1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Je suis de retour.

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
De retour
avec de nouveaux rêves et espoirs.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
On était un grand cercle d'amis.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
Et tout d'un coup… Il s'est cassé.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
DANS CETTE SAISON

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
ATTENDEZ-VOUS À PLUS

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
- Plein de nouvelles histoires.
- Oh là là !

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
PLUS DE GLAMOUR

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
C'est jamais assez.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Quelqu'un a toujours plus que vous.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
- Il y a combien en tout ?
- Cinq millions.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
On va en Arabie Saoudite.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
DE NOUVEAUX HORIZONS

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Je t'aime, Danya ! Je me fiche de Safa !

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
Voici AlUla.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
C'est unique au monde.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Mumbai, nous voilà !

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
On peut aussi vivre
des moments difficiles.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
Quand la cupidité parle…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
J'ai acheté ma voiture avec mon argent.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
J'ai pas besoin de mon mari.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Plus on gagne, plus on en veut.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
PLUS DE SCANDALES

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Si tu étais là,
tu saurais ce que j'ai vécu.

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Que fais-tu là ?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
- Ils vont être jaloux, LO.
- Et alors ?

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Pour qui se prend Zeina
à me dire qui fréquenter ?

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Vous restez. Moi, je pars.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Tu m'as manqué.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Pourquoi tu t'enfuis ?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
La gloire, c'est dur.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Il faut savoir gérer, ou ça vous dévore.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
DES CONFLITS INTENSES

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
- Zeina !
- Tombe !

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
- Dis pardon.
- Pardon.

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Tu m'as insultée !

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
- Je ferai rien.
- Non.

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Tu veux être un homme ? On verra !

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Je m'appelle Ebraheem.
Quand je parle, attention.

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Je ne suis pas une proie facile.

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
Moi, jalouse ?
Tu es ma version bon marché.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Ridicule ! Honte à vous !

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Il n'y a rien de pire que de voir
ses rêves volés par un autre.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Vous êtes fous !

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Qu'as-tu fait à notre amitié ?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
- Non, arrête !
- Ça suffit, Zeina.

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
UNE NOUVELLE VENUE

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
Ça brille là-bas.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
On dirait des mariées !

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Surtout, ne jamais abandonner.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Il faut tracer sa route
et accomplir ses rêves.

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
PLUS DE SURPRISES

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Non !

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Enfin ! J'en reviens pas !

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
À la fin, le héros rafle la mise.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Allez, pars. Tu fais pitié.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Sympa.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Tu ne peux pas fuir.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Qui fuit d'une scène de crime ?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
Le coupable.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Oh là là.

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
DUBAÏ BLING

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
CHEZ EBRAHEEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
- Bonjour.
- Ça va ?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
- Bien.
- Et toi ?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Le fiancé.

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
On gèle à Dubaï, en ce moment, c'est fou.

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
J'ai invité Danya, aujourd'hui.
Il faut qu'on parle.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
C'est romantique, cette atmosphère.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Au fait, j'adore ta fiancée.

72
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
VLOGGEUSE

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
Elle est sympa.

74
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Je suis contente
que tu aies trouvé la bonne. Vraiment.

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
Il fallait prendre le temps.

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
- Non ?
- Oui.

77
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
J'ai trouvé mon grand amour.
Par chance, on va se marier.

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Avec Hamdah, nous étions amis.

79
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
Petit à petit, je me suis rapproché.

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
J'aime la fréquenter.

81
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Maman.

82
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
- La paix sur vous.
- Bonjour. Et sur toi. Ça va ?

83
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
MÈRE D'EBRAHEEM

84
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Bonjour.

85
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
J'ai posé à Hamdah la condition
que ma mère vivrait avec nous.

86
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Bien sûr.

87
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Elle a accepté de veiller sur elle.

88
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Elle va déménager d'Abou Dhabi à Dubaï.

89
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
Hamdah traite ma mère comme la sienne.

90
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
C'était mes conditions.
Elle devait emménager avec nous.

91
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Ça me tranquillise.

92
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Je le dois à ma mère,

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
étant le dernier de la famille
à se marier.

94
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
- Tu seras toujours la première.
- Ton premier amour.

95
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Hamdah est très charmante.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
Elle s'intégrera bien dans notre famille.

97
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
- Et les préparatifs ?
- Je suis tendu.

98
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Mon plus gros souci, c'est les invités.

99
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Je veux moins de 500 invités.

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Tu as fait une liste ?

101
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Bien sûr, tu es la première de la liste.

102
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
DJ Bliss, Farhana,
et bien sûr Lojain Omran.

103
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Brianna et Kris Fade.

104
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Tu veux inviter Kris et Brianna ?

105
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Oui, ils m'ont invité à leur mariage.

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Il s'est passé un tas de choses
entre Bliss et Kris

107
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
depuis plus de 12 ans.

108
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
La cerise sur le gâteau,
c'était spécifiquement

109
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
de nous exclure de leur mariage.

110
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
L'histoire entre Bliss et Kris dure
depuis de nombreuses années.

111
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
Bliss n'avouera pas qu'il est blessé.

112
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Parle avec Bliss
pour avoir le fin mot de l'histoire,

113
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
pour savoir ce qu'il ressent.

114
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
- Ça peut se régler ?
- C'est très sérieux.

115
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
Quand Ebraheem parlera à Bliss

116
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
pour entendre l'histoire
de ce qui lui est arrivé,

117
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
il pourra décider
s'il veut inviter celui

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
qui a blessé son frère.

119
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
RÉSIDENCE DE FAHAD ET SAFA

120
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Zeina vient,
et j'ai une surprise pour elle.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
- Oh là là.
- Tu aimes ?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Tu as fait quoi ?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
On n'a pas acheté à côté,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
donc Zeina a proposé d'agrandir chez nous.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
On a alors décidé de rénover.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
L'idée est de rénover l'été,
quand on est en voyage.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
On la prépare pour son massage.

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
- Fais un bisou !
- Allez !

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Fais-lui un bisou !

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Ma chérie ! Oui !

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Dis à ta sœur à quoi sert un massage.

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Ça rend indien et fort.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
On l'a appelée Ayana.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
Elle a un massage tous les jours.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
C'est une tradition indienne
que je tiens de la famille de Fahad.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Ayana est une Safa en miniature

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
avec sa robe, ses plumes,
et elle a un massage.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Oh là là.

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Non, c'est trop mignon. C'est quoi ?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
"Cadeau…"

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
"De naissance" ?

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Les hommes font un cadeau à la naissance.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Je lui ai mis ces chaussures,
car Fahad ne comprend pas.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Quand il prend le bébé,
je lui mets. Il va comprendre.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Personne n'aime les femmes casse-pieds.
Donc mon idée,

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
c'est de dire des choses à Fahad
grâce à la mode.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Je suis pas casse-pieds.
C'est le bracelet.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Je suis pas casse-pieds,
c'est ma barrette. Pas moi !

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Je rends visite à Safa
après sa convalescence

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
pour la féliciter du bébé.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Je suis très occupée,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
même si c'est tard,
je n'oublie pas mes obligations.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
LO vient voir Ayana
au bout de deux mois et demi.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
- Ça va ?
- Bien.

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Et toi ?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Elle était peut-être très occupée.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Mais au point de ne pas venir…

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Pourquoi tu n'ouvres pas le cadeau de LO ?

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Je vois quelque chose.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Ma chérie !

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
- Tu vois ?
- Tu aimes ?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Trop mignon !
- Ça va en bandoulière.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Pour quand elle marchera.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Alexa en a un.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
- C'est trop mignon.
- Elles les auront ensemble.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Les cadeaux sont trop mignons.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
- Ça protège des serpents ?
- C'est gentil.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
- Ça la protège ?
- Dieu la protège.

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
Oui, c'est dangereux, tous ces serpents.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Je me sens un peu coupable.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Je devais venir depuis longtemps.

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Je t'ai appelée,
je t'ai dit qu'on devait passer.

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
Je l'ai pas fait.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
J'ai cru que tu attendais l'école.

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Non, bien sûr.
Je jure que j'étais occupée.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Je n'ai pas à justifier mes occupations,

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
montrer mon emploi du temps chargé.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Elle a deux mois, ça va.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Tu as oublié mon anniversaire.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
LO, ces quatre, cinq derniers mois,

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
s'est un peu éloignée.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
On a remarqué sur les réseaux
qu'elle se rapprochait

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
de nouvelles personnes.

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
Alors qu'Ebraheem parlait
de Safa et de moi sur les réseaux sociaux.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
- J'ai pas remarqué.
- D'accord.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
- Je ne savais pas.
- C'est pas grave.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
J'ai appris à m'aimer.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
On aura beau me provoquer,

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
même avec des regards, d'ailleurs…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Il n'y a pas que les mots qui provoquent.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Mais comme on dit en saoudien :
"Fais l'idiot."

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
- Tu as eu des envies ?
- Oui.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
C'est fini. Plus de bébés.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
J'ai encore 10 kg à perdre.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
C'est normal.
Une grossesse de neuf mois,

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
c'est neuf mois pour revenir comme avant

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
pour le corps et l'utérus.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Ça prend du temps.
Ça valait le coup, non ?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Bien sûr. Mais ça a été dur.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
J'ai fait l'accouchement en urgence,

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
car mon bébé n'allait pas bien.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
On m'a déclenchée,
au bout de 18 heures de travail,

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
le bébé ne sortait pas

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
et ça me mettait en danger aussi.

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Le médecin a dit :
"Il sort dans deux heures,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
"ou on vous fait une césarienne."

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
C'est ce que j'ai dû faire.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
LE BÉBÉ EN OR EST ARRIVÉ

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Tu sais son nom ?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Je vais te laisser.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
On va en excursion à Ras el-Khaïmah.

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
On ne s'est pas vues cette année,
j'ai pensé…

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
qu'on pourrait se retrouver.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
J'ai décidé d'organiser un petit voyage,

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
en dehors de Dubaï,

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
pour se sentir en voyage, changer d'air.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
- Je suis prête à tout.
- Il ne va rien se passer.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Tu me demandes qui il y aura ?

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Quand on m'invite,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
même si le diable est invité,
je m'en fiche.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Danya et Ebraheem, c'est du passé.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Je n'ai aucun problème
à me retrouver avec eux.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
En fait, il me font de la peine.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Ils vont trembler de me voir, pas moi.

225
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
CENTRE-VILLE DE DUBAÏ

226
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
En ce moment, je travaille
avec des marques, des créateurs.

227
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
La mode, c'est mon truc.

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
C'est mon mode de vie.

229
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Magnifique.

230
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Aujourd'hui, je vais soutenir LJ
à sa séance photo.

231
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Notre amitié m'est très chère.

232
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Je suis ravie qu'on se soit retrouvées.

233
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Bonjour, princesse.

234
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
- Oh là là. Tu es…
- Coucou !

235
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
- Ça va ?
- … éblouissante !

236
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
Tourne-toi. Oui, magnifique.

237
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Princesse LJ. Dee prend les photos…

238
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
- Je dois te parler.
- Vas-y.

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
C'est quelque chose d'important ?

240
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Non, mais… ne me juge pas.

241
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Des amis m'ont suggéré
d'aller voir une entremetteuse.

242
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
- Je l'ai vue.
- C'est vrai ?

243
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
Elle est très gentille,
je me suis dit : "Pourquoi pas ?"

244
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
Il est temps de te caser. Pourquoi pas ?

245
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Voilà. Je n'avais rien à perdre, non ?

246
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Elle peut me trouver
l'homme de mes rêves. Qui sait ?

247
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
J'ai mis trois ans à oublier mon ex.

248
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Mais je suis prête.

249
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Je veux me marier, refonder une famille.

250
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
- Ne t'emballe pas trop.
- Sûrement pas.

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Je n'ai jamais essayé.

252
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Ce n'est pas comme un styliste
qui nous trouve une robe ou un sac.

253
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Soit le courant passe, soit non.

254
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Oui, ma belle. C'est ça.

255
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Oui !

256
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Mais oui. On verra.

257
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Je me demande…

258
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
Je n'ai rien dit à ma mère

259
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
pour éviter trop de questions.

260
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
- Bien sûr.
- J'y vais pas à pas.

261
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
Notre culture ne croit pas aux rencards.

262
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Les mariages arrangés sont préférés.

263
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Donc, c'est un peu…

264
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Je me faisais photographier,
et Farhana parlait.

265
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Elle n'arrêtait pas.

266
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
- J'espère qu'elle est bien.
- Ça va aller.

267
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
T'inquiète. J'essayerai peut-être.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Ça alors !

269
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
Je parle avec quelqu'un, à distance.

270
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
On apprend à se connaître.
On se donne le temps.

271
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
On ne sait pas ce que ça donnera.

272
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Aujourd'hui, je retrouve Safa.

273
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Je veux lui parler,
lui dire ce que je pense et l'écouter.

274
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
Safa n'est pas quelqu'un de mauvais.

275
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Elle n'est pas pareil sans Zeina.

276
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Je vais voir Ebraheem
sans le dire à Zeina.

277
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Je veux comprendre.
Qu'est-ce que Zeina ou moi avons fait

278
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
pour mériter toutes ces attaques
sur les réseaux ?

279
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
J'aime qu'on me dise les choses en face.

280
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
J'ai mis mon latex, mon arme,
c'est-à-dire ma bague panthère.

281
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
S'il faut donner des coups, je suis prête.

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
- Salut.
- Bonjour.

283
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
- Ça va ?
- Oui, et toi ?

284
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Bien.

285
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
C'est un peu tendu.

286
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Ça me fait un peu bizarre
de te revoir après tant de temps.

287
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Je t'ai manqué ?

288
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
Vu que tu nous calomnies
sur les réseaux, pas du tout.

289
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Je trouve Ebraheem odieux
sur les réseaux sociaux.

290
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Il doit se calmer.

291
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
N'attire pas l'attention sur toi comme ça.

292
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
Ça me rappelle quelqu'un.

293
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Danya comprendra.

294
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Il n'y a rien de méchant.

295
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Ce n'est pas pour blesser.

296
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Je comprends. On se dispute,

297
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
on a un problème, c'est entre nous.

298
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Si tu as un problème avec elle,

299
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
tu en as un avec moi.

300
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
On est inséparables, elle et moi.

301
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
S'il n'a pas été correct avec elle,
je ne vois pas trop d'avancée.

302
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Franchement, je t'aime toi,
et ta personnalité, comme tu es.

303
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Mais quand Zeina est avec toi,
tu te transformes.

304
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
Elle a l'air
de faire ressortir le pire en toi.

305
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
Safa est bien, l'autre non.

306
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Zeina est quelqu'un d'égoïste.

307
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Elle n'aime qu'elle-même.

308
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Que penses-tu d'elle ?

309
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Je n'ai ni haine, ni animosité.

310
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Mais je n'aime pas
qu'on parle des gens dans leur dos.

311
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
- Ce que tu fais avec nous.
- Non.

312
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
Sur les réseaux,

313
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
on dirait que tu ressors le problème…

314
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Non, il y a…

315
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Tu fais du contenu,
tu attires l'attention.

316
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Je sais pas trop,

317
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
mais tu ne devrais pas être blessant.

318
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Je n'aime pas laisser pourrir les choses,

319
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
car ça fait parler.

320
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Tout le monde s'en mêle. Les gens…

321
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
C'est de l'hypocrisie, tu le fais

322
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
avec Zeina.
Tu laisses pourrir même après…

323
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
On n'a pas encore pu se parler.

324
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Zeina,

325
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
je voudrais bien régler
cette histoire avec elle,

326
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
ça accapare mon énergie.

327
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
L'important, pour moi,
c'est de faire la paix.

328
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
Je ne peux pas tout effacer.

329
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
Je fais quoi ?

330
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Je pense que tu vas trop loin.

331
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Sois sincère.

332
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
- Tu me trouves vraiment méchant ?
- Non.

333
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
D'ailleurs, j'essaye de te défendre.

334
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Je pense
qu'Ebraheem est au fond un enfant.

335
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
Je veux construire un pont
entre Zeina et lui,

336
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
mais j'ignore si elle est partante.

337
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Jolie tenue, au fait.

338
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
- Elle n'est pas assez intimidante.
- Si, mais ça va.

339
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
J'étais partie de mauvais poil,

340
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
avec l'envie de le démolir,

341
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
mais il est resté si calme.

342
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Tu sais ce que j'aime le plus chez toi ?
C'est ton rire.

343
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Tu l'as rarement entendu, vu les tensions.

344
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
Et j'ignore si ça peut s'arranger,
même avec Zeina.

345
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
Il faut faire de son mieux,
faire son possible.

346
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Si l'autre ne veut pas, tant pis.

347
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Alors, un câlin ?

348
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.

349
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
On dirait qu'on a une liaison,
une liaison amicale.

350
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
On ne peut pas le dire à Zeina ni à Danya,

351
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
pour ne pas créer davantage de problèmes.

352
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Je ne sais pas quoi dire à Zeina,
on verra.

353
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
Je l'ai écouté. Il m'a semblé sincère.
J'espère qu'il veut s'amender.

354
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
Et j'espère que le séjour de LO
ne sera pas tendu.

355
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
BUREAU DE L'ENTREMETTEUSE

356
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Je vais voir Azra,
l'entremetteuse de luxe,

357
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
que j'ai déjà rencontrée.

358
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
Azra veut me présenter
des célibataires qu'elle connaît.

359
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
On verra bien.

360
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
- Farhana, on se retrouve.
- Je suis tendue. Oh là là.

361
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
Je n'aurais jamais pensé faire ça.

362
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
Mais vous savez,
dans ma culture, c'est ce qu'on fait.

363
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Je viens d'une famille très stricte.

364
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
Je dois le prendre en compte.

365
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
La foi et la spiritualité,
c'est essentiel.

366
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
- Pour moi et ma famille, et…
- Oui.

367
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
C'est parfois difficile,
mais je l'ai exprimé

368
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
et je sens qu'avec l'aide de Dieu,
la bonne personne va arriver.

369
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
Vous l'avez exprimé comment ? Expliquez.

370
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
J'ai un journal intime

371
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
où j'écris ce que je veux
que mon futur mari soit.

372
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
La fumée se dissipe. Le voilà.

373
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
- Sympa.
- Sur un cheval blanc.

374
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Et maintenant, que voulez-vous ?

375
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
- Vous avez changé ?
- Je ne sais pas.

376
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
J'ai toujours voulu être
avec un bel homme attirant,

377
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
les yeux clairs,
qui a très bien réussi, ambitieux.

378
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Il doit être plus grand que moi.

379
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Il doit avoir de l'allure,
un beau corps, du style, du charisme…

380
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
La liste est longue. Interminable.

381
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Il doit pouvoir soutenir la conversation,
car parfois,

382
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
ils sont tellement vaniteux,

383
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
ils ne parlent que d'eux-mêmes.

384
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
- Oui.
- Ça, je ne veux pas.

385
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
- Vous voulez qu'il parle de vous ?
- Bien sûr. Pourquoi pas ?

386
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Est-ce que je demande trop ?
Je n'espère pas.

387
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Vous devez redescendre sur terre,

388
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
car Farhana, quand vous parlez…

389
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Oh là là.

390
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
… votre liste n'en finit pas.

391
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
Je sais. Je suis exigeante.

392
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Vous êtes le pire cauchemar
de l'entremetteuse.

393
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
Je vais vous présenter un choix potentiel.

394
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
D'accord.

395
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
J'organiserai une activité
distrayante, interactive.

396
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Je n'ai jamais été
dans ce genre de situation.

397
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Ce sera une première.

398
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
ÎLE DE MARJAN
ÉMIRAT DE RAS EL-KHAÏMAH

399
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
On est sur l'île de Marjan,
à Ras el-Khaïmah.

400
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
On ne s'est pas vus
depuis le Nouvel An,

401
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
ce sera l'occasion rêvée

402
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
de rattraper le temps perdu ensemble.

403
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
J'ai invité tout le monde,
ils ont accepté, ce que j'apprécie.

404
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
Quand on vous respecte,
on accepte votre invitation.

405
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
Ça va être sympa, j'ai hâte.

406
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
J'espère que ça va aller.

407
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Je suis très content
de voir tout le monde durant ce séjour.

408
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Sauf une personne.

409
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Je n'ai pas hésité à y aller.

410
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
J'accepte qu'il puisse y avoir
des gens que je n'aime pas

411
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
et qui ne m'aiment pas,
mais c'est comme ça.

412
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Je ne vais pas changer d'avis pour eux.

413
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
On est arrivés à l'île de Marjan.

414
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
On va à la villa.

415
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
Sympa.

416
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
C'est un lieu incroyable.

417
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Oh, mon Dieu.

418
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Regardez ça. J'adore.

419
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
J'adore !

420
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
Je trouve cet endroit
très calme et apaisant.

421
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
Après avoir vu la plage et la villa,

422
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
je me suis dit
que comme Bliss et Ebraheem étaient là,

423
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
Bliss pouvait lui parler
de ce qui s'était passé entre Kris et lui.

424
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
On regardait la liste
du mariage d'Ebraheem.

425
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
Il a dit que tu étais… un nom délicat.

426
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
Avec Kris et Brianna. J'ai dit

427
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
que tu ne veux pas en parler.

428
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
Mais tu as surmonté
une grande douleur cachée.

429
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Je ne sais pas ce que tu ressens…

430
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Car on n'a pas été invités
au mariage non plus.

431
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Vous voyagiez.

432
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
On voyageait, mais l'intention demeure.

433
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Les années ont passé.

434
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
Quand il fait ça,

435
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
inviter tout le monde sauf nous,
c'est un message.

436
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
On peut nous voir ensemble, on se salue,

437
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
on fréquente les mêmes amis,

438
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
mais Kris et moi avons un problème.

439
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Quand j'étais à la radio,

440
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
je faisais une matinale,
il venait d'arriver à Dubaï.

441
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
Quand je faisais mon émission
de radio et de télé,

442
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
le seul à avoir jamais concurrencé Kris
question médias, c'est moi.

443
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Il voulait être coprésentateur,

444
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
j'ai dit : "Je peux pas."

445
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Même avant la radio et la télé,

446
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
c'était l'un de nous deux
qu'on appelait pour les soirées,

447
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
il y a toujours eu
une compétition entre nous.

448
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Tout le monde dit :
"Réconciliez-vous, avec Kris."

449
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
Mais je ne comprends pas.

450
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Je peux comprendre sa jalousie.
Je le suis d'autres gens aussi.

451
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Je ne vais pas les empêcher
de travailler et de vivre.

452
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
- Le mieux, c'est de parler posément.
- J'ai essayé.

453
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Je l'ai appelé il y a deux ans.

454
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
J'ai trouvé son numéro,
il a dit : "Je suis occupé cette semaine."

455
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
Puis la suivante.

456
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
- Il t'évitait.
- Oui.

457
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
Ce qu'il faisait il y a dix ans,
aujourd'hui…

458
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Je change tous les mois.

459
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Lui non. Il s'est marié l'an dernier.

460
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Il ne nous a pas invités.

461
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Brianna ne m'a pas dit
que c'était à cause de ce problème.

462
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem.

463
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
Elle a dit que Danya avait un problème
avec Zeina, et qu'elle voulait l'éviter.

464
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
- Mais toi aussi.
- Oui.

465
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
Tout le monde, y compris Ebraheem,
voit Kris différemment.

466
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Il est très fort pour ça.

467
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
Le mec de la radio,
souriant, grande gueule.

468
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Mais le visage que je connais de lui
est tout autre.

469
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
- Je veux des réponses.
- Une explication.

470
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Parlez, réglez ça. Je te soutiens.

471
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
C'est l'heure d'oublier le médiateur.

472
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
Il faut revenir aux faits et à la vérité.

473
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
L'hôtel te plaît ?

474
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
Beaucoup, mais je n'ai vu personne.

475
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Tout le monde vient ?

476
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
- Je sais pas. LJ est arrivée ?
- Je crois.

477
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
- Seule ?
- Je crois, oui.

478
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
Je sais que LJ avait
une relation sérieuse.

479
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Parfois, je la vois avec lui, parfois non.

480
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
Il y a peut-être un problème.

481
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
LE MANNEQUIN PRIMÉ HASNAIN LEHRI
EN COUPLE AVEC LOUJAIN ADADA.

482
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
IL LUI DÉCLARE SON AMOUR ÉTERNEL.

483
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
C'est un peu confidentiel.

484
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
- Tu as vu Farhana ?
- Elle est passée par l'accueil.

485
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
- Pourquoi ?
- Avec son Birkin ?

486
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
- Non.
- C'est pas le sien.

487
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
Farhana se balade
avec un Birkin dans un sac de plage.

488
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Un Birkin, ça ne se porte pas comme ça.

489
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
On le porte avec fierté,
on veut le montrer.

490
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
Et la voiture louée de Bliss et Danya ?

491
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
Je l'ai vu devant son coffre,
il avait peur de le fermer.

492
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
- C'est clairement une location.
- Quoi ?

493
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
On n'a rien en commun avec ces gens.
C'est pas les voitures, les bijoux.

494
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Qui ne me respecte
que pour ma voiture dernier modèle,

495
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
qu'il aille se faire voir.

496
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Ça va faire bizarre
d'enfin retrouver Danya…

497
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
- Tu en penses quoi ?
- Je m'en fiche.

498
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Mais ça va être intéressant.

499
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
- Oui.
- Ils vont saluer ?

500
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
- Ou pas ?
- Tu vas leur dire quoi s'ils saluent ?

501
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Ça dépend du salut, si c'est un faux.

502
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Ils ont un gros ego.

503
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Il les aveugle. Ils ne me verront pas.

504
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Je ne comprends pas pourquoi LO…

505
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
rassemble tout le monde comme ça,
alors qu'elle sait.

506
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
- C'est pas grave.
- Oui.

507
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
Je vais pas dire qui peut être amis…

508
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
Ce n'est pas l'idée.

509
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
- Je pense.
- Tu me le dis.

510
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
- Tu es différente.
- Tu me le dis.

511
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
"Safa, pourquoi tu es amie avec Ebraheem ?
Pourquoi tu as salué Danya ?"

512
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
On est proches. Je ne l'attends pas de LO.

513
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
- Oui.
- Tu es impliquée dans l'embrouille.

514
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Après avoir vu Ebraheem,

515
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
je me sens tellement mal, je…

516
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
Je me sens coupable.
C'est vraiment affreux.

517
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Je crève d'envie de lui dire.

518
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
Mais je ne pense pas qu'elle comprendra.

519
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
C'est l'heure du dîner donné par LO.

520
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Je suis ravie qu'Hanna ait pu venir.

521
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Salut.

522
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Salut.

523
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Ça faisait un bail.

524
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
On se retrouvait tous après des mois.

525
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
C'était sympa.

526
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Ma fiancée Hamdah n'est pas là,

527
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
car sa famille est très conservatrice,

528
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
et elle n'aime pas aller
à des soirées mixtes.

529
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
- Salut, Ebraheem.
- Salut.

530
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Salut.

531
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
- Ça va ?
- Bien, et vous ?

532
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
À l'arrivée d'Ebraheem,
je ne voulais pas le saluer,

533
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
car je ne suis pas très forte
pour cacher les choses.

534
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
J'ai limité la casse.

535
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- Salut.
- Salut.

536
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Ebraheem est perturbé de me voir.

537
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Il veut m'éviter, je comprends.

538
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
À sa place, je m'éviterais.

539
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
- Salut !
- Oh là là !

540
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
J'adore. Que c'est beau. Ça va ?

541
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Bien, et toi ?

542
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina.

543
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Elle a imaginé un thème ?

544
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
En nous invitant,
LO nous a dit : du glamour.

545
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Je n'avais pas compris
que c'était un numéro de cirque.

546
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
- La paix sur vous.
- Salut.

547
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
- Salut.
- Salut à tous.

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Je suis ravie de voir
tout le monde à table,

549
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
mais je garde un briquet
dans mon sac au cas où.

550
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Celui qui lance une insulte,

551
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
si ça s'envenime trop,

552
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
je donnerai le briquet.
Ils se brûleront mutuellement.

553
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
- Bonsoir à tous !
- Salut !

554
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Salut.

555
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
- Merci.
- Tu es splendide.

556
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Merci.

557
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
Lojain Omran, quand elle arrive,
on l'accueille. La voilà.

558
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Je m'assieds là. Merci.

559
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Je me suis mise au centre exprès,

560
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
pour ne pas être vue
comme dans un camp ou l'autre.

561
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Je suis l'amie de tous,
avec le même respect.

562
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
Tout d'abord, merci à tous d'être venus.

563
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Depuis le Nouvel An,
on ne s'était pas revus.

564
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
C'est la nouvelle année,
de nouveaux buts, ambitions,

565
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
on se réinvente en mieux,
en meilleurs que l'an passé.

566
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Vous êtes tous d'accord ?

567
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
- Oui.
- J'espère.

568
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
J'étais content de moi l'an dernier.

569
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
On est amis, au final.

570
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
On ne peut pas dire qu'ils sont amis.

571
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
C'est un groupe de gens
qui doivent parfois se tolérer,

572
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
car des connaissances communes
trouvent ça bien

573
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
qu'on se retrouve tous ensemble.

574
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Cette année, restons vrais.

575
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
Lojain est la seule personne à cette table
qui est aimée de tous.

576
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
- Si on fait ça pour tous…
- Je vous aime.

577
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Qui ne m'aime pas ?

578
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Il manque qui ?

579
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Deux grands amis nous rejoindront
d'un instant à l'autre.

580
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Qui ça peut bien être ?

581
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Je me dis : "Ils seront
dans le camp de gauche, le nôtre,

582
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
"ou celui de droite, le leur ?"

583
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Il y a quelque chose qui brille là-bas.

584
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Je suis Mona Kattan, originaire d'Irak.
Je suis née et j'ai grandi aux USA,

585
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
mais je vis à Dubaï
depuis plus de 20 ans.

586
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
- Salut !
- Ça va ?

587
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
C'est Mona Kattan
que je connais le mieux dans le groupe.

588
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Mais elle est très occupée.

589
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
On s'est vues à une soirée,

590
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
je l'ai invitée à venir.

591
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
- Ça va ?
- Mona et moi sommes amis de longue date.

592
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
Le succès de Mona
et de sa sœur Huda à Dubaï

593
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
est très inspirant.

594
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
J'ai toujours voulu être
une femme d'affaires,

595
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
et emménager à Dubaï a renforcé mon envie.

596
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Je suis cofondatrice de Huda Beauty,
notre empire de la beauté,

597
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
du nom de ma magnifique sœur Huda.

598
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
On a lancé la marque en 2013.

599
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
En 2017, l'entreprise pesait
1,2 milliard de dollars.

600
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Je me concentre actuellement sur Kayali,
notre marque de parfums.

601
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
C'est mon bébé, je suis sa fondatrice.
C'est ma passion, mon rêve.

602
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
On m'appelle la princesse du parfum.

603
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Je tousse.

604
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
C'est bon.

605
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
- Je connais Mona depuis toujours.
- Moi aussi.

606
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Elle sortait beaucoup, puis plus du tout.

607
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Je t'ai vue récemment,
ça faisait longtemps.

608
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
J'aime bien sortir, j'aime les gens,

609
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
mais je suis prise
par le travail et ma relation.

610
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
On veut passer du temps ensemble.

611
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
HASSAN ELAMIN
ENTREPRENEUR

612
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
L'année passée a été très chargée.

613
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Je me suis mariée avec l'homme idéal.

614
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Mon mari Hassan est ma force tranquille.

615
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
C'est un rêve devenu réalité.

616
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
- Je remercie ma belle femme.
- Chéri…

617
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Ça fait presque un an de mariage,
et ce n'est pas fini.

618
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
- Je t'aime, chéri.
- C'est bien.

619
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Tu sais que je serai toujours là
pour te soutenir.

620
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Tu es ma vie.

621
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Où est Safa ?

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
- Aux toilettes.
- OK.

623
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
Au dîner, j'ai compris
que je devais livrer un message à Fahad.

624
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
- Tu as fini de dîner ?
- Oui.

625
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
- Alors ?
- Quoi ?

626
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
CADEAU
NAISSANCE ?

627
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Le bébé a deux mois.

628
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
J'attendais mon cadeau
en salle d'accouchement.

629
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Fahad ne m'a toujours rien offert.

630
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Je ne peux plus attendre, je le veux.

631
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Fahad, évidemment, n'a rien vu.
Il est assis là.

632
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Il ne fait pas attention.

633
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
C'est quoi ?

634
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
Qu'est-ce…

635
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
- Ça dit quoi ?
- "Cadeau de naissance."

636
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Tu as enfin saisi.

637
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Il fallait bien,
ou il aurait jamais capté.

638
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Je suis matérialiste,
mais aussi sentimentale.

639
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
J'ai besoin de ce cadeau.

640
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
L'heure tourne.

641
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Tu ne lui as rien offert ?

642
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
- Ça fait combien ?
- Deux mois et demi.

643
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Deux mois et demi, et tu es splendide ?

644
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Donne-moi des conseils. C'est super bien.

645
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Je ne sais pas quoi t'offrir.

646
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Je n'ai aucune idée de cadeau.

647
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Un bijou ? Elle en a tant.

648
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
Une voiture… On en a plein.
Je ne sais pas.

649
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Tu as besoin de quoi ?

650
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Qu'il réfléchisse.
Et ne reparle pas d'appartement.

651
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Bon, pas d'appartement.

652
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
Safa aime attirer l'attention.

653
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
Fahad est sûrement trop occupé.

654
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Le pauvre.
Pour suivre le train de vie de Safa,

655
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
il doit plus travailler.

656
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
- Il n'a rien fait ?
- J'y pense depuis 11 mois.

657
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Il veut être sûr de t'offrir
quelque chose qui te plaira.

658
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
C'est tellement bête.

659
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Elle m'a même accusée
de n'être venue qu'après deux mois.

660
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Non, tu ne peux pas, Fahad.

661
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
La grossesse, c'est très dur.

662
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
C'est un cadeau de reconnaissance,
car les hommes ne font rien.

663
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
Fahad s'est fait extraire une dent.

664
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
Et il l'a comparé à ma césarienne.

665
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Il disait : "J'ai mal, chérie."

666
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Je ne pouvais pas bouger.
Lui, il avait mal.

667
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
- Tu y penses ?
- Je sais pas…

668
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
- C'est bizarre.
- Il faut dire oui !

669
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Oui.

670
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Ma vie est trop stressante.
J'ai besoin d'ordre.

671
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
Hassan est prêt à être papa,
genre, demain. Moi, j'ai peur.

672
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
J'ai besoin de temps pour être sa femme,
pour nous explorer.

673
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
- Vous profitez bien ?
- Beaucoup, merci.

674
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Merci, chérie.

675
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
J'ai quelque chose à te dire.

676
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
- OK.
- Farhana.

677
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Je ne veux pas
susciter la jalousie ou la colère.

678
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Je leur ai fait signe, et ils sont venus.

679
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
J'ai une surprise pour eux.

680
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
Je me suis dit :
"Ebraheem, qu'as-tu encore fait ?

681
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
"Allez, essaye de te souvenir."

682
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Un fiancé est parmi nous.

683
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
- Oui.
- Il faut lui faire honneur.

684
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
- Oui.
- À ma manière.

685
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
J'ai une surprise pour Ebraheem.

686
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
J'ai un cadeau avant le mariage.

687
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Préparez-vous. On va en Arabie Saoudite.

688
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
- Oh là là !
- Oui, chez moi.

689
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Que se passe-t-il ?

690
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
Que se passe-t-il ?

691
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
On se demande. Ils parlent de nous ?

692
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
C'est… Oh là là, c'est génial.

693
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
C'est mon rêve.

694
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Quoi de mieux que d'y aller avec LO ?

695
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
C'est son pays, elle le connaît.

696
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Je suis certain
qu'elle ne nous décevra pas.

697
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
On va à AlUla.

698
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
Oh là là !

699
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
J'ai toujours voulu y aller.

700
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
- Ça va être génial.
- Super.

701
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
On va fêter le mariage d'Ebraheem.
J'ai hâte.

702
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
- Pince-moi, je rêve.
- Ne me fais pas pleurer.

703
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Je suis si heureux
de m'éloigner de ce que je fais.

704
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
Avec les préparatifs…
Je veux m'éloigner et me détendre.

705
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Je peux le dire à LJ ?

706
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ, viens nous voir.

707
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
- LJ.
- LJ, viens.

708
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Où que j'aille, on m'appelle. "LJ. LJ."

709
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
C'est normal qu'ils me fassent venir.

710
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Libère-toi la semaine prochaine.
On t'emmène à AlUla.

711
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
- Ah oui ? Trop bien.
- Devine pour quoi.

712
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
J'ai toujours voulu y aller.

713
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
- Pour quelle occasion ?
- Devine.

714
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
- Pour quoi ?
- Pour le fiancé.

715
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Trop tard pour toi, tu vois.

716
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Mais je t'aime comme amie. Regarde-toi…

717
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Je ne pensais pas à Ebraheem.

718
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Je me demandais ce que j'allais porter.

719
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
La soirée commence.

720
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
J'ai préparé autre chose

721
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
dans un autre cadre,
une autre ambiance, un autre jeu.

722
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
À ma villa,

723
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
il y avait un beau décor arabe,
avec un feu.

724
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Écoutez !

725
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Mes amies et moi avons une tradition.

726
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Nous écrivons nos regrets,
et nous les brûlons

727
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
en espérant le meilleur.

728
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Nous allons écrire ce qu'on a
le plus regretté de l'année passée,

729
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
avant de jeter le papier au feu
pour le brûler.

730
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
En général, on joue à ça en petit comité.

731
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Je ne sais pas si je peux divulguer
mes plus grands secrets.

732
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Mes regrets.

733
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Je n'aurais pas dû nous mettre la pression

734
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
pour avoir un enfant.

735
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Je regrette de ne pas passer
assez de temps en famille.

736
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Kris ne regrette pas
ce qu'il a fait toutes ces années.

737
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Sait-il ce qu'il a fait ?

738
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Mon regret de l'année est
de ne pas m'être occupé assez de ma femme.

739
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Je veux penser à moi, cette année,

740
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
m'aimer moi-même, et c'est tout.

741
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
J'ai voulu soutenir les rêves des autres,

742
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
et maintenant, je pense à moi.

743
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Je veux passer du temps
avec mes enfants, comme mère.

744
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
Et je veux découvrir des choses.

745
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Je veux plus faire
ce dont je suis passionnée.

746
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Je regrette
de ne pas avoir eu Ayana plus tôt.

747
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
C'est fou. Il y a un an,
j'étais pas prête pour un bébé.

748
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
C'est incroyable comment ça s'est passé.

749
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Je regrette une chose,
c'est de ne pas avoir d'autre enfant,

750
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
pour qu'Aydin ait
un petit frère ou une sœur.

751
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad.

752
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Ma mère est morte
il y a huit ans jour pour jour.

753
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
Elle a été malade plus d'un an.

754
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
Elle avait une dialyse.
C'était douloureux.

755
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Je prenais beaucoup l'avion.
Je l'ai négligée.

756
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
C'est mon regret. C'est tout.

757
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
On t'aime, mon frère.

758
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
- Je t'aime.
- Merci.

759
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Je voudrais revenir en arrière,

760
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
tout plaquer pour rester
avec elle tout le temps.

761
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- C'était profond.
- Oui.

762
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Mon Fahad chéri.

763
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
J'ai décidé de me donner la priorité,
cette année,

764
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
avant tous les autres.

765
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
Je vais continuer à donner,
mais en me donnant d'abord.

766
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
Cette année, il s'agit
d'accomplir des rêves,

767
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
de passer plus de temps
avec Hanna et la famille.

768
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Après les paroles de Zeina,

769
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
j'ai eu envie de parler.

770
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Je regrette de m'être mêlé
d'une dispute sans raison.

771
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
Je regrette d'avoir emmené Danya
au bureau de Zeina.

772
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
J'aimerais l'effacer,

773
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
et j'espère l'évacuer
une bonne fois pour toutes.

774
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Peut-être que Zeina n'aurait pas été
en colère si on avait été seuls.

775
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
C'est mon regret.

776
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Blablabla.

777
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Son regret, c'est son image.

778
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Il ne regrette pas
de m'avoir fait du mal. Non.

779
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
J'ai entendu les regrets de chacun…

780
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Fahad, viens.

781
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Aide-moi, je vais aux toilettes.

782
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
… et j'ai cet énorme regret

783
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
que je ne peux plus garder pour moi.

784
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Je dois le dire à Fahad.

785
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Fahad, je me sens si lourde.

786
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
- Pourquoi ?
- J'ai le cœur très lourd.

787
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
Qu'y a-t-il, chérie ?

788
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
J'ai vu Ebraheem.

789
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
- Pourquoi ? C'est sa faute tout ça.
- Il voulait savoir…

790
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
D'abord, Zeina n'est pas au courant.

791
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
Ensuite, je voulais l'écouter.
Mais je me sens mal, maintenant.

792
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
- Tu dois lui dire.
- Je sais.

793
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Mais j'ai peur qu'elle réagisse mal.

794
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
Zeina n'aime même pas
qu'on se suive sur Instagram.

795
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Imagine qu'elle sache
que je l'ai rencontré.

796
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Je ne suis pas prête,

797
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
car parfois, Zeina est un peu dure,

798
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
elle aura l'impression que je l'ai trahie.

799
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Mais tu dois lui parler.

800
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
Il le faut. C'est la bonne chose à faire.

801
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Qu'est-ce qu'elle faisait là ?

802
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
- Je sais pas.
- Que faisait-elle ?

803
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
- Elle a entendu ?
- Je sais pas.

804
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
Elle va raconter des trucs
sans écouter ma version de l'histoire.

805
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
Je vais me faire descendre.

806
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Farhana, si ça se sait,
tu auras affaire à moi.

807
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Sous-titres : Clément Némirovsky

