1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Seronoknya dapat kembali.

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
Kembali dengan impian
dan permulaan baharu.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Persahabatan kami macam bulatan besar,

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
tapi tiba-tiba, bulatan itu berpecah.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
DALAM MUSIM INI

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
NANTIKAN LEBIH BANYAK

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
- Akan ada banyak cerita baharu.
- Ya Tuhan!

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
LEBIH GLAMOR

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Tak pernah cukup.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Pasti ada orang lain yang lebih kaya.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
- Berapa nilai semuanya?
- $5 juta.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Kita akan pergi ke Saudi.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
SEMPADAN BAHARU

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Saya sayang Danya! Tak pedulikan Safa!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
Inilah AlUla.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Tiada tempat lain sepertinya.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Ayuh, kita pergi ke Mumbai!

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
Kami mungkin akan melalui
saat yang susah dan getir.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
Apabila ketamakan menguasai…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
Saya beli kereta dengan wang sendiri.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
Saya tak perlukan wang suami saya.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Lebih banyak dimiliki,
lebih banyak dimahukan.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
LEBIH BANYAK DRAMA

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Jika awak ada, awak akan faham
apa yang saya lalui!

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Apa awak buat di sini?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
- Mereka pasti akan cemburu.
- Peduli apa?

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Zeina nak kawal pergaulan saya.
Dia sangka dia siapa?

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Saya akan pergi.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Saya rindu awak.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Kenapa awak lari?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Masyhur bak kuasa.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Jika tak tahu cara menanganinya,
anda akan tumpas.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
PERGADUHAN YANG BESAR

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
Saya harap awak terjatuh!

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
- Minta maaf.
- Maaf.

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Awak panggil saya jalang!

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
- Saya takkan buat apa-apa.
- Tak.

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Nak jadi lelaki sejati? Tunjuklah!

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Saya Ebraheem.
Itulah lidah saya. Berhati-hati.

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Awak sangka saya lemah? Saya tak lemah!

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
Kenapa saya cemburu?
Awak yang tiru saya! Bertenang.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Mengarut betul! Memalukan!

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Melihat orang lain mencapai impian anda
memang sangat menyakitkan hati.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Kamu semua memang gila!

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Apa awak dah buat
dengan persahabatan kita?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
- Sudahlah!
- Sudahlah, Zeina.

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
WATAK BAHARU

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
Ada sesuatu yang bersinar.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Kita macam pengantin!

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Yang terpenting, jangan putus asa.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Terus berusaha
dan jadikan impian anda kenyataan.

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
LEBIH BANYAK KEJUTAN

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Biar betul!

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Akhirnya! Tak percayalah!

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
Akhirnya, pemenang yang dapat semuanya.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Awak patut pergi. Memalukan.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Pemerkasaan.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Tak boleh lari selamanya.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Siapa yang akan melarikan diri?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
Orang yang bersalah.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Ya Tuhan.

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
DUBAI BLING

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
RUMAH EBRAHEEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
- Helo.
- Apa khabar?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
- Baik.
- Apa khabar?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Pengantin lelaki.

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
Cuaca Dubai sangat sejuk. Teruknya.

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
Hari ini, saya jemput Danya ke rumah.
Kami perlu berbincang.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
Suasananya romantik.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Saya suka tunang awak.

72
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
DANYA
PENCIPTA VLOG

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
Orangnya baik.

74
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Saya sangat gembira awak bertemu jodoh.

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
Penting untuk bersabar.

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
- Betul tak?
- Ya.

77
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
Saya dah jumpa jodoh saya
dan kami akan berkahwin.

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Saya dan Hamdah, kami mula-mula kawan

79
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
tapi saya beransur-ansur
jatuh hati terhadapnya.

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Saya mahu hidup bersama dia.

81
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Mak.

82
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam. Apa khabar?

83
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
IBU EBRAHEEM

84
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Gembira berjumpa.

85
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
Saya beritahu Hamdah
saya mahu ibu saya tinggal bersama kami.

86
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Ya, betul.

87
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Dia kata, "Okey. Saya akan jaga mak awak."

88
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Jadi, dia akan berpindah ke Dubai.

89
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
Hamdah menghormati ibu saya
macam ibunya sendiri.

90
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
Saya dah beritahu dia
saya mahu dia berpindah ke rumah kami.

91
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Saya tidak risau lagi.

92
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Saya wajib menjaga ibu saya

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
kerana hanya saya
yang masih bujang dalam keluarga.

94
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
- Maklah wanita terpenting bagi saya.
- Cinta pertama awak.

95
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Hamdah ialah gadis yang sangat baik.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
Dia sangat sesuai
untuk jadi ahli keluarga kami.

97
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
- Bagaimana dengan persiapan?
- Saya tertekan.

98
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Masalah terbesar ialah senarai tetamu.

99
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Saya nak majlis kecil,
kurang daripada 500.

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Senarai tetamu dah siap?

101
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Awak ialah orang pertama yang dijemput.

102
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
DJ Bliss, Farhana
dan tentu sekali, Lojain Omran.

103
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Brianna dan Kris Fade.

104
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Awak nak jemput Kris dan Brianna?

105
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Ya, kerana mereka pernah jemput saya.

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Ada banyak yang berlaku
antara Bliss dan Kris

107
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
sejak lebih 12 tahun.

108
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
Yang paling teruk
ialah mereka tak jemput kami

109
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
ke majlis perkahwinan mereka.

110
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
Sejarah antara Bliss dan Kris
telah lama disembunyikan.

111
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
Bliss tak pernah cakap,
tapi dia sakit hati.

112
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Awak perlu cakap dengan Bliss
dan tanya tentang perkara yang berlaku.

113
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
Memahami perasaan dia.

114
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
- Boleh dibaiki?
- Tak tahu. Hal itu sangat serius.

115
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
Setelah Ebraheem jumpa Bliss

116
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
dan mengetahui perkara
yang telah menimpa Bliss,

117
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
barulah dia boleh pilih
jika dia nak jemput

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
seseorang yang telah melukai kawannya.

119
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
RUMAH FAHAD DAN SAFA

120
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Hari ini, saya nak tunjukkan sesuatu
kepada Zeina.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
- Ya Tuhan.
- Awak sukakannya?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Apa awak dah buat?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
Kami tak dapat beli rumah baharu,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
jadi Zeina cadangkan
kami ubah suai rumah kami.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
Itu sebabnya kami membesarkan rumah.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
Kami rancang untuk buat pengubahsuaian
pada waktu kami pergi bercuti.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
Okey, mari kita mengurut dia.

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Berikan ciuman! Cium!

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Cium dia!

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Sayang! Ya!

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Beritahu adik, apa fungsi mengurut?

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Buat dia jadi orang India yang kuat.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
Kami menamakan anak bongsu kami, Ayana.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
Dia akan diurut setiap hari.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
Ini tradisi India yang saya belajar
daripada keluarga Fahad.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Ayana macam Safa kecil

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
dengan jubahnya yang berbulu
dan dia sedang diurut.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Ya Tuhan.

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Ini sangat comel. Tengok. Apa ini?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
"Hadiah…"

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
"Bersalin?"

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Lelaki akan beri isteri sesuatu
apabila anak dilahirkan.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Saya pakaikan kasut ini
kerana Fahad memang tidak faham.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Apabila dia gendong anak ini,
dia akan nampak kasut ini.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Tiada orang suka isteri yang berleter.
Jadi, saya guna cara ini,

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
iaitu memberitahu Fahad sesuatu
melalui fesyen.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Saya tak berleter.
Rantai itu yang berleter.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Saya tak berleter.
Klip rambut yang berleter. Bukan saya.

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Saya melawat Safa
selepas dia habis berpantang

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
untuk mengucapkan tahniah.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Biarpun saya sangat sibuk,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
biarpun sudah lewat,
saya wajib berbuat demikian.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
LO datang untuk jumpa Ayana
selepas dua setengah bulan.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
- Apa khabar?
- Baik.

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Apa khabar?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Mungkin dia sangat sibuk. Tak tahulah.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Tiada orang yang begitu sibuk
sehingga tak datang…

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Mari tengok hadiah
yang LO beri kepada awak.

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Ada banyak hadiah yang cantik.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Sayang!

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
- Tengok?
- Suka tak?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Comel sekali!
- Boleh pakai merentasi badan.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Boleh pakai semasa berusia satu tahun.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Alexa ada juga.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
- Wah, comel sekali.
- Mereka boleh pakai bersama.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Hadiah LO sangat comel dan cantik.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
- Melindungi dia daripada ular?
- Baiknya awak.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
- Melindungi dia?
- Tuhan lindungi kita.

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
Kita perlu berhati-hati dengan ular.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Kadangkala saya rasa bersalah.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Sudah berapa lama saya nak datang?

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Saya pernah kata dengan awak,
"Mari kita datang,"

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
tapi saya tak datang.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
Ingatkan awak tunggu dia pergi sekolah.

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Memang tidak,
tapi saya memang sangat sibuk.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Saya memang tak perlu
tunjukkan kalendar saya

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
kepada orang lain
untuk buktikan saya sibuk.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Anak itu berusia dua bulan.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Awak terlepas hari jadi saya.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
Saya rasa sejak empat, lima bulan ini,

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
LO menjauhkan dirinya.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
Kami nampak di media sosial,
dia lebih rapat dengan orang

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
yang dulunya dia tak begitu rapat.

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
Biarpun Ebraheem bercakap buruk
tentang saya dan Safa di media sosial.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
- Mungkin saya tak sedar.
- Okey.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
- Saya memang tak tahu.
- Tak apa.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Saya tahu menghargai diri.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Biarpun orang lain cuba buat saya marah,

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
bahkan dengan pandangan mata mereka…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Selain kata-kata, ada lagi cara lain.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Cara terbaik ialah berpura-pura bodoh.

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
- Awak mengidam?
- Ya.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
Saya sudah cukup. Tak mahu anak lagi.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Dah gemuk 10 kilogram.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Itu biasa.
Tempoh hamil ialah sembilan bulan.

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
Jadi, perlu sembilan bulan lagi
untuk kembali

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
ke keadaan sebelumnya.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Perlu ambil masa, tapi berbaloi tak?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Memang berbaloi, tapi sangat susah.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
Pada hari saya bersalin, ada kecemasan

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
kerana anak saya kurang sihat.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
Mereka mencetuskan proses bersalin.
Sudah 18 jam,

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
tapi anak masih belum lahir

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
dan keadaan saya mula berbahaya juga.

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Doktor kata, "Jika anak tak lahir
dalam dua jam lagi,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
kami akan buat pembedahan."

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
Itulah yang berlaku.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
BABY BLING SUDAH TIBA

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Siapa nama dia?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Saya tak nak ambil masa awak lagi.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
Ada percutian di Ras Al-Khaimah.

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Sudah tahun baharu
dan kita belum berjumpa, saya rasa

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
ini peluang baik untuk berjumpa.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
Saya aturkan percutian
untuk kumpulan kami.

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
Di luar Dubai.

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
Mereka dapat keluar dari Dubai.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
- Saya bersedia untuk semua keadaan.
- Jangan risau.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Jika nak tahu siapa dijemput…

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Apabila orang ajak saya,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
biarpun dia ajak syaitan pun,
saya tak peduli.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Saya dah lupakan
tentang Danya dan Ebraheem.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Saya tiada masalah
untuk berjumpa dengan mereka.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
Saya yang mengasihani mereka.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Mereka pasti takut untuk jumpa saya.
Saya tak takut.

225
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
PUSAT BANDAR DUBAI

226
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
Baru-baru ini, saya bekerjasama
dengan jenama dan pereka.

227
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Fesyen ialah bidang saya.

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
Sebahagian gaya hidup saya.

229
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Cantik.

230
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Hari ini, saya pergi ke sesi foto LJ
untuk tunjukkan sokongan.

231
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Saya hargai persahabatan saya dengan LJ.

232
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Saya sangat gembira
kami telah berbaik semula.

233
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Helo, puteri.

234
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
- Ya Tuhan. Awak nampak…
- Hai!

235
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
- Apa khabar?
- …sangat cantik!

236
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
Pusing. Ya, cantik.

237
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Puteri LJ dan Dee sedang
membuat sesi foto…

238
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
- Saya nak cakap sesuatu.
- Cakaplah.

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
Sesuatu yang sangat penting.

240
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Tidak, tapi… Okey, jangan menghakimi saya.

241
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Kawan saya cadangkan
supaya saya jumpa dengan pencari jodoh.

242
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
- Jadi, saya pun pergi,
- Awak jumpa pencari jodoh?

243
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
Dia sangat baik,
jadi saya fikir, "Kenapa tak pergi saja?"

244
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
Tiba masa untuk awak cari jodoh.
Kenapa tidak?

245
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Ya. Saya fikir, "Tak rugi pun." Betul tak?

246
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Saya mungkin akan jumpa
lelaki idaman saya melalui dia.

247
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
Saya ambil tiga tahun untuk
melupakan bekas kekasih saya.

248
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Sekarang saya bersedia.

249
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Saya mahu berkahwin dan berumah tangga.

250
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
- Tapi jangan terlalu berharap.
- Ya.

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Tak pernah buat begini.

252
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Ini bukannya macam jumpa jurugaya
untuk pilih gaun untuk acara atau beg.

253
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Keserasian sangat penting.

254
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Ya, sayang. Mari.

255
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Sudah tentu!

256
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Ya. Mari tengok.

257
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Sebab saya tertanya-tanya…

258
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
saya tak beritahu mak saya
kerana saya tak mahu membebani

259
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
membebani dia dengan semua ini.

260
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
- Ya.
- Saya nak buat dengan perlahan-lahan.

261
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
Dalam budaya kami,
kami tak percaya percintaan.

262
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Orang selalu mahu
mengatur perkahwinan kami.

263
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Jadi, hal ini…

264
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Saya ambil foto
dan Farhana asyik bercakap.

265
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Dia tak berhenti bercakap.

266
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
- Saya harap dia okey.
- Cukuplah. Awak pasti okey.

267
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Saya mungkin dapat cari juga.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Yakah?

269
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
Saya bercakap dengan seseorang.
Jarak jauh.

270
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
Kami mula saling mengenal.
Kami tak nak tergesa-gesa.

271
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
Kami tak tahu apa yang akan berlaku.

272
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Hari ini, saya jumpa Safa. Lama tak jumpa.

273
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Saya nak beritahu dia fikiran saya
dan dengar pendapat dia.

274
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
Saya rasa Safa orang yang baik.

275
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Dia berbeza apabila dia tak bersama Zeina.

276
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Saya belum beritahu Zeina
saya akan jumpa Ebraheem.

277
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Saya nak faham perkara
yang telah saya atau Zeina buat

278
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
sehingga dia bercakap buruk
tentang kami di media sosial.

279
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Jika nak cakap sesuatu, cakap berdepan.

280
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
Jadi, saya pakai baju lateks dan
senjata saya, cincin harimau kumbang.

281
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
Jika perlu bertumbuk, saya dah bersedia.

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
- Hai.
- Selamat pagi.

283
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
- Apa khabar?
- Baik. Awak?

284
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Ya, bagus.

285
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
Ada sedikit kekok.

286
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Saya rasa pelik untuk jumpa awak
setelah begitu lama.

287
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Awak tak rindu saya?

288
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
Rindu awak?
Awak asyik kutuk kami di media sosial.

289
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Saya meluat dengan Ebraheem
di media sosial.

290
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Dia perlu kawal diri.

291
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Jangan jadi popular
kerana bercakap tentang kami.

292
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
Ini mengingatkan saya tentang seseorang.

293
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Saya rasa hanya Danya yang faham.

294
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Saya tak berniat jahat.

295
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Saya tak lukakan orang.

296
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Saya dan Zeina memang bergaduh,

297
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
kami ada masalah, tapi awak tidak.

298
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Ya, tapi jika kalian tak berbaik,

299
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
saya tak berbaik dengan awak.

300
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Farha dan Marha bersama-sama.

301
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
Jika dia tak berbaik dengan Zeina,
situasi ini takkan ke mana-mana.

302
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Sejujurnya, saya sayang awak,
seluruh keperibadian awak.

303
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Namun, sebaik saja Zeina ada,
awak jadi orang yang berbeza.

304
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
Dia membuat awak bersikap buruk.

305
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
Safa baik, tak macam orang itu.

306
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Zeina mementingkan diri.

307
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Dia hanya suka dirinya sendiri.

308
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Apa awak rasa tentang dia?

309
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Saya tak benci atau bermusuh dengan dia.

310
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Saya tak suka mengumpat
tentang orang lain di belakang mereka.

311
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
- Awak asyik mengumpat tentang kami.
- Tidak.

312
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
Dalam media sosial,

313
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
saya rasa awak cuba
membesar-besarkan isu ini…

314
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Tak, ada…

315
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Untuk muat naik sesuatu
atau kekal relevan.

316
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Saya tak tahu,

317
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
tapi awak tak patut melukai orang lain.

318
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Saya tak suka
membesar-besarkan sesuatu kerana

319
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
orang lain terlibat.

320
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Orang akan jadi batu api. Ada orang suka…

321
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
Awak hipokrit. Awak yang besarkan

322
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
masalah dengan Zeina.
Awak tak lepaskannya…

323
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Dia tak bercakap dengan saya.
Kami tiada peluang.

324
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Tentang Zeina,

325
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
saya mahu jumpa dia
dan menyelesaikannya kerana

326
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
hal ini buat saya lelah.

327
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
Yang terpenting bagi saya,
kami berbaik semula.

328
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
Apa saya patut buat? Padamkan segalanya?

329
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
Apa saya patut buat?

330
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Saya rasa awak melebih-lebih.

331
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Saya mahu awak ikhlas.

332
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
- Awak fikir saya orang yang jahat?
- Tidak.

333
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
Itu sebabnya saya pertahankan awak.

334
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Saya rasa Ebraheem
sebenarnya sangat kebudak-budakan.

335
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
Saya nak cari ruang berbaik
antara dia dengan Zeina,

336
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
tapi tak pasti Zeina akan terima atau tak.

337
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Saya suka baju awak.

338
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
- Tak cukup garang?
- Agak garang, tapi tak apa.

339
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
Sebenarnya, saya datang dengan marah

340
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
dan saya nak menghina dia.

341
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
Namun sejujurnya, dia sangat tenang.

342
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Tahu tak? Saya paling suka ketawa awak.

343
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Saya jarang ketawa
kerana hubungan kita tak baik.

344
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
Saya tak pasti jika awak boleh
berbaik semula dengan Zeina.

345
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
Kita cuba buat yang terbaik.
Kita buat yang termampu.

346
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Jika seseorang tak mahu sesuatu,
biarkan saja.

347
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Apa kita buat? Berpeluk?

348
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
- Saya rindu awak.
- Saya rindu juga.

349
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
Rasanya macam kami ada hubungan sulit.
Persahabatan sulit.

350
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
Kita tak boleh beritahu Zeina dan Danya
kita telah berjumpa

351
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
supaya tak timbulkan lebih banyak masalah.

352
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Tak tahu macam mana nak beritahu Zeina.
Tengoklah nanti.

353
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
Saya rasa dia memang ikhlas.
Saya harap dia buat tindakan yang betul.

354
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
Saya harap suasana di percutian LO
tidak menjadi kekok.

355
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
PEJABAT PENCARI JODOH

356
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Hari ini, saya akan jumpa Azra,
pencari jodoh elit.

357
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
Kami pernah berjumpa.

358
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
Azra mahu memperkenalkan saya
kepada beberapa kawan bujang.

359
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Tengoklah macam mana.

360
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
- Farhana, kita berjumpa lagi.
- Saya sangat cemas. Ya Tuhan.

361
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
Saya tak pernah terfikir
saya akan buat begini,

362
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
tapi inilah yang kami buat
dalam budaya kami.

363
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Saya berasal daripada keluarga yang tegas.

364
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
Jadi, saya perlu ambil kira hal itu.

365
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Agama dan kerohanian
sangat penting bagi saya.

366
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
- Bagi keluarga saya juga dan…
- Ya.

367
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
Saya tahu kadangkala tak mudah,
tapi saya dah luahkannya.

368
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
Saya rasa Tuhan bersama saya
dan lelaki yang sesuai akan muncul.

369
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
Apa yang telah awak luahkan?
Beritahulah saya.

370
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
Saya ada sebuah diari

371
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
dan saya tulis
semua ciri bakal suami saya di dalamnya.

372
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
- Ada kabus. Dia datang.
- Ya.

373
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
- Bagus.
- Ada kuda putih.

374
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Jadi, apa yang awak mahu sekarang?

375
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
- Sama dengan dulu?
- Tak tahu.

376
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
Saya mahu seorang lelaki
yang sangat kacak dan menarik.

377
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
Matanya berwarna cerah,
sangat berjaya dan bercita-cita tinggi.

378
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Dia harus tinggi.
Lebih tinggi daripada saya.

379
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Dia perlu ada sikap yang baik,
badan yang baik, bergaya, berkarisma…

380
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Senarai saya panjang. Tak habis-habis.

381
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Dia perlu boleh berbual dengan saya
kerana kadangkala saya jumpa

382
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
lelaki yang pentingkan diri.

383
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
Mahu bercakap tentang diri sendiri saja.
Pentingkan diri.

384
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
- Ya.
- Tak mahu lelaki begitu.

385
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
- Nak mereka bercakap tentang awak?
- Sudah tentu. Kenapa tidak?

386
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Permintaan saya keterlaluan? Harap tidak.

387
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Awak perlu kembali ke Bumi

388
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
kerana setiap kali awak bercakap, Farhana…

389
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Ya Tuhan.

390
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
…senarai awak semakin panjang.

391
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
- Saya sangat cerewet.
- Maksud saya…

392
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Awak ialah mimpi terburuk
bagi pencari jodoh.

393
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
Saya akan perkenalkan awak
kepada calon yang berpotensi.

394
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
Okey.

395
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
Saya akan aturkan aktiviti
yang ada interaksi dan tak bosan.

396
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Saya tak pernah lalui pengalaman begini.

397
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Ini kali pertama.

398
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
PULAU AL MARJAN
AMIRIAH RAS AL-KHAIMAH

399
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Kami tiba di Pulau Al Marjan,
Ras Al-Khaimah.

400
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
Kami tak jumpa sejak malam Tahun Baharu.

401
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
Saya rasa ini peluang terbaik

402
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
untuk berkumpul dan bertanya khabar.

403
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
Saya jemput semua orang
dan mereka menerimanya. Terima kasih.

404
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
Apabila seseorang hormat anda,
dia terima jemputan.

405
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
Pasti menyeronokkan. Tak sabar-sabar.

406
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Harap tiada pergaduhan.

407
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Saya sangat gembira
dapat jumpa semua orang di sana.

408
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Kecuali seorang.

409
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Saya tak ragu-ragu untuk pergi.

410
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
Saya dah terima hakikat
bahawa saya tak suka sesetengah orang

411
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
dan mereka tak suka saya,
tapi mereka akan hadir.

412
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Jadi, saya takkan ubah rancangan saya.

413
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
Kami tiba di Pulau Al Marjan.

414
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
Kami akan pergi ke vila.

415
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
- Wah.
- Indah.

416
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
Tempat ini sangat cantik.

417
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Ya Tuhan.

418
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Tengoklah chalet ini. Saya sukakannya.

419
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
Saya sukakannya!

420
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
Tempat ini sangat tenang dan santai.

421
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
Selepas kami nampak pantai dan vila,

422
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
saya fikir memandangkan Bliss
dan Ebraheem ada,

423
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
Bliss boleh bercakap dengan Ebraheem
tentang hal dia dan Kris.

424
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
Kami berbincang
tentang senarai tetamu Ebraheem

425
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
dan dia sebut nama seseorang yang…
Awak tak suka.

426
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
Macam Kris dan Brianna. Saya kata

427
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
awak tak suka cakap tentang hal itu,

428
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
tapi awak dah lalui pengalaman yang buruk.

429
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Saya tak tahu perasaan awak kerana kita…

430
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Kita tak dijemput ke perkahwinan mereka.

431
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Kalian pergi bercuti.

432
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
Kami bercuti, tapi itu memang niat mereka.

433
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Ini memang hal lama.

434
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
Apabila dia buat begini,

435
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
jemput semua orang kecuali kami,
dia cuba sampaikan sesuatu.

436
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
Mungkin awak nampak kami berjumpa
dan saling bersapa,

437
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
di bilik sama, kawan yang sama,

438
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
tapi ada masalah antara saya dan Kris.

439
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Ini bermula waktu di stesen radio.

440
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Saya ada rancangan pagi
dan dia baru pindah ke Dubai.

441
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
Apabila saya buat rancangan radio dan TV,

442
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
hanya saya yang dapat bersaing
dengan Kris dalam dunia media.

443
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Dia cuba jadi rakan pengacara saya

444
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
dan saya tak benarkan.

445
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Di luar radio dan TV pun,

446
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
orang akan panggil dia atau saya
untuk jadi pengacara.

447
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
Jadi, ada persaingan, sehingga hari ini.

448
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Orang harap saya dan Kris
akan berbaik dan berkawan.

449
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
"Berbaik"? Saya tak faham.

450
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Saya faham jika dia cemburu.
Saya cemburukan orang lain juga.

451
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Saya tak halang mereka
cari makan dan hidup.

452
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
- Bagus jika kalian dapat berbincang.
- Saya dah cuba.

453
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Saya hubungi dia beberapa tahun lalu.

454
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
Saya dapatkan nombor dia
dan mesej saya. Dia kata dia sibuk.

455
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
Kemudian, masa lain.

456
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
- Dia mengelak awak.
- Ya.

457
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
Sikapnya 10 tahun lalu
dan sikapnya hari ini…

458
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Saya berubah setiap bulan.

459
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Dia tak berubah. Dia kahwin tahun lalu.

460
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Dia sengaja tak jemput.

461
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Brianna tak beritahu saya
dia tak jemput kalian kerana hal itu.

462
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem.

463
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
Dia kata Danya ada masalah
dengan Zeina dan dia tak nak cari masalah.

464
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
- Awak juga.
- Ya, awak juga.

465
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
Seluruh dunia, termasuk Ebraheem,
nampak sikap Kris yang berbeza.

466
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Dia pandai buat begini.

467
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
Lelaki di radio,
selalu senyum, selalu bising.

468
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Namun, sikap yang saya kenal
memang jauh berbeza.

469
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
- Saya perlu jawapan.
- Dia perlu penjelasan.

470
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Berbincang dan berbaik semula.
Saya sokong awak.

471
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
Masa untuk berdamai dah tamat.

472
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
Tiba masa untuk dedahkan fakta
dan kebenaran.

473
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Suka pusat peranginan ini?

474
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
Sangat suka, tapi saya belum lagi
jumpa orang yang lain.

475
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Siapa lagi? Semua orang datang?

476
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
- Tak tahu. LJ dah sampai?
- Ya, sudah.

477
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
- Dia seorang diri?
- Ya.

478
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
Saya tahu LJ ada hubungan yang serius.

479
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Kadangkala mereka bersama,
kadangkala tidak.

480
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
Mungkin ada masalah. Saya tak tahu.

481
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
MODEL HASNAIN LEHRI
UMUMKAN HUBUNGAN DENGAN LOUJAIN ADADA.

482
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
MELAFAZKAN CINTA ABADINYA.

483
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
Tak banyak berita.

484
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
- Nampak Farhana?
- Saya nampak dia lalu di lobi.

485
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
- Kenapa?
- Nampak Birkin dia?

486
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
- Tak.
- Beg itu memang dipinjam.

487
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
Farhana berjalan-jalan dengan Birkin
yang disimpan dalam beg uncang.

488
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Itu bukan caranya
untuk bawa Birkin, sayang.

489
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
Birkin harus dibawa dengan bangga
supaya orang nampak.

490
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
Nampak kereta pinjaman Bliss?

491
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
Saya nampak dia berdiri di but
kerana dia tak pandai tutup.

492
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
- Kereta itu memang kereta sewa.
- Apa?

493
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
Saya tak faham mereka.
Kereta dan barang kemas tak penting.

494
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Jika orang nak hormat saya
kerana saya ada kereta terbaharu,

495
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
mereka boleh pergi mampus.

496
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Pasti pelik, bukan?
Jumpa Danya setelah begitu lama…

497
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
- Apa awak rasa?
- Saya tak peduli.

498
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Namun, pasti menarik.

499
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
Mereka akan menyapa?

500
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
- Atau tak?
- Apa awak akan buat jika disapa?

501
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Bergantung pada tahap kepalsuan
sapaan mereka itu.

502
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Ego mereka besar.

503
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Ego itu membutakan mereka.
Mereka takkan sapa saya.

504
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Saya tak faham kenapa LO…

505
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
mengumpulkan semua orang di sini
biarpun dia tahu.

506
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
- Tak apa.
- Ya, tak apa.

507
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
Saya takkan kata, "Jangan berkawan…"

508
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
Itu bukan kerja saya.

509
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
Awak buat begitu dengan saya.

510
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
- Awak beza.
- Awak layan saya begitu.

511
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
"Safa, kenapa berkawan dengan Ebraheem?
Kenapa bersapa dengan Danya?"

512
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
Awak paling rapat dengan saya.
Saya tak harap LO buat begitu.

513
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
- Ya.
- Jadi, awak sebahagian drama ini.

514
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Selepas jumpa Ebraheem,

515
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
saya rasa saya buat sesuatu
yang sangat buruk…

516
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
Saya rasa begitu bersalah.
Ya Tuhan, teruknya.

517
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Saya mahu beritahu dia,

518
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
tapi saya rasa dia takkan memahami.

519
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Masa untuk makan malam yang diaturkan LO.

520
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Saya sangat gembira Hanna dapat datang.

521
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Helo.

522
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Hai.

523
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Dah lama kita tak berjumpa.

524
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
Ini kali pertama kami bersama
sejak berbulan lalu.

525
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
Sangat bagus.

526
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Tunang saya Hamdah tak datang

527
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
kerana keluarganya sangat konservatif.

528
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
Dia tak suka hadiri acara
apabila lelaki dan wanita bercampur.

529
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
- Hai, Ebraheem.
- Hai, Ebraheem.

530
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Hei.

531
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
- Apa khabar?
- Baik. Apa khabar?

532
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
Apabila Ebraheem masuk,
saya tak nak tegur dia

533
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
kerana saya tak pandai
merahsiakan sesuatu.

534
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
Jadi, tak nak ambil risiko.

535
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- Hai.
- Hei.

536
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Saya rasa Ebraheem cemas
apabila dia nampak saya.

537
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Dia cuba mengelak saya. Saya faham.

538
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
Saya akan mengelak juga.

539
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
- Hai!
- Ya Tuhan!

540
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
Saya suka. Cantik. Apa khabar?

541
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Baik. Awak pula?

542
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina.

543
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Apa yang dia fikir?

544
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
Apabila LO jemput kami,
dia kata acara ini ialah acara glamor.

545
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Tak sangka dia fikir temanya ialah sarkas.

546
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
- Assalamualaikum.
- Helo.

547
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
- Helo.
- Hai, semua.

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Saya sangat gembira kalian dapat hadir,

549
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
tapi saya bawa pemetik api juga.

550
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Jika ada orang bergaduh,

551
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
saya akan beri mereka pemetik api

552
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
supaya mereka boleh saling membakar.

553
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
- Helo. Selamat malam, semua.
- Hei.

554
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Hai.

555
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
- Terima kasih.
- Awak cantik.

556
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Terima kasih.

557
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
Apabila Lojain Omran tiba,
semua orang tahu.

558
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Saya duduk di sini. Terima kasih.

559
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Berdasarkan keadaan, saya duduk di tengah

560
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
supaya saya tak memihak
kepada pihak A atau pihak B.

561
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Saya berkawan dengan semua orang
dan hormati mereka dengan adil.

562
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
Pertama sekali,
terima kasih kerana datang.

563
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Sejak Tahun Baharu,
kita tak berkumpul macam ini.

564
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Sekarang tahun baharu dah mula.
Ada matlamat baharu

565
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
dan versi diri yang baharu,
yang lebih baik daripada tahun lalu.

566
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Setuju tak?

567
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
- Ya.
- Haraplah.

568
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Saya gembira dengan tahun lalu.

569
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
Akhirnya, kita berkawan.

570
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
Kami bukannya kawan.

571
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
Kami ialah sekumpulan orang
yang kadangkala saling bersabar

572
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
kerana ada orang yang fikir
satu idea yang bagus

573
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
untuk kumpulkan semua orang.

574
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Saya rasa sejujurnya,

575
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
hanya Lojain yang disayangi
oleh semua orang di meja ini.

576
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
- Jika kita buat…
- Saya sayang kalian.

577
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Siapa tak sayang saya?

578
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Siapa lagi datang?

579
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Dua orang kawan akan sertai kita.
Mereka akan tiba tak lama lagi.

580
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Siapa mereka berdua itu?

581
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Saya fikir, "Mereka akan sokong
pasukan di kiri, pasukan kami

582
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
atau mereka akan sokong pasukan kanan?"

583
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Ada sesuatu yang bersinar.

584
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Saya Mona Kattan. Berasal dari Iraq,
tapi dilahirkan dan membesar di AS.

585
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
Dah 20 tahun lebih, saya tinggal di Dubai.

586
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
- Hei!
- Apa khabar?

587
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Mona Kattan yang saya paling kenal
dalam kumpulan ini.

588
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Namun, dia sangat sibuk.

589
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Kami terserempak baru-baru ini

590
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
saya cadangkan kami berjumpa.

591
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
- Apa khabar?
- Dah lama saya dan Mona berkawan.

592
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
Melihat pencapaian Mona
dan kakaknya Huda di Dubai

593
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
beri saya inspirasi.

594
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Dari dulu,
saya ingin jadi ahli perniagaan.

595
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
Keinginan itu lebih kuat
setelah pindah ke Dubai.

596
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Saya ialah pengasas bersama Huda Beauty,
empayar kecantikan kami

597
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
yang dinamakan sempena kakak saya Huda.

598
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Kami lancarkannya pada 2013.

599
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
Pada 2017, nilai syarikat kami
ialah $1.2 bilion.

600
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Fokus terbesar saya sekarang
ialah Kayali, jenama minyak wangi kami.

601
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
Saya ialah pengasas jenama ini.
Ini impian dan minat terbesar saya.

602
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
Orang panggil saya puteri wangian.

603
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Saya batuk.

604
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
Tak apa. Saya okey.

605
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
- Dah lama saya kenal Mona.
- Saya juga.

606
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Dulu dia selalu keluar.
Kemudian, dia berhenti.

607
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Sudah lama saya tak jumpa awak.

608
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
Ya. Saya suka bersosial,

609
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
tapi saya sangat sibuk
dengan kerja dan hubungan baharu.

610
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Saya mahu bersama dia saja.

611
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
HASSAN
AHLI PERNIAGAAN

612
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
Saya sangat sibuk tahun lalu.

613
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Saya berkahwin dengan lelaki impian saya.

614
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Suami saya Hassan
membawa ketenangan kepada saya.

615
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
Dialah lelaki idaman saya.

616
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
- Saya bersyukur kepada isteri saya.
- Sayang…

617
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Sudah hampir setahun kami berkahwin.
Permulaan yang bagus.

618
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
- Saya sayang awak.
- Saya suka.

619
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Awak tahu saya selalu sokong awak.

620
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Awaklah hidup saya.

621
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Di mana Safa?

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
- Bilik air.
- Okey.

623
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
Waktu makan, saya sedar saya perlu
sampaikan satu mesej kepada Fahad.

624
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
- Habis makan?
- Ya.

625
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
- Ya? Jadi?
- Apa?

626
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
HADIAH
BERSALIN?

627
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Sudah dua bulan.

628
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
Saya sangka ada hadiah di bilik bersalin.

629
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Fahad belum hadiahkan apa-apa lagi.

630
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Tak boleh tunggu. Hadiah bersalin.

631
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Seperti biasa, Fahad tak sedar lagi.
Dia duduk saja.

632
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Dia tak beri perhatian.

633
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Apa ini?

634
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
Apa…

635
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
- Apa katanya?
- "Hadiah bersalin."

636
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Wah. Akhirnya, awak faham.

637
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Jika saya tak buat begini,
dia takkan faham.

638
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Saya suka kebendaan,
tapi saya juga sentimental.

639
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
Saya mahu hadiah bersalin.

640
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Masa sedang berlalu.

641
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Belum dapat hadiah bersalin?

642
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
- Sudah berapa bulan?
- Dua setengah.

643
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Dua setengah bulan. Awak begitu cantik.

644
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Beri saya tips. Ini sangat mengujakan.

645
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Saya tak tahu nak beli apa.

646
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Saya tak tahu nak beli hadiah apa.

647
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Barang kemas? Dia ada banyak.

648
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
Belikan kereta… Kami ada banyak.
Jadi, tak tahulah.

649
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Ada apa-apa yang awak perlu?

650
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Dia tak tahu?
Jangan cadangkan apartmen lagi.

651
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Okey, bukan apartmen.

652
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
Safa suka perhatian orang.

653
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
Fahad mungkin sangat sibuk sekarang.

654
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Kasihan Fahad.
Untuk membayar perbelanjaan Safa,

655
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
dia perlu bekerja lebih masa.

656
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
- Belum ada?
- Dah 11 bulan saya berfikir.

657
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Dia nak hadiahkan sesuatu
yang awak pasti akan suka.

658
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
Lucu betul!

659
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Dia salahkan saya,
"Awak lawat saya selepas dua bulan."

660
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Jangan buat begitu, Fahad.

661
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Seluruh kehamilan itu sangat susah.

662
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
Jadi, hadiah penghargaan.
Lelaki tak perlu buat apa-apa.

663
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
Fahad cabut gigi

664
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
dan dia membandingkannya
kepada pembedahan saya.

665
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Dia kata, "Sayang, saya sakit."

666
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Saya tak dapat bergerak.
Dia pula rasa sakit?

667
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
- Awak sedang merancang?
- Awak tahu…

668
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
- Kekok.
- Jawapannya, "Ya."

669
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Ya.

670
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Sekarang saya sangat risau.
Saya perlu uruskan hidup sendiri.

671
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
Hassan dah bersedia untuk jadi ayah.
Saya pula masih cemas.

672
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
Saya nak lebih banyak masa
untuk jadi isterinya dan hidup bersamanya.

673
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
- Seronok tak?
- Ya. Terima kasih.

674
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Terima kasih, sayang.

675
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
Saya nak cakap sesuatu. Mari.

676
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
- Okey.
- Farhana.

677
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Saya tak berniat
untuk buat orang cemburu atau marah.

678
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Saya panggil dan mereka datang.

679
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
Saya ada kejutan untuk mereka.

680
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
Pada waktu itu, saya fikir,
"Ebraheem, apa awak dah buat?"

681
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
"Ayuh, Ebraheem.
Cuba ingat kembali. Cubalah."

682
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Kita ada seorang pengantin lelaki.

683
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
- Ya.
- Kita nak meraikannya.

684
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
Dengan cara saya.

685
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
Saya ada kejutan untuk Ebraheem.

686
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
Saya nak beri dia sesuatu.

687
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Bersedialah. Kita akan pergi ke Saudi.

688
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
- Ya Tuhan!
- Ya, ke negara saya.

689
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Apa berlaku di sana?

690
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
Apa berlaku di sana?

691
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
Apa mereka sedang cakap?
Cakap tentang kami?

692
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Ya Tuhan. Hebat sekali.

693
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
Impian jadi kenyataan.

694
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Tiada hadiah lain yang lebih baik.

695
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
Dia dari sana. Dia tahu segalanya.

696
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Saya yakin dia takkan mengecewakan kami.

697
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
Kita akan pergi ke AlUla.

698
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
- Ya Tuhan!
- Wah!

699
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Dah lama saya nak pergi.

700
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
- Pasti menyeronokkan.
- Hebat sekali.

701
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
Kami akan meraikan perkahwinan Ebraheem.
Saya sangat teruja.

702
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
- Saya macam bermimpi.
- Jangan buat saya menangis.

703
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Saya sangat gembira
saya dapat berehat sekejap

704
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
daripada kerja merancang perkahwinan.
Saya perlukan rehat.

705
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Boleh saya beritahu LJ?

706
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ. Mari sini.

707
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
- LJ.
- LJ, mari sini.

708
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Ke mana saja saya pergi,
orang selalu panggil saya.

709
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
Tak hairanlah mereka panggil saya ke sana.

710
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Kosongkan jadual minggu depan.
Kita akan pergi ke AlUla.

711
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
- Yakah? Saya sangat teruja.
- Teka untuk apa.

712
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Dah lama saya nak pergi.

713
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
- Tapi untuk apa?
- Teka untuk apa.

714
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
- Apa?
- Pengantin lelaki kita.

715
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Awak rugi, orang lain untung.

716
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Saya lebih suka kita berkawan. Tengok…

717
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Saya tak terfikir tentang Ebraheem pun.

718
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Saya hanya fikir
tentang baju yang saya akan pakai.

719
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
Malam belum berakhir.

720
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
Saya dah sediakan sesuatu

721
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
untuk suasana yang berbeza.
Permainan yang berbeza.

722
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
Saya bawa mereka ke vila.

723
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
Hiasan gaya Arab. Kami menyalakan api.

724
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Hei, semua.

725
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Saya dan kawan-kawan ada suatu tradisi.

726
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Kami tulis semua perkara buruk
yang kami kesali dan bakarnya

727
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
supaya tak berulang lagi.

728
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Setiap orang akan tulis perkara
yang mereka kesali tahun lalu.

729
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
Buangnya ke dalam api dan bakarnya.

730
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
Kami biasanya main permainan ini
dengan kawan rapat.

731
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Saya tak pasti jika saya ingin
berkongsi rahsia.

732
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Mungkin kekesalan.

733
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Saya harap saya tak terlalu menekan
diri sendiri atau suami

734
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
untuk melahirkan anak.

735
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Saya menyesal kerana tak meluangkan
lebih banyak masa bersama keluarga.

736
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Saya rasa Kris tak menyesali
perkara yang dia dah buat.

737
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Saya rasa dia mungkin tak sedar.

738
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Saya menyesal kerana tak beri
cukup perhatian kepada isteri saya.

739
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Tahun ini, saya nak mengutamakan diri.

740
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
Sayangi diri sendiri. Itu saja. Ya.

741
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Saya cuba sokong impian orang lain,

742
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
tapi saya nak fokus kepada sendiri.

743
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Saya nak luangkan lebih banyak masa
bersama anak-anak.

744
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
Saya juga nak cuba sesuatu yang baharu.

745
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Melakukan perkara
yang saya suka dan minati.

746
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Saya kesal tak lahirkan Ayana lebih awal.

747
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
Tahun lalu, saya tak bersedia
untuk lahirkan anak kedua.

748
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
Saya tak percaya semua yang telah berlaku.

749
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Saya menyesal
kerana tak lahirkan anak kedua

750
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
supaya Aydin ada seorang adik.

751
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad.

752
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Hari ini ialah hari ulang tahun ke-8
kematian ibu saya.

753
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
Dia sakit selama dua tahun.

754
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
Dia menjalani dialisis.
Waktu itu sangat sukar.

755
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Saya tak luangkan banyak masa bersama dia.

756
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
Saya menyesal. Itu saja.

757
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Kami sayang awak.

758
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
- Sayang awak.
- Terima kasih.

759
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Jika dapat kembali waktu dulu,

760
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
saya akan tinggalkan segalanya
dan menemani ibu saya.

761
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- Ya Tuhan. Sangat terharu.
- Ya.

762
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Sayangku Fahad.

763
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
Tahun ini, saya akan utamakan diri sendiri

764
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
dan semua orang kemudian.

765
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
Saya akan terus memberi,
tapi kepada diri sendiri dulu.

766
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
Tahun ini, saya nak merealisasikan
lebih banyak impian

767
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
dan luangkan lebih banyak masa
bersama Hanna dan keluarga.

768
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Selepas mendengar Zeina,

769
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
saya rasa saya perlu kata sesuatu.

770
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Saya menyesal kerana
mencampuri urusan orang lain.

771
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
Saya menyesal kerana bawa Danya
ke pejabat Zeina.

772
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Saya harap itu tak berlaku

773
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
dan saya harap
saya dapat padamkannya sekarang.

774
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Mungkin Zeina takkan marah
jika saya datang seorang diri.

775
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
Saya menyesal.

776
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Kata-kata kosong saja.

777
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Dia menyesal tentang imej sendiri.

778
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Dia tak menyesal kerana melukai saya.

779
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
Selepas saya dengar penyesalan orang lain…

780
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Fahad, mari ikut saya.

781
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Tolong. Saya nak pergi tandas.

782
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
…saya rasa sangat menyesal tentang sesuatu

783
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
dan saya tak boleh berdiam lagi.

784
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Saya perlu beritahu Fahad.

785
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Ya Tuhan, Fahad. Saya rasa sangat berat.

786
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
- Apa berlaku?
- Hati saya sangat berat.

787
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
Apa berlaku, sayang?

788
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
Saya berjumpa dengan Ebraheem.

789
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
- Kenapa? Dia punca masalah kita.
- Dia nak tahu…

790
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
Yang pertama, Zeina tak tahu apa-apa pun.

791
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
Kedua, saya nak dengar penjelasannya,
tapi saya rasa sangat bersalah.

792
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
- Awak perlu beritahu dia.
- Ya. Saya mahu.

793
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Tapi saya rasa dia akan melebih-lebih.

794
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
Zeina tak suka
saya masih ikut Ebraheem di Instagram.

795
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Bayangkan jika dia tahu
saya jumpa Ebraheem.

796
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Saya tak nak beritahu Zeina

797
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
kerana saya rasa
kadangkala Zeina sangat tegas

798
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
dan dia akan rasa saya mengkhianati dia.

799
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Tapi awak perlu beritahu dia.

800
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
Awak patut buat begitu.
Buat apa yang betul.

801
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Apa? Kenapa dia ada di sana?

802
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
- Tak tahu.
- Kenapa dia ada di sana?

803
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
- Dia terdengar tak?
- Tak tahu.

804
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
Dia akan hebohkan hal ini
dan saya tak berpeluang menjelaskannya.

805
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
Habislah saya.

806
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Farhana, jika hal ini terbongkar,
saya akan cari awak.

807
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Terjemahan sari kata oleh SJ

