1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
É bom estar de volta.

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
Voltamos com recomeços e sonhos.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Nosso círculo de amigos era grande.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
E, do nada, bum! Ele se desfez.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
NESTA TEMPORADA

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
ESPERE MAIS

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
- Tem muitas histórias novas.
- Meu Deus!

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
MAIS GLAMOUR

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Nunca é demais.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Sempre tem alguém mais rico.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
- Quanto temos na mesa?
- US$ 5 milhões.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Vamos pra Arábia Saudita.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
NOVOS HORIZONTES

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Te amo, Danya! Não ligo pra Safa!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
Aqui é a AlUla.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Um lugar como nenhum outro.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Mumbai, lá vamos nós!

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
Também vamos passar por momentos difíceis.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
Quando a ganância toma conta…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
Comprei meu carro com meu dinheiro.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
Meu marido não precisa pagar nada.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Quanto mais conquistamos, mais queremos.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
MAIS DRAMA

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Se ficasse mais aqui,
entenderia o que rola!

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
O que faz aqui?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
- LO, eles vão morrer de inveja.
- E nós com isso?

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Quem é a Zeina pra me dizer
com quem eu devo ou não ficar?

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Quem vai sair sou eu.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Senti sua falta.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Por que está fugindo?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
A fama é um monstro.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Se dermos mole, ela nos devora.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
DISCUSSÕES INTENSAS

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
- Zeina!
- Tomara que caia.

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
- Se desculpe.
- Desculpe.

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Me chamou de piranha!

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
- Não vou fazer nada.
- Não.

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Agora você quer ser homem? Vem.

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Me chamo Ebraheem.
Essa é minha língua. Cuidado.

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Acha que sou um alvo fraco? Não sou.

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
Inveja, eu?
Você é uma versão caricata de mim.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Ridículo! Que vergonha, gente!

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Não tem nada pior do que ver
outra pessoa conquistar nossos sonhos.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Vocês são loucos!

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
O que fez com nossa amizade?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
- Por favor. Chega!
- Chega, Zeina.

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
UMA NOVA PERSONAGEM

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
Tem algo brilhando de longe.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Parecemos noivas.

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
O mais importante é não desistir.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Continue no seu caminho
e realize seus sonhos.

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
MAIS SURPRESAS

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Não!

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Finalmente! Não acredito!

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
No fim, o herói vence.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Devia ir embora. Ridícula.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Empoderamento.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Não pode fugir pra sempre.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Quem foge de uma cena do crime?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
Quem é culpado.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Meu Deus.

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
DUBAI OSTENTAÇÃO

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
CASA DO EBRAHEEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
- Olá.
- Tudo bem?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
- Tudo.
- Tudo bem?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Nosso noivo.

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
Dubai anda congelante. Que loucura.

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
Hoje, convidei Danya pra ir lá em casa.
Temos muito a conversar.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
É romântico… o clima é romântico.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,840
Aliás, amei sua noiva.

72
00:03:47,960 --> 00:03:49,280
- Ela é fofa.
- É.

73
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Que bom que finalmente achou
a pessoa certa pra você.

74
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
Quem espera sempre alcança.

75
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
- Não é?
- Exato.

76
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
Achei o amor da minha vida.
E vamos nos casar.

77
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Eu e minha noiva, Hamdah, éramos amigos.

78
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
Mas, aos poucos, eu comecei a gostar dela.

79
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Gosto de tê-la na minha vida.

80
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Mamãe.

81
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
- Que a paz esteja convosco.
- Idem. Tudo bem?

82
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
MÃE DO EBRAHEEM

83
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Bom ver você.

84
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
Falei para a Hamdah que uma das condições
era minha mãe ficar conosco.

85
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Claro.

86
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Ela concordou e disse que vai cuidar dela.

87
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Então mamãe vai sair de Abu Dhabi.

88
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
A Hamdah respeita minha mãe
como se fosse a dela.

89
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
Impus minhas condições.
Ela tem que ir morar conosco.

90
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Assim fico mais calmo.

91
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Tenho que cuidar dela,

92
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
porque sou o último da família a casar.

93
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
- Você sempre virá em primeiro.
- Seu primeiro amor.

94
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
A Hamdah é um amor.

95
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
Vai ser uma boa adição à família.

96
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
- Como vão os preparativos?
- Um estresse.

97
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Meu maior problema são os convidados.

98
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Quero algo pequeno, menos de 500 pessoas.

99
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Já fez a lista?

100
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Você é a primeira, óbvio.

101
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
O DJ Bliss, a Farhana,
a Lojain Omran, claro.

102
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
A Brianna e o Kris Fade.

103
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Quer convidar o Kris e a Brianna?

104
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Quero, eles me convidaram pro deles.

105
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Tem muita coisa entre o Bliss e o Kris

106
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
que rola há mais de 12 anos.

107
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
E acho que a cereja do bolo foi

108
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
não nos convidar pro casamento.

109
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
A história do Bliss com o Kris
é segredo há muitos anos.

110
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
O Bliss não fala disso,
mas sei que ele ficou magoado.

111
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Acho que você precisa falar com o Bliss,
entender a história

112
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
e como ele se sente.

113
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
- Dá pra resolver?
- Não sei. É bem sério.

114
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
Quando o Ebraheem

115
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
descobrir os detalhes
do que fizeram com o Bliss,

116
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
pode decidir se quer convidar alguém

117
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
que machucou o amigo dele.

118
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
CASA DO FAHAD E DA SAFA

119
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Hoje, a Zeina vai vir,
e tenho uma surpresa pra ela.

120
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
VOU ARRASAR SEM ME IMPORTAR

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
- Meu Deus.
- Gostou?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
O que você fez?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
A casa vizinha não estava à venda,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
e a Zeina sugeriu
expandirmos a casa atual.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
Por isso, decidimos reformar.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
O plano é reformar mais no verão,
quando viajarmos.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
Vamos aprontá-la pra massagem.

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
- Dê um beijinho nela.
- Beijo!

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Dê um beijinho nela.

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Fofura! Isso!

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Diga pra sua irmã o que a massagem faz.

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Deixa você indiana e mais forte.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
A bebê se chama Ayana.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
Hoje ela está recebendo massagem
como todos os dias.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
É uma tradição indiana
que a família do Fahad me ensinou.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
A Ayana é uma Safa em miniatura

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
com o robe, as penas,
e está fazendo massagem.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Meu Deus.

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Que fofura. Olha só. O que é isso?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
"Presente…"

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
"De parto"?

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Os homens dão presentes
às mulheres após o parto.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Botei os sapatinhos
porque o Fahad não se toca.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Sempre que ele leva a bebê, eu ponho eles.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Ninguém gosta de esposa
que enche o saco, né? Meu conceito

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
é deixar mensagens pro Fahad
através das roupas.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Não sou eu a chata, é o bracelete.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Não sou eu a chata,
é a presilha de cabelo. Não sou eu.

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Vim ver como a Safa está se recuperando

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
e dar parabéns pela bebê.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Sou muito ocupada,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
mas não falto
com minhas obrigações sociais.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
A LO veio ver a bebê Ayana
depois de dois meses e meio.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
- Tudo bem?
- Tudo.

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Tudo bem?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Ela devia estar muito ocupada. Sei lá.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Mas, mesmo assim, ela devia ter vindo.

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Por que não vai ver
o presente que a LO trouxe?

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Tem coisas legais aí.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Querida!

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
- Viu?
- Gostou?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Que fofo!
- Pode usar cruzada.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Quando ela fizer um aninho, pode usar.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
A Alexa tem uma.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
- Nossa. Que fofo.
- Podem usar juntas.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Os presentes são bem legais.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
- Pra protegê-la de cobras?
- Que fofa.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
- É isso?
- Que Deus nos proteja.

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
Temos que tomar cuidado
com qualquer cobra.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Às vezes me sinto meio culpada.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Há quanto tempo eu queria vir?

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Até liguei pra você
pra combinarmos de vir.

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
Mas aí não vim.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
Achei que ia esperar ela ir pra escola.

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Claro que não. Juro que andei bem ocupada.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Não tenho que me justificar

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
e mostrar minha agenda lotada.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
A bebê tem dois meses.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Esqueceu meu aniversário.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
A LO, há uns quatro, cinco meses,

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
tem se distanciado.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
E, pelas redes sociais,
notamos que ela se aproximou de gente

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
de quem não era próxima.

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
Apesar do Ebraheem ter falado
de mim e da Safa nas redes sociais.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
- Acho que não notei.
- Tá.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
- Mas eu não sabia.
- Tudo bem.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Aprendi a gostar de mim mesma.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Podem tentar me provocar

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
até mesmo com os olhares…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Dá pra provocar sem usar palavras.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Mas o melhor é se fazer de boba.

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
- Você teve desejos?
- Sim.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
Pra mim, chega. Não quero mais ter filhos.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Ainda falta perder 10kg.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
É normal. A gravidez dura nove meses,

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
então leva mais nove meses
pro corpo e pro útero

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
voltarem ao que eram.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Vai levar tempo. Mas valeu a pena?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Claro. Ainda assim, é difícil.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
Meu parto foi de emergência

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
porque a bebê não estava bem.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
Foi induzido,
fiquei 18 horas em trabalho de parto,

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
e ela não saía.

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
Foi ficando bem arriscado pra mim.

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Então o médico disse:
"Se ela não sair em duas horas,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
vamos fazer uma cesárea."

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
Foi o que aconteceu.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
O BEBÊ OSTENTAÇÃO CHEGOU

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Como ela se chama?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Não vou tomar mais seu tempo.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
Vamos pra Ras Al-Khaimah?

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Como ainda não tínhamos
nos reunido neste ano,

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
achei que seria uma boa pra nos vermos.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
Organizei uma viagenzinha pro grupo.

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
Vai ser fora de Dubai,

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
pra mudarmos mesmo de ares.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
- Estou pronta pra qualquer coisa.
- Vai ser tranquilo.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Se quer saber quem vai…

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Quando me convidam,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
podem até chamar o Diabo, não ligo.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Já superei a confusão
com a Danya e o Ebraheem.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Posso conviver com eles tranquilamente.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
Sinceramente, me sinto mal por eles.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Eles é que vão tremer ao me ver.

225
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
Tenho trabalhado com marcas e designers.

226
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Eu me encontro na moda.

227
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
É parte do meu estilo de vida.

228
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Lindo.

229
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Hoje vou à sessão de fotos da LJ
para dar uma força.

230
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Gosto muito da minha amizade com ela.

231
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Fico muito feliz
de termos nos reconectado.

232
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Oi, princesa.

233
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
- Você está…
- Oi, amore.

234
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
- Tudo bem?
- Linda!

235
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
Vira. Sim, linda.

236
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Princesa LJ… E a Dee está fotografando.

237
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
- Temos que conversar.
- Fala.

238
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
Sinto que é algo importante.

239
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Não, é tipo… Tá, não me julgue.

240
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Minhas amigas sugeriram
que eu fosse encontrar uma casamenteira.

241
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
- Então eu fui. Vou te contar.
- Você foi?

242
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
Ela é muito legal. Eu quis ver qual era.

243
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
É hora de você arrumar alguém.
Por que não?

244
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Exatamente. O que eu tenho a perder?

245
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Talvez eu conheça
o homem dos meus sonhos. Nunca se sabe.

246
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
Levei uns três anos
pra esquecer meu ex, sabe?

247
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Mas acho que estou pronta.

248
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Quero casar e ter uma família de novo.

249
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
- Mas não crie muita expectativa.
- Com certeza.

250
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Nunca fui a uma dessas.

251
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Não é como ir a uma stylist
escolher um vestido pra um evento.

252
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Se não se der bem com ela, não rola.

253
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Isso, amiga. Arrasa.

254
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Boa!

255
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Mas vamos ver.

256
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Eu fiquei pensando…

257
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
Nem contei pra minha mãe

258
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
pra não bombardeá-la com isso.

259
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
- Claro.
- Eu quis ir devagar.

260
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
Na nossa cultura,
não acreditamos em namorar.

261
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Sempre querem um casamento arranjado.

262
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Então isso é meio…

263
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
A Farhana não parava de falar
durante as fotos.

264
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Ela não parava.

265
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
- Espero que ela fique bem.
- Vai dar tudo certo.

266
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Calma. Talvez eu a procure também.

267
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Que tal?

268
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
Tenho falado com alguém à distância.

269
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
Ainda estamos nos conhecendo.
Estamos indo devagar.

270
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
Não sei o que vai acontecer.

271
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Hoje vou ver a Safa depois de muito tempo.

272
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Quero dizer a ela o que penso e ouvi-la.

273
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
A Safa não é má pessoa.

274
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Ela é outra pessoa longe da Zeina.

275
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Vou encontrar o Ebraheem
e nem contei pra Zeina.

276
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Só quero entender o porquê.
O que a Zeina ou eu fizemos

277
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
para merecer esse esculacho
nas redes sociais?

278
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Se quer dizer algo, fale na cara.

279
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
Então pus uma roupa de látex
e meu anel de pantera, que é minha arma.

280
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
Só pro caso de precisar dar uns socos.

281
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
- Oi.
- Bom dia.

282
00:15:20,520 --> 00:15:22,120
- Tudo bem?
- Tudo. E você?

283
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Tudo bem.

284
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
É meio esquisito.

285
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Me sinto estranha
vendo você depois de tanto tempo.

286
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Não sentiu saudade?

287
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
É difícil com você
falando mal da gente nas redes sociais.

288
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Nas redes sociais,
o Ebraheem é bem insuportável.

289
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Ele precisa baixar o tom.

290
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Quer chamar atenção falando da gente.

291
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
E esse me lembra de alguém que conheço.

292
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Acho que só a Danya vai entender.

293
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Não é por maldade.

294
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Não faço nada pra magoar os outros.

295
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
A Zeina, eu entendo. Temos uma treta,

296
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
e é entre a gente, mas você?

297
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Mas, se você não se resolver com ela,

298
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
não vai se resolver comigo.

299
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Somos Farha e Marha.

300
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
Se ele não se acertou com ela,
não vamos a lugar nenhum.

301
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Sinceramente,
eu amo você e a sua personalidade.

302
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Mas você vira outra pessoa
ao lado da Zeina.

303
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
Ela traz à tona o que você tem de pior.

304
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
A Safa é legal.

305
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Mas a Zeina é egoísta.

306
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Ela só ama a ela mesma.

307
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Como se sente agora?

308
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Não odeio ela nem nada.

309
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Eu só não gosto
de ficar falando mal dos outros por trás.

310
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
- Você sempre fala da gente.
- Eu, não.

311
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
E, nas redes sociais,

312
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
sinto que você tenta prolongar isso…

313
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Não, tem…

314
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Só pra ter conteúdo ou ser relevante.

315
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Não sei por quê,

316
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
mas não devia magoar as pessoas.

317
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Eu não prolongo nada pra não envolver

318
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
os outros.

319
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Fica muita fofoca. Uns curtem…

320
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
Você está sendo hipócrita

321
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
insistindo nessa história com a Zeina.

322
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Não tive a chance de conversar com ela.

323
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Eu não me importo

324
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
de resolver as coisas com a Zeina,

325
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
porque está me desgastando.

326
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
E só quero ficar em paz com ela.

327
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
O que faço? Apago tudo?

328
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
O que faço?

329
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Olha, eu só acho que você exagera.

330
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Seja verdadeiro.

331
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
- Acha que sou uma pessoa ruim?
- Não.

332
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
Por isso defendo você o máximo que dá.

333
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Acho que o Ebraheem,
no fundo, é uma criança.

334
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
Quero que ele converse com a Zeina,

335
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
mas não sei se ela vai topar.

336
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Gostei da sua roupa.

337
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
- Não é tão intimidante.
- É um pouco, mas beleza.

338
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
Confesso que fui cheia de marra

339
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
pra acabar com ele.

340
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
Mas ele estava tão calmo.

341
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Sabe o que mais gosto em você? Sua risada.

342
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Você me vê rir pouco por causa das brigas.

343
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
E não sei se vai dar
pra resolver a situação com a Zeina.

344
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
Mas temos que tentar sempre.

345
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Se ela não quiser, deixe pra lá.

346
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
E agora? Quer um abraço?

347
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
- Senti sua falta.
- Eu também.

348
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
Parece que estamos tendo um caso,
só que de amizade.

349
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
Não podemos contar à Zeina
nem à Danya que nos vimos,

350
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
pra não causar mais problemas.

351
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Não sei o que vou dizer à Zeina.

352
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
Ele parecia falar a verdade.
Espero que queira resolver tudo.

353
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
Tomara que não fique um climão
na viagem da LO.

354
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
AGÊNCIA DE CASAMENTOS

355
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Hoje vou ver Azra,
da agência de casamentos,

356
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
que já conheço.

357
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
A Azra quer me apresentar
a uns amigos solteiros.

358
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Vamos ver no que vai dar.

359
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
- Olá de novo, Farhana.
- Estou nervosa. Nossa.

360
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
É que isso nunca foi minha intenção.

361
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
Mas é exatamente isso
que fazemos na nossa cultura.

362
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Vim de uma família bem rígida.

363
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
Tenho que levar isso em consideração.

364
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Fé e espiritualidade
são importantes pra mim.

365
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
- E pra minha família…
- Claro.

366
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
Sei que é difícil às vezes,
mas eu mentalizei

367
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
e sinto que, se Deus estiver comigo,
o cara certo vai aparecer.

368
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
O que você mentalizou? Fale mais.

369
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
Tenho um diário

370
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
em que escrevo tudo que quero
no meu futuro marido.

371
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
- Ele surge numa nuvem de fumaça.
- Sei.

372
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
- Gostei.
- Em um cavalo branco.

373
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Então, o que você quer?

374
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
- Quer algo diferente de antes.
- Não sei.

375
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
Eu sempre quis um cara
que fosse bonito e atraente,

376
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
de olhos claros,
muito bem-sucedido, ambicioso.

377
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Tem que ser alto. Mais alto que eu.

378
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Precisar ser legal,
ter um corpo bonito, estilo, carisma…

379
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
A lista é longa.
Posso passar o dia falando.

380
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Precisa saber manter um papo,
porque tem uns caras

381
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
que são tão convencidos

382
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
e só sabem falar deles mesmos.

383
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
- Certo.
- Não quero um desses.

384
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
- Querem que fale de você?
- Claro. Por que não?

385
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Estou pedindo demais? Espero que não.

386
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Você precisa voltar pra Terra,

387
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
porque cada vez que você abre a boca…

388
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Meu Deus.

389
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
…a lista só aumenta.

390
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
- Eu sei. Sou bem exigente.
- Sério.

391
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Você é o pior pesadelo
de uma casamenteira.

392
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
Vamos apresentar você
a um parceiro em potencial.

393
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
Tá.

394
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
Vou planejar uma atividade
que seja interativa, nada chato.

395
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Nunca fiz nada parecido.

396
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Vai ser a primeira vez.

397
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
ILHA AL MARJAN
EMIRADO DE RAS AL-KHAIMAH

398
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Chegamos à Ilha Al Marjan,
em Ras Al-Khaimah.

399
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
Não nos reuníamos desde o Ano-Novo,

400
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
então achei que seria perfeito

401
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
pra pôr o papo em dia.

402
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
Convidei todo mundo,
e todos confirmaram, o que eu adorei.

403
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
Aceitar o convite é sinal de respeito.

404
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
Vai ser divertido. Estou ansiosa.

405
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Espero que ninguém brigue.

406
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Vou gostar de reencontrar
todo mundo na viagem.

407
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Exceto uma pessoa.

408
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Aceitei o convite sem pestanejar.

409
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
Sei que vou encontrar pessoas
de quem não gosto

410
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
e que não gostam de mim.

411
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Mas não vou mudar meus planos por ninguém.

412
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
Chegamos à Ilha Al Marjan.

413
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
Vamos para a villa.

414
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
- Nossa.
- Legal.

415
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
O lugar é inacreditável.

416
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Meu Deus.

417
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Gente, olha o chalé. Amei.

418
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
Amei!

419
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
É um lugar tão calmo e relaxante.

420
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
Vimos a praia e a villa,

421
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
e como o Bliss e o Ebraheem vieram,

422
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
pensei que poderiam conversar
sobre o que rolou com o Kris.

423
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
Estávamos falando
dos convidados do casamento.

424
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
E ele mencionou alguém que você…
um nome que incomoda.

425
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
O Kris e a Brianna, e eu disse

426
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
que você não fala muito disso.

427
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
É muita dor que você guarda pra si.

428
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Não sei como você se sentiria…

429
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Sabe que não fomos convidados
pro casamento deles.

430
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Estavam viajando.

431
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
Ainda assim, o que vale é a intenção.

432
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Mas isso foi há anos.

433
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
Quando ele faz coisas assim,

434
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
convida todo mundo menos a gente,
tem um significado.

435
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
Vocês nos veem juntos,
cumprimentando um ao outro,

436
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
no mesmo círculo de amigos,

437
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
mas Kris e eu temos um problema.

438
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Começou na rádio.

439
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Eu fazia um programa matinal,
e ele tinha chegado em Dubai.

440
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
Quando eu fazia
os programas de rádio e TV,

441
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
a única pessoa que competia
com o Kris a nível de mídia era eu.

442
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Ele queria apresentar na TV comigo,

443
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
e eu não aceitei.

444
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Mesmo fora da mídia,

445
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
chamavam o Kris ou a mim
pra apresentar um evento,

446
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
então até hoje rola uma competição.

447
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Todos querem que a gente faça as pazes.

448
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
Mas eu não entendo a briga.

449
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Entendo que ele sinta inveja de mim.
Sinto dos outros às vezes.

450
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Mas não tento impedi-los
de conseguir trabalho e viver.

451
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
- O melhor é vocês conversarem.
- Já tentei.

452
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Fui falar com ele há uns anos.

453
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
Mandei uma mensagem,
e ele falou que estava com a semana cheia.

454
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
"Semana que vem."

455
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
- Deu um perdido.
- Sim.

456
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
O que ele sentia há dez anos
e o que sente agora…

457
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Eu mudo a cada mês.

458
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Ele não mudou.
O casamento foi ano passado.

459
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Nos excluiu de propósito.

460
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
A Brianna não me falou
que não ia convidar vocês por isso.

461
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem.

462
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
Ela disse que era porque a Danya
tinha um problema com a Zeina.

463
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
- Você também tem.
- Pois é.

464
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
O mundo todo, incluindo o Ebraheem,
vê um lado diferente do Kris.

465
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Ele é muito bom nisso.

466
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
O cara da rádio,
sempre sorrindo e animado.

467
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Mas eu conheço um lado bem diferente.

468
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
- Preciso de respostas.
- Uma explicação.

469
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Conversem e se resolvam.
Sabe? Eu te apoio.

470
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
É hora de parar de querer ter paz.

471
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
Vamos saber os fatos
e descobrir a verdade.

472
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Está curtindo o resort?

473
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
É muito lindo, mas não vi mais ninguém.

474
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Quem mais veio?

475
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
- Não sei. A LJ chegou?
- Acho que sim.

476
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
- Ela veio sozinha?
- Acho que sim.

477
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
A LJ estava namorando sério.

478
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Às vezes vejo ela em público com ele.

479
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
Talvez esteja rolando
algo estranho. Não sei.

480
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
MODELO PREMIADO HASNAIN LEHRI
ASSUME ROMANCE COM LOUJAIN ADADA

481
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
DECLAROU SEU AMOR POR SUA PRINCESA.

482
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
É meio segredo.

483
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
- Você viu a Farhana?
- Eu a vi passando no saguão.

484
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
- Por quê?
- Viu a Birkin dela?

485
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
- Não.
- Com certeza é emprestada.

486
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
A Farhana estava andando
com a Birkin no saquinho.

487
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Ninguém carrega uma Birkin assim.

488
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
É pra levar com orgulho,
exibindo pra todo mundo.

489
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
Viu o carro do Bliss e da Danya?

490
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
Eu o vi enrolando perto do carro
porque não sabia fechar.

491
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
- Com certeza é alugado.
- O quê?

492
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
Não me identifico com esse pessoal.
Não é o carro nem as joias.

493
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Que se dane alguém
que só me respeita porque meu carro

494
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
é o último modelo.

495
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Vai ser estranho, né?
Ver a Danya depois de tanto tempo.

496
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
- Como se sente?
- Não ligo.

497
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Mas vai ser interessante.

498
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
- É.
- Vão me dar "oi"?

499
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
- Não vão me dar "oi"?
- Como você vai reagir?

500
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Depende se o "oi" for falso ou não.

501
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Eles têm muito ego.

502
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Está cegando-os.
Duvido que venham me cumprimentar.

503
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Não entendo por que a LO

504
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
reuniu todo mundo assim,
mesmo sabendo das tretas.

505
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
- Tudo bem.
- Pois é.

506
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
Não vou mandar na amizade dos outros.

507
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
A ideia não é essa.

508
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
- Acho…
- Mas faz isso comigo.

509
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
- Você é diferente.
- Sempre faz isso.

510
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
"Safa, por que é amiga do Ebraheem?
Por que falou com a Danya?"

511
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
Você é a mais próxima de mim.
Não posso esperar o mesmo da LO.

512
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
- Sim.
- Você foi parte do drama.

513
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Eu fui ver o Ebraheem

514
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
e sinto que fiz algo muito ruim…

515
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
Essa culpa. Nossa, é horrível.

516
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Quero muito contar a ela.

517
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
Mas não sei se ela vai entender.

518
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
É hora do jantar que a LO organizou.

519
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Fiquei feliz do Hanna ter vindo.

520
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Olá.

521
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Oi.

522
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Não vejo vocês há um tempo.

523
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
É nossa primeira vez juntos
depois de meses.

524
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
Foi legal.

525
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Minha noiva não pôde vir

526
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
porque a família dela
é muito conservadora

527
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
e ela não gosta de ir a eventos
que misturam homens e mulheres.

528
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
- Oi, Ebraheem.
- Oi, Ebraheem.

529
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Oi.

530
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
- Tudo bem?
- Tudo. E vocês?

531
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
Eu não quis cumprimentar o Ebraheem
quando ele chegou

532
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
porque eu não sei
esconder as coisas muito bem.

533
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
Não quis arriscar.

534
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- Oi.
- Olá.

535
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
O Ebraheem fica constrangido quando me vê.

536
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Entendo ele tentar me evitar.

537
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
Eu me evitaria no lugar dele.

538
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
- Oi!
- Nossa.

539
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
Amei. É lindo. Tudo bem?

540
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Tudo. E você?

541
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina.

542
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Que tema ela escolheu?

543
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
Quando a LO nos chamou,
ela falou que o tema era brilho e glamour.

544
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Mas parece que é circo.

545
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
- Que a paz esteja convosco.
- Olá.

546
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
- Olá.
- Oi, pessoal.

547
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Estou animada para ver todos reunidos,

548
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
mas levei um isqueiro na bolsa
por precaução.

549
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Se alguém for desrespeitoso,

550
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
e as coisas esquentarem,

551
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
dou o isqueiro
pra eles botarem fogo uns nos outros.

552
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
- Boa noite, pessoal.
- Oi.

553
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Oi!

554
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
- Obrigada por virem.
- Está linda.

555
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Obrigada.

556
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
A Lojain Omran só entra
nos lugares causando.

557
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Vou sentar aqui. Obrigada.

558
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Dada a situação,
pensei em me sentar no meio,

559
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
pra não acharem que estou contra ninguém.

560
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Sou amiga de todo mundo
e respeito todos igualmente.

561
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
Primeiro, obrigada por virem.

562
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Não nos reuníamos desde o Ano-Novo.

563
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Sei que é um novo ano, com novos objetivos

564
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
e uma versão nova e melhorada
de todos nós.

565
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Vocês concordam?

566
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
- Sim.
- Espero.

567
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Estava feliz com minha antiga versão.

568
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
No fim, somos amigos.

569
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
Nem todos são amigos aqui.

570
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
É um grupo de pessoas
que às vezes tem que se tolerar

571
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
porque temos amigos em comum
que acham que é uma boa ideia

572
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
juntar todo mundo em um lugar.

573
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Vamos ser realistas.

574
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
Acho que a Lojain é a única nesta mesa
de quem todo mundo gosta.

575
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
- Se fizermos isso pra todos…
- Amo vocês.

576
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Quem não me ama?

577
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Quem mais vem?

578
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Dois amigos queridos
vão chegar a qualquer momento.

579
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Não. Quem poderia ser?

580
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Eu só consigo pensar
se eles estarão no nosso time

581
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
ou no time adversário.

582
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Tem algo brilhando de longe.

583
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Sou Mona Kattan. Sou de origem iraquiana.
Nasci e cresci nos EUA,

584
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
mas moro em Dubai há mais de 20 anos.

585
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
- Oi!
- Tudo bem?

586
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Mona Kattan é
a mais próxima de mim nesse grupo.

587
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Mas ela é muito ocupada.

588
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Nos encontramos em um evento,

589
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
e tive a ideia de chamá-la.

590
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
- Tudo bem?
- A Mona e eu somos amigos há anos.

591
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
Ver o que a Mona e a irmã dela,
a Huda, conquistaram em Dubai

592
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
é inspirador.

593
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Eu sempre quis ser empresária,

594
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
e me mudar pra Dubai
me inspirou ainda mais.

595
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Sou cofundadora da Huda Beauty,
nosso império da beleza,

596
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
batizado com o nome da minha irmã, Huda.

597
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Lançamos a marca em 2013.

598
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
Em 2017, a empresa valia US$ 1,2 bilhão.

599
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Agora tenho me concentrado na Kayali,
a marca de fragrâncias.

600
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
Meu bebê. Eu fundei a marca.
É minha maior paixão e meu sonho.

601
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
Me chamam de princesa do perfume.

602
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Estou tossindo.

603
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
Está tudo bem.

604
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
- Conheço a Mona desde sempre.
- Eu também.

605
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Ela saía muito, mas uma hora parou.

606
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
É a primeira vez
que te vejo em muito tempo.

607
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
Eu gosto de sair. Amo pessoas,

608
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
mas ando ocupada
com o trabalho e com uma relação nova.

609
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Queremos ficar grudados.

610
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
EMPRESÁRIO

611
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
O último ano foi bem agitado.

612
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Me casei com o cara perfeito.

613
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Meu marido Hassan me acalma.

614
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
É um sonho realizado.

615
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
- Agradeço pela minha linda esposa.
- Amor…

616
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Estamos casados há quase um ano,
e é o primeiro de muitos.

617
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
- Amor, te amo.
- Adorei.

618
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Você sabe que sempre vou te apoiar.

619
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Você é minha vida.

620
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Cadê a Safa?

621
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
- No banheiro.
- Tá.

622
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
Durante o jantar, lembrei que eu tinha
que dar um recado pro Fahad.

623
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
- Terminou de jantar?
- Sim.

624
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
- É? E aí?
- O quê?

625
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
PRESENTE DE PARTO

626
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Já faz dois meses.

627
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
Eu esperava ganhar o presente no hospital.

628
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
E o Fahad não me deu nada.

629
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Não posso esperar, o quero agora.

630
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Como sempre, o Fahad nem notou.
Está ali, sentado.

631
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Não presta atenção nessas coisas.

632
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
O que é isso?

633
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
O que…

634
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
- O que diz aí?
- "Presente de parto."

635
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Nossa. Finalmente caiu a ficha.

636
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Se eu não fizer isso,
ele nunca vai entender.

637
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Sou materialista,
mas também sou sentimental.

638
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
Preciso do presente.

639
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
O tempo está passando.

640
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Você não deu um presente pra ela?

641
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
- Quantos meses já tem?
- Dois e meio.

642
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Ficou linda assim em tão pouco tempo?

643
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Me dá umas dicas. Nossa, que incrível.

644
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Não sei o que comprar.

645
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Não faço ideia do presente.

646
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Joias? Ela tem um monte.

647
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
Um carro… Temos vários. Não sei.

648
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Você precisa de alguma coisa?

649
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Como ele está sem ideias?
E nada de apartamento.

650
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Tá, nada disso.

651
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
A Safa gosta de total atenção.

652
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
E o Fahad deve andar bem ocupado.

653
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Coitado. Pra manter as despesas da Safa,

654
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
ele tem que trabalhar muito.

655
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
- Nada?
- Estou pensando há 11 meses.

656
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Ele quer dar algo
que você vai gostar com certeza.

657
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
É muita bobagem.

658
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Ela até me culpou
porque demorei dois meses pra vê-la.

659
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Não. Não faça isso, Fahad.

660
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Essa história de gravidez é bem difícil.

661
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
É só pra agradecer,
porque homens não precisam fazer nada.

662
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
O Fahad tirou um dente.

663
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
E ele comparou isso com a minha cesárea.

664
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Ele ficou: "Amor, está doendo."

665
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Eu não conseguia me mexer.
E ele falava da dor?

666
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
- Planeja ter um bebê?
- Você sabe…

667
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
- Climão.
- Com certeza.

668
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Sim.

669
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Mas ando bem ansiosa.
Preciso resolver minha vida.

670
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
O Hassan quer ser pai amanhã.
Eu sou mais ansiosa.

671
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
Quero ser só esposa por mais tempo
e explorar mais coisas juntos.

672
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
- Está se divertindo?
- Muito. Obrigada.

673
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Obrigada, querida.

674
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
Preciso contar algo. Venha.

675
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
- Tá.
- Farhana.

676
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Não quero deixar ninguém
com ciúme ou com raiva.

677
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Só acenei, eles vieram correndo.

678
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
Tenho uma surpresa.

679
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
Naquele momento, pensei:
"Ebraheem, o que você fez?

680
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
Anda, Ebraheem, tente lembrar."

681
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Gente, temos um noivo.

682
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
- Sim.
- Queremos homenageá-lo.

683
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
- É.
- Mas do meu jeito.

684
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
Tenho uma surpresa pra ele.

685
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
Queria dar algo antes do casamento.

686
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Preparem-se. Vamos para a Arábia Saudita.

687
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
- Meu Deus!
- Sim, meu país.

688
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
O que está rolando ali?

689
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
O que está rolando ali?

690
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
Não faço ideia. Estão falando da gente?

691
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
É tipo… Meu Deus. Que incrível.

692
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
É um sonho realizado.

693
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Não tem nada melhor do que ir com a LO.

694
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
É o país dela. Ela conhece tudo.

695
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Com certeza ela não vai nos decepcionar.

696
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
Vamos pra AlUla.

697
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
- Meu Deus!
- Nossa!

698
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Eu sempre quis ir.

699
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
- Vai ser muito divertido.
- Incrível.

700
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
Vamos comemorar
o casamento do Ebraheem. Estou animada.

701
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
- Parece que estou sonhando.
- Não me faça chorar.

702
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Estou tão feliz de me afastar
do que ando fazendo.

703
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
Com os preparativos do casamento…
quero relaxar.

704
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Posso chamar a LJ pra contar?

705
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ, precisamos de você aqui.

706
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
- LJ.
- Precisamos de você aqui.

707
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Aonde quer que eu vá, me chamam. "LJ".

708
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
Era óbvio que iam
me chamar pra ficar com eles.

709
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Libere a semana seguinte.
Vamos sequestrá-la e levar para AlUla.

710
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
- Sério? Que emocionante!
- Adivinha o motivo.

711
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Sempre quis ir pra AlUla.

712
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
- Mas por quê?
- Adivinha.

713
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
- Por quê?
- Ele vai casar.

714
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Você perdeu, mas outra ganhou.

715
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Mas prefiro você como amiga. Olha ela…

716
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Nem pensei no Ebraheem.

717
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Eu só pensava no que eu ia usar na festa.

718
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
A noite é uma criança.

719
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
E preparei outra coisa

720
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
em um ambiente e clima diferentes.

721
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
Eu os levei pra minha villa.

722
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
Montamos um cenário árabe,
acendemos uma fogueira.

723
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Gente.

724
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Minhas amigas e eu temos uma tradição.

725
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Escrevemos as coisas ruins
de que nos arrependemos e queimamos tudo

726
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
pra que não se repitam.

727
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Cada um de nós vai escrever
um arrependimento do ano passado

728
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
e vamos jogar na fogueira pra queimar.

729
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
Geralmente jogamos isso
com gente mais íntima.

730
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Não sei se estou aberta
a dividir segredos mais profundos.

731
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Só arrependimentos.

732
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Eu queria não ter
pressionado tanto a gente

733
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
para termos um bebê.

734
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Meu maior arrependimento
é passar pouco tempo com a família.

735
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Não acho que o Kris
se arrepende do que fez.

736
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Me pergunto se ele sabe.

737
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Meu maior arrependimento é não ter
dado tanta atenção à minha esposa.

738
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Quero me priorizar este ano,

739
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
cuidar de mim mesma e me amar. É isso.

740
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Tentei apoiar os sonhos dos outros,

741
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
mas agora quero me concentrar em mim.

742
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Quero ficar mais com meus filhos.
Eles precisam da mãe.

743
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
E quero tentar coisas novas.

744
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Fazer as coisas que amo.

745
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Me arrependo
de não ter tido a Ayana antes.

746
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
É loucura. Há um ano,
eu não estava pronta pra engravidar.

747
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
É inacreditável como as coisas acontecem.

748
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Me arrependo de não ter tido outro filho,

749
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
porque hoje o Aydin teria
um irmão ou irmã.

750
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad.

751
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Hoje faz oito anos que minha mãe faleceu.

752
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
Ela ficou doente por uns dois anos.

753
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
Fez hemodiálise. Foi doloroso.

754
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Eu viajava muito
e não fiquei muito com ela.

755
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
Eu me arrependo. É isso.

756
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Te amamos, irmão.

757
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
- Te amo, cara.
- Obrigado.

758
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Se eu pudesse voltar no tempo,

759
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
eu teria largado tudo e ficado com ela.

760
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- Nossa. Isso foi profundo.
- Sim.

761
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Meu lindo Fahad.

762
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
Decidi me pôr no topo das prioridades,

763
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
e todo mundo vem depois.

764
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
Vou continuar me doando,
mas vai ser pra mim primeiro.

765
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
Meu plano é realizar mais uns sonhos,

766
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
passar mais tempo com o Hanna e a família.

767
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Depois de ouvir a Zeina,

768
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
senti que eu tinha muito a dizer.

769
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Me arrependo de ter me envolvido
em um drama que não era da minha conta.

770
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
E me arrependo de ter levado a Danya
pro trabalho da Zeina.

771
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Queria poder voltar atrás

772
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
e espero que agora
eu consiga esquecer isso.

773
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Talvez a Zeina não ficasse brava
se eu tivesse ido sozinho.

774
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
Por isso me arrependo.

775
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Ele só fala.

776
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Só se arrepende
por causa da própria imagem.

777
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Não se arrepende de ter me magoado.

778
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
Depois de ouvir as confissões de todos…

779
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Fahad, vem comigo.

780
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Me ajude. Quero ir ao banheiro.

781
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
…tenho um grande arrependimento

782
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
e não consigo mais guardar pra mim.

783
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Preciso dizer ao Fahad.

784
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Nossa, Fahad. Que fardo.

785
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
- O que foi?
- Estou com o coração pesado.

786
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
O que houve, amor?

787
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
Fui encontrar o Ebraheem.

788
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
- Por quê? Ele é a causa da confusão.
- Ele queria saber…

789
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
Primeiro, a Zeina não sabe de nada.

790
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
Segundo, eu queria ouvir o lado dele.
Mas me sinto muito mal.

791
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
- Tem que contar a ela.
- Sim, eu quero.

792
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Mas sinto que ela vai exagerar.

793
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
A Zeina não gosta
nem que a gente se siga no Instagram.

794
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Imagine quando ela souber que o vi.

795
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Não quero falar agora,

796
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
porque às vezes a Zeina é meio rígida,

797
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
e ela vai achar que a traí.

798
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Mas tem que falar com ela.

799
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
É a coisa certa a fazer.

800
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Que porra é essa? Ela estava ali?

801
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
- Não sei.
- Por que ela estava ali?

802
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
- Acha que ela ouviu?
- Não sei.

803
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
Ela vai sair contando
sem dar meu lado da história.

804
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
E eu vou ficar mal.

805
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Farhana, se isso vazar,
vai ter que me encarar.

806
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Legendas: Paula Padilha

