25:01,865 --> 00:25:03,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你服用时间越长</font>

502
00:25:03,265 --> 00:25:08,505
<font face="sans-serif" size="71">‎之后同样症状复发的可能性就越小</font>

503
00:25:10,345 --> 00:25:13,265
<font face="sans-serif" size="71">‎所以一年之内不能要宝宝
‎但我说：“我们结婚吧”</font>

504
00:25:13,345 --> 00:25:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‎“接下来四五个月 你停了药</font>

505
00:25:17,345 --> 00:25:19,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我们就来要宝宝”</font>

506
00:25:19,785 --> 00:25:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我们真正要宝宝的时候
‎希望是个男孩子</font>

507
00:25:25,185 --> 00:25:26,265
<font face="sans-serif" size="71">‎妈妈有办法</font>

508
00:25:26,345 --> 00:25:29,585
<font face="sans-serif" size="71">‎叫什么来着？
‎谢谷…谢夫勒法还是什么来着？</font>

509
00:25:29,665 --> 00:25:30,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-对
‎-谢特斯法</font>

510
00:25:30,585 --> 00:25:32,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢特斯
‎-谢特斯 我用过</font>

511
00:25:32,905 --> 00:25:37,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我们开始告诉一些朋友
‎对每个人都有效</font>

512
00:25:37,905 --> 00:25:39,865
<font face="sans-serif" size="71">‎因为他已经有两个女儿了</font>

513
00:25:39,945 --> 00:25:43,025
<font face="sans-serif" size="71">‎能再有个儿子就好了
‎为了多样化一点</font>

514
00:25:43,105 --> 00:25:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎只要知道自己的排卵期</font>

515
00:25:46,185 --> 00:25:50,145
<font face="sans-serif" size="71">‎每天测量体温</font>

516
00:25:50,225 --> 00:25:53,465
<font face="sans-serif" size="71">‎之前要禁止同房至少两周</font>

517
00:25:53,545 --> 00:25:57,945
<font face="sans-serif" size="71">‎或者三周</font>

518
00:25:59,225 --> 00:26:01,985
<font face="sans-serif" size="71">‎你要用碳酸氢钠冲洗</font>

519
00:26:02,065 --> 00:26:04,345
<font face="sans-serif" size="71">‎想要女孩 就用醋</font>

520
00:26:05,465 --> 00:26:08,025
<font face="sans-serif" size="71">‎这个方法我要研究一下</font>

521
00:26:08,105 --> 00:26:10,665
<font face="sans-serif" size="71">‎在我试用之前要和医生谈一下</font>

522
00:26:10,745 --> 00:26:12,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不会推荐这样做
‎-是的</font>

523
00:26:12,625 --> 00:26:14,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-从医学角度说…
‎-用醋洗那里</font>

524
00:26:14,905 --> 00:26:17,705
<font face="sans-serif" size="71">‎那样做似乎有点危险 我不知道</font>

525
00:26:29,185 --> 00:26:30,305
<font face="sans-serif" size="71">‎这里是后台</font>

526
00:26:30,385 --> 00:26:35,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我很为DJ极乐的音乐视频激动</font>

527
00:26:38,265 --> 00:26:41,585
<font face="sans-serif" size="71">‎非常好的歌 我真的很开心</font>

528
00:26:42,865 --> 00:26:44,705
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我们加上音乐试一下</font>

529
00:26:46,665 --> 00:26:48,785
<font face="sans-serif" size="71">‎各位 今天一定要精力充沛</font>

530
00:26:48,865 --> 00:26:50,225
<font face="sans-serif" size="71">‎好 斯蒂夫为什么生气？</font>

531
00:26:50,945 --> 00:26:54,225
<font face="sans-serif" size="71">‎不 斯蒂夫…我跟他说了
‎他应该保持这个表情</font>

532
00:26:54,305 --> 00:26:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎这位保镖是专门请来的</font>

533
00:26:57,025 --> 00:27:00,225
<font face="sans-serif" size="71">‎让大家之间不要有任何接触</font>

534
00:27:00,305 --> 00:27:05,025
<font face="sans-serif" size="71">‎没有咖啡、没有水
‎没有羽毛 什么都没有</font>

535
00:27:05,665 --> 00:27:08,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-她告诉你我去见泽娜了吗？
‎-当然了 她是我挚友</font>

536
00:27:08,705 --> 00:27:10,425
<font face="sans-serif" size="71">‎-我什么都告诉他
‎-天啊！</font>

537
00:27:10,505 --> 00:27:14,585
<font face="sans-serif" size="71">‎你去那里她很失望
‎我让她冷静 告诉她</font>

538
00:27:14,665 --> 00:27:17,945
<font face="sans-serif" size="71">‎“极乐有自己的个性 随他去吧”</font>

539
00:27:18,025 --> 00:27:21,305
<font face="sans-serif" size="71">‎“就比如你同意和我一起去
‎也有你自己的个性”</font>

540
00:27:21,385 --> 00:27:23,705
<font face="sans-serif" size="71">‎“你想要去 这是你自己的个性”</font>

541
00:27:23,785 --> 00:27:24,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你们之前没告诉我</font>

542
00:27:24,865 --> 00:27:26,385
<font face="sans-serif" size="71">‎这是极乐不理解的一点</font>

543
00:27:26,465 --> 00:27:29,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我们没有告诉他的原因是
‎我们觉得这不是什么大事</font>

544
00:27:30,025 --> 00:27:33,265
<font face="sans-serif" size="71">‎因为就是去找泽娜说句话
‎然后就离开</font>

545
00:27:33,745 --> 00:27:35,105
<font face="sans-serif" size="71">‎没想到会闹那么大</font>

546
00:27:35,185 --> 00:27:38,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你们就只和她随便说说话不行吗？
‎你们用不着做朋友</font>

547
00:27:40,305 --> 00:27:43,065
<font face="sans-serif" size="71">‎不需要和所有人都是朋友</font>

548
00:27:43,145 --> 00:27:44,585
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么想让我和她说话？</font>

549
00:27:45,105 --> 00:27:48,065
<font face="sans-serif" size="71">‎这是怎么回事？
‎所有人都在跟彼此说…</font>

550
00:27:48,145 --> 00:27:52,505
<font face="sans-serif" size="71">‎马尔万 我觉得你不明白状况</font>

551
00:27:52,585 --> 00:27:54,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我是受害者</font>

552
00:27:54,265 --> 00:27:57,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我的情绪和身体都受到了伤害</font>

553
00:27:58,545 --> 00:28:01,785
<font face="sans-serif" size="71">‎要原谅对你做出这种事的人
‎是很难的</font>

554
00:28:01,865 --> 00:28:03,385
<font face="sans-serif" size="71">‎为什么让她影响你们两个呢？</font>

555
00:28:03,465 --> 00:28:05,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们之间没有问题
‎-但她希望有</font>

556
00:28:05,905 --> 00:28:07,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-不 我们现在有问题
‎-我们没有</font>

557
00:28:07,985 --> 00:28:09,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你去见她 我不高兴</font>

558
00:28:09,985 --> 00:28:12,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你去见她 我也不高兴</font>

559
00:28:13,105 --> 00:28:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-但这不一样
‎-没什么不一样</font>

560
00:28:15,185 --> 00:28:17,265
<font face="sans-serif" size="71">‎-我去的时候…
‎-我来告诉你有什么不同</font>

561
00:28:17,345 --> 00:28:21,305
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你尊重我不开心的地方
‎我们就用不着有这个对话了</font>

562
00:28:22,025 --> 00:28:25,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我根本就用不着去那里
‎让你不开心的</font>

563
00:28:25,985 --> 00:28:27,625
<font face="sans-serif" size="71">‎因为那才是一切的开始</font>

564
00:28:28,345 --> 00:28:30,105
<font face="sans-serif" size="71">‎说实话 如果你们不去那里</font>

565
00:28:30,185 --> 00:28:33,585
<font face="sans-serif" size="71">‎我们也用不着在我拍摄音乐视频
‎期间进行这次对话</font>

566
00:28:33,665 --> 00:28:36,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我说了我不想谈这个 我受够了</font>

567
00:28:39,305 --> 00:28:41,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我还是坚持我说过的话</font>

568
00:28:41,305 --> 00:28:44,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得他们去见泽娜这个想法不好</font>

569
00:28:44,585 --> 00:28:49,545
<font face="sans-serif" size="71">‎如果他们事先和别人说一下
‎就会被告知这个想法不好</font>

570
00:28:49,625 --> 00:28:53,305
<font face="sans-serif" size="71">‎让你处在这个境地 我觉得愧疚</font>

571
00:28:53,385 --> 00:28:56,585
<font face="sans-serif" size="71">‎但我有个问题问你
‎我知道答案会是“不”</font>

572
00:28:56,665 --> 00:28:58,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我相信不值得跟她道歉</font>

573
00:28:58,825 --> 00:29:02,705
<font face="sans-serif" size="71">‎但我相信 我知道
‎你不想那样做 我知道</font>

574
00:29:03,225 --> 00:29:04,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-问吧
‎-只是同意坐在一起</font>

575
00:29:04,825 --> 00:29:07,665
<font face="sans-serif" size="71">‎别说：“我为发生的事感到抱歉”</font>

576
00:29:07,745 --> 00:29:11,105
<font face="sans-serif" size="71">‎说：“我为整个情况感到抱歉”</font>

577
00:29:11,185 --> 00:29:14,225
<font face="sans-serif" size="71">‎如果不是为了共同的朋友们
‎我们的圈子</font>

578
00:29:14,945 --> 00:29:18,225
<font face="sans-serif" size="71">‎她再也别想
‎跟你我出现在一个房间里</font>

579
00:29:18,305 --> 00:29:19,465
<font face="sans-serif" size="71">‎听我说 易卜拉欣</font>

580
00:29:19,545 --> 00:29:22,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的把你说的话都当真</font>

581
00:29:22,145 --> 00:29:24,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-好的
‎-我现在不会给你答案</font>

582
00:29:24,265 --> 00:29:26,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会说不行 好吗？</font>

583
00:29:26,505 --> 00:29:28,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我也不会说可以 但我要考虑一下</font>

584
00:29:28,905 --> 00:29:31,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我还没准备好
‎我没有准备好和泽娜一起坐下来</font>

585
00:29:31,745 --> 00:29:33,345
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想见到她</font>

586
00:29:33,945 --> 00:29:35,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我车里还有她的羽毛呢</font>

587
00:29:35,785 --> 00:29:36,865
<font face="sans-serif" size="71">‎是在你的…</font>

588
00:29:36,945 --> 00:29:39,385
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的外套上
‎-天啊 到处都是</font>

589
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
<font face="sans-serif" size="71">‎到处都是</font>

590
00:29:41,025 --> 00:29:43,385
<font face="sans-serif" size="71">‎那一定是最廉价的外套…</font>

591
00:29:43,465 --> 00:29:46,425
<font face="sans-serif" size="71">‎显然它价值大概 我不确定
‎一万五千美元</font>

592
00:29:46,505 --> 00:29:48,945
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道吗？答应我不告诉任何人</font>

593
00:29:49,025 --> 00:29:51,185
<font face="sans-serif" size="71">‎别告诉其他人 我不想让她尴尬</font>

594
00:29:51,265 --> 00:29:52,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好 告诉我吧</font>

595
00:29:52,185 --> 00:29:53,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我让我的员工…</font>

596
00:29:53,265 --> 00:29:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道我们公司经常举办活动吧？</font>

597
00:29:56,185 --> 00:29:57,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我的员工会去中国市场</font>

598
00:29:58,065 --> 00:30:00,625
<font face="sans-serif" size="71">‎买活动时用的东西
‎他们在那里见过她</font>

599
00:30:01,465 --> 00:30:04,945
<font face="sans-serif" size="71">‎达菲和DJ极乐已经到场
‎伴舞也到了</font>

600
00:30:05,025 --> 00:30:06,065
<font face="sans-serif" size="71">‎请各就各位</font>

601
00:30:06,145 --> 00:30:08,265
<font face="sans-serif" size="71">‎三、二、一 音乐起</font>

602
00:30:18,465 --> 00:30:20,905
<font face="sans-serif" size="71">‎DJ极乐 脱掉上衣</font>

603
00:30:22,385 --> 00:30:23,865
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托不要</font>

604
00:30:24,705 --> 00:30:26,025
<font face="sans-serif" size="71">‎停！杀青！</font>

605
00:30:27,065 --> 00:30:28,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我们真为你骄傲</font>

606
00:30:28,985 --> 00:30:32,185
<font face="sans-serif" size="71">‎国际化！</font>

607
00:30:32,265 --> 00:30:36,505
<font face="sans-serif" size="71">‎尽管有所有这些闹剧
‎我还是专注于自己的音乐视频</font>

608
00:30:36,585 --> 00:30:40,985
<font face="sans-serif" size="71">‎现在 要在游艇派对上
‎享受美好的下午了</font>

609
00:30:41,065 --> 00:30:43,785
<font face="sans-serif" size="71">‎他们都要为这首歌唱歌跳舞</font>

610
00:30:54,185 --> 00:30:57,465
<font face="sans-serif" size="71">‎（LJ的家）</font>

611
00:30:59,665 --> 00:31:00,505
<font face="sans-serif" size="71">‎喂？</font>

612
00:31:00,585 --> 00:31:02,585
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 爸爸
‎-露露</font>

613
00:31:03,185 --> 00:31:05,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我决定今天给我爸爸打电话</font>

614
00:31:05,265 --> 00:31:09,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要聊聊我妈妈的事 好让他知道</font>

615
00:31:09,185 --> 00:31:12,505
<font face="sans-serif" size="71">‎洛贾恩在帮我和我妈妈重建联系</font>

616
00:31:12,585 --> 00:31:14,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我爸爸无所不知
‎所以我想听听他的意见</font>

617
00:31:15,065 --> 00:31:17,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前在朋友家
‎我们谈到了妈妈的话题</font>

618
00:31:18,025 --> 00:31:23,185
<font face="sans-serif" size="71">‎洛贾恩和我发了一张照片和信息
‎但我不知道她是否回复我了</font>

619
00:31:23,745 --> 00:31:25,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要一个答案</font>

620
00:31:25,705 --> 00:31:29,065
<font face="sans-serif" size="71">‎说起这事我有点不自在</font>

621
00:31:29,145 --> 00:31:30,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么不自在呢 亲爱的？</font>

622
00:31:30,905 --> 00:31:35,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你有权利和她说话
‎有权利见她 看看她过得好不好</font>

623
00:31:35,985 --> 00:31:39,625
<font face="sans-serif" size="71">‎-这非常正常
‎-我真的希望她能在我身边</font>

624
00:31:39,705 --> 00:31:42,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我以前认为没关系的</font>

625
00:31:42,625 --> 00:31:45,065
<font face="sans-serif" size="71">‎但现在我觉得</font>

626
00:31:45,145 --> 00:31:48,425
<font face="sans-serif" size="71">‎和自己的妈妈没有联系
‎并不是没关系的</font>

627
00:31:48,505 --> 00:31:52,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我是小女孩时
‎为此受过伤害 生气过 伤心过</font>

628
00:31:52,825 --> 00:31:57,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我想很多次生气都是因为</font>

629
00:31:57,785 --> 00:31:59,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我认为这不公平</font>

630
00:32:00,105 --> 00:32:01,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我确定她很想你</font>

631
00:32:01,825 --> 00:32:04,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我确定她想要见你</font>

632
00:32:05,185 --> 00:32:07,185
<font face="sans-serif" size="71">‎不想远离你</font>

633
00:32:07,265 --> 00:32:08,425
<font face="sans-serif" size="71">‎但她只是…</font>

634
00:32:08,945 --> 00:32:10,585
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得她爱我吗？</font>

635
00:32:10,665 --> 00:32:12,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我确信她爱你</font>

636
00:32:13,505 --> 00:32:16,025
<font face="sans-serif" size="71">‎我确定她想要看到你和姑娘们</font>

637
00:32:16,105 --> 00:32:20,025
<font face="sans-serif" size="71">‎想要和你们在一起 她只是…</font>

638
00:32:20,985 --> 00:32:22,865
<font face="sans-serif" size="71">‎需要有人迈出第一步</font>

639
00:32:22,945 --> 00:32:25,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你们中一个人需要迈出第一步</font>

640
00:32:27,265 --> 00:32:29,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但我之前没有准备好</font>

641
00:32:29,905 --> 00:32:31,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前习惯了感受</font>

642
00:32:31,985 --> 00:32:34,185
<font face="sans-serif" size="71">‎内心深处的恼怒</font>

643
00:32:34,745 --> 00:32:36,025
<font face="sans-serif" size="71">‎这种事情并不少见</font>

644
00:32:36,105 --> 00:32:39,465
<font face="sans-serif" size="71">‎许多家庭彼此分离 然后又重聚</font>

645
00:32:40,025 --> 00:32:42,785
<font face="sans-serif" size="71">‎希望我们也可以重聚</font>

646
00:32:43,785 --> 00:32:44,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我也希望如此 爸爸</font>

647
00:32:45,345 --> 00:32:47,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得很开心</font>

648
00:32:47,625 --> 00:32:50,985
<font face="sans-serif" size="71">‎因为他给了我希望
‎可以和妈妈重建联系</font>

649
00:32:51,065 --> 00:32:52,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要的正是这个</font>

650
00:32:52,785 --> 00:32:56,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要你知道我非常爱你
‎我知道你总是支持我</font>

651
00:32:57,545 --> 00:32:59,625
<font face="sans-serif" size="71">‎你养大了我 照顾我</font>

652
00:32:59,705 --> 00:33:02,625
<font face="sans-serif" size="71">‎把能给的都给了我</font>

653
00:33:02,705 --> 00:33:04,425
<font face="sans-serif" size="71">‎这些事我永远不会忘记</font>

654
00:33:13,585 --> 00:33:15,465
<font face="sans-serif" size="71">‎（迪拜码头）</font>

655
00:33:22,145 --> 00:33:23,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-欢迎你 哥们
‎-哥们 你好吗？</font>

656
00:33:23,905 --> 00:33:26,305
<font face="sans-serif" size="71">‎今天 我要请所有朋友过来</font>

657
00:33:26,385 --> 00:33:28,745
<font face="sans-serif" size="71">‎只要彼此还互相理睬</font>

658
00:33:28,825 --> 00:33:30,625
<font face="sans-serif" size="71">‎都要来参加我的歌曲发布派对</font>

659
00:33:30,705 --> 00:33:32,865
<font face="sans-serif" size="71">‎-我喜欢这里！
‎-你好吗？</font>

660
00:33:41,705 --> 00:33:42,825
<font face="sans-serif" size="71">‎-你好
‎-嗨</font>

661
00:33:46,905 --> 00:33:50,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我走进派对时 下定了决心</font>

662
00:33:50,185 --> 00:33:53,225
<font face="sans-serif" size="71">‎首先 我不会和达尼娅或是
‎易卜拉欣说话</font>

663
00:33:53,305 --> 00:33:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎也不会制造任何闹剧</font>

664
00:33:55,185 --> 00:33:57,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我是为了极乐和我丈夫来的</font>

665
00:34:02,425 --> 00:34:03,505
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得很尴尬</font>

666
00:34:03,585 --> 00:34:06,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-为什么？
‎-因为她没有跟我打招呼</font>

667
00:34:07,585 --> 00:34:09,505
<font face="sans-serif" size="71">‎她跟所有人打了招呼 就没理我</font>

668
00:34:09,585 --> 00:34:10,465
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法？</font>

669
00:34:10,545 --> 00:34:12,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得她不会跟你打招呼的</font>

670
00:34:12,145 --> 00:34:14,465
<font face="sans-serif" size="71">‎那她来这里干什么？
‎这是我丈夫的活动</font>

671
00:34:16,905 --> 00:34:18,304
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道她为什么不开心</font>

672
00:34:18,385 --> 00:34:20,824
<font face="sans-serif" size="71">‎如果有人不开心 那也是我才对</font>

673
00:34:21,945 --> 00:34:25,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的希望所有人都能在</font>

674
00:34:25,505 --> 00:34:29,425
<font face="sans-serif" size="71">‎但今天就这样吧</font>

675
00:34:29,505 --> 00:34:32,385
<font face="sans-serif" size="71">‎来让气氛热烈起来 我们来开心一下</font>

676
00:34:32,465 --> 00:34:34,145
<font face="sans-serif" size="71">‎你们想要听听这首歌吗？</font>

677
00:34:34,225 --> 00:34:35,264
<font face="sans-serif" size="71">‎-想要
‎-是的</font>

678
00:34:36,824 --> 00:34:39,865
<font face="sans-serif" size="71">‎欢迎 我的爱</font>

679
00:34:39,945 --> 00:34:42,304
<font face="sans-serif" size="71">‎宝贝 你就是属于我的</font>

680
00:34:42,905 --> 00:34:44,824
<font face="sans-serif" size="71">‎你是我的心之所向</font>

681
00:34:44,905 --> 00:34:46,905
<font face="sans-serif" size="71">‎和我共度好时光</font>

682
00:34:47,545 --> 00:34:48,945
<font face="sans-serif" size="71">‎耶</font>

683
00:34:51,824 --> 00:34:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎今天迪拜天气很好
‎太阳出来了 我们在游艇上</font>

684
00:34:55,185 --> 00:34:57,824
<font face="sans-serif" size="71">‎我们要驶过棕榈岛 看到迪拜之眼</font>

685
00:34:58,385 --> 00:35:02,025
<font face="sans-serif" size="71">‎歌曲在播放着 一切都好得不能再好</font>

686
00:35:02,105 --> 00:35:05,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-你在哪儿来着？
‎-忙着签单搬进大办公室呢</font>

687
00:35:07,545 --> 00:35:09,945
<font face="sans-serif" size="71">‎在易卜拉欣和达尼娅旁边
‎感觉非常尴尬</font>

688
00:35:10,025 --> 00:35:13,345
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我告诉法赫德
‎咱们去船另一侧坐吧</font>

689
00:35:14,385 --> 00:35:17,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想掺和这些事
‎告诉你来这里就不是个好主意</font>

690
00:35:17,745 --> 00:35:19,665
<font face="sans-serif" size="71">‎你说：“不 极乐是我们的朋友”</font>

691
00:35:19,745 --> 00:35:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎“他没有做任何错事
‎他给泽娜道歉了”</font>

692
00:35:22,185 --> 00:35:23,345
<font face="sans-serif" size="71">‎“我们还能怎么做？”</font>

693
00:35:23,425 --> 00:35:26,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我不能责怪极乐
‎但我为什么要和他妻子来往？</font>

694
00:35:26,745 --> 00:35:28,065
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我有解决办法…</font>

695
00:35:28,145 --> 00:35:29,145
<font face="sans-serif" size="71">‎（法赫德西迪基）</font>

696
00:35:29,225 --> 00:35:30,785
<font face="sans-serif" size="71">‎…我就会选择解决这个问题</font>

697
00:35:30,865 --> 00:35:33,985
<font face="sans-serif" size="71">‎但我做不到 这件事已经
‎发展到我解决不了的地步了</font>

698
00:35:37,705 --> 00:35:39,145
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 你们好啊
‎-嗨</font>

699
00:35:40,025 --> 00:35:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我能和萨法说句话吗？</font>

700
00:35:42,305 --> 00:35:43,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想说 亲爱的</font>

701
00:35:44,425 --> 00:35:46,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-那你来这里干什么？
‎-我是为极乐来的</font>

702
00:35:46,865 --> 00:35:49,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你为我丈夫来的？
‎你不想和我说话？</font>

703
00:35:49,625 --> 00:35:51,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我什么都不想说</font>

704
00:35:51,905 --> 00:35:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎么了？
‎-没什么</font>

705
00:35:53,185 --> 00:35:55,625
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得不太舒服 不想说话</font>

706
00:35:57,385 --> 00:36:00,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她不想跟我说话？
‎这也是我的派对啊</font>

707
00:36:00,545 --> 00:36:03,745
<font face="sans-serif" size="71">‎如果你对泽娜那么忠诚
‎根本就不该来</font>

708
00:36:03,825 --> 00:36:04,705
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么要来？</font>

709
00:36:07,145 --> 00:36:09,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会给她解释</font>

710
00:36:09,145 --> 00:36:10,785
<font face="sans-serif" size="71">‎她根本不配得到解释</font>

711
00:36:11,505 --> 00:36:12,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我不是为她来的</font>

712
00:36:13,785 --> 00:36:15,665
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道她想要我怎么样</font>

713
00:36:15,745 --> 00:36:20,225
<font face="sans-serif" size="71">‎当某人是真心真意的时候
‎我是可以感觉到的 但我感觉她不是</font>

714
00:36:21,545 --> 00:36:23,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-达尼娅 你没事吧？
‎-没事</font>

715
00:36:24,745 --> 00:36:26,465
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎么了？
‎-没什么</font>

716
00:36:26,545 --> 00:36:28,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我想知道萨法去哪儿了</font>

717
00:36:28,265 --> 00:36:30,585
<font face="sans-serif" size="71">‎她说：“我不想和你说话”</font>

718
00:36:31,305 --> 00:36:32,425
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法这样说的？</font>

719
00:36:32,505 --> 00:36:35,305
<font face="sans-serif" size="71">‎“那你来这里干什么？”
‎她说她是为极乐来的</font>

720
00:36:35,385 --> 00:36:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我说：“哦 极乐是我丈夫”
‎所以我就不明白了</font>

721
00:36:39,185 --> 00:36:41,385
<font face="sans-serif" size="71">‎各位 我不希望在这里闹起来
‎就好像…</font>

722
00:36:42,145 --> 00:36:44,225
<font face="sans-serif" size="71">‎-你想要我去和她说说吗？
‎-不要</font>

723
00:36:44,305 --> 00:36:45,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-要我去和法赫德说吗？
‎-不要</font>

724
00:36:45,825 --> 00:36:48,745
<font face="sans-serif" size="71">‎所有人都来干什么？我不明白</font>

725
00:36:48,825 --> 00:36:51,585
<font face="sans-serif" size="71">‎如果谁都不想和谁说话
‎那我们来这里干吗？</font>

726
00:36:56,265 --> 00:36:57,825
<font face="sans-serif" size="71">‎（《Hala Wala》恭贺）</font>

727
00:36:57,905 --> 00:37:00,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要感谢你们各位前来</font>

728
00:37:00,625 --> 00:37:04,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的觉得我们之间有些问题</font>

729
00:37:05,385 --> 00:37:07,625
<font face="sans-serif" size="71">‎但我要说</font>

730
00:37:07,705 --> 00:37:10,305
<font face="sans-serif" size="71">‎总是要心怀希望 情况会越来越好的</font>

731
00:37:10,385 --> 00:37:13,505
<font face="sans-serif" size="71">‎人们都会犯错 会发生各种事情</font>

732
00:37:13,585 --> 00:37:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这很正常 这是生活的一部分</font>

733
00:37:15,185 --> 00:37:17,985
<font face="sans-serif" size="71">‎今天是属于我的
‎达菲 来切蛋糕吧 来吧</font>

734
00:37:18,065 --> 00:37:18,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-来吧！
‎-好</font>

735
00:37:24,065 --> 00:37:26,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我没法想象泽娜会做这种事</font>

736
00:37:27,065 --> 00:37:27,905
<font face="sans-serif" size="71">‎但她就是做了</font>

737
00:37:27,985 --> 00:37:31,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得她感觉非常害怕</font>

738
00:37:31,305 --> 00:37:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎她是想要保护自己</font>

739
00:37:34,185 --> 00:37:36,745
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ 你不能给她找理由 不行的</font>

740
00:37:36,825 --> 00:37:38,745
<font face="sans-serif" size="71">‎易卜拉欣 你是个冒失的人</font>

741
00:37:38,825 --> 00:37:41,745
<font face="sans-serif" size="71">‎你不能走进一个办公室
‎想着你要把它买下来</font>

742
00:37:41,825 --> 00:37:44,065
<font face="sans-serif" size="71">‎如果我去别的地方买公司</font>

743
00:37:44,145 --> 00:37:46,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会走进去就说
‎“嘿 你们给我听着”</font>

744
00:37:46,905 --> 00:37:48,745
<font face="sans-serif" size="71">‎“今天我要买下你们公司”</font>

745
00:37:48,825 --> 00:37:51,665
<font face="sans-serif" size="71">‎这就是在演 他想要把我们当傻子</font>

746
00:37:51,745 --> 00:37:53,465
<font face="sans-serif" size="71">‎他错了 我们可不傻</font>

747
00:37:53,545 --> 00:37:56,625
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 你们或许觉得
‎我是傻傻的金发碧眼女孩</font>

748
00:37:56,705 --> 00:37:58,785
<font face="sans-serif" size="71">‎但我知道你想买公司的时候</font>

749
00:37:58,865 --> 00:38:00,185
<font face="sans-serif" size="71">‎-要先调查研究
‎-你不傻</font>

750
00:38:00,265 --> 00:38:03,025
<font face="sans-serif" size="71">‎要了解公司的价值 对吧？</font>

751
00:38:03,105 --> 00:38:06,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你为什么想要买它 然后你再出价</font>

752
00:38:07,425 --> 00:38:10,905
<font face="sans-serif" size="71">‎LJ开始说话时
‎我就想：“太棒了 非常好</font>

753
00:38:10,985 --> 00:38:12,625
<font face="sans-serif" size="71">‎因为你说的话在理”</font>

754
00:38:12,705 --> 00:38:13,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你有多少家公司？</font>

755
00:38:13,905 --> 00:38:16,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我在四季有股份 亲爱的 好吗？</font>

756
00:38:16,905 --> 00:38:19,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道要买公司是怎么回事</font>

757
00:38:19,305 --> 00:38:21,145
<font face="sans-serif" size="71">‎我在奔驰公司有股份</font>

758
00:38:21,225 --> 00:38:22,865
<font face="sans-serif" size="71">‎不要跟我扯生意上的事</font>

759
00:38:22,945 --> 00:38:26,425
<font face="sans-serif" size="71">‎我有的东西不用告诉你
‎不用和你分享</font>

760
00:38:26,505 --> 00:38:27,905
<font face="sans-serif" size="71">‎是个人的东西</font>

761
00:38:27,985 --> 00:38:31,985
<font face="sans-serif" size="71">‎-LJ 冷静 我们都是朋友
‎-不 这样不好</font>

762
00:38:32,065 --> 00:38:37,305
<font face="sans-serif" size="71">‎突然之间 LJ小姐决定插上一脚</font>

763
00:38:37,945 --> 00:38:41,465
<font face="sans-serif" size="71">‎她来到我工作的地方
‎我做生意的地方</font>

764
00:38:41,545 --> 00:38:42,945
<font face="sans-serif" size="71">‎闹了一场</font>

765
00:38:43,025 --> 00:38:44,945
<font face="sans-serif" size="71">‎她提高声音 不尊重人…</font>

766
00:38:45,025 --> 00:38:47,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我想要知道你办公室里发生的事</font>

767
00:38:47,905 --> 00:38:49,785
<font face="sans-serif" size="71">‎-从头说起
‎-她进来了</font>

768
00:38:49,865 --> 00:38:51,345
<font face="sans-serif" size="71">‎-和谁一起？
‎-她…</font>

769
00:38:51,425 --> 00:38:52,265
<font face="sans-serif" size="71">‎和某个人</font>

770
00:38:52,345 --> 00:38:55,945
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有…易卜拉欣
‎你为什么要针对我呢？</font>

771
00:38:56,025 --> 00:38:58,665
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我要听细节 告诉我整个故事</font>

772
00:38:58,745 --> 00:39:01,865
<font face="sans-serif" size="71">‎萨法 你当时在场 对吧？
‎告诉我细节 我想要知道</font>

773
00:39:01,945 --> 00:39:03,265
<font face="sans-serif" size="71">‎那天是我和泽娜在一起</font>

774
00:39:03,345 --> 00:39:05,825
<font face="sans-serif" size="71">‎你没有来对我说
‎“要买下你的房子之类的”</font>

775
00:39:05,905 --> 00:39:07,545
<font face="sans-serif" size="71">‎-我和你没有问题
‎-为什么？</font>

776
00:39:07,625 --> 00:39:11,185
<font face="sans-serif" size="71">‎我百分百知道你没有个性
‎只是跟着她</font>

777
00:39:11,265 --> 00:39:14,065
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有个性 至少我可以当面告诉你</font>

778
00:39:14,145 --> 00:39:15,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-你是个笨蛋
‎-我是什么？</font>

779
00:39:16,025 --> 00:39:18,545
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想在她这么暴躁的时候
‎和她有牵扯</font>

780
00:39:18,625 --> 00:39:20,825
<font face="sans-serif" size="71">‎她说：“你为什么没来跟我说？”</font>

781
00:39:20,905 --> 00:39:22,265
<font face="sans-serif" size="71">‎我没有跟你说话！</font>

782
00:39:22,345 --> 00:39:25,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你买的不是羊角面包 不是包</font>

783
00:39:25,505 --> 00:39:28,265
<font face="sans-serif" size="71">‎你买的不是表 你买的是公司</font>

784
00:39:28,345 --> 00:39:30,905
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不理解你们怎么会这么…
‎-有利害关系</font>

785
00:39:30,985 --> 00:39:33,745
<font face="sans-serif" size="71">‎-公司是有利害关系的
‎-暂停一下！各位！</font>

786
00:39:33,825 --> 00:39:37,185
<font face="sans-serif" size="71">‎情况不太对</font>

787
00:39:37,265 --> 00:39:40,745
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得这艘船要开到闹剧之海了</font>

788
00:39:40,825 --> 00:39:43,785
<font face="sans-serif" size="71">‎你伤心是因为我对你说实话</font>

789
00:39:43,865 --> 00:39:46,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你说泽娜的感觉就好像她是个怪物</font>

790
00:39:46,985 --> 00:39:48,265
<font face="sans-serif" size="71">‎她不是个怪物</font>

791
00:39:48,345 --> 00:39:50,945
<font face="sans-serif" size="71">‎-她就是 她欺负过我两次
‎-她没有</font>

792
00:39:51,025 --> 00:39:54,025
<font face="sans-serif" size="71">‎-我觉得是你欺负她
‎-我没有 你疯了吗？</font>

793
00:39:54,105 --> 00:39:57,945
<font face="sans-serif" size="71">‎她很像她朋友 都是撒谎精
‎所以她们彼此喜爱</font>

794
00:39:58,025 --> 00:40:00,505
<font face="sans-serif" size="71">‎-你扔了咖啡吗？
‎-我承认我扔了咖啡</font>

795
00:40:00,585 --> 00:40:01,825
<font face="sans-serif" size="71">‎是她先扔的</font>

796
00:40:01,905 --> 00:40:03,705
<font face="sans-serif" size="71">‎我要说的是</font>

797
00:40:03,785 --> 00:40:06,025
<font face="sans-serif" size="71">‎达尼娅和萨法 你们原来是好朋友</font>

798
00:40:06,105 --> 00:40:07,865
<font face="sans-serif" size="71">‎我不明白你们怎么闹崩了</font>

799
00:40:07,945 --> 00:40:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我忍受不了粗暴的人</font>

800
00:40:10,185 --> 00:40:11,825
<font face="sans-serif" size="71">‎可她也很粗暴啊</font>

801
00:40:11,905 --> 00:40:15,945
<font face="sans-serif" size="71">‎所以我不会靠近你！
‎如果你来见我 我不会靠近你！</font>

802
00:40:16,025 --> 00:40:18,345
<font face="sans-serif" size="71">‎因为我害怕你把我丢下船！</font>

803
00:40:18,425 --> 00:40:20,225
<font face="sans-serif" size="71">‎你太无礼了 萨法</font>

804
00:40:20,305 --> 00:40:21,585
<font face="sans-serif" size="71">‎不 让我和萨法说</font>

805
00:40:21,665 --> 00:40:24,905
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么敢？泽娜对我很粗暴</font>

806
00:40:24,985 --> 00:40:26,905
<font face="sans-serif" size="71">‎我不在乎她是不是你姐妹</font>

807
00:40:26,985 --> 00:40:29,425
<font face="sans-serif" size="71">‎你支持泽娜这个事实就显示出</font>

808
00:40:29,505 --> 00:40:32,185
<font face="sans-serif" size="71">‎你要和她在一起 不管错误多严重…</font>

809
00:40:32,265 --> 00:40:33,825
<font face="sans-serif" size="71">‎我支持你代孕…</font>

810
00:40:33,905 --> 00:40:36,225
<font face="sans-serif" size="71">‎我试图帮你 你请我过去…</font>

811
00:40:36,305 --> 00:40:37,345
<font face="sans-serif" size="71">‎你怎么敢这样 萨法？</font>

812
00:40:37,425 --> 00:40:40,545
<font face="sans-serif" size="71">‎你是个虚伪的朋友</font>

813
00:40:42,145 --> 00:40:43,985
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想和她坐一起了 她太虚伪了</font>

814
00:41:08,865 --> 00:41:13,865
<font face="sans-serif" size="71">‎字幕翻译： 安源</font>

