1
00:00:06,105 --> 00:00:08,185
<font face="sans-serif" size="71">СЕРІАЛ NETFLIX</font>

2
00:00:10,385 --> 00:00:13,865
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні я сподівався
зібрати велику групу.</font>

3
00:00:13,945 --> 00:00:16,625
<font face="sans-serif" size="71">Сподівався, що ми всі
знову зберемося разом.</font>

4
00:00:16,705 --> 00:00:18,305
<font face="sans-serif" size="71">МАРВАН АЛЬ АВАДІ
ДІ-ДЖЕЙ БЛІСС</font>

5
00:00:18,385 --> 00:00:22,425
<font face="sans-serif" size="71">Але якщо все йтиме так, нехай буде так.</font>

6
00:00:23,505 --> 00:00:26,705
<font face="sans-serif" size="71">На твоєму місці я б спробував
усе владнати замість погіршувати.</font>

7
00:00:26,785 --> 00:00:28,745
<font face="sans-serif" size="71">Ти можеш бути зв'язком. Але якщо ти…</font>

8
00:00:28,825 --> 00:00:31,025
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ми роздмухуватимемо полум'я,</font>

9
00:00:31,105 --> 00:00:32,625
<font face="sans-serif" size="71">воно стане ще більшим.</font>

10
00:00:32,705 --> 00:00:34,145
<font face="sans-serif" size="71">САФА СІДДІКІ
ДОМОГОСПОДАРКА</font>

11
00:00:36,585 --> 00:00:38,185
<font face="sans-serif" size="71">ДАНІЯ МОХАМЕД
ДРУЖИНА ДІ-ДЖЕЯ БЛІССА</font>

12
00:00:38,265 --> 00:00:40,745
<font face="sans-serif" size="71">У мене був сюрприз для Данії.</font>

13
00:00:40,825 --> 00:00:43,665
<font face="sans-serif" size="71">Я чекав відповідного часу,
щоб його піднести.</font>

14
00:00:43,745 --> 00:00:45,305
<font face="sans-serif" size="71">ІБРАГІМ АЛЬ САМАДІ
БІЗНЕСМЕН</font>

15
00:00:45,385 --> 00:00:50,425
<font face="sans-serif" size="71">На жаль, мені завадило
обговорення проблеми з Зейною.</font>

16
00:00:51,185 --> 00:00:52,505
<font face="sans-serif" size="71">Але спершу прочитай оце.</font>

17
00:00:54,025 --> 00:00:56,065
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, мені байдуже.</font>

18
00:00:56,145 --> 00:00:58,825
<font face="sans-serif" size="71">Мене цікавило лише,
чи з Данією все гаразд.</font>

19
00:00:58,905 --> 00:01:02,265
<font face="sans-serif" size="71">Я відчував, що через мене
Данія пішла в офіс Зейни.</font>

20
00:01:02,985 --> 00:01:05,105
<font face="sans-serif" size="71">Сталося дещо неправильне, слід вибачитися.</font>

21
00:01:05,185 --> 00:01:08,065
<font face="sans-serif" size="71">«Моїй найкращій подрузі:
я знаю, що не можу цього змінити.</font>

22
00:01:08,145 --> 00:01:10,145
<font face="sans-serif" size="71">Усе, що я можу, це пообіцяти…»</font>

23
00:01:14,265 --> 00:01:18,145
<font face="sans-serif" size="71">Те, що він каже:
«Даніє, ти моя найкраща подруга,</font>

24
00:01:18,225 --> 00:01:20,625
<font face="sans-serif" size="71">і я знаю, що ти пережила,</font>

25
00:01:20,705 --> 00:01:23,145
<font face="sans-serif" size="71">і хочу, щоб ти знала, що я поряд».</font>

26
00:01:23,225 --> 00:01:26,345
<font face="sans-serif" size="71">Для мене багато означає,
що він це відзначив.</font>

27
00:01:26,425 --> 00:01:29,305
<font face="sans-serif" size="71">Присягаюся, цей лист</font>

28
00:01:29,385 --> 00:01:33,905
<font face="sans-serif" size="71">дуже мене зворушив,
бо він показує, хто такі справжні друзі.</font>

29
00:01:34,905 --> 00:01:36,425
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагіме, ти такий милий.</font>

30
00:01:36,985 --> 00:01:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Коли я тебе зустрів,
ти нагадала мені мою сестру.</font>

31
00:01:42,385 --> 00:01:43,745
<font face="sans-serif" size="71">Дякую, Ібрагіме.</font>

32
00:01:44,265 --> 00:01:47,105
<font face="sans-serif" size="71">Я не хотів, щоб Данія засмучувалася.</font>

33
00:01:47,185 --> 00:01:52,065
<font face="sans-serif" size="71">Тому… приготував для неї сюрприз,</font>

34
00:01:52,145 --> 00:01:54,505
<font face="sans-serif" size="71">щоб відзначити й нагадати про нашу дружбу.</font>

35
00:01:56,505 --> 00:01:58,265
<font face="sans-serif" size="71">Це вже заходить надто далеко</font>

36
00:01:58,825 --> 00:02:00,985
<font face="sans-serif" size="71">і стає незручно. Мені не подобається.</font>

37
00:02:01,065 --> 00:02:03,305
<font face="sans-serif" size="71">Блісс — людина, яка має власну думку.</font>

38
00:02:03,385 --> 00:02:04,825
<font face="sans-serif" size="71">ФАХАД СІДДІКІ
ЧОЛОВІК САФИ</font>

39
00:02:04,905 --> 00:02:06,825
<font face="sans-serif" size="71">Він не виконує те, що накаже дружина,</font>

40
00:02:06,905 --> 00:02:08,825
<font face="sans-serif" size="71">з ким дружити, а з ким ні.</font>

41
00:02:08,905 --> 00:02:12,345
<font face="sans-serif" size="71">Бро, не можна, щоб Сафа приходила сюди,
налаштована на сварку.</font>

42
00:02:12,425 --> 00:02:13,625
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, це її подруга.</font>

43
00:02:13,705 --> 00:02:15,265
<font face="sans-serif" size="71">Як на мене,</font>

44
00:02:15,345 --> 00:02:18,185
<font face="sans-serif" size="71">Сафа не з тих,
хто буде сидіти й слухати образи.</font>

45
00:02:18,265 --> 00:02:21,025
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагім робить
багато в'їдливих коментарів.</font>

46
00:02:21,105 --> 00:02:22,185
<font face="sans-serif" size="71">Він думає, що дотепний,</font>

47
00:02:22,265 --> 00:02:24,945
<font face="sans-serif" size="71">але не розуміє, у що встрягає.</font>

48
00:02:25,865 --> 00:02:28,945
<font face="sans-serif" size="71">Ми прийшли заради Блісса. І крапка.</font>

49
00:02:29,025 --> 00:02:31,505
<font face="sans-serif" size="71">Я не хочу ніякої драми чи дурні.
Нічого такого.</font>

50
00:02:32,105 --> 00:02:36,585
<font face="sans-serif" size="71">Це не має вплинути
на наші стосунки, тож усе добре.</font>

51
00:02:38,225 --> 00:02:40,905
<font face="sans-serif" size="71">Фахад уміє ставитися з повагою.</font>

52
00:02:40,985 --> 00:02:44,385
<font face="sans-serif" size="71">Звісно, він вступиться за дружину,
і я його за це поважаю.</font>

53
00:02:44,465 --> 00:02:47,065
<font face="sans-serif" size="71">Слава Богу, між мною і Фахадом усе гаразд.</font>

54
00:02:51,225 --> 00:02:54,985
<font face="sans-serif" size="71">Те, що сталося на яхті,
повна дурня, бо, якщо чесно…</font>

55
00:02:55,065 --> 00:02:56,585
<font face="sans-serif" size="71">ЕЛ-ДЖЕЙ ЛОДЖЕН АДАДА
СВІТСЬКА ЛЕВИЦЯ</font>

56
00:02:56,665 --> 00:02:59,945
<font face="sans-serif" size="71">…там було забагато драми.
У мене не було на це настрою.</font>

57
00:03:02,545 --> 00:03:03,945
<font face="sans-serif" size="71">-Хочеш пораду?
-Так.</font>

58
00:03:04,025 --> 00:03:05,905
<font face="sans-serif" size="71">-Владнай усе із Зейною.
-Зробімо це.</font>

59
00:03:07,385 --> 00:03:10,745
<font face="sans-serif" size="71">Кажу тобі як подруга. Помирися з нею.</font>

60
00:03:10,825 --> 00:03:12,825
<font face="sans-serif" size="71">Якби ж ти сказала мені це вчора.</font>

61
00:03:12,905 --> 00:03:15,345
<font face="sans-serif" size="71">-Ми мало про це говорили.
-Треба було сказати.</font>

62
00:03:16,265 --> 00:03:18,265
<font face="sans-serif" size="71">-Добре. Поговоримо пізніше.
-Бережи себе.</font>

63
00:03:43,025 --> 00:03:45,065
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей давно зацікавилася тенісом.</font>

64
00:03:45,145 --> 00:03:47,705
<font face="sans-serif" size="71">Я більше люблю баскетбол,
але вирішила піти з нею.</font>

65
00:03:47,785 --> 00:03:48,785
<font face="sans-serif" size="71">ГЕНДИРЕКТОРКА</font>

66
00:03:48,865 --> 00:03:50,785
<font face="sans-serif" size="71">Там я найняла тренера.</font>

67
00:03:50,865 --> 00:03:53,025
<font face="sans-serif" size="71">-Мій перший раз.
-Уперше граєте в теніс?</font>

68
00:03:53,105 --> 00:03:55,945
<font face="sans-serif" size="71">У вас п'ять хвилин,
щоб зробити мене схожою на профі,</font>

69
00:03:56,025 --> 00:03:58,505
<font face="sans-serif" size="71">бо дівчина, що прийде,
дуже любить змагатися.</font>

70
00:03:59,065 --> 00:04:00,065
<font face="sans-serif" size="71">Чудово.</font>

71
00:04:03,625 --> 00:04:05,065
<font face="sans-serif" size="71">Я люблю грати в теніс.</font>

72
00:04:05,145 --> 00:04:06,625
<font face="sans-serif" size="71">Я втрачаю лік часу.</font>

73
00:04:06,705 --> 00:04:08,905
<font face="sans-serif" size="71">Можу грати годинами,
а здається, що й не грала.</font>

74
00:04:09,585 --> 00:04:11,465
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт.
-Привіт.</font>

75
00:04:12,825 --> 00:04:14,185
<font face="sans-serif" size="71">Прийшла мене перемогти?</font>

76
00:04:14,825 --> 00:04:16,345
<font face="sans-serif" size="71">-Я граю вперше.
-Здаєшся?</font>

77
00:04:16,425 --> 00:04:17,545
<font face="sans-serif" size="71">Я граю вперше.</font>

78
00:04:22,225 --> 00:04:23,425
<font face="sans-serif" size="71">Аут, гаразд.</font>

79
00:04:23,504 --> 00:04:24,345
<font face="sans-serif" size="71">Зосередься.</font>

80
00:04:24,425 --> 00:04:25,425
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

81
00:04:29,505 --> 00:04:31,625
<font face="sans-serif" size="71">На яхті Сафа писала мені повідомлення:</font>

82
00:04:31,705 --> 00:04:33,505
<font face="sans-serif" size="71">«Ел-Джей відчайдушно тебе захищає.</font>

83
00:04:33,585 --> 00:04:34,865
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей тебе підтримує».</font>

84
00:04:34,945 --> 00:04:38,305
<font face="sans-serif" size="71">Мені сказали, ти вправна не лише в тенісі,</font>

85
00:04:38,865 --> 00:04:40,585
<font face="sans-serif" size="71">я й захисті інших.</font>

86
00:04:41,105 --> 00:04:42,665
<font face="sans-serif" size="71">Можна й так сказати.</font>

87
00:04:42,745 --> 00:04:43,825
<font face="sans-serif" size="71">Я так чула.</font>

88
00:04:44,665 --> 00:04:48,105
<font face="sans-serif" size="71">-Знаєш, Зейно.
-Що, люба?</font>

89
00:04:48,185 --> 00:04:52,345
<font face="sans-serif" size="71">Здається, я була трохи грубою з Ібрагімом.</font>

90
00:04:52,825 --> 00:04:54,705
<font face="sans-serif" size="71">Ти впевнена в тому, що сказала?</font>

91
00:04:54,785 --> 00:04:56,945
<font face="sans-serif" size="71">Я говорила розумні речі.</font>

92
00:04:57,025 --> 00:05:00,865
<font face="sans-serif" size="71">Я вступилася, бо мала рацію.</font>

93
00:05:00,945 --> 00:05:03,785
<font face="sans-serif" size="71">Хто б повірив,
що він справді прийшов купувати компанію?</font>

94
00:05:03,865 --> 00:05:06,345
<font face="sans-serif" size="71">Це лише відмовка, щоб прийти в офіс.</font>

95
00:05:06,945 --> 00:05:10,465
<font face="sans-serif" size="71">Ел-Джей захищала мене, бо я її подруга.</font>

96
00:05:11,025 --> 00:05:14,665
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, вона зробила б це заради будь-кого.</font>

97
00:05:14,745 --> 00:05:16,785
<font face="sans-serif" size="71">Це змусило мене побажати її ще більше.</font>

98
00:05:16,865 --> 00:05:20,905
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, ви не мали йти в його офіс.</font>

99
00:05:20,985 --> 00:05:22,505
<font face="sans-serif" size="71">Тобто в кафе.</font>

100
00:05:22,585 --> 00:05:24,745
<font face="sans-serif" size="71">-Це публічне місце…
-Ти сама це накликала.</font>

101
00:05:24,825 --> 00:05:27,505
<font face="sans-serif" size="71">А що, треба було повести його в чуже кафе?</font>

102
00:05:27,585 --> 00:05:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Однак те, що ми сказали,</font>

103
00:05:30,185 --> 00:05:32,305
<font face="sans-serif" size="71">не порівняти з тим, що сказав він.</font>

104
00:05:32,385 --> 00:05:33,905
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагім помилився,</font>

105
00:05:33,985 --> 00:05:35,585
<font face="sans-serif" size="71">Сафа й Зейна теж.</font>

106
00:05:35,665 --> 00:05:37,025
<font face="sans-serif" size="71">Я кажу чесно.</font>

107
00:05:37,105 --> 00:05:40,145
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ми не відстоюємо правду —
в нас немає голосу.</font>

108
00:05:40,225 --> 00:05:41,745
<font face="sans-serif" size="71">А в мене є голос.</font>

109
00:05:42,905 --> 00:05:44,385
<font face="sans-serif" size="71">Ти підеш на вечірку Фархани?</font>

110
00:05:45,145 --> 00:05:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Я ще не знаю. Думаю про це.</font>

111
00:05:47,545 --> 00:05:51,185
<font face="sans-serif" size="71">Я спитала Зейну, чи вона піде
на день народження сина Фархани.</font>

112
00:05:51,265 --> 00:05:56,625
<font face="sans-serif" size="71">Там може бути напружено,
але я вважаю, вона повинна піти.</font>

113
00:05:57,185 --> 00:05:58,305
<font face="sans-serif" size="71">Думаєш, слід піти?</font>

114
00:05:58,385 --> 00:06:01,505
<font face="sans-serif" size="71">Чому й ні?
У тебе немає проблем із Фарханою.</font>

115
00:06:01,585 --> 00:06:05,625
<font face="sans-serif" size="71">Жодних. Ми все владнали,
між нами все добре.</font>

116
00:06:05,705 --> 00:06:09,145
<font face="sans-serif" size="71">Не впевнена, що піду
на день народження Ейдена.</font>

117
00:06:09,225 --> 00:06:12,505
<font face="sans-serif" size="71">Через Данію та Ібрагіма.
Подумаю, як слід вчинити.</font>

118
00:06:13,745 --> 00:06:14,785
<font face="sans-serif" size="71">Браво, Зейно!</font>

119
00:06:15,665 --> 00:06:16,625
<font face="sans-serif" size="71">Я виснажена.</font>

120
00:06:16,705 --> 00:06:17,825
<font face="sans-serif" size="71">Чудово, тренере.</font>

121
00:06:17,905 --> 00:06:19,665
<font face="sans-serif" size="71">-Дякую, Ізі!
-Браво.</font>

122
00:06:30,145 --> 00:06:32,145
<font face="sans-serif" size="71">МАЄТОК ЛОДЖЕН ОМРАН</font>

123
00:06:32,225 --> 00:06:33,345
<font face="sans-serif" size="71">ЛАСКАВО ПРОСИМО</font>

124
00:06:38,585 --> 00:06:41,425
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт.
-Привіт. Як ти?</font>

125
00:06:41,505 --> 00:06:42,345
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

126
00:06:42,425 --> 00:06:44,865
<font face="sans-serif" size="71">Я запросила дівчат, що поговорити.</font>

127
00:06:44,945 --> 00:06:46,745
<font face="sans-serif" size="71">Я чекала, поки приїдуть усі,</font>

128
00:06:46,825 --> 00:06:48,545
<font face="sans-serif" size="71">щоб пояснити, навіщо їх зібрала.</font>

129
00:06:48,625 --> 00:06:53,065
<font face="sans-serif" size="71">Невдовзі Національний день жінок,</font>

130
00:06:53,145 --> 00:06:56,185
<font face="sans-serif" size="71">тож я планую дещо чудове.</font>

131
00:06:56,265 --> 00:06:57,465
<font face="sans-serif" size="71">Дай Боже.</font>

132
00:06:57,545 --> 00:07:01,625
<font face="sans-serif" size="71">Аукціон. Звісно,
щоб підтримати жінок почати освіту.</font>

133
00:07:01,705 --> 00:07:02,625
<font face="sans-serif" size="71">Це прекрасно.</font>

134
00:07:02,705 --> 00:07:05,025
<font face="sans-serif" size="71">Цьогоріч ми співпрацюємо з Dubai Cares,</font>

135
00:07:05,105 --> 00:07:09,345
<font face="sans-serif" size="71">бо вони підтримують
освіту дівчат по всьому світу.</font>

136
00:07:09,425 --> 00:07:14,425
<font face="sans-serif" size="71">Ми хочемо зробити цього дня
щось вагоме, не просто поговорити.</font>

137
00:07:14,505 --> 00:07:18,465
<font face="sans-serif" size="71">Дохід піде на підтримку
освіти дівчат у бідних країнах.</font>

138
00:07:18,545 --> 00:07:23,145
<font face="sans-serif" size="71">І це найважливіше. Підтримати молодь.</font>

139
00:07:23,225 --> 00:07:25,145
<font face="sans-serif" size="71">-Авжеж.
-Щоб вони почали освіту.</font>

140
00:07:25,225 --> 00:07:28,985
<font face="sans-serif" size="71">Це буде збір коштів, тож підготуйтеся.</font>

141
00:07:29,065 --> 00:07:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Це важлива мета.</font>

142
00:07:30,185 --> 00:07:31,745
<font face="sans-serif" size="71">БРІАНА РАМІРЕС
НАРЕЧЕНА КРІСА ФЕЙДА</font>

143
00:07:31,825 --> 00:07:33,785
<font face="sans-serif" size="71">Слід розширювати можливості жінок.</font>

144
00:07:33,865 --> 00:07:35,825
<font face="sans-serif" size="71">Вона робить велику справу.</font>

145
00:07:35,905 --> 00:07:39,625
<font face="sans-serif" size="71">Що ми маємо зробити?
Провести вечір, організувати ставки…</font>

146
00:07:40,545 --> 00:07:42,985
<font face="sans-serif" size="71">Ми повинні пожертвувати щось зі своїх шаф.</font>

147
00:07:43,065 --> 00:07:44,145
<font face="sans-serif" size="71">Щось цінне.</font>

148
00:07:44,225 --> 00:07:47,505
<font face="sans-serif" size="71">А якщо не можете
нічим поділитися, купіть щось.</font>

149
00:07:47,585 --> 00:07:50,305
<font face="sans-serif" size="71">Та загалом це має бути цінна річ.</font>

150
00:07:50,385 --> 00:07:52,025
<font face="sans-serif" size="71">Чудова ідея. Я за.</font>

151
00:07:52,105 --> 00:07:56,825
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже зраділа, адже люблю філантропію</font>

152
00:07:56,905 --> 00:08:00,865
<font face="sans-serif" size="71">і вірю, що робити добро —
це справжнє щастя.</font>

153
00:08:00,945 --> 00:08:01,945
<font face="sans-serif" size="71">Це дуже приємно.</font>

154
00:08:02,025 --> 00:08:06,145
<font face="sans-serif" size="71">Розширення можливостей жінок —
це прекрасно, я вважаю,</font>

155
00:08:06,225 --> 00:08:09,225
<font face="sans-serif" size="71">що жінки завжди повинні
підтримувати одна одну.</font>

156
00:08:09,305 --> 00:08:10,865
<font face="sans-serif" size="71">Іноді нас залишають за бортом</font>

157
00:08:10,945 --> 00:08:12,665
<font face="sans-serif" size="71">-заради чоловіків, і це триває.
-Так.</font>

158
00:08:12,745 --> 00:08:14,305
<font face="sans-serif" size="71">Арабські жінки найсильніші</font>

159
00:08:14,385 --> 00:08:16,265
<font face="sans-serif" size="71">й найрозумніші у світі,</font>

160
00:08:16,345 --> 00:08:18,225
<font face="sans-serif" size="71">бо ми маємо достатньо впевненості.</font>

161
00:08:18,305 --> 00:08:21,705
<font face="sans-serif" size="71">Мама завжди казала мені:
«Ніколи не покладайся на чоловіка».</font>

162
00:08:21,785 --> 00:08:22,865
<font face="sans-serif" size="71">-Авжеж.
-Моя мама…</font>

163
00:08:22,945 --> 00:08:24,505
<font face="sans-serif" size="71">Бо вони ненадійні.</font>

164
00:08:35,505 --> 00:08:36,825
<font face="sans-serif" size="71">ПАЛАЦ ВЕРСАЧЕ</font>

165
00:08:36,905 --> 00:08:39,144
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні день народження Ейдена,
йому шість,</font>

166
00:08:39,664 --> 00:08:41,904
<font face="sans-serif" size="71">і я підготувала для нього дещо особливе.</font>

167
00:08:41,985 --> 00:08:43,024
<font face="sans-serif" size="71">ФАРХАНА БОДІ
ІНФЛЮЕНСЕРКА</font>

168
00:08:43,585 --> 00:08:46,545
<font face="sans-serif" size="71">Буде фотосесія і церемонія з тортом,
а згодом вечірка.</font>

169
00:08:46,625 --> 00:08:48,425
<font face="sans-serif" size="71">І сьогодні я запросила всіх.</font>

170
00:08:49,945 --> 00:08:52,065
<font face="sans-serif" size="71">Може, зробимо фото по одному.</font>

171
00:08:53,825 --> 00:08:55,345
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

172
00:08:55,425 --> 00:08:57,385
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт! Як ви?
-Привіт.</font>

173
00:08:57,465 --> 00:08:59,465
<font face="sans-serif" size="71">Ми принесли подарунок.</font>

174
00:08:59,545 --> 00:09:00,785
<font face="sans-serif" size="71">Дякую. Поцілуй.</font>

175
00:09:04,585 --> 00:09:06,785
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт!
-Привіт!</font>

176
00:09:06,865 --> 00:09:08,065
<font face="sans-serif" size="71">Боже, це так мило.</font>

177
00:09:15,025 --> 00:09:16,745
<font face="sans-serif" size="71">Привіт. Усім привіт.</font>

178
00:09:16,825 --> 00:09:18,025
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

179
00:09:19,785 --> 00:09:20,625
<font face="sans-serif" size="71">Привіт, бро.</font>

180
00:09:20,705 --> 00:09:22,665
<font face="sans-serif" size="71">Сафа для мене неважлива.</font>

181
00:09:22,745 --> 00:09:25,425
<font face="sans-serif" size="71">Я привіталася із Фахадом,
але із Сафою? Нізащо.</font>

182
00:09:25,505 --> 00:09:27,825
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, чи прийде Зейна.</font>

183
00:09:29,865 --> 00:09:32,745
<font face="sans-serif" size="71">Було дуже ніяково
бути поряд з Ібрагімом і Данією</font>

184
00:09:32,825 --> 00:09:36,465
<font face="sans-serif" size="71">після того, що сталося на яхті,
я уникала зорового контакту.</font>

185
00:09:39,585 --> 00:09:42,465
<font face="sans-serif" size="71">Якщо чесно, я не звертала уваги
на існування Сафи.</font>

186
00:09:45,785 --> 00:09:48,505
<font face="sans-serif" size="71">До нас також приєднався
тато Ейдена, мій колишній.</font>

187
00:09:48,585 --> 00:09:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Він завжди буде частиною мого життя.</font>

188
00:09:50,745 --> 00:09:53,545
<font face="sans-serif" size="71">Дякую за запрошення. Я це ціную.</font>

189
00:09:53,625 --> 00:09:54,625
<font face="sans-serif" size="71">ХЕРОІЕС ХАВЕВАЛЛА</font>

190
00:09:54,705 --> 00:09:56,305
<font face="sans-serif" size="71">-Дякую, що прийшов.
-Без проблем.</font>

191
00:09:56,905 --> 00:10:00,665
<font face="sans-serif" size="71">Ну, так. Гадаю, ми побачимося
на його наступному дні народження.</font>

192
00:10:01,265 --> 00:10:05,705
<font face="sans-serif" size="71">Я б не сказала, що кохаю його,
але я до нього ще не охолола.</font>

193
00:10:05,785 --> 00:10:08,945
<font face="sans-serif" size="71">Але останні два роки
були дуже напружені й токсичні,</font>

194
00:10:09,025 --> 00:10:12,945
<font face="sans-serif" size="71">тож я не хочу повертатися до…
Того, що мала раніше.</font>

195
00:10:13,025 --> 00:10:14,345
<font face="sans-serif" size="71">Ейдене, всміхнися.</font>

196
00:10:15,945 --> 00:10:16,945
<font face="sans-serif" size="71">Усміхнися.</font>

197
00:10:17,025 --> 00:10:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Я щаслива, що ми досягли етапу,</font>

198
00:10:20,185 --> 00:10:24,705
<font face="sans-serif" size="71">коли можемо бути
дуже цивілізованими батьками.</font>

199
00:10:24,785 --> 00:10:25,825
<font face="sans-serif" size="71">-Татку.
-Татку.</font>

200
00:10:25,905 --> 00:10:27,225
<font face="sans-serif" size="71">-Я тебе люблю.
-Я тебе люблю.</font>

201
00:10:27,305 --> 00:10:28,705
<font face="sans-serif" size="71">-Більше, ніж.
-Більше, ніж.</font>

202
00:10:28,785 --> 00:10:30,105
<font face="sans-serif" size="71">-Маму!
-Маму!</font>

203
00:10:30,185 --> 00:10:32,465
<font face="sans-serif" size="71">-Так!
-І мене обійми.</font>

204
00:10:35,185 --> 00:10:36,265
<font face="sans-serif" size="71">ЕЙДЕН</font>

205
00:10:36,345 --> 00:10:37,185
<font face="sans-serif" size="71">Ходи.</font>

206
00:10:37,265 --> 00:10:38,825
<font face="sans-serif" size="71">Троянд навколо</font>

207
00:10:38,905 --> 00:10:40,425
<font face="sans-serif" size="71">Водимо ми коло</font>

208
00:10:40,505 --> 00:10:41,585
<font face="sans-serif" size="71">Троянд навколо</font>

209
00:10:41,705 --> 00:10:43,065
<font face="sans-serif" size="71">Водимо ми коло</font>

210
00:10:56,265 --> 00:10:57,225
<font face="sans-serif" size="71">…вниз!</font>

211
00:10:58,305 --> 00:10:59,345
<font face="sans-serif" size="71">Униз, йо!</font>

212
00:10:59,425 --> 00:11:01,145
<font face="sans-serif" size="71">Це день народження мого сина.</font>

213
00:11:12,065 --> 00:11:13,065
<font face="sans-serif" size="71">Круелла, гадаю.</font>

214
00:11:14,985 --> 00:11:18,625
<font face="sans-serif" size="71">Я відчула, ніби з тієї кімнати
хтось висмоктав енергію.</font>

215
00:11:18,705 --> 00:11:19,905
<font face="sans-serif" size="71">Хто це?</font>

216
00:11:20,825 --> 00:11:21,825
<font face="sans-serif" size="71">Як ти?</font>

217
00:11:25,185 --> 00:11:26,505
<font face="sans-serif" size="71">Боже милий!</font>

218
00:11:28,065 --> 00:11:30,185
<font face="sans-serif" size="71">Круелла де Віль, гадаю.</font>

219
00:11:33,145 --> 00:11:37,185
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже! Це Зейна.</font>

220
00:11:37,665 --> 00:11:39,705
<font face="sans-serif" size="71">І я була не вражена.</font>

221
00:11:40,225 --> 00:11:42,105
<font face="sans-serif" size="71">Я думаю, хто це зайшов?</font>

222
00:11:42,825 --> 00:11:44,705
<font face="sans-serif" size="71">Вау, класна зачіска.</font>

223
00:11:44,785 --> 00:11:47,065
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, Зейна
не любить спонсованих заходів,</font>

224
00:11:47,145 --> 00:11:49,585
<font face="sans-serif" size="71">але вона не проти бути поряд</font>

225
00:11:49,665 --> 00:11:51,425
<font face="sans-serif" size="71">з блогером у соцмережах</font>

226
00:11:51,505 --> 00:11:53,665
<font face="sans-serif" size="71">та іншими інфлюенсерами на дні народження.</font>

227
00:11:54,465 --> 00:11:55,945
<font face="sans-serif" size="71">Гадаю, їй сподобалося.</font>

228
00:11:58,545 --> 00:11:59,625
<font face="sans-serif" size="71">Шукачка уваги.</font>

229
00:12:01,625 --> 00:12:05,945
<font face="sans-serif" size="71">Ти на дні народження дитини.
Тримай себе в руках.</font>

230
00:12:09,345 --> 00:12:10,825
<font face="sans-serif" size="71">Тримай себе в руках!</font>

231
00:12:13,785 --> 00:12:17,025
<font face="sans-serif" size="71">Мені байдуже, чи є поряд Данія та Ібрагім.</font>

232
00:12:17,105 --> 00:12:19,185
<font face="sans-serif" size="71">Навколо мене є друзі.</font>

233
00:12:19,265 --> 00:12:22,025
<font face="sans-serif" size="71">Я прийшла побачитися з ними.</font>

234
00:12:22,865 --> 00:12:25,905
<font face="sans-serif" size="71">Ходіть, народ.
Настав час вечірки біля басейну.</font>

235
00:12:29,305 --> 00:12:31,305
<font face="sans-serif" size="71">ЕЙДЕНУ ШІСТЬ РОКІВ</font>

236
00:12:36,425 --> 00:12:37,665
<font face="sans-serif" size="71">З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ, ЕЙДЕНЕ</font>

237
00:12:37,745 --> 00:12:40,225
<font face="sans-serif" size="71">Фархана запросила нас
на день народження сина.</font>

238
00:12:40,305 --> 00:12:42,745
<font face="sans-serif" size="71">Мене, Басселя
та його доньок — Латін і Ларін.</font>

239
00:12:42,825 --> 00:12:45,505
<font face="sans-serif" size="71">Біля дітей я й сама стаю дитиною.</font>

240
00:12:52,065 --> 00:12:53,545
<font face="sans-serif" size="71">На рахунок «три».</font>

241
00:12:53,625 --> 00:12:55,625
<font face="sans-serif" size="71">Один, два, три…</font>

242
00:12:55,705 --> 00:12:59,065
<font face="sans-serif" size="71">З днем народження, Ейдене!</font>

243
00:12:59,145 --> 00:13:02,905
<font face="sans-serif" size="71">Дубай маленький,
чутки тут ширяться швидко.</font>

244
00:13:02,985 --> 00:13:04,985
<font face="sans-serif" size="71">Я чула, що сталося на яхті.</font>

245
00:13:06,625 --> 00:13:08,145
<font face="sans-serif" size="71">І що ти трималася молодцем.</font>

246
00:13:09,345 --> 00:13:12,225
<font face="sans-serif" size="71">Я не намагалася бути молодцем,
лише висловила свою думку.</font>

247
00:13:12,305 --> 00:13:14,465
<font face="sans-serif" size="71">Це несправедливо,
і я не змогла промовчати.</font>

248
00:13:14,545 --> 00:13:16,305
<font face="sans-serif" size="71">Ти з ними відтоді розмовляла?</font>

249
00:13:16,385 --> 00:13:18,385
<font face="sans-serif" size="71">Так, ми привіталися.</font>

250
00:13:18,465 --> 00:13:20,985
<font face="sans-serif" size="71">Я сказала, що ти теж помилялася.</font>

251
00:13:21,065 --> 00:13:23,225
<font face="sans-serif" size="71">Тобі не слід було йти в кафе Ібрагіма.</font>

252
00:13:23,305 --> 00:13:26,185
<font face="sans-serif" size="71">Його прихід у мій офіс
був способом відплатити.</font>

253
00:13:26,265 --> 00:13:29,785
<font face="sans-serif" size="71">Але він відплатив мені вдесятеро.</font>

254
00:13:29,865 --> 00:13:31,625
<font face="sans-serif" size="71">Ходіть усі ближче.</font>

255
00:13:31,705 --> 00:13:34,745
<font face="sans-serif" size="71">Зейна постійно говорить:
Ібрагім укладає угоди</font>

256
00:13:34,825 --> 00:13:37,905
<font face="sans-serif" size="71">на каву й круасани, а вона укладає угоди…</font>

257
00:13:37,985 --> 00:13:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, мільйонні, мільярдні будівлі.</font>

258
00:13:40,465 --> 00:13:42,985
<font face="sans-serif" size="71">Ти не думаєш, що мав би бути мудрішим</font>

259
00:13:43,065 --> 00:13:44,625
<font face="sans-serif" size="71">і помирився з нею?</font>

260
00:13:44,705 --> 00:13:47,185
<font face="sans-serif" size="71">Вона має вибачитися
перед Данією. Мені начхати.</font>

261
00:13:47,265 --> 00:13:49,145
<font face="sans-serif" size="71">Я знаю, ти — мій найкращий друг.</font>

262
00:13:49,225 --> 00:13:51,705
<font face="sans-serif" size="71">Якщо ти говоритимеш з нею,
мене це не зачепить.</font>

263
00:13:51,785 --> 00:13:55,265
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, щоб ти прийняв рішення
на основі того, що сам хочеш.</font>

264
00:13:55,345 --> 00:13:57,145
<font face="sans-serif" size="71">Побачимо, як далі піде.</font>

265
00:13:57,225 --> 00:13:59,425
<font face="sans-serif" size="71">Я просто не хочу приймати рішення зараз.</font>

266
00:14:00,065 --> 00:14:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Не думаю, що Ібрагім
мусить вибачатися перед Зейною.</font>

267
00:14:04,185 --> 00:14:08,985
<font face="sans-serif" size="71">Хадіджа завжди хоче миру,
але вона не знає, які вони лихі.</font>

268
00:14:11,385 --> 00:14:15,865
<font face="sans-serif" size="71">З днем народження тебе</font>

269
00:14:15,945 --> 00:14:19,905
<font face="sans-serif" size="71">З днем народження тебе</font>

270
00:14:19,985 --> 00:14:22,465
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагім підійшов і сказав,</font>

271
00:14:22,545 --> 00:14:25,385
<font face="sans-serif" size="71">що діти чудові, бо вони не тримають образ.</font>

272
00:14:25,465 --> 00:14:28,025
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, він послав повідомлення.</font>

273
00:14:28,105 --> 00:14:31,305
<font face="sans-serif" size="71">Зейна готова прийняти вибачення</font>

274
00:14:31,385 --> 00:14:34,265
<font face="sans-serif" size="71">чи вона ображена й не хоче цього?</font>

275
00:14:34,745 --> 00:14:37,785
<font face="sans-serif" size="71">З днем народження тебе</font>

276
00:14:37,865 --> 00:14:38,745
<font face="sans-serif" size="71">Браво!</font>

277
00:14:43,825 --> 00:14:45,105
<font face="sans-serif" size="71">РОБОЧЕ МІСЦЕ КРІСА ФЕЙДА</font>

278
00:14:47,625 --> 00:14:51,665
<font face="sans-serif" size="71">У нас компанія снеків.
Перед весіллям ми проводимо велику нараду.</font>

279
00:14:51,745 --> 00:14:54,145
<font face="sans-serif" size="71">Бріана — наш операційний менеджер.</font>

280
00:14:54,225 --> 00:14:55,865
<font face="sans-serif" size="71">Її роль важлива.</font>

281
00:14:55,945 --> 00:14:58,865
<font face="sans-serif" size="71">І вона виконує цю роль, бо я їй довіряю.</font>

282
00:15:00,305 --> 00:15:06,265
<font face="sans-serif" size="71">Десь за десять хвилин
прийдуть люди на нараду.</font>

283
00:15:06,345 --> 00:15:08,105
<font face="sans-serif" size="71">-Ми можемо…
-Десять хвилин?</font>

284
00:15:08,185 --> 00:15:09,945
<font face="sans-serif" size="71">-Я ж тобі казала.
-Що?</font>

285
00:15:10,025 --> 00:15:12,105
<font face="sans-serif" size="71">У мене дегустація їжі для весілля.</font>

286
00:15:12,185 --> 00:15:14,625
<font face="sans-serif" size="71">-Меню. Я вчора ввечері його отримала.
-Скасуй.</font>

287
00:15:15,705 --> 00:15:16,785
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу.</font>

288
00:15:17,465 --> 00:15:19,385
<font face="sans-serif" size="71">Кріс уміє багато суміщати.</font>

289
00:15:19,465 --> 00:15:23,425
<font face="sans-serif" size="71">Але ми різні, я не можу
бути такою багатозадачною, як він.</font>

290
00:15:23,505 --> 00:15:26,065
<font face="sans-serif" size="71">Весілля — мій пріоритет.</font>

291
00:15:26,945 --> 00:15:31,345
<font face="sans-serif" size="71">Ми призначили нараду 24 дні тому.</font>

292
00:15:31,425 --> 00:15:32,945
<font face="sans-serif" size="71">Ми намагалися її влаштувати.</font>

293
00:15:33,025 --> 00:15:34,625
<font face="sans-serif" size="71">І от влаштували, а ти…</font>

294
00:15:34,705 --> 00:15:36,905
<font face="sans-serif" size="71">-Що в тебе?
-Дегустація?</font>

295
00:15:36,985 --> 00:15:38,105
<font face="sans-serif" size="71">-Облиш це.
-Меню.</font>

296
00:15:38,185 --> 00:15:39,105
<font face="sans-serif" size="71">-Усе буде добре.
-Що?</font>

297
00:15:39,185 --> 00:15:41,065
<font face="sans-serif" size="71">-Наше весілля…
-Їжа буде хороша.</font>

298
00:15:41,145 --> 00:15:43,345
<font face="sans-serif" size="71">Коли наше весілля? За кілька днів.</font>

299
00:15:43,425 --> 00:15:44,905
<font face="sans-serif" size="71">Я повинна піти на дегустацію.</font>

300
00:15:44,985 --> 00:15:47,465
<font face="sans-serif" size="71">-Я її не скасую.
-Відправ планувальницю.</font>

301
00:15:47,545 --> 00:15:49,105
<font face="sans-serif" size="71">Чому тобі треба дегустувати?</font>

302
00:15:49,185 --> 00:15:52,705
<font face="sans-serif" size="71">Ти про що?
Це не її весілля. Це наше весілля.</font>

303
00:15:52,785 --> 00:15:55,665
<font face="sans-serif" size="71">Я не відправлю
планувальницю дегустувати їжу.</font>

304
00:15:55,745 --> 00:15:58,705
<font face="sans-serif" size="71">Весілля — моя вечірка.
І це зараз моя робота на повний день.</font>

305
00:15:58,785 --> 00:15:59,865
<font face="sans-serif" size="71">Наше весілля важливе.</font>

306
00:15:59,945 --> 00:16:01,065
<font face="sans-serif" size="71">Це лише день.</font>

307
00:16:01,145 --> 00:16:03,225
<font face="sans-serif" size="71">У нас є весь… Можна щось сказати?</font>

308
00:16:03,305 --> 00:16:04,985
<font face="sans-serif" size="71">-Тут у нас ціла команда.
-Так.</font>

309
00:16:05,065 --> 00:16:07,145
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, щоб ти була тут.
Ти частина команди.</font>

310
00:16:07,225 --> 00:16:09,545
<font face="sans-serif" size="71">-Не лише я…
-Але…</font>

311
00:16:09,625 --> 00:16:12,305
<font face="sans-serif" size="71">-Компанія не розвалиться.
-Їжа буде хороша.</font>

312
00:16:12,385 --> 00:16:15,705
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже хочу цього весілля і радію йому,</font>

313
00:16:15,785 --> 00:16:17,305
<font face="sans-serif" size="71">але швидше б воно закінчилося.</font>

314
00:16:18,025 --> 00:16:20,425
<font face="sans-serif" size="71">У неї багато важливих справ,
пов'язаних з весіллям.</font>

315
00:16:20,505 --> 00:16:22,785
<font face="sans-serif" size="71">А я кажу: «Ні, це наш бізнес дозволяє нам</font>

316
00:16:22,865 --> 00:16:25,265
<font face="sans-serif" size="71">жити гарним життям у Дубаї».</font>

317
00:16:25,345 --> 00:16:28,185
<font face="sans-serif" size="71">Я й так напружена. Я стомлена.</font>

318
00:16:28,265 --> 00:16:31,585
<font face="sans-serif" size="71">Я не можу спати,
бо зараз багато відбувається,</font>

319
00:16:31,665 --> 00:16:35,425
<font face="sans-serif" size="71">а ти кажеш мені про роботу,
я намагаюся керувати бізнесом,</font>

320
00:16:35,505 --> 00:16:38,025
<font face="sans-serif" size="71">але зараз про стільки всього думаю,
що не можу спати.</font>

321
00:16:38,105 --> 00:16:40,465
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, щоб ти була
частиною цього, це наш шлях.</font>

322
00:16:40,545 --> 00:16:43,145
<font face="sans-serif" size="71">Він багато робить, він дуже тисне на мене</font>

323
00:16:43,225 --> 00:16:45,545
<font face="sans-serif" size="71">і думає, що я можу
робити те саме, а я не можу.</font>

324
00:16:45,625 --> 00:16:47,425
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу, щоб весілля було ідеальне.</font>

325
00:16:47,505 --> 00:16:50,985
<font face="sans-serif" size="71">Це моя робота на повний день. Поки що.</font>

326
00:16:51,065 --> 00:16:53,625
<font face="sans-serif" size="71">Що буде, коли в нас
народиться дитина? Дай Боже!</font>

327
00:16:53,705 --> 00:16:55,305
<font face="sans-serif" size="71">Що? Якого біса…</font>

328
00:16:55,385 --> 00:16:57,785
<font face="sans-serif" size="71">Який це має стосунок?</font>

329
00:16:57,865 --> 00:17:00,185
<font face="sans-serif" size="71">-Я намагаюся…
-О, Боже.</font>

330
00:17:00,265 --> 00:17:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Ми мусимо планувати зараз?</font>

331
00:17:02,185 --> 00:17:04,705
<font face="sans-serif" size="71">Бо коли буде дитина,
ми пройдемо крізь це знову?</font>

332
00:17:04,785 --> 00:17:07,945
<font face="sans-serif" size="71">-Дитина теж буде роботою на повний день.
-І я про те саме.</font>

333
00:17:08,025 --> 00:17:13,385
<font face="sans-serif" size="71">Гадаю, материнство на повний день
зрештою вплине на неї.</font>

334
00:17:13,464 --> 00:17:15,184
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, її слід підштовхувати.</font>

335
00:17:15,265 --> 00:17:17,785
<font face="sans-serif" size="71">Вона впорається і з тим, і з тим?
Я не знаю.</font>

336
00:17:17,865 --> 00:17:20,545
<font face="sans-serif" size="71">Якщо щоразу,
як стається щось велике: весілля…</font>

337
00:17:20,625 --> 00:17:23,745
<font face="sans-serif" size="71">Весілля, переломний момент у житті,
дитина,</font>

338
00:17:23,825 --> 00:17:26,665
<font face="sans-serif" size="71">ти хочеш, щоб я завагітніла,
народжувала й працювала?</font>

339
00:17:26,745 --> 00:17:29,464
<font face="sans-serif" size="71">Гадаю, він надто гостро реагує.
Це засмучує, знаєте?</font>

340
00:17:29,545 --> 00:17:34,345
<font face="sans-serif" size="71">Я б хотіла, щоб він бачив усю роботу,
яку я виконую для весілля.</font>

341
00:17:34,425 --> 00:17:38,425
<font face="sans-serif" size="71">Не розумію, чому він вважає мене
Супержінкою, що може робити мільйон речей.</font>

342
00:17:38,505 --> 00:17:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Я ж говорила, що це для мене пріоритет.</font>

343
00:17:41,905 --> 00:17:42,865
<font face="sans-serif" size="71">Бувай.</font>

344
00:17:45,585 --> 00:17:48,585
<font face="sans-serif" size="71">До речі, весілля за два тижні.</font>

345
00:17:50,505 --> 00:17:52,945
<font face="sans-serif" size="71">Знаю, я за нього плачу.</font>

346
00:17:53,705 --> 00:17:57,905
<font face="sans-serif" size="71">Сумніваюся, що вона розуміє,
наскільки це серйозно, бо для неї</font>

347
00:17:57,985 --> 00:18:00,545
<font face="sans-serif" size="71">важливіше влаштувати весілля.</font>

348
00:18:00,625 --> 00:18:03,745
<font face="sans-serif" size="71">Весілля не затьмарює наш бізнес.</font>

349
00:18:03,825 --> 00:18:06,265
<font face="sans-serif" size="71">Я не був цьому радий.
Це зачепило мене за живе.</font>

350
00:18:15,385 --> 00:18:16,905
<font face="sans-serif" size="71">БУДІВЕЛЬНИЙ МАЙДАНЧИК ЗЕЙНИ</font>

351
00:18:18,025 --> 00:18:22,665
<font face="sans-serif" size="71">Я дізналася, що Лоджен
любить нерухомість й інвестує в неї.</font>

352
00:18:22,745 --> 00:18:26,385
<font face="sans-serif" size="71">Тому попросила її
поглянути на ексклюзивну будівлю.</font>

353
00:18:26,465 --> 00:18:27,905
<font face="sans-serif" size="71">«Маєш побачити цей продукт».</font>

354
00:18:29,025 --> 00:18:30,825
<font face="sans-serif" size="71">-Боїшся висоти?
-Ні.</font>

355
00:18:32,025 --> 00:18:35,465
<font face="sans-serif" size="71">Найкраще те, що я взяла проєкт
і багато в ньому змінила.</font>

356
00:18:37,825 --> 00:18:41,985
<font face="sans-serif" size="71">Я пишаюся такими жінками,
як Зейна, і люблю їх підбадьорювати.</font>

357
00:18:44,545 --> 00:18:46,065
<font face="sans-serif" size="71">Дивися під ноги.</font>

358
00:18:47,985 --> 00:18:48,825
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

359
00:18:48,905 --> 00:18:51,705
<font face="sans-serif" size="71">Ми на 24-у поверсі. Всього їх буде 30.</font>

360
00:18:51,785 --> 00:18:52,825
<font face="sans-serif" size="71">-Гарно.
-Правда ж?</font>

361
00:18:52,905 --> 00:18:53,825
<font face="sans-serif" size="71">Краєвид чудовий.</font>

362
00:18:53,905 --> 00:18:55,185
<font face="sans-serif" size="71">Тут неймовірно.</font>

363
00:18:56,145 --> 00:18:58,305
<font face="sans-serif" size="71">-Обережно, будь ласка!
-Не хвилюйся.</font>

364
00:18:58,385 --> 00:19:00,345
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вхоплюся за це, ми впадемо.</font>

365
00:19:01,105 --> 00:19:02,465
<font face="sans-serif" size="71">Ти впадеш, а я ні.</font>

366
00:19:05,585 --> 00:19:09,985
<font face="sans-serif" size="71">Усі думають, що чоловіки
частіше купують нерухомість.</font>

367
00:19:10,065 --> 00:19:11,225
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж, ні!</font>

368
00:19:11,305 --> 00:19:14,345
<font face="sans-serif" size="71">Останнім часом це майже 50/50.</font>

369
00:19:16,785 --> 00:19:19,705
<font face="sans-serif" size="71">Я не знала, що ти так любиш нерухомість.</font>

370
00:19:19,785 --> 00:19:22,345
<font face="sans-serif" size="71">-Я її обожнюю.
-Браво.</font>

371
00:19:22,425 --> 00:19:25,105
<font face="sans-serif" size="71">Я дуже люблю нерухомість.
Вона дає стабільність.</font>

372
00:19:25,185 --> 00:19:26,545
<font face="sans-serif" size="71">Дає жінці відчуття безпеки.</font>

373
00:19:26,625 --> 00:19:31,345
<font face="sans-serif" size="71">Тому я заохочую жінок
хоробро йти у сферу нерухомості.</font>

374
00:19:31,425 --> 00:19:33,145
<font face="sans-serif" size="71">Подивимося креслення?</font>

375
00:19:33,225 --> 00:19:35,225
<font face="sans-serif" size="71">-А тоді приведемо Сафу й Фархану.
-Так.</font>

376
00:19:35,305 --> 00:19:36,425
<font face="sans-serif" size="71">До речі, про Фархану…</font>

377
00:19:36,505 --> 00:19:41,025
<font face="sans-serif" size="71">-І знову всі посваримося.
-Ні. Ніякої драми.</font>

378
00:19:41,105 --> 00:19:44,465
<font face="sans-serif" size="71">До речі, на дні народженні сина Фархани…</font>

379
00:19:44,545 --> 00:19:45,625
<font face="sans-serif" size="71">Ейдена.</font>

380
00:19:45,705 --> 00:19:47,345
<font face="sans-serif" size="71">Коли Ібрагім підійшов до мене,</font>

381
00:19:47,425 --> 00:19:50,585
<font face="sans-serif" size="71">він сказав, що діти чудові,
бо вони не тримають образ,</font>

382
00:19:50,665 --> 00:19:52,345
<font face="sans-serif" size="71">пробачають і забувають.</font>

383
00:19:53,425 --> 00:19:57,385
<font face="sans-serif" size="71">Я відчула, що це послання.
Воно призначалося тобі…</font>

384
00:19:57,465 --> 00:19:58,985
<font face="sans-serif" size="71">Ніхто не вибачився.</font>

385
00:19:59,465 --> 00:20:01,465
<font face="sans-serif" size="71">Деякі люди не вміють вибачатися прямо,</font>

386
00:20:01,545 --> 00:20:05,305
<font face="sans-serif" size="71">тому вони роблять або кажуть щось хороше,</font>

387
00:20:05,385 --> 00:20:08,265
<font face="sans-serif" size="71">щоб показати, що розуміють свою помилку</font>

388
00:20:08,345 --> 00:20:09,505
<font face="sans-serif" size="71">і відчувають каяття.</font>

389
00:20:09,585 --> 00:20:12,825
<font face="sans-serif" size="71">Але я відчула,
що в нього були хороші наміри.</font>

390
00:20:13,545 --> 00:20:16,945
<font face="sans-serif" size="71">Більше за вибачення
мене цікавлять хороші наміри.</font>

391
00:20:17,625 --> 00:20:18,625
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся.</font>

392
00:20:18,705 --> 00:20:22,025
<font face="sans-serif" size="71">Думаєш, якби він вибачився,
я маю пробачити й забути?</font>

393
00:20:22,105 --> 00:20:23,745
<font face="sans-serif" size="71">Пробачити, але не забути.</font>

394
00:20:24,385 --> 00:20:29,065
<font face="sans-serif" size="71">І якщо хочеш, щоб ці стосунки тривали,</font>

395
00:20:29,145 --> 00:20:30,545
<font face="sans-serif" size="71">ви маєте про все поговорити.</font>

396
00:20:30,625 --> 00:20:32,985
<font face="sans-serif" size="71">Як-то кажуть, вибачається мудріша людина.</font>

397
00:20:33,065 --> 00:20:35,585
<font face="sans-serif" size="71">Але я суджу за тим,
що бачу просто перед собою,</font>

398
00:20:36,145 --> 00:20:38,105
<font face="sans-serif" size="71">а те, що буде далі, в руках Господа.</font>

399
00:20:38,185 --> 00:20:40,345
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, вони владнають усі конфлікти.</font>

400
00:20:40,425 --> 00:20:42,665
<font face="sans-serif" size="71">Урешті-решт, рішення за тобою.</font>

401
00:20:43,345 --> 00:20:47,385
<font face="sans-serif" size="71">-Але я тебе знаю. Ти пробачиш.
-Моя доброта мене погубить.</font>

402
00:20:47,465 --> 00:20:48,945
<font face="sans-serif" size="71">Це моя слабкість.</font>

403
00:21:06,305 --> 00:21:08,185
<font face="sans-serif" size="71">БУДИНОК КРІСА ФЕЙДА</font>

404
00:21:14,505 --> 00:21:17,105
<font face="sans-serif" size="71">-Потрібна допомога?
-Так, потрібна.</font>

405
00:21:17,185 --> 00:21:18,865
<font face="sans-serif" size="71">Мої батьки, Джордж і Ґілда,</font>

406
00:21:19,465 --> 00:21:23,025
<font face="sans-serif" size="71">кажуть, що я і Дубай оживляємо їх.</font>

407
00:21:23,105 --> 00:21:24,705
<font face="sans-serif" size="71">Вони насолоджуються часом тут.</font>

408
00:21:25,185 --> 00:21:29,705
<font face="sans-serif" size="71">Одне з того, за чим я сумував,
поїхавши сюди з Австралії…</font>

409
00:21:29,785 --> 00:21:30,985
<font face="sans-serif" size="71">ДЖОРДЖ ФАХД
БАТЬКО КРІСА ФЕЙДА</font>

410
00:21:31,065 --> 00:21:32,265
<font face="sans-serif" size="71">…у 14, це твої страви.</font>

411
00:21:32,345 --> 00:21:33,665
<font face="sans-serif" size="71">Смачного, синку.</font>

412
00:21:34,425 --> 00:21:35,465
<font face="sans-serif" size="71">Хлопці?</font>

413
00:21:36,185 --> 00:21:38,705
<font face="sans-serif" size="71">-Крісе, їжа готова?
-Так, готова. Так.</font>

414
00:21:38,785 --> 00:21:39,905
<font face="sans-serif" size="71">ҐІЛДА ФАХД
МАТИ КРІСА</font>

415
00:21:39,985 --> 00:21:41,785
<font face="sans-serif" size="71">Хочете? Готові їсти?</font>

416
00:21:41,865 --> 00:21:43,425
<font face="sans-serif" size="71">-Так, авжеж.
-Ми голодні.</font>

417
00:21:43,505 --> 00:21:47,705
<font face="sans-serif" size="71">Я помітив, синку,
що Брі не дуже часто готує.</font>

418
00:21:48,825 --> 00:21:51,145
<font face="sans-serif" size="71">-Бріана готує?
-Ага.</font>

419
00:21:53,225 --> 00:21:56,025
<font face="sans-serif" size="71">Серед закусок у нас буде тостада.</font>

420
00:21:56,105 --> 00:21:58,465
<font face="sans-serif" size="71">Думаєте, варто додати
ліванських? Фалафель?</font>

421
00:21:58,545 --> 00:22:00,305
<font face="sans-serif" size="71">Фалафель, хумус…</font>

422
00:22:00,385 --> 00:22:02,625
<font face="sans-serif" size="71">Після дегустації,</font>

423
00:22:02,745 --> 00:22:05,825
<font face="sans-serif" size="71">через те, що ми
з двох різних культур і традицій —</font>

424
00:22:05,905 --> 00:22:07,745
<font face="sans-serif" size="71">я мексиканка, а він ліванець,</font>

425
00:22:07,825 --> 00:22:11,545
<font face="sans-serif" size="71">я хотіла почути думку Ґілди про меню,
щоб воно представляло нас обох.</font>

426
00:22:11,625 --> 00:22:12,745
<font face="sans-serif" size="71">Кіббех лайєх.</font>

427
00:22:13,825 --> 00:22:16,425
<font face="sans-serif" size="71">-Сире м'ясо.
-Сире м'ясо? Добре.</font>

428
00:22:16,505 --> 00:22:19,345
<font face="sans-serif" size="71">Це нормально? Це традиційна страва?</font>

429
00:22:19,425 --> 00:22:21,665
<font face="sans-serif" size="71">-Так. Її подають як антре.
-Сире м'ясо?</font>

430
00:22:22,185 --> 00:22:23,025
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

431
00:22:23,585 --> 00:22:24,865
<font face="sans-serif" size="71">Табуле.</font>

432
00:22:25,505 --> 00:22:28,985
<font face="sans-serif" size="71">Мені байдуже,
але табуле — найважливіша страва.</font>

433
00:22:29,625 --> 00:22:32,545
<font face="sans-serif" size="71">Знаєш, ми маємо
приділити увагу вегетаріанцям.</font>

434
00:22:32,625 --> 00:22:34,745
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Тим, хто не їсть глютену.</font>

435
00:22:34,825 --> 00:22:36,465
<font face="sans-serif" size="71">-Чудово.
-Через це хочеться їсти.</font>

436
00:22:36,545 --> 00:22:38,505
<font face="sans-serif" size="71">-Так. Я така голодна.
-Я така голодна.</font>

437
00:22:38,585 --> 00:22:41,985
<font face="sans-serif" size="71">Королева і принцеса. Їжа прибула.</font>

438
00:22:42,065 --> 00:22:43,225
<font face="sans-serif" size="71">Як нам пощастило!</font>

439
00:22:43,305 --> 00:22:44,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми тут розмовляли,</font>

440
00:22:44,625 --> 00:22:47,705
<font face="sans-serif" size="71">може, ти братимеш уроки кулінарії?</font>

441
00:22:49,385 --> 00:22:50,665
<font face="sans-serif" size="71">Так, розумію.</font>

442
00:22:50,745 --> 00:22:52,505
<font face="sans-serif" size="71">Я взяв твої серветки…</font>

443
00:22:52,585 --> 00:22:56,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми говорили про традиційний вихід.
Звісно, в нас різні думки.</font>

444
00:22:56,385 --> 00:22:58,345
<font face="sans-serif" size="71">Ти хочеш заффу, а я хочу маріачі.</font>

445
00:22:58,425 --> 00:23:00,425
<font face="sans-serif" size="71">-У мексиканському…
-Хочу і те, й те.</font>

446
00:23:00,505 --> 00:23:01,665
<font face="sans-serif" size="71">Так і зробимо.</font>

447
00:23:01,745 --> 00:23:03,665
<font face="sans-serif" size="71">Я вже зрозумів, як це буде.</font>

448
00:23:03,745 --> 00:23:04,745
<font face="sans-serif" size="71">Добре.</font>

449
00:23:04,825 --> 00:23:07,865
<font face="sans-serif" size="71">Я вважаю, це буде чудесно,</font>

450
00:23:07,945 --> 00:23:10,305
<font face="sans-serif" size="71">ти зайдеш із маріачі,</font>

451
00:23:10,385 --> 00:23:12,785
<font face="sans-serif" size="71">вийдеш на танцмайданчик,</font>

452
00:23:12,865 --> 00:23:14,465
<font face="sans-serif" size="71">а потім заграє заффа.</font>

453
00:23:14,545 --> 00:23:17,345
<font face="sans-serif" size="71">Тоді я вийду і зустріну тебе.</font>

454
00:23:17,425 --> 00:23:20,305
<font face="sans-serif" size="71">Я зустріну дружину на танцмайданчику.</font>

455
00:23:21,625 --> 00:23:23,905
<font face="sans-serif" size="71">Так, але що я маю робити сама?</font>

456
00:23:23,985 --> 00:23:25,665
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, може…</font>

457
00:23:25,745 --> 00:23:27,625
<font face="sans-serif" size="71">-Іти!
-Куди я маю йти?</font>

458
00:23:27,705 --> 00:23:29,185
<font face="sans-serif" size="71">-На танцмайданчик!
-Що робити?</font>

459
00:23:29,265 --> 00:23:30,385
<font face="sans-serif" size="71">Боже мій!</font>

460
00:23:31,865 --> 00:23:33,385
<font face="sans-serif" size="71">Ці дні перед весіллям…</font>

461
00:23:35,305 --> 00:23:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Дивіться, я обмотаю волосся
навколо шиї, і…</font>

462
00:23:38,665 --> 00:23:42,665
<font face="sans-serif" size="71">Це мука, і я розумію, що кажу все не так.</font>

463
00:23:42,745 --> 00:23:45,585
<font face="sans-serif" size="71">Вони мають — це я так думаю.</font>

464
00:23:45,665 --> 00:23:48,025
<font face="sans-serif" size="71">Вони мають вийти перші, так?</font>

465
00:23:48,105 --> 00:23:50,265
<font face="sans-serif" size="71">-Заграти музику…
-А потім зайду я?</font>

466
00:23:50,345 --> 00:23:52,985
<font face="sans-serif" size="71">І люди дивитимуться, хто йде.</font>

467
00:23:53,065 --> 00:23:55,785
<font face="sans-serif" size="71">-Тоді Бріана…
-Тоді заходжу я. Мені це подобається.</font>

468
00:23:55,865 --> 00:23:57,865
<font face="sans-serif" size="71">-Вони не підуть…
-Так буде краще.</font>

469
00:23:57,945 --> 00:24:01,105
<font face="sans-serif" size="71">Це моя мама.
Вона часто так робить. Вона обороняється.</font>

470
00:24:01,185 --> 00:24:03,185
<font face="sans-serif" size="71">-Ти королева…
-Ні, ні!</font>

471
00:24:03,265 --> 00:24:05,945
<font face="sans-serif" size="71">…а вони йдуть ззаду, грають з тобою.</font>

472
00:24:06,025 --> 00:24:08,665
<font face="sans-serif" size="71">Вони спитали мою думку.</font>

473
00:24:09,705 --> 00:24:13,745
<font face="sans-serif" size="71">Традиція має під собою основу.
Вона йому не нашкодить.</font>

474
00:24:13,825 --> 00:24:16,105
<font face="sans-serif" size="71">-Думаю, має бути так.
-Ні.</font>

475
00:24:16,185 --> 00:24:17,905
<font face="sans-serif" size="71">-Так, це моє весілля.
-Ні!</font>

476
00:24:18,385 --> 00:24:22,265
<font face="sans-serif" size="71">Це не дуже традиційно,
але батько віддасть її,</font>

477
00:24:22,345 --> 00:24:24,585
<font face="sans-serif" size="71">а після цього ти маєш зайти з нею.</font>

478
00:24:25,945 --> 00:24:28,505
<font face="sans-serif" size="71">Коли вони тебе заведуть на танцмайданчик,</font>

479
00:24:28,585 --> 00:24:29,665
<font face="sans-serif" size="71">ти просто станеш.</font>

480
00:24:29,745 --> 00:24:31,585
<font face="sans-serif" size="71">Світло згасне. Тиша.</font>

481
00:24:31,665 --> 00:24:32,505
<font face="sans-serif" size="71">І тоді…</font>

482
00:24:38,985 --> 00:24:40,785
<font face="sans-serif" size="71">Отак буде. Я зайду.</font>

483
00:24:40,865 --> 00:24:41,985
<font face="sans-serif" size="71">І зніму сорочку.</font>

484
00:24:42,585 --> 00:24:43,745
<font face="sans-serif" size="71">-Знімеш?
-Так!</font>

485
00:24:43,825 --> 00:24:46,385
<font face="sans-serif" size="71">-Ти серйозно?
-Я жартую.</font>

486
00:24:46,465 --> 00:24:47,945
<font face="sans-serif" size="71">Я не зніматиму сорочку.</font>

487
00:24:49,425 --> 00:24:50,465
<font face="sans-serif" size="71">Так і буде.</font>

488
00:24:51,025 --> 00:24:53,545
<font face="sans-serif" size="71">Вона дивитиметься.
Я знаю, їй сподобається.</font>

489
00:24:54,865 --> 00:24:56,105
<font face="sans-serif" size="71">Послухай.</font>

490
00:24:56,185 --> 00:24:58,305
<font face="sans-serif" size="71">-Я слухаю.
-Слухай свою маму.</font>

491
00:24:59,265 --> 00:25:02,145
<font face="sans-serif" size="71">Ні, не слухаєш.
Через мене тобі болить голова? Так?</font>

492
00:25:02,225 --> 00:25:03,785
<font face="sans-serif" size="71">-Добре.
-Через розмову.</font>

493
00:25:03,865 --> 00:25:05,745
<font face="sans-serif" size="71">Він хоче зробити це по-своєму.</font>

494
00:25:05,825 --> 00:25:09,225
<font face="sans-serif" size="71">Але я даю йому пораду зі свого досвіду.</font>

495
00:25:09,825 --> 00:25:13,465
<font face="sans-serif" size="71">Нехай або приймають, або не приймають.</font>

496
00:25:14,785 --> 00:25:16,865
<font face="sans-serif" size="71">Де сидітиме моя сім'я? Тут?</font>

497
00:25:16,945 --> 00:25:18,465
<font face="sans-serif" size="71">-Гаразд…
-Де сцена?</font>

498
00:25:18,545 --> 00:25:19,625
<font face="sans-serif" size="71">Погляньмо.</font>

499
00:25:19,705 --> 00:25:21,865
<font face="sans-serif" size="71">Мамо, зараз твоя участь не потрібна.</font>

500
00:25:21,945 --> 00:25:22,985
<font face="sans-serif" size="71">Я так тебе люблю.</font>

501
00:25:23,065 --> 00:25:24,665
<font face="sans-serif" size="71">-Я знаю…
-Не думаю, що знаєш…</font>

502
00:25:24,745 --> 00:25:26,705
<font face="sans-serif" size="71">Ні. Не дивися, навіть не дивися.</font>

503
00:25:41,865 --> 00:25:43,505
<font face="sans-serif" size="71">МІЖНАРОДНИЙ АЕРОПОРТ АЛЬ-МАКТУМ</font>

504
00:25:45,785 --> 00:25:48,625
<font face="sans-serif" size="71">Лоджен привезе маму з Бахрейна,
щоб провести час у Дубаї.</font>

505
00:25:48,705 --> 00:25:51,585
<font face="sans-serif" size="71">Вона хоче, щоб ми з Сафою
склали їй компанію у поїздці.</font>

506
00:25:59,505 --> 00:26:00,825
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

507
00:26:00,905 --> 00:26:02,425
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

508
00:26:02,505 --> 00:26:03,625
<font face="sans-serif" size="71">Люба!</font>

509
00:26:03,705 --> 00:26:05,425
<font face="sans-serif" size="71">Ми вирішили полетіти в Бахрейн</font>

510
00:26:05,505 --> 00:26:09,425
<font face="sans-serif" size="71">із Сафою, Зейною,
Басселем та його доньками і Мазеном</font>

511
00:26:09,505 --> 00:26:11,985
<font face="sans-serif" size="71">по мою маму,
щоб вона провела тиждень зі мною.</font>

512
00:26:12,065 --> 00:26:14,585
<font face="sans-serif" size="71">Рада, що побачиш маму?</font>

513
00:26:14,665 --> 00:26:17,185
<font face="sans-serif" size="71">Ми дуже раді полетіти з нею по її маму.</font>

514
00:26:17,265 --> 00:26:18,505
<font face="sans-serif" size="71">Політ буде довгий?</font>

515
00:26:19,225 --> 00:26:22,065
<font face="sans-serif" size="71">-Менш ніж годину. Хвилин 45.
-Клас!</font>

516
00:26:22,705 --> 00:26:24,225
<font face="sans-serif" size="71">-Рада?
-Так.</font>

517
00:26:25,185 --> 00:26:28,025
<font face="sans-serif" size="71">-Ти така мила! Я скучила за мамою.
-Дякую.</font>

518
00:26:38,905 --> 00:26:41,585
<font face="sans-serif" size="71">Вибачте, я у вбиральню.</font>

519
00:26:45,145 --> 00:26:48,705
<font face="sans-serif" size="71">-Ти бачилася з Ел-Джей?
-Після дня народження сина Фархани?</font>

520
00:26:48,785 --> 00:26:49,985
<font face="sans-serif" size="71">-Ні.
-Ні?</font>

521
00:26:50,065 --> 00:26:51,225
<font face="sans-serif" size="71">Гаразд.</font>

522
00:26:51,305 --> 00:26:52,385
<font face="sans-serif" size="71">А ти бачилася?</font>

523
00:26:53,265 --> 00:26:55,705
<font face="sans-serif" size="71">Ні, бо я була дечим ошелешена.</font>

524
00:26:56,665 --> 00:27:00,865
<font face="sans-serif" size="71">-Я так раділа спілкуванню з її матір'ю.
-Так.</font>

525
00:27:04,105 --> 00:27:09,465
<font face="sans-serif" size="71">Я розмовляла з нею,
і вона підтвердила, що приїде.</font>

526
00:27:09,545 --> 00:27:11,145
<font face="sans-serif" size="71">Ми збиралися відсвяткувати.</font>

527
00:27:11,985 --> 00:27:13,905
<font face="sans-serif" size="71">Але щось сталося, і вона не може.</font>

528
00:27:13,985 --> 00:27:16,105
<font face="sans-serif" size="71">-Як сумно!
-Так.</font>

529
00:27:17,105 --> 00:27:20,145
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, як сказати Ел-Джей.</font>

530
00:27:20,945 --> 00:27:25,265
<font face="sans-serif" size="71">Мати Ел-Джей має багато причин,
які їй не заважають,</font>

531
00:27:25,345 --> 00:27:27,945
<font face="sans-serif" size="71">але є перепонами для її приїзду.</font>

532
00:27:28,025 --> 00:27:31,065
<font face="sans-serif" size="71">-Вона тебе питала про це?
-Знаєш, у чому моя біда?</font>

533
00:27:31,145 --> 00:27:34,545
<font face="sans-serif" size="71">Я була така рада,
що казала їй: «Будь терплячою.</font>

534
00:27:34,625 --> 00:27:35,905
<font face="sans-serif" size="71">На все свій час».</font>

535
00:27:35,985 --> 00:27:37,305
<font face="sans-serif" size="71">Я була певна, що вона приїде,</font>

536
00:27:37,385 --> 00:27:40,345
<font face="sans-serif" size="71">тому й казала Ел-Джей:
«Почекай. На все свій час.</font>

537
00:27:40,425 --> 00:27:42,505
<font face="sans-serif" size="71">Повір, що тебе чекає хороше».</font>

538
00:27:42,585 --> 00:27:44,225
<font face="sans-serif" size="71">Мені прикро.</font>

539
00:27:44,305 --> 00:27:48,265
<font face="sans-serif" size="71">Звісно, мені сумно.
Я хотіла зробити Ел-Джей сюрприз.</font>

540
00:27:48,345 --> 00:27:49,625
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, як їй сказати.</font>

541
00:27:50,185 --> 00:27:54,705
<font face="sans-serif" size="71">Врешті-решт, головне,
що вони обидві вирішили возз'єднатися.</font>

542
00:27:54,785 --> 00:27:56,945
<font face="sans-serif" size="71">Якщо її мати не може приїхати…</font>

543
00:27:57,625 --> 00:27:59,185
<font face="sans-serif" size="71">Я послала останнє повідомлення,</font>

544
00:28:01,025 --> 00:28:05,585
<font face="sans-serif" size="71">сподіваюся, вона прийме
правильне рішення, коли його прослухає,</font>

545
00:28:07,465 --> 00:28:08,665
<font face="sans-serif" size="71">і виправить ситуацію.</font>

546
00:28:08,745 --> 00:28:11,825
<font face="sans-serif" size="71">-Почекаймо цього.
-Я досі маю, знаєш…</font>

547
00:28:12,305 --> 00:28:14,665
<font face="sans-serif" size="71">-Проблиск надії.
-Так, саме так.</font>

548
00:28:21,905 --> 00:28:25,385
<font face="sans-serif" size="71">-Ми прибули!
-Так!</font>

549
00:28:25,465 --> 00:28:26,625
<font face="sans-serif" size="71">АЕРОПОРТ БАХРЕЙН</font>

550
00:28:26,705 --> 00:28:27,665
<font face="sans-serif" size="71">Ти рада?</font>

551
00:28:28,505 --> 00:28:29,865
<font face="sans-serif" size="71">-Так.
-Рада?</font>

552
00:28:29,945 --> 00:28:31,145
<font face="sans-serif" size="71">Авжеж.</font>

553
00:28:34,945 --> 00:28:36,465
<font face="sans-serif" size="71">Мама тут!</font>

554
00:28:46,665 --> 00:28:47,505
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

555
00:28:49,305 --> 00:28:51,185
<font face="sans-serif" size="71">Моя люба!</font>

556
00:28:52,145 --> 00:28:53,865
<font face="sans-serif" size="71">Звісно, я дуже за нею скучила.</font>

557
00:28:53,945 --> 00:28:57,425
<font face="sans-serif" size="71">Я така рада,
що вона проведе зі мною тиждень.</font>

558
00:28:58,025 --> 00:28:59,065
<font face="sans-serif" size="71">Моя люба!</font>

559
00:28:59,145 --> 00:29:00,745
<font face="sans-serif" size="71">Моя мама для мене — все.</font>

560
00:29:00,825 --> 00:29:02,905
<font face="sans-serif" size="71">Я співчуваю людям, які не мають матерів.</font>

561
00:29:03,505 --> 00:29:08,105
<font face="sans-serif" size="71">Вони позбавлені щастя,
здатності усміхатися і душевного спокою.</font>

562
00:29:08,185 --> 00:29:09,425
<font face="sans-serif" size="71">МАТИ ЛО</font>

563
00:29:09,505 --> 00:29:12,265
<font face="sans-serif" size="71">Зейна і Сафа. Проходь, мамо.</font>

564
00:29:12,345 --> 00:29:13,345
<font face="sans-serif" size="71">Як ви?</font>

565
00:29:13,425 --> 00:29:17,265
<font face="sans-serif" size="71">Я знайомлю маму з людьми, якими я пишаюся.</font>

566
00:29:17,345 --> 00:29:21,385
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу сказати: «Мамо, це мій друг».</font>

567
00:29:21,465 --> 00:29:22,305
<font face="sans-serif" size="71">З гордістю.</font>

568
00:29:24,945 --> 00:29:27,065
<font face="sans-serif" size="71">Це подарунок від нас із Зейною.</font>

569
00:29:27,825 --> 00:29:28,905
<font face="sans-serif" size="71">Як мило, дівчата!</font>

570
00:29:28,985 --> 00:29:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Дякую!</font>

571
00:29:30,185 --> 00:29:31,625
<font face="sans-serif" size="71">-Сподіваюся, сподобається.
-Люба!</font>

572
00:29:33,945 --> 00:29:35,385
<font face="sans-serif" size="71">Гарно!</font>

573
00:29:35,465 --> 00:29:36,545
<font face="sans-serif" size="71">Щиро дякую.</font>

574
00:29:36,625 --> 00:29:38,105
<font face="sans-serif" size="71">Ви такі хороші.</font>

575
00:29:38,185 --> 00:29:40,385
<font face="sans-serif" size="71">Це дрібниця. Благослови вас Боже.</font>

576
00:29:40,465 --> 00:29:45,225
<font face="sans-serif" size="71">Я скучила за мамою, бо давно її не бачила.</font>

577
00:29:45,865 --> 00:29:48,345
<font face="sans-serif" size="71">Я відчула, що мамина ніжність —
щось неймовірне.</font>

578
00:29:48,825 --> 00:29:50,105
<font face="sans-serif" size="71">З нею усе інакше.</font>

579
00:29:50,185 --> 00:29:51,905
<font face="sans-serif" size="71">І потім…</font>

580
00:29:51,985 --> 00:29:54,825
<font face="sans-serif" size="71">Я розчулилася, бо це така прекрасна мить.</font>

581
00:29:55,425 --> 00:29:56,785
<font face="sans-serif" size="71">МІЖНАРОДНИЙ АЕРОПОРТ АЛЬ-МАКТУМ</font>

582
00:30:15,505 --> 00:30:16,785
<font face="sans-serif" size="71">ПАЛАЦ ВЕРСАЧЕ — ДУБАЙ</font>

583
00:30:20,145 --> 00:30:21,985
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні парубочий вечір Кріса.</font>

584
00:30:22,505 --> 00:30:26,545
<font face="sans-serif" size="71">Я радий, бо ніколи не бував
на парубочих вечорах у Дубаї.</font>

585
00:30:28,345 --> 00:30:31,545
<font face="sans-serif" size="71">Не знаю, що ми тут робимо,
але дякую за організацію.</font>

586
00:30:31,625 --> 00:30:33,345
<font face="sans-serif" size="71">-Це сюрприз.
-Сюрприз?</font>

587
00:30:33,425 --> 00:30:34,785
<font face="sans-serif" size="71">Ви нічого не планували?</font>

588
00:30:34,865 --> 00:30:37,385
<font face="sans-serif" size="71">Ні, все робив Фаді. Він цим займався.</font>

589
00:30:37,465 --> 00:30:38,865
<font face="sans-serif" size="71">Фаді тут навіть немає.</font>

590
00:30:38,945 --> 00:30:40,625
<font face="sans-serif" size="71">Навіть організатора немає.</font>

591
00:30:40,705 --> 00:30:41,905
<font face="sans-serif" size="71">Фаді з Маямі.</font>

592
00:30:42,825 --> 00:30:45,185
<font face="sans-serif" size="71">Мій друзяка вміє гуляти. Я це знаю.</font>

593
00:30:45,265 --> 00:30:47,625
<font face="sans-serif" size="71">Він щось… Він щось вигадав.</font>

594
00:30:47,705 --> 00:30:50,145
<font face="sans-serif" size="71">Музика. Він вигадав… Дівчата не потрібні.</font>

595
00:30:50,225 --> 00:30:52,025
<font face="sans-serif" size="71">Я цього не хочу. Це не моє.</font>

596
00:30:52,105 --> 00:30:53,945
<font face="sans-serif" size="71">Але я подумав, щось та буде.</font>

597
00:30:54,585 --> 00:30:57,105
<font face="sans-serif" size="71">-Сьогодні ми твої слуги.
-Що за чорт?</font>

598
00:30:57,185 --> 00:30:58,425
<font face="sans-serif" size="71">Що ми робимо?</font>

599
00:30:58,505 --> 00:31:00,825
<font face="sans-serif" size="71">Ми несемо їжу. А все інше — Фаді.</font>

600
00:31:00,905 --> 00:31:04,705
<font face="sans-serif" size="71">Вони швидко встали.
Я подумав, що вони принесуть? Що у них?</font>

601
00:31:04,785 --> 00:31:08,945
<font face="sans-serif" size="71">Вони прийшли з тортом,
печивом і горішками.</font>

602
00:31:09,025 --> 00:31:10,345
<font face="sans-serif" size="71">Не було нічого.</font>

603
00:31:23,385 --> 00:31:24,545
<font face="sans-serif" size="71">Так.</font>

604
00:31:24,625 --> 00:31:27,265
<font face="sans-serif" size="71">Коли ми зустрічаємося чи тусуємося,</font>

605
00:31:27,345 --> 00:31:29,265
<font face="sans-serif" size="71">то не розмовляємо про дружин.</font>

606
00:31:29,345 --> 00:31:31,905
<font face="sans-serif" size="71">Стосунки між людьми будуть не такими.</font>

607
00:31:31,985 --> 00:31:34,665
<font face="sans-serif" size="71">Лише так усе можна владнати</font>

608
00:31:34,745 --> 00:31:37,865
<font face="sans-serif" size="71">і не ставити інших у незручне становище.</font>

609
00:31:38,825 --> 00:31:39,825
<font face="sans-serif" size="71">Ну?</font>

610
00:31:40,585 --> 00:31:43,385
<font face="sans-serif" size="71">Вочевидь, Фаді організовував розваги.</font>

611
00:31:44,305 --> 00:31:46,425
<font face="sans-serif" size="71">Музики немає. Їжі немає.</font>

612
00:31:46,505 --> 00:31:49,305
<font face="sans-serif" size="71">Принесли чипси й сухофрукти. Що за чорт?</font>

613
00:31:50,905 --> 00:31:53,305
<font face="sans-serif" size="71">Боже, які затори у Маріні!</font>

614
00:31:53,385 --> 00:31:55,665
<font face="sans-serif" size="71">Це точно одна з трьох</font>

615
00:31:55,745 --> 00:31:58,625
<font face="sans-serif" size="71">найбільш ніякових вечірок, на яких я був.</font>

616
00:31:59,305 --> 00:32:02,185
<font face="sans-serif" size="71">-Де сюрприз?
-Чому всі тут?</font>

617
00:32:02,265 --> 00:32:03,225
<font face="sans-serif" size="71">Чому ти спізнився?</font>

618
00:32:03,305 --> 00:32:05,305
<font face="sans-serif" size="71">Я думав, ти влаштуєш сюрприз.</font>

619
00:32:05,385 --> 00:32:07,825
<font face="sans-serif" size="71">Я маю справу з купою одружених чоловіків.</font>

620
00:32:07,905 --> 00:32:10,345
<font face="sans-serif" size="71">-Так! Як справи?
-Приходить Фаді.</font>

621
00:32:10,425 --> 00:32:11,505
<font face="sans-serif" size="71">Він сідає за стіл,</font>

622
00:32:11,585 --> 00:32:13,705
<font face="sans-serif" size="71">вигляд у нього, як після гри в баскетбол.</font>

623
00:32:13,785 --> 00:32:15,545
<font face="sans-serif" size="71">Ми сидимо, я такий…</font>

624
00:32:16,985 --> 00:32:17,905
<font face="sans-serif" size="71">А що відбувається?</font>

625
00:32:18,465 --> 00:32:19,585
<font face="sans-serif" size="71">ФАДІ МСАЛЛАТ
БІЗНЕСМЕН</font>

626
00:32:19,665 --> 00:32:22,905
<font face="sans-serif" size="71">-То що ми робимо?
-Вони сказали, що ти все спланував.</font>

627
00:32:23,505 --> 00:32:26,465
<font face="sans-serif" size="71">Дайте мені втекти
з цього жахливого парубочого вечора.</font>

628
00:32:27,905 --> 00:32:28,865
<font face="sans-serif" size="71">Музики немає.</font>

629
00:32:28,945 --> 00:32:30,985
<font face="sans-serif" size="71">Щось має оживити цю вечірку.</font>

630
00:32:31,545 --> 00:32:33,265
<font face="sans-serif" size="71">Я заспіваю, якщо треба.</font>

631
00:32:33,345 --> 00:32:34,865
<font face="sans-serif" size="71">Хапайте за ногу!</font>

632
00:32:35,865 --> 00:32:37,065
<font face="sans-serif" size="71">-Піднімаємо…
-Тримай.</font>

633
00:32:37,145 --> 00:32:38,905
<font face="sans-serif" size="71">Ви мене туди не кинете!</font>

634
00:32:38,985 --> 00:32:40,745
<font face="sans-serif" size="71">-Хапай одну ногу.
-Чекай, я…</font>

635
00:32:40,825 --> 00:32:42,185
<font face="sans-serif" size="71">-Вставай!
-Я не можу!</font>

636
00:32:42,265 --> 00:32:43,585
<font face="sans-serif" size="71">Хапай інший бік!</font>

637
00:32:46,225 --> 00:32:47,505
<font face="sans-serif" size="71">-Хапай ногу!
-Давай!</font>

638
00:32:49,185 --> 00:32:51,145
<font face="sans-serif" size="71">Один… два…</font>

639
00:32:52,305 --> 00:32:53,145
<font face="sans-serif" size="71">Чорт!</font>

640
00:32:55,185 --> 00:32:56,585
<font face="sans-serif" size="71">Парубочий вечір двома словами?</font>

641
00:32:57,305 --> 00:32:59,265
<font face="sans-serif" size="71">Нудний, болісний.</font>

642
00:33:00,585 --> 00:33:03,065
<font face="sans-serif" size="71">Він може стати ще гіршим?</font>

643
00:33:03,545 --> 00:33:04,385
<font face="sans-serif" size="71">Бідолаха.</font>

644
00:33:11,785 --> 00:33:13,265
<font face="sans-serif" size="71">МАЄТОК ФАХАДА Й САФИ</font>

645
00:33:32,065 --> 00:33:34,225
<font face="sans-serif" size="71">Скоро захід Лоджен на честь Дня жінок,</font>

646
00:33:34,305 --> 00:33:36,545
<font face="sans-serif" size="71">на якому вона проведе аукціон.</font>

647
00:33:36,625 --> 00:33:38,905
<font face="sans-serif" size="71">Я думала, що пожертвувати.</font>

648
00:33:38,985 --> 00:33:41,265
<font face="sans-serif" size="71">Я попросила Фархану й Зейну</font>

649
00:33:41,345 --> 00:33:42,585
<font face="sans-serif" size="71">прийти й допомогти мені.</font>

650
00:33:42,665 --> 00:33:46,905
<font face="sans-serif" size="71">І повела їх
у найцінніше місце в домі — мій гардероб.</font>

651
00:33:50,065 --> 00:33:51,905
<font face="sans-serif" size="71">Слухайте, порада для хлопців.</font>

652
00:33:51,985 --> 00:33:55,545
<font face="sans-serif" size="71">Якщо вони хочуть подарувати
дівчині сумочку, це має бути «Шанель».</font>

653
00:33:55,625 --> 00:33:57,825
<font face="sans-serif" size="71">Звісно, ми з Зейною недавно помирилися.</font>

654
00:33:57,905 --> 00:34:01,825
<font face="sans-serif" size="71">Ми так божеволіли.
Ми були дуже злі одна на одну.</font>

655
00:34:01,905 --> 00:34:03,265
<font face="sans-serif" size="71">Ми проминули цей етап.</font>

656
00:34:03,345 --> 00:34:06,185
<font face="sans-serif" size="71">Гадаю, зараз ми намагаємося
повернутися до норми.</font>

657
00:34:06,265 --> 00:34:08,865
<font face="sans-serif" size="71">Чому б не пожертвувати сумочку «Біркін»?</font>

658
00:34:09,785 --> 00:34:11,585
<font face="sans-serif" size="71">Маленьку, вибери маленьку.</font>

659
00:34:14,545 --> 00:34:16,545
<font face="sans-serif" size="71">Ти знаєш, як їх важко дістати?</font>

660
00:34:16,625 --> 00:34:18,625
<font face="sans-serif" size="71">-Не дивися там. Дивися тут.
-Ні, серйозно.</font>

661
00:34:19,505 --> 00:34:21,905
<font face="sans-serif" size="71">Дивися тут. Я краще
віддам коштовності з весілля.</font>

662
00:34:21,985 --> 00:34:23,304
<font face="sans-serif" size="71">Це мої дітки.</font>

663
00:34:24,264 --> 00:34:26,225
<font face="sans-serif" size="71">-Не дивися!
-Одну з маленьких.</font>

664
00:34:26,304 --> 00:34:28,585
<font face="sans-serif" size="71">-Оранжеву.
-Маленькі важче дістати.</font>

665
00:34:33,264 --> 00:34:36,385
<font face="sans-serif" size="71">-Я подзвоню хлопцеві…
-Іди геть!</font>

666
00:34:36,465 --> 00:34:38,705
<font face="sans-serif" size="71">Хто дасть найвищу ціну…</font>

667
00:34:40,304 --> 00:34:42,425
<font face="sans-serif" size="71">Справді хочеш погратися в цю гру?</font>

668
00:34:43,105 --> 00:34:45,065
<font face="sans-serif" size="71">На ній не має бути жодної подряпини.</font>

669
00:34:45,945 --> 00:34:46,945
<font face="sans-serif" size="71">Зейно!</font>

670
00:34:49,625 --> 00:34:52,905
<font face="sans-serif" size="71">Сафа не витримала. Вона здуріла.</font>

671
00:34:52,985 --> 00:34:55,985
<font face="sans-serif" size="71">Я за хвилину на тебе залізу.
Я на тебе стрибну.</font>

672
00:34:56,545 --> 00:34:59,065
<font face="sans-serif" size="71">-Це…
-Господи!</font>

673
00:34:59,625 --> 00:35:00,985
<font face="sans-serif" size="71">Дитина в мені сказала:</font>

674
00:35:01,065 --> 00:35:03,505
<font face="sans-serif" size="71">«Ні, це моя сумочка! Ти її не забереш!»</font>

675
00:35:04,265 --> 00:35:05,505
<font face="sans-serif" size="71">Дивися туди.</font>

676
00:35:06,185 --> 00:35:08,025
<font face="sans-serif" size="71">Їй подобається кожна її річ,</font>

677
00:35:08,105 --> 00:35:10,225
<font face="sans-serif" size="71">відчуваю, їй буде важко</font>

678
00:35:10,305 --> 00:35:12,225
<font face="sans-serif" size="71">вибрати щось зі своєї шафи.</font>

679
00:35:13,425 --> 00:35:17,945
<font face="sans-serif" size="71">Ця сукня дуже особлива, бо…</font>

680
00:35:18,025 --> 00:35:20,105
<font face="sans-serif" size="71">До Фахада я була кілька разів заручена.</font>

681
00:35:20,185 --> 00:35:21,185
<font face="sans-serif" size="71">Що ти сказала?</font>

682
00:35:21,265 --> 00:35:23,465
<font face="sans-serif" size="71">-Я була заручена кілька разів…
-Кілька разів?</font>

683
00:35:23,545 --> 00:35:26,905
<font face="sans-serif" size="71">Так от, я розійшлася з хлопцем,
весілля зірвалося.</font>

684
00:35:26,985 --> 00:35:28,505
<font face="sans-serif" size="71">Тоді я купила цю сукню,</font>

685
00:35:28,585 --> 00:35:31,545
<font face="sans-serif" size="71">і десь через кілька днів зустріла Фахада.</font>

686
00:35:32,465 --> 00:35:35,065
<font face="sans-serif" size="71">Думаю, завдяки їй
я зустріла свого чоловіка.</font>

687
00:35:36,865 --> 00:35:38,705
<font face="sans-serif" size="71">-Гарна!
-Вона чудова!</font>

688
00:35:38,785 --> 00:35:39,905
<font face="sans-serif" size="71">Що думаєте?</font>

689
00:35:39,985 --> 00:35:42,985
<font face="sans-serif" size="71">Гарна, але, думаю,
сукню буде важче продати.</font>

690
00:35:43,065 --> 00:35:46,025
<font face="sans-serif" size="71">От ти б купила сукню на аукціоні?</font>

691
00:35:46,105 --> 00:35:47,465
<font face="sans-serif" size="71">Так, якщо вона нова.</font>

692
00:35:48,825 --> 00:35:51,865
<font face="sans-serif" size="71">Ця сукня принесла мені удачу.</font>

693
00:35:51,945 --> 00:35:56,185
<font face="sans-serif" size="71">Сподіваюся, вона
принесе удачу й тому, хто її купить.</font>

694
00:36:05,105 --> 00:36:06,465
<font face="sans-serif" size="71">ПАЛАЦ ВЕРСАЧЕ — ДУБАЙ</font>

695
00:36:11,625 --> 00:36:14,265
<font face="sans-serif" size="71">Я хотіла провести аукціон
на Національний день жінок</font>

696
00:36:14,345 --> 00:36:18,505
<font face="sans-serif" size="71">і весь дохід віддати на підтримку
освіти дівчат у бідних країнах.</font>

697
00:36:29,585 --> 00:36:31,505
<font face="sans-serif" size="71">Привіт!</font>

698
00:36:31,585 --> 00:36:33,425
<font face="sans-serif" size="71">Гляньте на цю чарівну сексуальну дівчину.</font>

699
00:36:33,505 --> 00:36:35,905
<font face="sans-serif" size="71">-Привіт, красуне!
-Привіт. Гарна сукня!</font>

700
00:36:35,985 --> 00:36:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Дякую. Привіт!</font>

701
00:36:37,185 --> 00:36:39,145
<font face="sans-serif" size="71">-Як ти? Ти така красива.
-Добре.</font>

702
00:36:39,225 --> 00:36:40,145
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

703
00:36:42,585 --> 00:36:45,745
<font face="sans-serif" size="71">Я отримав запрошення на аукціон Лоджен.</font>

704
00:36:46,265 --> 00:36:52,825
<font face="sans-serif" size="71">Я побачив нагоду сказати те,
що мав сказати.</font>

705
00:36:53,825 --> 00:36:55,745
<font face="sans-serif" size="71">Як іде підготовка? Добре?</font>

706
00:36:56,705 --> 00:36:58,785
<font face="sans-serif" size="71">-У нас кольори збігаються.
-Ти дуже гарна.</font>

707
00:37:08,985 --> 00:37:12,025
<font face="sans-serif" size="71">-Ні, я дуже послідовний.
-Привіт.</font>

708
00:37:12,105 --> 00:37:13,025
<font face="sans-serif" size="71">Привіт.</font>

709
00:37:14,225 --> 00:37:16,065
<font face="sans-serif" size="71">Чудова кандора, до речі.</font>

710
00:37:16,145 --> 00:37:18,465
<font face="sans-serif" size="71">Мене не засмутила
його присутність за столом.</font>

711
00:37:18,545 --> 00:37:21,945
<font face="sans-serif" size="71">Це йому буде незручно, ніби чужаку.</font>

712
00:37:33,825 --> 00:37:35,305
<font face="sans-serif" size="71">Усе так гарно!</font>

713
00:37:40,385 --> 00:37:41,665
<font face="sans-serif" size="71">Чому ми за цим столом?</font>

714
00:37:42,825 --> 00:37:43,785
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю!</font>

715
00:37:44,465 --> 00:37:47,665
<font face="sans-serif" size="71">Ми сиділи за одним столом з Ібрагімом.</font>

716
00:37:49,025 --> 00:37:51,785
<font face="sans-serif" size="71">Уперше він поводився дуже тихо.</font>

717
00:37:51,865 --> 00:37:54,585
<font face="sans-serif" size="71">Ніби учень у новій школі.</font>

718
00:37:54,665 --> 00:37:57,865
<font face="sans-serif" size="71">«Ні, матусю».
А його матуся сидить за іншим столом.</font>

719
00:37:57,945 --> 00:37:59,425
<font face="sans-serif" size="71">«Ні, матусю, не кидай мене».</font>

720
00:38:00,785 --> 00:38:01,665
<font face="sans-serif" size="71">Це очевидно.</font>

721
00:38:04,705 --> 00:38:05,705
<font face="sans-serif" size="71">Чудово.</font>

722
00:38:05,785 --> 00:38:08,545
<font face="sans-serif" size="71">Усі затихли, знаючи, що ми починаємо.</font>

723
00:38:09,105 --> 00:38:12,465
<font face="sans-serif" size="71">Добрий вечір. Дякую,
що прийшли цього особливого дня,</font>

724
00:38:12,545 --> 00:38:14,345
<font face="sans-serif" size="71">в Національний день жінок.</font>

725
00:38:14,425 --> 00:38:17,425
<font face="sans-serif" size="71">Адже наріжний камінь,
перший і головний крок</font>

726
00:38:17,505 --> 00:38:21,825
<font face="sans-serif" size="71">для підтримки жінок — це їхнє навчання.</font>

727
00:38:22,425 --> 00:38:25,865
<font face="sans-serif" size="71">Як нас завжди вчили,
освіта — це наша зброя.</font>

728
00:38:25,945 --> 00:38:31,105
<font face="sans-serif" size="71">Ми б не зібралися тут без Dubai Cares.</font>

729
00:38:31,185 --> 00:38:32,225
<font face="sans-serif" size="71">Дякую.</font>

730
00:38:35,105 --> 00:38:38,305
<font face="sans-serif" size="71">Ми почнемо без зайвих церемоній.</font>

731
00:38:38,385 --> 00:38:40,705
<font face="sans-serif" size="71">Я тут буду не сама.</font>

732
00:38:40,785 --> 00:38:43,385
<font face="sans-serif" size="71">З нами аукціоніст Карл. Отже, Карле.</font>

733
00:38:43,945 --> 00:38:46,585
<font face="sans-serif" size="71">Дуже дякую.
Добрий вечір, леді й джентльмени.</font>

734
00:38:46,665 --> 00:38:48,505
<font face="sans-serif" size="71">Винесіть, будь ласка, перший лот.</font>

735
00:38:49,345 --> 00:38:51,745
<font face="sans-serif" size="71">Сьогодні на аукціоні це прекрасне кольє</font>

736
00:38:51,825 --> 00:38:54,185
<font face="sans-serif" size="71">піде з молотка. 4000 дирхамів.</font>

737
00:38:54,265 --> 00:38:55,625
<font face="sans-serif" size="71">Хто дасть 4000?</font>

738
00:38:55,705 --> 00:38:58,425
<font face="sans-serif" size="71">За 4000 цій милій леді. Дуже вам дякую.</font>

739
00:38:58,505 --> 00:39:00,065
<font face="sans-serif" size="71">Хто дасть 4500?</font>

740
00:39:02,225 --> 00:39:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Хто дасть 6000 дирхамів?
Хтось дасть 6000? Дякую, сер!</font>

741
00:39:06,745 --> 00:39:11,225
<font face="sans-serif" size="71">Ауціон символізує бажання допомогти.
Також він заохочує людей.</font>

742
00:39:11,305 --> 00:39:14,785
<font face="sans-serif" size="71">Леді в чорному — 4500! А 4600? Ще сотню?</font>

743
00:39:14,865 --> 00:39:17,785
<font face="sans-serif" size="71">Ще 100! Підніміть ще на 100, сер!
Погоджуйтеся!</font>

744
00:39:17,865 --> 00:39:19,265
<font face="sans-serif" size="71">Оце аукціоніст!</font>

745
00:39:19,345 --> 00:39:22,505
<font face="sans-serif" size="71">Не смій робити заявку,
якщо не хочеш збільшувати суму.</font>

746
00:39:22,585 --> 00:39:25,345
<font face="sans-serif" size="71">Сто дирхамів, 150, 250…</font>

747
00:39:25,425 --> 00:39:31,705
<font face="sans-serif" size="71">Так, будь ласка! 9000?
9500. 10 000, 10 500 дирхамів?</font>

748
00:39:31,785 --> 00:39:34,945
<font face="sans-serif" size="71">Боже! Він неймовірний!</font>

749
00:39:35,025 --> 00:39:36,505
<font face="sans-serif" size="71">Хто дасть 11?</font>

750
00:39:36,585 --> 00:39:38,145
<font face="sans-serif" size="71">Сер, 12 000?</font>

751
00:39:38,225 --> 00:39:40,145
<font face="sans-serif" size="71">Аукціон був дуже конкурентний.</font>

752
00:39:40,225 --> 00:39:41,225
<font face="sans-serif" size="71">Я така рада!</font>

753
00:39:42,065 --> 00:39:48,145
<font face="sans-serif" size="71">Продано за 18 000? Дивіться, за 5500.
Гучні оплески покупцю номер 24.</font>

754
00:39:48,225 --> 00:39:49,305
<font face="sans-serif" size="71">Дуже вам дякую.</font>

755
00:39:49,785 --> 00:39:52,745
<font face="sans-serif" size="71">Дякую всім за те,
що прийшли, і дякую за вашу щедрість.</font>

756
00:39:52,825 --> 00:39:54,065
<font face="sans-serif" size="71">Ви чудово впоралися.</font>

757
00:39:55,345 --> 00:39:58,065
<font face="sans-serif" size="71">Ключовий момент
завжди наступає наприкінці заходу,</font>

758
00:39:58,145 --> 00:40:02,505
<font face="sans-serif" size="71">коли ми оголошуємо зібрану суму.</font>

759
00:40:02,585 --> 00:40:08,825
<font face="sans-serif" size="71">Загальна сума пожертв — 151 000.
Дуже вам усім дякую.</font>

760
00:40:11,065 --> 00:40:15,185
<font face="sans-serif" size="71">Цієї суми вистачить на освіту 280 дівчат</font>

761
00:40:15,265 --> 00:40:17,825
<font face="sans-serif" size="71">у бідних країнах на цілих рік.</font>

762
00:40:17,905 --> 00:40:19,345
<font face="sans-serif" size="71">Тепер можна піти додому.</font>

763
00:40:19,425 --> 00:40:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Дуже вам дякую.</font>

764
00:40:36,145 --> 00:40:38,265
<font face="sans-serif" size="71">Я не люблю говорити на публіку,</font>

765
00:40:38,345 --> 00:40:42,905
<font face="sans-serif" size="71">але мушу це зробити.</font>

766
00:40:52,745 --> 00:40:54,745
<font face="sans-serif" size="71">Він мусив бути в центрі уваги.</font>

767
00:40:55,665 --> 00:40:58,505
<font face="sans-serif" size="71">Ну от, він не міг так довго мовчати.</font>

768
00:40:58,585 --> 00:40:59,865
<font face="sans-serif" size="71">Він мусив заговорити.</font>

769
00:41:01,225 --> 00:41:02,265
<font face="sans-serif" size="71">Агов?</font>

770
00:41:02,345 --> 00:41:03,785
<font face="sans-serif" size="71">Що це з ним?</font>

771
00:41:04,465 --> 00:41:05,945
<font face="sans-serif" size="71">Агов?</font>

772
00:41:06,025 --> 00:41:07,425
<font face="sans-serif" size="71">Давай без мікрофона.</font>

773
00:41:08,145 --> 00:41:09,345
<font face="sans-serif" size="71">Без мікрофона.</font>

774
00:41:09,425 --> 00:41:11,305
<font face="sans-serif" size="71">Ібрагім хоче доставити послання,</font>

775
00:41:11,385 --> 00:41:13,905
<font face="sans-serif" size="71">але я не можу зрозуміти його намірів.</font>

776
00:41:15,945 --> 00:41:19,465
<font face="sans-serif" size="71">Леді та джентльмени,
я дуже радий бути тут сьогодні</font>

777
00:41:19,545 --> 00:41:21,465
<font face="sans-serif" size="71">серед вас, поважних гостей.</font>

778
00:41:21,545 --> 00:41:23,505
<font face="sans-serif" size="71">Спершу хочу подякувати Лоджен Омран.</font>

779
00:41:24,345 --> 00:41:27,585
<font face="sans-serif" size="71">Також хочу використати цю нагоду,
щоб подякувати моїй матері,</font>

780
00:41:28,185 --> 00:41:31,465
<font face="sans-serif" size="71">жінці, яка завжди вчила мене
бути скромним, добрим</font>

781
00:41:31,945 --> 00:41:33,985
<font face="sans-serif" size="71">і люб'язним до всіх без упереджень.</font>

782
00:41:34,065 --> 00:41:37,185
<font face="sans-serif" size="71">Якщо подумати, я не ідеальна людина.</font>

783
00:41:38,185 --> 00:41:40,225
<font face="sans-serif" size="71">Я чоловік, і роблю помилки.</font>

784
00:41:40,305 --> 00:41:43,705
<font face="sans-serif" size="71">Я не знаю, що він замислив. Чесно…</font>

785
00:41:44,345 --> 00:41:47,145
<font face="sans-serif" size="71">І ви це знаєте.
Нещодавно в мене був конфлікт із Зейною,</font>

786
00:41:47,785 --> 00:41:49,625
<font face="sans-serif" size="71">який призвів до прикрого випадку.</font>

787
00:41:49,705 --> 00:41:51,105
<font face="sans-serif" size="71">О, Боже!</font>

788
00:41:52,185 --> 00:41:55,305
<font face="sans-serif" size="71">Я хочу прояснити,
що не схвалюю насильства,</font>

789
00:41:55,385 --> 00:41:56,745
<font face="sans-serif" size="71">особливо щодо жінок.</font>

790
00:41:57,305 --> 00:42:01,945
<font face="sans-serif" size="71">Тому хочу публічно
вибачитися за те, що сталося.</font>

791
00:42:02,025 --> 00:42:03,625
<font face="sans-serif" size="71">О, Господи.</font>

792
00:42:03,705 --> 00:42:08,585
<font face="sans-serif" size="71">Хоч я й не був нападником,
моє серце більше за моє его.</font>

793
00:42:09,625 --> 00:42:12,825
<font face="sans-serif" size="71">І якщо Зейна зробить крок назустріч,
я зроблю десять.</font>

794
00:42:14,905 --> 00:42:17,465
<font face="sans-serif" size="71">Я визнаю і розумію, що це відважний жест —</font>

795
00:42:17,545 --> 00:42:22,025
<font face="sans-serif" size="71">вибачитися на сцені
перед кімнатою, заповненою людьми.</font>

796
00:43:00,745 --> 00:43:05,745
<font face="sans-serif" size="71">Переклад субтитрів: Яна Філоненко</font>

