1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Masaya akong makabalik.

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
May dala itong bagong pangarap at simula.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Malaki ang grupo namin noon.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
Tapos biglang, boom! Nagkawatak-watak.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
SA SEASON NA ITO

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
ASAHAN ANG HIGIT PA

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
-Maraming bagong kuwento.
-Diyos ko!

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
MAS GLAMOROSO

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Hindi 'yon sapat.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Laging may nakakahigit sa 'yo.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
-Magkano ang pinag-uusapan?
-$5 milyon.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Pupunta tayo sa Saudi.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
BAGONG KARANASAN

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Mahal kita, Danya! Bahala na si Safa!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
At ito ang AlUla.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Wala itong katulad.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Mumbai, parating na kami!

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
Kailangang dumaan
sa mahirap at mabigat na panahon.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
Pag nangibabaw ang ganid…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
Pera ko ang pinambili ko ng kotse.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
Di ko kailangan ipabili sa asawa.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Mas maraming nakakamit,
mas maraming hinahangad.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
MAS MARAMING DRAMA

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Kung narito ka, mauunawaan mo
ang pinagdaraanan ko!

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Bakit ka nandito?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
-LO, maiinggit sila.
-Ano'ng pakialam natin?

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Sino ba si Zeina para magdikta
ng dapat at hindi ko dapat makasama?

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Di kayo aalis. Ako na.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Na-miss kita.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Bakit ka tumatakas?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Hari ang sikat.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Kung hindi mo kayang kontrolin,
lalamunin ka nito.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
MATINDING TUNGGALIAN

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
-Zeina!
-Sana mahulog ka!

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
-Mag-sorry ka.
-Sorry.

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Tinawag mo akong gaga!

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
-Wala akong gagawin.
-Hindi!

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Nagpapakalalaki ka na? Sige!

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Ako si Ebraheem.
Ganito ako magsalita. Ingat.

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Akala mo, madali akong puntiryahin? Hindi!

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
Ba't ako maiinggit?
Alibaba version kita! Kalma.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Kalokohan ito!
Kahiya-hiya! Nakakahiya kayo!

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Wala nang lalala pa na makita ang ibang
makamit ang pangarap mo.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Baliw kayo!

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Ano'ng ginawa mo sa pagkakaibigan natin?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
-Tama na, puwede?
-Tama na, Zeina.

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
MAY BAGONG KARAKTER

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
May kumikinang sa malayo.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Mukha tayong bride!

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Ang pinakamahalaga, wag susuko.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Tumuloy lang sa landas
at tuparin ang mga pangarap.

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
MARAMING SORPRESA

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Hindi!

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Di ako makapaniwala!

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
Sa huli, ang bida ang magwawagi.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Umalis ka na. Walang kuwenta.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Palakas ng babae.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Di ka laging makakatakas.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Sino'ng tatakas sa crime scene?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
'Yong may sala.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Diyos ko.

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
DUBAI BLING

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
BAHAY NI EBRAHEEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
-Hello.
-Kumusta?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
-Mabuti.
-Ikaw?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Ang groom.

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
Napakalamig sa Dubai ngayon. Nakakaloka.

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
Inimbitahan ko si Danya sa bahay ngayon.
Marami kaming pag-uusapan.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
Ang romantiko…
'Yong paligid, ang romantiko.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Gustong-gusto ko ang fiancée mo.

72
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
DANYA MOHAMMED

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
-Sweet.
-Tama.

74
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Napakasaya kong natagpuan mo na
ang para sa 'yo. Seryoso.

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
"Mabuti ang dala ng paghihintay."

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
-Di ba?
-Mismo.

77
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
Natagpuan ko na ang pag-ibig ko.
Salamat naman at ikakasal na kami.

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Magkaibigan kami ng fiancée ko, si Hamdah.

79
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
Pero unti-unti akong nahulog sa kanya.

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Masaya akong makasama siya sa buhay.

81
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Mama.

82
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
-Sumaiyo ang kapayapaan.
-Sa iyo rin. Kumusta?

83
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
NANAY NI EBRAHEEM

84
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Nagagalak ako.

85
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
Sabi ko kay Hamdah, isa sa kundisyon ko
ang tumira si Mama kasama namin dito.

86
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Siyempre.

87
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Sabi niya, "Oo. Sige. Aalagaan ko siya."

88
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Lilipat siya rito mula Abu Dhabi.

89
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
Tinuturing ni Hamdah
na sariling ina si Mama.

90
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
Binigay ko ang mga kundisyon ko.
Isa, titira sa 'min si Mama.

91
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Napapanatag ako rito.

92
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
May obligasyon ako kay Mama

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
dahil ako na lang
ang di pa kinakasal sa amin.

94
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
-Ikaw lang ang first lady ko.
-Ang unang pag-ibig mo.

95
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Napakabuting tao ni Hamdah.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
At pakiramdam ko,
mabuting dumagdag siya sa pamilya.

97
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
-Kumusta ang paghahanda sa kasal?
-Nasi-stress ako.

98
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Ang pinakapinoproblema ko,
'yong mga iimbitahan.

99
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Maliit lang ang gusto ko, walang 500.

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Ayos na ang guestlist?

101
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Siyempre, ikaw ang una sa listahan.

102
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
Si DJ Bliss, Farhana,
siyempre, si Lojain Omran.

103
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Sina Brianna at Kris Fade.

104
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Gusto mo silang imbitahan?
Sina Kris at Brianna?

105
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Oo, kasi inimbitahan ako sa kasal nila.

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Maraming isyu
sa pagitan nina Bliss at Kris,

107
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
12 taon nang meron.

108
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
At sa tingin ko, ang pinakamalaki ro'n,

109
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
di tayo imbitado sa kasal nila.

110
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
Ilang taon nang nakatago ang nangyari
sa pagitan nina Bliss at Kris.

111
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
Di kinukuwento ni Bliss,
pero alam kong nasaktan siya.

112
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Kailangan mo yatang kausapin si Bliss
para malaman ang totoo

113
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
at maintindihan ang nadarama niya.

114
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
-Maaayos ba natin?
-Ewan ko. Napakalalim.

115
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
Pag nakausap niya si Bliss

116
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
at nalaman niya
ang mga detalye ng ginawa kay Bliss,

117
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
saka siya magpasya kung iimbitahan ba

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
ang taong nanakit sa kaibigan niya.

119
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
BAHAY NINA FAHAD AT SAFA

120
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Pupunta si Zeina ngayon
at may sorpresa ako.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
-Diyos ko.
-Nagustuhan mo ba?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Ano'ng ginawa mo?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
No'ng di namin mabili ang katabi,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
sabi ni Zeina,
palakawakin na lang ang bahay.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
Kaya nagpasya kaming mag-renovate.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
Ang plano namin, gagawin ang renovation
sa tag-init habang naglalakbay.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
Ihanda na natin siya para sa masahe.

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Halikan mo siya! Halikan mo!

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Halikan mo siya!

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Mahal ko! Ayan!

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Sabihin mo, para saan ang masahe?

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Ginagawa kang Indian at malakas.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
Ayana ang ipinangalan namin.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
At nagpapamasahe siya,
gaya ng ginagawa araw-araw.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
Tradisyon ito ng India
na tinuro ng pamilya ni Fahad.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Parang maliit na Safa si Ayana

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
sa robe at mga balahibo nito,
at nagpapamasahe siya.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Diyos ko.

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Hindi. Sobrang cute. Tingnan mo. Ano ito?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
"Regalo sa…"

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
"Panganganak?"

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Nagreregalo ang mga lalaki
sa asawa pag nanganak.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Nilagay ko ang sapatos
dahil hindi ito makuha ni Fahad.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Pag kinarga niya ang bata,
ipapasuot ko. Makukuha niya.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Walang may gusto
ng mabungangang asawa, di ba? Kaya ako,

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
nag-iiwan ako ng mensahe kay Fahad
gamit ang fashion.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Di ako nagbubunganga. 'Yong bracelet 'yon.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Hindi ako nagbubunganga.
'Yong hairclip 'yon. Hindi ako.

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Kukumustahin ko si Safa
habang nagpapagaling

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
at batiin siya sa baby.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Kahit abala ako,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
kahit huli na,
di matatakasan ang obligasyon.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
Bumisita si LO para kay Baby Ayana
matapos ang dalawa't kalahating buwan.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
-Kumusta?
-Mabuti.

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Kumusta ka?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Sobrang abala siguro niya. Ewan ko.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Pero walang gano'n kaabala
para hindi makapunta, kaya…

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Tingnan mo muna kaya
'yong regalo ni LO sa 'yo?

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Magaganda ang nakikita ko.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Mare!

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
-Kita mo?
-Maganda ba?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
-Sobrang cute!
-Maisusuot nang nakakrus.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Magagamit pag isang taon na siya.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Meron si Alexa.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
-Grabe. Napaka-cute.
-Sabay nilang gamitin.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Napaka-cute no'ng mga regalo.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
-Panangga niya sa mga ahas?
-Ang bait mo.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
-Panangga?
-Protektahan nawa tayo.

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
Kasi, alam mo na,
kailangan mag-ingat sa mga ahas.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Minsan… nakokonsiyensya ako.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Kailan ko pa ba siya gustong puntahan?

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Tinawagan pa kita,
sabi ko, "Puntahan natin siya."

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
At di ko nagawa.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
Akala ko,
hinihintay mong mag-aral na siya.

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Hindi. Siyempre hindi. Sobrang abala lang.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Di ko kailangan ipaliwanag
kung gaano kaabala,

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
ipapakita ko na lang ang kalendaryo ko.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Dalawang buwan 'yong bata.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Nakaligtaan din kaarawan ko.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
Parang sa nagdaang apat o limang buwan,

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
medyo lumalayo si LO.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
At napansin namin sa social media
na napalapit siya sa mga tao

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
na di niya ka-close dati.

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
Kahit tsinitsismis ni Ebraheem
kami ni Safa sa social media.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
-Di ko lang yata napansin.
-Sige.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
-Pero hindi ko talaga alam.
-Ayos lang.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Pinahahalagahan ko na ang sarili.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Gaano man ako hamunin ng isang tao,

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
kahit sa hitsura nila, siyanga pala…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Hindi lang sa salita nakakapaghamon.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Pero sa Saudi,
ang pinakamainam, "Magmaang-maangan."

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
-Naglihi ka ba?
-Oo.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
Tingin ko, huli na ito.
Ayoko nang manganak ulit.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Sobra nang sampung kilo.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Normal 'yan. Siyam na buwan ang magbuntis,

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
kaya siyam na buwan ulit
para bumalik sa dati

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
ang katawan at matris.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Kaya, matatagalan 'yan.
Pero sulit ba o hindi?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Siyempre sulit. Pero mahirap pa rin.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
No'ng araw na nag-labor ako,
emergency 'yon

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
kasi nanganganib ang baby ko.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
Na-induce ako, at 18 oras akong nag-labor,

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
at di lumalabas ang bata,

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
at nagiging mapanganib na rin
para sa 'kin.

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Sabi, "Pag di pa lumabas
matapos ang dalawang oras,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
idaraan na lang natin sa C-section."

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
At 'yon ang kinailangan.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
NANDITO NA SI BABY BLING

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Ano'ng pangalan?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Hindi ko na patatagalin.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
May getaway next week sa Ras Al-Khaimah.

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Dahil bagong taon
at di pa tayo nagkikita-kita, naisip ko…

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
magandang pagkakataon ito para magsama.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
Nag-organisa ako ng getaway para sa amin.

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
Sa labas ng Dubai.

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
Para maramdamang maglalakbay sila,
maiba naman.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
-Handa ako sa anumang eksena.
-Walang magiging eksena.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Kung tatanungin sino'ng dadalo…

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Pag iniimbitahan ako,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
kahit imbitahan pa si Satanas,
wala akong paki.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Tapos na ako kina Danya at Ebraheem.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Wala akong problema
na makasama sila sa isang lugar.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
Ang totoo, naaawa ako sa kanila.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Matatakot sila pag nakita nila ako,
hindi kabaligtaran.

225
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
DOWNTOWN NG DUBAI

226
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
Kamakailan, nakakatrabaho ko
ang mga brand at designer.

227
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Nakikita ko ang sarili sa fashion.

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
Parte ito ng pamumuhay ko.

229
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Ang ganda.

230
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Kaya ngayon, pupunta ako
sa photoshoot ni LJ para sumuporta.

231
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Mahalaga ang pagkakaibigan namin.

232
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Masaya akong nagkabati na kami
at nagba-bonding na ulit.

233
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Hello, prinsesa.

234
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
-Grabe. Sobrang…
-Hi, mare!

235
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
-Kumusta?
-…ganda mo!

236
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
At ikot. Ayan, ang ganda.

237
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Si Prinsesa LJ…
At si Dee ang kumukuha ng litrato…

238
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
-May sasabihin ako.
-Ano 'yon?

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
Parang importante ang sasabihin mo.

240
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Hindi, pero parang…
Sige, wag mo akong huhusgahan.

241
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Iminumungkahi ng mga kaibigan kong
pumunta ako sa isang matchmaker.

242
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
-Pumunta nga ako. Ikukwento ko.
-Pumunta ka sa matchmaker?

243
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
Napakabait niya,
at naisip ko, "Bakit hindi ko subukan?"

244
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
Oras na para makipagrelasyon ka.
Bakit hindi?

245
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Mismo. Naisip ko,
"Ano bang mawawala?" Di ba?

246
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Baka maipakilala niya
ang pangarap kong lalaki. Malay natin.

247
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
Umabot ng tatlong taon
bago nakalimutan ang ex ko, alam mo 'yon?

248
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Pero handa na ako.

249
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Gusto kong ikasal
at magkaroon ulit ng pamilya.

250
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
-Pero wag kang masyadong umasa.
-Hindi talaga.

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Di pa ako nagpa-matchmaker.

252
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Hindi 'yon parang magpapapili ka lang
ng damit o bag sa stylist.

253
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Magkakasundo kayo, o hindi.

254
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Ganyan nga, baby girl. Ituloy mo.

255
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Sigurado!

256
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Pero, oo. Tingnan natin.

257
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Kasi iniisip ko…

258
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
hindi ko sinabi kay Mama
dahil ayaw kong balitaan siya

259
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
maya't maya sa mga nangyayari.

260
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
-Oo naman.
-Naiisip ko, "Hinay-hinay lang."

261
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
Sa kultura namin,
di kami naniniwala sa pakikipag-date.

262
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Ang gusto nila, napagkasunduang kasal.

263
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Kaya ito, medyo…

264
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Kinukuhanan ako
at panay ang dakdak ni Farhana.

265
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Hindi siya tumitigil.

266
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
-Sana ayos lang siya.
-Magiging maayos ka.

267
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Baka may mahanap din para sa 'kin.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Ano sa tingin mo?

269
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
May nakakausap na rin ako. Long distance.

270
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
Kinikilala pa namin ang isa't isa.
Hindi namin minamadali.

271
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
Ano'ng susunod? Hindi pa namin alam.

272
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Magkikita kami ni Safa
makalipas ang panahon.

273
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Kakausapin ko siya para masabi
ang saloobin ko at mapakinggan siya.

274
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
Sa tingin ko, hindi masamang tao si Safa.

275
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Ibang-iba siya pag hindi kasama si Zeina.

276
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Tatagpuin ko si Ebraheem,
tinago ko kay Zeina.

277
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Gusto ko lang maintindihan.
Ano'ng nagawa namin ni Zeina

278
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
para awayin at kuyugin kami
sa social media?

279
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Kung may sasabihin ka, diretsuhin mo.

280
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
Kaya, nagsuot ako ng latex,
ang armas ko, ang singsing na panther.

281
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
Sakaling may susuntukin ako, handa ako.

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
-Hi.
-Magandang umaga.

283
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
-Kumusta?
-Mabuti. Ikaw?

284
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Mabuti rin.

285
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
Medyo nakakailang.

286
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Naiilang akong makita't makausap ka
makalipas ang panahon.

287
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Di mo ako na-miss?

288
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
Mahirap, kasi panay ang paninira mo
sa social media.

289
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Napakasalahula ni Ebraheem
sa social media.

290
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Dapat bawasan niya.

291
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Wag mo kaming gamitin para sumikat ka.

292
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
At may naaalala akong isang tao rito.

293
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Si Danya lang ang makakaintindi.

294
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Wala namang malisya 'yon.

295
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Hindi ako nananakit ng tao.

296
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Kay Zeina, nakukuha ko. May iringan kami,

297
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
may problema kami, pero tayo?

298
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Oo, pero kung di n'yo maaayos 'yan,

299
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
hindi tayo magiging okay.

300
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Magkakampi si Farha at Marha.

301
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
Kung di pa siya nakipag-ayos sa kanya,
hindi ko nakikitang uusad ito.

302
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Ang totoo, sa ugali mo, mahal kita
at ang pagkatao mo pag ikaw lang.

303
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Pero kapag kasama mo na si Zeina,
nag-iiba ka.

304
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
Pinasasama niya ang ugali mo.

305
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
Mabuti si Safa, di tulad no'ng isa.

306
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Makasarili si Zeina.

307
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Sarili lang niya ang gusto niya.

308
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Ano'ng tingin mo kay Zeina?

309
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Hindi ako galit o nasusuklam sa kanya.

310
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Hindi ko gusto
'yong panay ang pagtsitsismis sa mga tao.

311
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
-Panay ang pagtsismis mo sa 'min.
-Hindi naman.

312
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
At sa social media,

313
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
minsan pakiramdam ko,
pinalalaki mo ang isyu--

314
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Hindi, may--

315
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Para lang may content o para sumikat ka.

316
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Di ako sigurado,

317
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
pero di ka dapat manakit ng tao ro'n.

318
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Ayokong pinalalaki ang mga bagay,
pag gano'n,

319
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
may nadadawit.

320
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Kanya-kanyang panig. May natutuwa--

321
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
Ipokrito ka, kasi pinalalaki mo

322
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
ang isyu n'yo ni Zeina. Kahit pagkatapos--

323
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Di niya ako kinakausap.
Walang pagkakataon.

324
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Pagdating kay Zeina,

325
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
ayos lang sa 'king ayusin namin ang isyu,

326
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
kasi nakakuubos ng lakas.

327
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
Ang pinakamahalaga sa 'kin, magbati kami.

328
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
Ano'ng gagawin ko? Burahin lahat?

329
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
Paano ba?

330
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Ang problema, nasobrahan ka na.

331
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Maging totoo ka.

332
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
-Tingin mo, masama akong tao?
-Hindi.

333
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
Kaya pinagtatanggol kita kung kaya ko.

334
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Pakiramdam ko, isip-bata si Ebraheem.

335
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
At gusto kong ipag-ayos sila ni Zeina,

336
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
pero di ako sigurado kung papayag siya.

337
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Gusto ko ang suot mo.

338
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
-Hindi pa ito nakakasindak.
-Medyo, pero ayos lang.

339
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
Ang totoo, pumunta akong may pagmamaldita,

340
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
handa akong pabagsakin siya

341
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
pero sa totoo lang, sobrang kalmado niya.

342
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Alam mo ang pinakagusto ko sa 'yo?
Ang tawa mo.

343
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Di mo pa gaanong nakikita
kasi di tayo maayos.

344
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
At pakiramdam ko, hindi ko alam
kung maaayos pa ito, kahit kay Zeina.

345
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
Sa buhay, binibigay natin lahat.
Ginagawa ang makakaya.

346
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Kung merong ayaw gawin
ang isang bagay, hayaan na.

347
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Magyayakapan ba tayo?

348
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
-Na-miss kita.
-Na-miss din kita.

349
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
Parang may lihim na namamagitan sa 'min.
Sikretong pagkakaibigan.

350
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
Di puwedeng sabihin kay Zeina
na nagkita tayo, at kay Danya,

351
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
para hindi na lumaki pa ang isyu.

352
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Di ko alam ang sasabihin kay Zeina,
pero tingnan natin.

353
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
Pinakinggan ko siya. Mukha namang totoo.
Sana balak niyang itama ito.

354
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
At sana hindi maging nakakailang
sa getaway ni LO.

355
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
OPISINA NG MATCHMAKER

356
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Makikipagkita ako kay Azra,
ang elite matchmaker,

357
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
nagkita na kami noon.

358
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
Gusto akong ipakilala ni Azra
sa mga single niyang kaibigan.

359
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Tingnan na lang natin.

360
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
-Farhana, nagkita tayo ulit.
-Kinakabahan ako. Diyos ko.

361
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
Ano lang-- Wala ito sa agenda ko.

362
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
Pero alam mo, itong ginagawa natin
ang ginagawa sa kultura namin.

363
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Istrikto ang pinanggalingan ko.

364
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
Kaya kailangan ko ring
isaalang-alang 'yon.

365
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Napakahalaga ng pananampalataya
at spirituality sa 'kin.

366
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
-Para sa pamilya ko rin, at…
-Siyempre.

367
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
Alam kong mahirap minsan,
pero minanifest ko ito.

368
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
at pakiramdam ko, kasama ko ang Panginoon,
at darating ang tamang lalaki.

369
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
Ano ang minanifest mo? Pakipaliwanag nga.

370
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
Meron akong diary,

371
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
literal na sinulat ko
ang lahat ng gusto ko sa mapapangasawa ko.

372
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
-May usok. Nandiyan na siya.
-Oo.

373
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
-Ayos din 'yan.
-May puting kabayo.

374
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Bale, ano na ang gusto mo?

375
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
-Ayaw mo ng katulad sa dati.
-Ewan ko.

376
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
Gusto ko talaga
ng lalaking napakaguwapo at kaakit-akit,

377
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
matingkad ang mga mata,
sobrang matagumpay, ambisyoso.

378
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Dapat matangkad siya.
Mas matangkad sa 'kin.

379
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Dapat mabait, maganda ang katawan,
pananamit, malakas ang dating…

380
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Mahaba pa ang listahan.
Hindi ako matatapos.

381
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Dapat makasabay siya sa pag-uusap,
kasi minsan, makikipagkilala ka

382
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
at napakayabang nila,

383
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
at puro tungkol na lang sa kanila
ang usapan.

384
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
-Tama.
-Ayoko ng gano'n.

385
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
-Gusto mo, ikaw ang pag-uusapan?
-Siyempre. Bakit hindi?

386
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Mahirap ba ang hinihingi ko?
Sana naman, hindi.

387
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Bumalik ka rin sa mundo,

388
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
kasi minsan, Farhana,
tuwing nagsasalita ka…

389
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Diyos ko.

390
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
…pahaba nang pahaba ang listahan.

391
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
-Oo. Masyado akong mapili.
-Ganito…

392
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Ang tipo mo
ang pinakaayaw ng mga matchmaker.

393
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
Ise-set up kita
sa potensyal na babagay sa 'yo.

394
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
Sige.

395
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
'Yong may gawain para di nakakabagot,
may interaksyon.

396
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Hindi ko pa nararanasan ito.

397
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Ito ang unang beses.

398
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
ISLA NG AL MARJAN
EMIRATE NG RAS AL-KHAIMAH

399
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Narito na tayo
sa Al Marjan, Ras Al-Khaimah.

400
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
Bisperas ng Bagong Taon pa kami nagkita

401
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
kaya naisip kong
perpektong pagkakataon ito

402
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
para magsama't makibalita sa isa't isa.

403
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
Inimbitahan ko ang lahat,
at tinanggap nila, na ikinatuwa ko.

404
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
Pag nirerespeto ka,
tatanggpin ang imbitasyon mo.

405
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
Magiging masaya ito. Inaasahan ko na.

406
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Sana walang magsabunutan.

407
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Napakasaya kong
makikita ko ang lahat sa getaway.

408
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Maliban sa isa.

409
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Di ako nagdalawang-isip na sumama.

410
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
Tinanggap kong
baka may mga tao ro'ng hindi ko gusto,

411
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
at hindi rin ako gusto, pero dadalo sila.

412
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Kaya di ko iibahin ang plano ko
para sa kanila.

413
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
Nakarating na kami sa Isla ng Al Marjan.

414
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
Pupunta na kami sa villa.

415
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
-Wow.
-Ang ganda.

416
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
Nakakamangha 'yong lugar.

417
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Diyos ko.

418
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Guys, tingnan n'yo 'yong chalet.
Gustong-gusto ko ito.

419
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
Gustong-gusto ko ito!

420
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
Siyanga pala,
napakatahimik at nakakakalma rito.

421
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
Pagkatapos makita ang beach at ang villa,

422
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
naisip kong dahil nando'n
sina Bliss at Ebraheem,

423
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
mapag-uusapan nila ang nangyari
sa pagitan nina Bliss at Kris.

424
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
Inaayos namin
ang guestlist ni Ebraheem sa kasal.

425
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
At may nabanggit siyang hindi mo…
Sensitibo ang pangalan.

426
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
Gaya nina Kris at Brianna, at sabi ko,

427
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
ayaw mong pag-usapan 'yon.

428
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
Pero marami kang kinikimkim
na sakit na pinagdaanan.

429
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Hindi ko alam ang mararamdaman mo, pero…

430
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Hindi rin kami imbitado sa kasal nila.

431
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Naglalakbay kayo no'n.

432
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
Oo nga,
pero nandoon pa rin 'yong intensyon.

433
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Pero napakatagal na.

434
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
Pag ginagawa niya ito,

435
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
iniimbitahan lahat sa kasal
liban sa 'tin, may pinaparating siya.

436
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
Nakikita n'yo siguro kami
sa labas, nagbabatian,

437
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
nasa isang lugar, pareho ang kaibigan,

438
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
pero may isyu kami ni Kris.

439
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Nagsimula no'ng nasa radyo kami.

440
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
May show ako sa radyo,
kalilipat niya lang sa Dubai.

441
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
No'ng ginagawa ko
ang show ko sa radyo at TV,

442
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
ako lang ang taong
nakatapat kay Kris sa antas ng media.

443
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Sinusubukan niyang maging co-host ko,

444
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
at sabi ko, "Di ako papayag."

445
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Kahit wala ako sa radyo at TV,

446
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
kaming dalawa lang ang pinagpipilian nila
para mag-host sa isang event,

447
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
kaya may kompetisyon, hanggang ngayon.

448
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Sinasabi nila,
"Sana magkabati na kayo ni Kris."

449
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
Magkabati sa? Di ko maintindihan.

450
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Naiintindihan kong naiinggit siya.
Naiinggit din ako sa iba.

451
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Hindi ko naman sila hinahadlangan
sa trabaho at sa buhay.

452
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
-Pinakamainam na mag-usap kayo.
-Sinubukan ko na.

453
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Nagmensahe ako sa kanya noon.

454
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
Sa WhatsApp, sabi niya,
"Abala ako ngayong linggo."

455
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
"Sa kasunod na lang."

456
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
-Gino-ghost ka.
-Oo.

457
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
Kung nasaan siya
10 taon ang nakararaan kumpara ngayon…

458
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Nagbabago ako buwan-buwan.

459
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Di siya nagbago.
Sa nakaraang taon ang kasal.

460
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Sinadyang di tayo imbitahan.

461
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Di sinabi ni Brianna,
"Di ko sila iimbitahan dahil sa isyu."

462
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem.

463
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
Sabi niya, "May isyu si Danya kay Zeina,
at ayoko ng gulo."

464
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
-Ikaw rin naman.
-Ikaw rin.

465
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
Ibang katauhan ni Kris
ang nakikita ng mundo, pati si Ebraheem.

466
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Napakagaling niya rito.

467
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
'Yong personalidad sa radyo,
palangiti, laging maingay.

468
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Pero ibang-iba ang katauhang nakikita ko.

469
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
-Kailangan ko ng sagot.
-Kailangan niya ng paliwanag.

470
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Mag-usap kayo, ayusin n'yo.
Alam mo 'yon? Suportado kita.

471
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
Oras na para isantabi ang tagapamayapa.

472
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
At oras nang alamin
at ilabas ang katotohanan.

473
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Kumusta itong resort?

474
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
Napakaganda, pero di ko pa nakikita
'yong ibang makakasama.

475
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Sino pa'ng narito? Kumpleto ba?

476
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
-Ewan. Dumating ba si LJ?
-Oo. Nandito yata.

477
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
-Mag-isa siya?
-Mag-isa yata siyang pumunta.

478
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
Alam kong may seryosong karelasyon si LJ.

479
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Nakikita ko sila sa publiko,
at minsan, hindi.

480
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
Baka may problema ro'n. Ewan ko.

481
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
INANUNSYO NI MODEL HASNAIN LEHRI
ANG RELASYON KAY LOUJAIN ADADA.

482
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
DINEKLARA ANG PAGMAMAHAL SA PRINSESA.

483
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
Medyo tahimik lang sila.

484
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
-Nakita mo si Farhana?
-Parang nakita kong dumaan sa lobby.

485
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
-Bakit?
-Kita mo 'yong Birkin?

486
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
-Hindi.
-Halata namang hiniram lang.

487
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
Ewan ko. Naglalakad si Farhana
na nakabalot 'yong Birkin.

488
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Hindi gano'n magdala ng Birkin.
Hindi, mare.

489
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
Taas-noo mong dadalhin.
Gusto mong ipakita sa lahat.

490
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
E, 'yong inarkilang kotse nina Bliss?

491
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
Nakatambay sa may trunk
kasi di niya alam kung paano isara.

492
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
-Halatang inarkila lang.
-Ano 'ka mo?

493
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
Di ako maka-relate sa kanila.
Totoo. Wala 'yon sa kotse, o sa alahas.

494
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Kung rerespetuhin ako
dahil pinakabagong modelo ang kotse ko,

495
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
bahala silang lahat.

496
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Wirdo, 'no?
Makikita si Danya paglipas ng panahon at…

497
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
-Ano'ng nararamdaman mo?
-Wala akong pakialam.

498
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Pero interesante 'yon.

499
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
-Oo.
-Babati ba sila?

500
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
-Hindi babati?
-Pero paano kung binati ka nila?

501
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Depende sa pagbati, kung gaano kapeke.

502
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Parang malaki ang ego nila.

503
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Nabubulag sila nito.
Duda akong babatiin nila ako.

504
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Hindi ko maintindihan kung bakit tinipon…

505
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
ni LO ang lahat,
kahit alam niya ang mga bagay-bagay.

506
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
-Ayos lang.
-Tama.

507
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
Di ko ididikta kung sino'ng kakaibiganin.

508
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
Hindi 'yon ang konsepto.

509
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
-Iniisip ko--
-Gano'n ka sa 'kin.

510
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
-Iba ka.
-Ginagawa mo lagi sa 'kin.

511
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
"Safa, bakit kaibigan mo si Ebraheem?
Bakit mo binati si Danya?"

512
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
Ikaw ang pinakamalapit sa 'kin.
Di ko maaasahan 'yon kay LO.

513
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
-Oo.
-Parte ka ng buong drama.

514
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Matapos makita si Ebraheem,

515
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
pakiramdam ko, nagkasala ako, at…

516
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
'Yong konsiyensya. Diyos ko. Ang sama.

517
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Gustong-gusto ko nang sabihin.

518
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
Pero sa tingin ko,
hindi niya maiintindihan.

519
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Oras na para sa dinner
na imbitasyon ni LO.

520
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Napakasaya kong nakarating si Hanna.

521
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Hello.

522
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Hi.

523
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Matagal ko kayong di nakita.

524
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
Unang beses kaming nagsama
matapos ang ilang buwan.

525
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
Maganda naman.

526
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Di makakarating si Hamdah,

527
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
kasi konserbatibo ang pamilya niya,

528
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
ayaw niyang dumalo sa event
na magkahalo ang lalaki at babae.

529
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
-Hi, Ebraheem.
-Hi, Ebraheem.

530
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Uy. Uy.

531
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
-Kumusta?
-Mabuti. Kumusta kayo?

532
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
No'ng dumating si Ebraheem,
ayoko sana siyang batiin

533
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
kasi may tinatago ako,
pero hindi ko maitago nang mabuti.

534
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
Kaya ayaw ko nang subukan.

535
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
-Hi.
-Uy.

536
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Parang natataranta si Ebraheem
kapag nakikita ako.

537
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Umiiwas siya at naiintindihan ko.

538
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
Kung ako siya, iiwas din ako.

539
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
-Hi!
-Diyos ko!

540
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
Gusto ko ito. Maganda. Kumusta?

541
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Mabuti. Ikaw?

542
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina, Zeina.

543
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Ano'ng akala niyang tema?

544
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
No'ng inimbitahan kami ni LO sa event,
sabi niya, glitz at glam.

545
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Baka akala niya, circus ang tema.

546
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
-Sumainyo ang kapayapaan.
-Hello.

547
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
-Hello.
-Hi sa inyo.

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Nasasabik akong makita lahat
sa isang mesa,

549
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
pero may lighter ako sa bag,
kung sakali lang.

550
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Kung may magbastusan,

551
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
magkainitan, at hindi ko mapigilan,

552
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
iaabot ko ang lighter.
Pasiklabin nila ang isa't isa.

553
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
-Hello. Magandang gabi sa inyo.
-Uy.

554
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Hi.

555
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
-Salamat sa pagpunta.
-Ang ganda mo.

556
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Salamat.

557
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
Si Lojain Omran, pag pumasok
sa isang lugar, ayan na. Nandiyan na.

558
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Dito ako uupo. Salamat.

559
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Dahil sa sitwasyon, sa gitna na ako uupo,

560
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
para hindi maituring na kakampi
ng A laban sa B, o kabaligtaran.

561
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Kaibigan ko ang lahat,
at pantay-pantay ang respeto ko sa kanila.

562
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
Una sa lahat, salamat sa inyo sa pagpunta.

563
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Mula no'ng Bagong Taon,
di pa tayo nakapagtipon.

564
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
At alam ko sa bagong taon,
bago ang mga layunin, target,

565
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
at bago ang mga bersyon natin,
na mas mahusay sa nakaraang taon.

566
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Sang-ayon ba ang lahat?

567
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
-Oo.
-Sana naman.

568
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Masaya ako sa sarili ko no'ng nakaraan.

569
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
Magkakaibigan tayo.

570
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
Hindi ko matatawag na kaibigan ang lahat.

571
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
Grupo ito ng mga tao na minsan,
pinagtitiyagaan lang ang isa't isa,

572
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
dahil may mga taong nag-iisip
na magandang ideyang

573
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
pagsamahin ang lahat sa isang lugar.

574
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Magpakatotoo tayo ngayon.

575
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
Sa tingin ko, si Lojain lang
ang tanging minamahal ng lahat ng nandito.

576
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
-Kung gagawin ito sa lahat--
-Mahal ko kayo.

577
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Sino ang ayaw sa 'kin?

578
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Sino pa ang darating?

579
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Dalawang malapit na kaibigan,
sasama sila at parating na rito.

580
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Hindi. Sino naman kaya silang dalawa?

581
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Ang iniisip ko lang,
"Sa kaliwang team ba sila, ang team namin,

582
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
o sa kanang team, sa team nila?"

583
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
May kumikinang sa malayo.

584
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Ako si Mona Kattan. Nagmula ako sa Iraq.
Ipinanganak at lumaki sa US,

585
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
pero 20 taon na akong nakatira sa Dubai.

586
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
-Uy!
-Kumusta?

587
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Si Mona Kattan,
ang pinakamalapit sa akin sa grupong ito.

588
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Pero sobrang abala ng schedule niya.

589
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Nagkita kami sa event, sabi ko,

590
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
"Alam mo? Magtipon kaya tayo?"

591
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
-Kumusta ka?
-Ilang taon na kaming magkaibigan ni Mona.

592
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
Ang masaksihan ang nakamit
nina Mona at Huda sa labas ng Dubai,

593
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
nakaka-inspire sila.

594
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Noon pa man,
gusto ko nang maging negosyante,

595
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
at sa paglipat ko sa Dubai,
umigting pa 'yon.

596
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Co-founder ako ng Huda Beauty,
ang beauty empire namin,

597
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
ipinangalan sa kapatid kong si Huda.

598
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Inilunsad namin no'ng 2013.

599
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
2017, nagkakahalaga na nang $1.2 bilyon
ang kumpanya.

600
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Pinakatinututukan ko ngayon ang Kayali,
ang fragrance brand namin.

601
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
Ang likha ko. Ako ang founder.
Ito ang pinaka-passion at pangarap ko.

602
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
Tinatawag akong perfume princess.

603
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Inuubo ako.

604
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
Sige lang. Ayos lang ako.

605
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
-Siyanga pala, noon ko pa kilala si Mona.
-Ako rin.

606
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Palalabas siya dati,
tapos huminto na lang.

607
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Pero kamakailan,
unang beses kong makita ka ulit.

608
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
Mahilig nga akong lumabas. Makipagkita,

609
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
pero sobrang abala ako sa trabaho
at sa bagong relasyon.

610
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Gusto n'yo lang magsama lagi.

611
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
HASSAN ELAMIN
NEGOSYANTE

612
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
Sobrang naging abala ako
no'ng nakaraang taon.

613
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Kinasal ako sa perpektong lalaki.

614
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Ang asawa kong si Hassan
ang nagpapakalma sa akin.

615
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
Siya ang pinakahihiling ko.

616
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
-Nagpapasalamat ako sa maganda kong asawa.
-Baby…

617
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Mag-iisang taon na kaming kasal,
at marami pang susunod.

618
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
-Mahal kita.
-Gusto ko 'yan.

619
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Nandito lang ako palagi
para suportahan ka.

620
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Ikaw ang buhay ko.

621
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Nasaan si Safa?

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
-Sa banyo.
-Sige.

623
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
Noong dinner, na-realize kong
meron akong dapat iparating kay Fahad.

624
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
-Tapos ka nang kumain?
-Oo.

625
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
-Oo? Bakit?
-Ano?

626
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
PARA SA PAG-ANAK?

627
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Dalawang buwan na.

628
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
Inaasahan ko ang regalo sa delivery room.

629
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
At wala pang binibigay si Fahad.

630
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Nakakainip na, gusto ko na ang regalo.

631
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Tipikal na Fahad, di nga niya napansin.
Nakaupo lang siya.

632
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Di niya pinapansin 'yong mga ganito.

633
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Ano ito?

634
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
Anak ng--

635
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
-Ano'ng nakalagay?
-"Regalo sa panganganak."

636
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Wow. Nakuha mo na rin, sa wakas.

637
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Kung di ko gagawin ito, di niya makukuha.

638
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Materialistic ako, pero sentimental din.

639
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
Kailangan ko 'yong regalo sa panganganak.

640
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Tumatakbo ang oras.

641
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Teka. Hindi mo pa siya binigyan?

642
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
-Ilang buwan na ba?
-Dalawa't kalahati.

643
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Dalawa't kalahati at ganito ka kaganda?

644
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Mare, bigyan mo naman ako ng mga tip.
Diyos ko. Sobrang nakakasabik.

645
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Di ko alam ang ireregalo sa 'yo.

646
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Wala akong ideya sa ireregalo sa kanya.

647
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Alahas? Napakarami na niyang gano'n.

648
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
Kung bibilhan ko ng kotse…
Marami na kami. Kaya, hindi ko alam.

649
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
May kailangan ka ba?

650
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Bakit di siya makapag-isip?
Wag apartment ulit.

651
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Oo na, walang apartment.

652
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
Gusto ni Safa ang atensyon.

653
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
At sobrang abala siguro ni Fahad.

654
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Kawawang Fahad.
Para matustusan ang gastusin ni Safa,

655
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
lalo siyang magtatrabaho.

656
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
-Wala pa?
-Labing-isang buwan kong iniisip.

657
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Gusto niyang bigyan ka
ng siguradong magugustuhan mo.

658
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
Wala nang mas nakakatawa pa!

659
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Sinisi pa ako, sabi,
"Bumisita ka matapos ang dalawang buwan."

660
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Hindi. Hindi puwede 'yan, Fahad.

661
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Napakahirap ng pagbubuntis.

662
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
Kaya may regalo,
kasi walang kailangang gawin ang lalaki.

663
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
Nagpabunot ng ngipin si Fahad.

664
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
At kinukumpara niya 'yon sa C-section ko.

665
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Puro siya, "Baby, ang sakit."

666
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Di ako makagalaw. Di talaga ako makagalaw.
Tapos nasasaktan siya?

667
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
-Nagbabalak na ba kayo?
-Alam n'yo na--

668
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
-Nakakailang.
-Ang sagot, "Oo naman."

669
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Oo.

670
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Sobrang nababalisa ako ngayon.
Kailangan kong malaman ang direksyon ko.

671
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
Handa nang maging tatay si Hassan,
kahit bukas. Ako, nababalisa.

672
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
Gusto ko pang sulitin ang pagiging asawa,
at sumubok ng mga bagay nang magkasama.

673
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
-Masaya ba kayo?
-Sobra. Salamat.

674
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Salamat, mare.

675
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
May sasabihin ako. Halika.

676
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
-Sige.
-Farhana.

677
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Wala akong intensyong
mag-udyok ng inggit o galit.

678
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Tinawag ko lang sila, at agad lumapit.

679
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
May sorpresa ako sa kanila.

680
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
Sa oras na 'yon, naisip ko,
"Ebraheem, ano na namang ginawa mo?

681
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
"Dali na, Ebraheem.
Alalahanin mo. Subukan mong alalahanin."

682
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Bale, may groom tayo.

683
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
-Oo.
-Gusto ko siyang ipagdiwang.

684
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
-Oo.
-Sa paraan ko.

685
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
May sorpresa ako kay Ebraheem.

686
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
Gusto kong bigyan bago ang kasal.

687
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Maghanda kayo. Pupunta tayo sa Saudi.

688
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
-Diyos ko!
-Oo, sa bansa ko.

689
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Ano'ng meron do'n?

690
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
Ano'ng meron?

691
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
Malay namin kung ano'ng
pinag-uusapan nila. Baka kami?

692
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Para itong… Diyos ko.
Sobrang nakakamangha ito.

693
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
Pangarap na natupad.

694
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Walang tatalo na makasama ro'n si LO.

695
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
Bansa niya 'yon. Kabisado niya ro'n.

696
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Siguradong-sigurado akong
di niya kami bibiguin.

697
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
Pupunta tayo sa AlUla.

698
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
-Diyos ko!
-Wow!

699
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Matagal ko nang gustong makapunta.

700
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
-Sobrang saya no'n.
-Nakakamangha.

701
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
Ipagdiriwang namin na ikakasal na
si Ebraheem. Sobrang nakakasabik.

702
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
-Parang panaginip.
-Wag mo akong paiyakin, ha?

703
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Masaya akong panandaliang maiwan
ang ginagawa ko.

704
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
'Yong pagpaplano ng kasal…
Gusto ko munang iwanan, at mag-relax.

705
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Puwede ko bang ibalita kay LJ?

706
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ. Kailangan ka namin dito.

707
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
-LJ. LJ.
-LJ, kailangan ka namin dito.

708
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Kahit saan ako pumunta,
tinatawag ako. "LJ. LJ."

709
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
Natural lang
na ipasali nila ako sa kanila.

710
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Ibakante mo ang schedule mo sa susunod
na linggo. Dadalhin ka namin sa AlUla.

711
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
-Talaga? Nakakasabik.
-Hulaan mo para saan.

712
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Noon ko pa gustong pumunta.

713
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
-Hulaan mo ang okasyon.
-Hulaan mo.

714
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
-Para saan?
-Para dito sa groom.

715
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Kawalan mo, pakinabang ng iba.

716
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Pero mas gusto kitang kaibigan.
Tingnan n'yo, o…

717
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Ni hindi ko nga iniisip si Ebraheem.

718
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Ang iniisip ko lang, "Ano ang isusuot ko?"

719
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
Maaga pa ang gabi.

720
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
At may iba pa akong hinanda

721
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
sa ibang lugar, atmosphere,
at sabihin na nating ibang laro.

722
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
Dinala ko sila sa villa,

723
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
at may magandang Arabian setting,
at gumawa kami ng bonfire.

724
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Guys.

725
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
May tradisyon kami ng mga kaibigan
pag nagkakasama.

726
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Sinusulat namin ang masasamang
pinagsisisihan namin, sinusunog,

727
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
at hinihiling na di na maulit.

728
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Magsusulat tayong lahat
ng pinagsisisihan natin sa nakaraang taon,

729
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
at itatapon natin sa apoy para sunugin.

730
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
Kadalasang nilalaro ito
kasama ang malalapit na kaibigan.

731
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Parang hindi ko kayang magbahagi
ng malalalim na sikreto.

732
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Pinagsisisihan, baka.

733
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Sana hindi ko pinuwersa ang sarili ko
o tayong dalawa

734
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
na magkaroon ng anak.

735
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Pinakapinagsisisihan ko sigurong
di naglaan ng sapat na oras sa pamilya.

736
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Tingin ko, di nagsisisi si Kris
sa mga ginawa niya.

737
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Alam kaya niya ang ginawa niya?

738
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Pinakanagsisisi akong hindi binigyan
ng sapat na atensyon ang asawa ko.

739
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Ngayong taon,
gusto kong unahin ang sarili,

740
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
self-love at mahalin ang sarili ko,
'yon lang. Oo.

741
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Sinubukan kong suportahan ang iba,

742
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
pero ngayon, tututukan ko ang sarili.

743
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Gusto kong mas makasama ang mga anak.
Kailangan nila ako.

744
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
At gusto ko ng bagong mga karanasan.

745
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Gawin ang mga bagay
na passionate ako at gusto ko.

746
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Sana inagahan kong magbuntis kay Ayana.

747
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
No'ng nakaraang taon,
hindi pa ako handang magbuntis.

748
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
Sa totoo lang, hindi ako makapaniwala
sa kinalabasan ng mga bagay.

749
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Pinagsisisihan kong hindi nag-anak ulit,

750
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
para may kapatid pa sana si Aydin.

751
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad.

752
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Ngayon ang ikawalong anibersaryo
ng pagkamatay ni Mama.

753
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
Dalawang taon siyang may sakit.

754
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
Nagda-dialysis siya noon.
Mabigat na panahon 'yon.

755
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Panay ang pagbiyahe ko noon.
Di ko siya nakasama.

756
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
'Yon ang mga pinagsisisihan ko. 'Yon lang.

757
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Mahal ka namin, pare.

758
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
-Mahal kita.
-Salamat.

759
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Kung maibabalik ko lang,

760
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
bibitawan ko ang lahat
at sasamahan na lang siya.

761
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
-Grabe. Ang lalim no'n.
-Tama.

762
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Ang mahal kong Fahad.

763
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
Nagpasya akong unahin ang sarili ko
ngayong taon,

764
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
at kasunod lang ang lahat.

765
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
Patuloy akong magbibigay,
pero sa sarili ko muna.

766
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
Plano ko ngayong matupad
ang mas maraming pangarap,

767
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
at paglaanan pa ng oras
si Hanna at ang pamilya ko.

768
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Matapos mapakinggan si Zeina,

769
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
marami akong gustong sabihin.

770
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Nagsisisi akong nasangkot sa drama
na hindi na dapat ako nasangkot.

771
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
At nagsisisi akong dinala ko si Danya
sa opisina ni Zeina.

772
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Sana hindi 'yon nangyari,

773
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
at sana ngayon,
mabura ko na ang lahat ng 'yon.

774
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Baka hindi nagalit si Zeina
kung kaming dalawa lang ang nandoon no'n.

775
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
Kaya nagsisisi ako.

776
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Puro salita lang.

777
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Tungkol lang sa imahe niya
ang pinagsisisihan niya.

778
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Hindi naman siya nagsisising
sinaktan niya ako. Hindi talaga.

779
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
Pagkatapos kong marinig
ang pinagsisisihan ng lahat…

780
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Fahad, halika.

781
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Tulong. Magbabanyo ako.

782
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
…may malaki akong pinagsisisihan,

783
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
at hindi ko na maitago.

784
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Dapat sabihin kay Fahad.

785
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Diyos ko, Fahad. Ang bigat sa pakiramdam.

786
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
-Ano'ng nangyari?
-Mabigat sa dibdib ko.

787
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
Bakit, mahal?

788
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
Nagkita kami ni Ebraheem.

789
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
-Bakit? Siya ang dahilan ng mga problema.
-Gusto niyang malaman…

790
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
Una sa lahat, walang alam si Zeina.

791
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
At gusto ko siyang mapakinggan.
Pero, mabigat na sa loob ko ngayon.

792
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
-Sabihin mo sa kanya.
-Oo. Gusto ko nga.

793
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Pero pakiramdam ko, magwawala siya.

794
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
Nagagalit si Zeina
na naka-follow kami sa Instagram.

795
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Lalo pa kapag nalaman niyang nagkita kami.

796
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Di ako handang sabihin,

797
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
kasi minsan, masyadong matindi si Zeina,

798
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
at iisipin niyang tinraydor siya.

799
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Dapat kausapin mo siya.

800
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
Kailangan. 'Yon ang tamang gawin.

801
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Ano ba 'yon? Bakit siya nandoon?

802
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
-Di ko alam.
-Bakit siya nandoon?

803
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
-Narinig kaya niya?
-Di ko alam.

804
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
Ipagkakalat niya
at hindi ko masasabi ang panig ko.

805
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
Lalabas akong masama.

806
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Farhana, kapag kumalat ito,
malilintikan ka sa 'kin.

807
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Tagapagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon

