1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Bine v-am regăsit!

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
Ne-am întors cu noi visuri și începuturi.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Înainte, aveam un cerc mare de prieteni.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
Apoi, din senin, bum! Cercul s-a spart.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
ÎN ACEST SEZON

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
AȘTEPTAȚI-VĂ LA MAI MULT

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
- Urmează multe povești noi.
- Dumnezeule!

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
MAI MULTĂ ELEGANȚĂ

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Niciodată nu ajunge.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Mereu e cineva care are mai mult.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
- Cât avem pe masă?
- Cinci milioane de dolari.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Mergem în Arabia Saudită.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
NOI ORIZONTURI

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Te iubesc, Danya! Nu-mi pasă de Safa!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
Acesta este Al Ula.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
Nimic nu se compară cu acest loc.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Mumbai, păzea, că venim!

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
E posibil să trecem
prin momente grele și neplăcute.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
Când lăcomia preia controlul…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
Mi-am cumpărat mașina cu banii mei.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
N-am nevoie să-mi cumpere soțul nimic.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Cu cât realizezi mai mult,
cu atât vrei mai mult.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
MAI MULTĂ MELODRAMĂ

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Dacă ai fi prezentă,
ai înțelege prin ce trec.

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Ce cauți aici?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
- LO, vor muri de gelozie.
- De ce ne-ar păsa?

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Ce drept are Zeina să-mi spună
cu cine să ies sau nu?

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Nu pleacă nimeni. Plec eu.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Mi-ai lipsit.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
De ce fugi?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Faima e ca un regat.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Dacă nu știi cum s-o gestionezi,
te distruge.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
CONFLICTE PUTERNICE

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
- Zeina!
- Sper să cazi!

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
- Cere-ți scuze!
- Scuze!

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
M-ai făcut „jigodie”.

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
- N-o să fac nimic.
- Nu.

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Acum ești bărbat? Să te vedem!

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Sunt Ebraheem.
Asta e limba mea. Aveți grijă!

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Crezi că-s o țintă ușoară? Nu sunt!

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
De ce te-aș invidia?
Ești copia mea ieftină.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Ce ridicol! Rușine! Să vă fie rușine!

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Nu e nimic mai rău decât să vezi
cum altcineva îți trăiește visul.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Sunteți nebuni.

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Ce s-a ales de prietenia noastră?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
- Te rog! Gata!
- Încetează, Zeina!

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
UN PERSONAJ NOU

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
Sclipește ceva în depărtare.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Parcă suntem mirese.

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Important e să nu te dai bătut.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Urmează-ți calea
și îndeplinește-ți visurile!

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
MAI MULTE SURPRIZE

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Nu!

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
În sfârșit! Nu pot să cred!

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
La final, eroul ia tot.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Pleacă! Ești penibilă.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Puterea femeilor.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Nu poți fugi la nesfârșit.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Cine fuge de la locul faptei?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
Cine e vinovat.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Dumnezeule!

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
LUX DE DUBAI

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
CASA LUI EBRAHEEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
- Bună!
- Ce faci?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
Bine. Tu?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Mirele nostru!

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
Ce frig a fost zilele astea în Dubai!
E incredibil!

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
Azi am invitat-o pe Danya la mine acasă.
Avem multe de discutat.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
E romantic… Adică atmosfera e romantică.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Apropo, îți ador logodnica.

72
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
DANYA MOHAMMED
VLOGGER

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
- E drăguță.
- Da.

74
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Mă bucur că, în sfârșit, ai găsit
persoana potrivită pentru tine. Serios.

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
„Lucrurile bune se lasă așteptate.”

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
- Nu?
- Exact.

77
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
Mi-am găsit iubirea vieții mele.
Și, din fericire, ne căsătorim.

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Logodnica mea, Hamdah, mi-a fost prietenă.

79
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
Dar, în timp, am început să țin la ea.

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Mă bucur că face parte din viața mea.

81
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Mami!

82
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
- Pacea fie cu dvs.!
- Și cu tine! Ce faci?

83
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
MAMA LUI EBRAHEEM

84
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Bine v-am găsit!

85
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
I-am zis lui Hamdah că una dintre condiții
e ca mama să stea cu noi.

86
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Bineînțeles.

87
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
A zis: „Bine. O să am grijă de ea.”

88
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Așa că se mută din Abu Dhabi în Dubai.

89
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
Hamdah îmi respectă mama
ca și cum ar fi mama ei.

90
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
I-am spus condițiile mele.
Una a fost ca ea să se mute cu noi.

91
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Asta mă liniștește.

92
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Am obligații față de mama,

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
fiindcă sunt ultimul
din familie necăsătorit.

94
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
- Mereu vei fi prima doamnă.
- Prima ta iubire.

95
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Hamdah e o persoană foarte drăguță.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
Cred că o să fie o completare minunată
a familiei noastre.

97
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
- Cum merg pregătirile de nuntă?
- Sunt stresat.

98
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Marea mea problemă legată de nuntă
sunt invitații.

99
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Vreau o nuntă mică, sub 500 de persoane.

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Ai făcut lista de invitați?

101
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Tu ești prima pe listă, evident.

102
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
DJ Bliss, Farhana, Lojain Omran, desigur.

103
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Brianna și Kris Fade.

104
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Vrei să-i inviți pe Kris și pe Brianna?

105
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Da, ei m-au invitat la nunta lor.

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
În ultimii 12 ani,
s-au întâmplat multe lucruri

107
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
între Bliss și Kris.

108
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
Și cred că cireașa de pe tort a fost

109
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
că nu ne-au invitat la nunta lor.

110
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
Problemele dintre Bliss și Kris
sunt ținute secret de foarte mulți ani.

111
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
Bliss nu vorbește despre asta,
dar știu că a suferit.

112
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Cred că trebuie să vorbești cu Bliss
ca să afli adevărul

113
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
și să înțelegi ce părere are despre asta.

114
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
- Putem să reparăm asta?
- Nu știu. E grav.

115
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
După ce Ebraheem o să discute

116
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
cu Bliss și o să afle ce i s-a întâmplat,

117
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
abia apoi poate să decidă
dacă vrea să-l invite

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
pe cel care i-a rănit fratele.

119
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
CASA LUI FAHAD ȘI A SAFEI

120
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Azi vine Zeina în vizită
și am o surpriză pentru ea.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
- Dumnezeule!
- Îți place?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Ce ai făcut?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
N-am putut cumpăra casa vecinilor,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
iar Zeina ne-a sugerat
să ne extindem casa.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
De aceea am decis să renovăm.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
Plănuim să facem celelalte renovări
la vară, când suntem plecați.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
Hai s-o pregătim pentru masaj!

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Dă-i un pupic! Pup-o!

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Dă-i un pupic!

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Așa, scumpo!

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Spune-i surioarei tale ce fac masajele!

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Te fac să fii indiană și puternică.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
I-am dat numele Ayana.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
În fiecare zi i se face masaj.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
E o tradiție indiană pe care am învățat-o
de la familia lui Fahad.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Ayana e ca o Safa în miniatură.

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
Poartă halat cu pene și i se face masaj.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Dumnezeule!

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Ce drăguț! Uitați-vă la asta! Ce e asta?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
„Cadou…”

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
„De naștere?”

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Când soțiile lor nasc,
bărbații le oferă un cadou.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Am încălțat-o cu acești pantofi,
fiindcă Fahad nu se prinde.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
Mă asigur că îi poartă mereu
când stă cu ea, ca să se prindă.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Nimeni nu vrea o soție cicălitoare,
așa că am dezvoltat un concept

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
prin care îi transmit mesaje lui Fahad
prin haine.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Nu îl cicălesc eu. Brățara îl cicălește.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Nu îl cicălesc eu, ci agrafa mea. Nu eu.

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Merg s-o văd pe Safa după ce s-a recuperat

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
și s-o felicit pentru copil.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Deși sunt ocupată,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
chiar dacă e târziu,
îmi respect obligațiile.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
LO vine să o vadă pe Ayana
după două luni și jumătate.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
- Ce faci?
- Bună!

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Ce mai faci?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
O fi fost ocupată. Nu știu.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Dar nu ai cum să fii atât de ocupată,
încât să nu vii…

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Du-te să vezi ce ți-a luat LO!

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Văd ceva foarte drăguț.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Draga mea!

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
- Vezi?
- Îți place?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
- Ce drăguță e!
- O poți purta pe diagonală.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
Poate s-o poarte când o să meargă.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Și Alexa are una.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
- Doamne, ce drăguță e!
- Le pot purta împreună.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Cadourile sunt foarte drăguțe.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
- S-o protejeze de șerpi?
- Ești o scumpă.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
- S-o protejeze?
- Doamne ferește!

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
Pentru că trebuie să avem grijă
la șerpii din jur.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Uneori mă simt puțin vinovată.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Îmi doresc de mult să vin s-o văd.

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Te-am sunat și pe tine
să-ți zic să venim s-o vedem.

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
Dar nu am venit.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
Credeam că aștepți să înceapă școala.

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Nu! Dar jur că sunt foarte ocupată.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Nu trebuie să explic nimănui
cât de ocupată sunt

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
și să le arăt calendarul și programul meu.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Are două luni. E în regulă.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Ai ratat și ziua mea.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
În ultimele patru, cinci luni,
mi s-a părut

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
că LO s-a distanțat de noi.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
Am observat pe rețelele sociale
că s-a apropiat de persoane

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
de care nu era apropiată,

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
în ciuda faptului că Ebraheem a vorbit
despre mine și Safa pe internet.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
- Nu mi-am dat seama.
- Bine.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
- Chiar nu am știut.
- E în regulă.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Am învățat să mă apreciez singură.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Indiferent cât mă provoacă cineva,

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
chiar și cu privirile pe care le aruncă…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Nu trebuie neapărat
să provoci prin cuvinte.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Dar cea mai bună metodă
e să faci pe proasta.

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
- Ai avut pofte?
- Da.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
Simt că am terminat.
Gata. Nu mai fac copii.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Încă am zece kg în plus.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
E normal, dragă.
Sarcina durează nouă luni,

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
deci durează încă nouă
până când corpul și uterul

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
revin la normal.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Deci mai durează. Dar a meritat sau nu?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Bineînțeles. Dar tot a fost greu.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
Când am intrat în travaliu, era urgent,

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
pentru că bebelușul
nu se simțea prea bine.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
Travaliul mi-a fost indus
și a durat 18 ore.

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
Copilul nu voia să iasă,

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
și începuse să devină riscant
și pentru mine,

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
așa că medicul a zis:
„Dacă nu iese în două ore,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
va trebui să-ți facem cezariană.”

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
Și asta a trebuit să fac.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
S-A NĂSCUT BEBELUȘUL DE LUX

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Cum o cheamă?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Nu vă mai rețin.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
Săptămâna viitoare
mergem la Ras Al-Khaimah.

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Fiindcă e un an nou
și nu ne-am mai văzut, am zis

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
că ar fi o ocazie bună să ne reunim.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
Am decis să organizez o excursie de grup.

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
E în afara Dubaiului.

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
O să fie o excursie,
o schimbare de peisaj.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
- Sunt gata de orice.
- Nu o să se întâmple nimic.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Dacă mă întrebi cine vine…

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
Când cineva mă invită undeva,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
nu-mi pasă
nici dacă l-a invitat pe diavol.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Am trecut peste întâmplarea
cu Danya și Ebraheem.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Nu mă mai deranjează
dacă suntem în același spațiu.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
Sincer, mi-e milă de ei.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Ei o să tremure
când o să mă vadă, nu invers.

225
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
CENTRUL DUBAIULUI

226
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
În ultimul timp,
am colaborat cu branduri și cu designeri.

227
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Mă regăsesc în modă.

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
Face parte din stilul meu de viață.

229
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Frumos!

230
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Astăzi merg să o susțin pe LJ
la ședința ei foto.

231
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Țin mult la prietenia mea cu LJ.

232
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Mă bucur că ne-am împăcat
și că ne-am apropiat din nou.

233
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Bună, prințeso!

234
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
- Vai, arăți…
- Bună, scumpo!

235
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
- Ce faci?
- …superb!

236
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
Întoarce-te! Da, frumos.

237
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Prințesa LJ… Și Dee face pozele…

238
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
- Trebuie să vorbim.
- Spune!

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
Simt că vrei să-mi spui ceva important.

240
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Nu, dar… Bine, nu mă judeca!

241
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Prietenii mei mi-au propus
să merg la o pețitoare profesionistă.

242
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
- Așa că am fost la ea.
- Ai fost la o pețitoare profesionistă?

243
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
E foarte simpatică și mi-am zis:
„De ce să nu încerc?”

244
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
A sosit timpul să fii cu cineva. De ce nu?

245
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Exact. Mi-am zis: „Ce am de pierdut?” Nu?

246
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Poate că o să-l cunosc
pe bărbatul visurilor mele. Nu se știe.

247
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
Mi-a luat mai mult de trei ani
să trec peste relația cu fostul meu.

248
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Dar cred că sunt pregătită.

249
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Vreau să mă mărit și să am iar o familie.

250
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
- Dar să nu-ți faci speranțe prea mari!
- Clar.

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Eu n-am fost la pețitor.

252
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Nu e ca și cum ai merge la stilist
să-ți alegi ținuta pentru un eveniment.

253
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Ori aveți chimie, ori nu.

254
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Da, scumpo. Așa, fato.

255
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Așa!

256
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Da. Să vedem!

257
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
Pentru că mă întrebam…

258
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
Nici nu i-am zis mamei mele,
pentru că nu vreau

259
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
s-o bat la cap cu ce se întâmplă.

260
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
- Desigur.
- Mi-am zis c-o să iau lucrurile încet.

261
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
În cultura noastră,
nu credem în ieșit la întâlniri.

262
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Familiile vor să avem căsnicii aranjate.

263
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Deci e un pic…

264
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Mie mi se făceau poze,
și Farhana vorbea încontinuu.

265
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Nu se mai oprea.

266
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
- Sper să fie bine.
- Încetează! O să fii bine.

267
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Nu te stresa! Poate-mi caut și eu una.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Cum ar fi?

269
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
De ceva timp, am o relație la distanță.

270
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
Vrem să ne cunoaștem mai bine.
Luăm lucrurile încet.

271
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
Nu știm ce o să se întâmple.

272
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Azi mă întâlnesc cu Safa după mult timp.

273
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Vreau să-i spun ce gândesc
și să văd ce are de zis.

274
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
Nu cred că Safa e o persoană rea.

275
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
E cu totul altă persoană
când nu e în preajma Zeinei.

276
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Mă întâlnesc cu Ebraheem
și nu i-am zis Zeinei.

277
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Vreau să înțeleg de ce.
Ce am făcut eu sau Zeina

278
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
ca să merităm să ne denigreze
pe rețelele sociale?

279
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Dacă ai ceva de spus, spune-ne în față!

280
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
M-am îmbrăcat în latex și mi-am luat arma,
adică inelul cu panteră,

281
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
în caz că trebuie să-i dau vreo două.

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,640
- Bună!
- 'Neața!

283
00:15:19,720 --> 00:15:20,680
PORTUL CREEK

284
00:15:20,760 --> 00:15:22,120
- Ce faci?
- Bine. Tu?

285
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Bine.

286
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
E puțin stânjenitor.

287
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Mi se pare ciudat să te văd
și să vorbim după atât timp.

288
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Nu ți-am lipsit?

289
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
E greu să-mi lipsești
când ne calomniezi online.

290
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Mi se pare că Ebraheem e foarte enervant
pe rețelele sociale.

291
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Trebuie s-o lase mai moale.

292
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Nu-ți face reclamă vorbind despre noi!

293
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
Asta îmi amintește de cineva cunoscut.

294
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Cred că doar Danya o să înțeleagă.

295
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Chiar nu am intenții rele.

296
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Nu fac nimic ca să rănesc oamenii.

297
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Bine, cu Zeina înțeleg că am probleme,

298
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
asta ne privește pe noi. Dar tu…

299
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Da, dar, dacă nu te împaci cu ea,

300
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
nu te împaci nici cu mine.

301
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Suntem Farha și Marha.

302
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
Dacă nu repară lucrurile cu ea,
nu cred că ne putem împăca.

303
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Sincer, te iubesc pe tine
și felul tău de a fi.

304
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Dar, când apare Zeina,
te transformi în altcineva.

305
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
E genul de persoană
care scoate ce e mai rău din tine.

306
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
Safa e de treabă, cealaltă, nu.

307
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Zeina este egoistă.

308
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Nu-i place decât de ea însăși.

309
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Acum ce crezi despre Zeina?

310
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Nu o urăsc și nu țin dușmănie.

311
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Doar că nu-mi place
că mereu vorbește oamenii pe la spate.

312
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
- Dar și tu vorbești mereu despre noi.
- Ba nu.

313
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
Uneori pare

314
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
că deschizi subiectul ăsta
pe rețelele sociale…

315
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Nu, este…

316
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
Nu știu dacă pur și simplu vrei

317
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
să ieși în evidență,

318
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
dar n-ar trebui să rănești alte persoane.

319
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Nu-mi place să tărăgănez lucrurile,
pentru că așa

320
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
se bagă și alții.

321
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Toți duc vorba mai departe.
Unora le place…

322
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
Ești ipocrit, pentru că tărăgănezi

323
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
toată situația cu Zeina.
Ai tărăgănat-o și după…

324
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Ea n-a vorbit cu mine. N-am avut ocazia.

325
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
Când vine vorba despre Zeina,

326
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
nu m-ar deranja să vorbim ca s-o rezolvăm,

327
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
fiindcă îmi consumă energia.

328
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
Cel mai mult îmi doresc să facem pace.

329
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
Ce să fac? Să dau timpul înapoi?

330
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
Ce să fac?

331
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Mi se pare că exagerezi.

332
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Vreau să fii sincer.

333
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
- Chiar crezi că sunt un om rău?
- Nu.

334
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
De asta încerc să te apăr cât pot.

335
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Mi se pare că, în sufletul lui,
Ebraheem e ca un copil.

336
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
Aș vrea să refac legătura
dintre el și Zeina,

337
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
dar nu știu cât de receptivă ar fi ea.

338
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Îmi place ținuta ta.

339
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
- Nu e destul de intimidantă.
- Este, dar e în regulă.

340
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
Sincer, venisem pusă pe scandal,

341
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
eram pregătită să-l fac praf,

342
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
dar el era extrem de calm.

343
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Știi ce-mi place cel mai mult la tine?
Râsul tău.

344
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
N-ai avut parte de el,
fiindcă nu ne-am înțeles.

345
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
Și cred… Nu știu dacă putem repara asta,
chiar dacă rezolvăm situația cu Zeina.

346
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
În viață, facem tot posibilul.
Facem ce putem.

347
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Dacă cineva nu vrea ceva, aia e!

348
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Ce facem? Ne îmbrățișăm?

349
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
- Mi-ai lipsit.
- Și tu, mie.

350
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
Se simte de parcă am avea o aventură.
O aventură prietenească.

351
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
Nu putem să le spunem Zeinei și Danyei
că ne-am întâlnit

352
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
ca să nu creăm și mai multe probleme.

353
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Nu știu ce o să-i spun Zeinei,
dar o să vedem.

354
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
L-am ascultat. Părea sincer.
Sper doar că vrea să îndrepte lucrurile.

355
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
Și sper să nu fie stânjenitor
în excursia lui LO.

356
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
BIROUL PEȚITOAREI

357
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Azi mă văd cu Azra, pețitoarea de elită

358
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
pe care o cunosc deja.

359
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
Azra vrea să-mi prezinte
niște prieteni singuri de-ai ei.

360
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Să vedem ce o să iasă!

361
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
- Farhana, ne întâlnim din nou.
- Am emoții. Doamne!

362
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
Nu am plănuit niciodată să fac asta,

363
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
dar ce facem noi este exact ce se practică
în cultura mea.

364
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Provin dintr-o cultură foarte strictă,

365
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
așa că trebuie să țin cont și de asta.

366
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Credința și spiritualitatea
contează mult pentru mine

367
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
- …și pentru familia mea, și…
- Desigur.

368
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
Știu că uneori e greu,
dar am manifestat asta

369
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
și simt că Dumnezeu e alături de mine
și că o să cunosc bărbatul potrivit.

370
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
Ce ai manifestat? Explică-mi, te rog!

371
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
Am un jurnal

372
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
în care scriu tot ce îmi doresc
de la viitorul meu soț.

373
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
- Iată-l cum apare într-un nor de fum!
- Da.

374
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
- Merge și așa.
- Pe un cal alb.

375
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Deci acum ce îți dorești?

376
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
- Nu vrei ce ai avut înainte.
- Nu știu.

377
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
Întotdeauna mi-am dorit să fiu
cu un bărbat foarte chipeș și atrăgător,

378
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
cu ochii deschiși la culoare,
care să aibă succes, să fie ambițios…

379
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Trebuie să fie înalt.
Mai înalt decât mine.

380
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Trebuie să aibă o atitudine pozitivă,
un corp bine făcut, stil, carismă…

381
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Lista e lungă. Pot să continui la infinit.

382
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Trebuie să știe să poate o conversație,
fiindcă există tipi

383
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
atât de aroganți,

384
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
încât nu vorbesc decât despre ei înșiși.

385
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
- Așa e.
- Nu vreau așa ceva.

386
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
- Vrei să vorbească despre tine?
- Bineînțeles. De ce nu?

387
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Cer prea mult? Sper că nu.

388
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Trebuie să revii pe planeta Pământ,

389
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
pentru că mi se pare…

390
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Dumnezeule!

391
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
…că lista ta se tot mărește.

392
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
- Sunt foarte pretențioasă.
- Adică…

393
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Ești coșmarul oricărui pețitor.

394
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
O să-ți fac cunoștință
cu un potențial partener.

395
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
Bine.

396
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
O să pregătesc o activitate,
ca să nu fie plictisitor.

397
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Eu nu mă pun niciodată
în astfel de situații.

398
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
O să fie o premieră.

399
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
INSULA AL MARJAN
EMIRATUL RAS AL-KHAIMAH

400
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Suntem pe insula Al Marjan,
în Ras Al-Khaimah.

401
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
Fiindcă nu ne-am văzut de la Revelion,

402
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
am zis că asta ar fi ocazia perfectă

403
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
să ne reunim și să stăm la povești.

404
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
Am invitat pe toată lumea
și apreciez că toți au acceptat invitația.

405
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
Cine te respectă îți acceptă invitația.

406
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
O să fie distractiv. Abia aștept!

407
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Sper să nu se păruiască nimeni.

408
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Mă bucur că o să revăd pe toată lumea
în această excursie.

409
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Mai puțin pe cineva.

410
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
N-am ezitat să merg în excursie.

411
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
Am acceptat că e posibil
să vină oameni pe care nu-i agreez

412
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
și care nu mă agreează,
dar ei vor fi acolo,

413
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
așa că nu-mi schimb planurile
din cauza nimănui.

414
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
Am ajuns pe insula Al Marjan.

415
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
Mergem la vilă.

416
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
- Uau!
- Mișto!

417
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
Locul ăsta e incredibil!

418
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Dumnezeule mare!

419
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Prieteni, uitați-vă la vila asta! O ador.

420
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
Ce-mi place!

421
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
E un loc foarte liniștit și relaxant.

422
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
După ce am văzut plaja și vila,

423
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
am zis că, din moment ce sunt aici
și Bliss, și Ebraheem,

424
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
Bliss ar putea să-i spună lui Ebraheem
ce s-a întâmplat între el și Kris.

425
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
Vorbeam despre lista de invitați
a lui Ebraheem.

426
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
Apoi a menționat numele cuiva…
Un nume cu care ai o problemă.

427
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
I-a pomenit pe Kris și pe Brianna,
iar eu am zis

428
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
că nu-ți place să vorbești despre asta,

429
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
dar că ai suferit mult în tăcere.

430
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Nu știu ce simți, pentru că și noi…

431
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Nu ne-au invitat la nunta lor,
deși n-aveau niciun motiv.

432
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Dar erați plecați.

433
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
Eram plecați, dar gestul contează.

434
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Au trecut mulți ani.

435
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
Când face așa ceva,

436
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
când invită pe toți, în afară de noi,
transmite un mesaj.

437
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
Poate că ne vedeți că ne întâlnim
și ne salutăm,

438
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
suntem în același cerc social,

439
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
dar între mine și Kris există o problemă.

440
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
A început când lucram la radio.

441
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Făceam o emisiune matinală.
El abia se mutase în Dubai.

442
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
Când aveam emisiunea mea
la radio și la TV,

443
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
eu eram singurul concurent al lui Kris
în lumea mass-media.

444
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
A vrut să fie prezentator
în emisiunea mea,

445
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
dar i-am zis că nu se poate.

446
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Și când nu lucram în media,

447
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
ori mă chemau pe mine
să fiu gazda unui eveniment, ori pe el,

448
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
așa că mereu am concurat. Chiar și acum.

449
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Toată lumea zice:
„Mi-aș dori să treceți peste.”

450
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
Iar eu zic: „Peste ce?” Nu înțeleg.

451
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Pot să înțeleg că mă invidiază.
Și eu invidiez alți oameni.

452
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Nu încerc să le pun piedici
în carieră sau în viață.

453
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
- Cea mai bună variantă e să discutați.
- Am încercat.

454
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
L-am contactat acum câțiva ani.

455
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
I-am scris pe WhatsApp, iar el mi-a zis:
„Săptămâna asta sunt ocupat.”

456
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
Apoi: „Următoarea.”

457
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
- Ți-a tras clapa.
- Da.

458
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
Cum era acum zece ani, și cum e acum…

459
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Eu mă schimb în fiecare lună.

460
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Nu s-a schimbat. Nunta a fost anul trecut.

461
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Nu ne-a invitat intenționat.

462
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Brianna nu mi-a zis:
„Nu-i invit din cauza problemei.”

463
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem…

464
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
A zis: „Danya are ceva cu Zeina
și nu vreau probleme.”

465
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
- Dar și tu ai.
- Și tu ai.

466
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
Toți oamenii, inclusiv Ebraheem,
văd altă latură a lui Kris.

467
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Se pricepe la asta.

468
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
Tipul de la radio, mereu zâmbăreț,
mereu ostentativ.

469
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Dar eu cunosc
o cu totul altă latură a lui.

470
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
- Vreau niște răspunsuri.
- Vrea o explicație.

471
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Vorbiți și rezolvați problema! Te susțin.

472
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
E timpul să lăsăm pacea deoparte,

473
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
să spunem lucrurilor pe nume
și să aflăm adevărul.

474
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Cum ți se pare stațiunea?

475
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
E foarte frumoasă,
dar nu i-am văzut pe ceilalți.

476
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Cine a mai venit? Au venit toți?

477
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
- Nu știu. LJ a ajuns?
- Da. Cred că a venit.

478
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
- A venit singură?
- Cred că da.

479
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
Știu că LJ are o relație serioasă.

480
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Uneori îi văd împreună în public,
alteori, nu.

481
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
Or avea probleme. Nu știu.

482
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
MODELUL PREMIAT HASNAIN LEHRI
ANUNȚĂ RELAȚIA CU LOUJAIN ADADA.

483
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
ÎI DECLARĂ IUBIRE ETERNĂ PRINȚESEI LUI.

484
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
E ceva discret.

485
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
- N-ai văzut-o pe Farhana?
- Cred că am văzut-o la recepție.

486
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
- De ce?
- I-ai văzut geanta Birkin?

487
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
- Nu.
- E evident că e împrumutată.

488
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
Nu știu… Farhana plimbă
o geantă Birkin într-o husă.

489
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Nu așa se poartă o geantă Birkin.
Nu, scumpo.

490
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
O porți cu mândrie.
Vrei s-o vadă toată lumea.

491
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
Ai văzut mașina închiriată a lui Bliss?

492
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
El se fâstâcea lângă portbagaj,
nu știa să-l închidă.

493
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
- E evident că e închiriată.
- Poftim?

494
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
Nu-i înțeleg pe oamenii ăștia.
Nu e vorba despre mașini sau bijuterii.

495
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Dacă oamenii mă respectă
doar fiindcă am ultimul model de mașină,

496
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
să-i ia dracu'!

497
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
O să fie ciudat să o vezi pe Danya
după atâta timp…

498
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
- Cum te simți?
- Nu-mi pasă.

499
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Dar o să fie interesant.

500
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
- Da.
- Mă vor saluta?

501
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
- Nu mă vor saluta?
- Dar ce o să faci dacă te salută?

502
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Depinde de cât de fals e salutul.

503
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
Mi se par orgolioși.

504
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Sunt orbiți de ego.
Nu cred că mă vor saluta.

505
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Chiar nu înțeleg de ce LO…

506
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
ne adună pe toți la un loc,
știind care e situația.

507
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
- E-n regulă.
- Da, este.

508
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
N-o să-i zic nimănui
cu cine să fie prieten.

509
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
Nu asta e ideea.

510
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
- Eu cred…
- Dar mie îmi spui.

511
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
- E altceva.
- Mie mereu îmi spui:

512
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
„Safa, de ce ești prietenă cu Ebraheem?
De ce ai salutat-o pe Danya?”

513
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
De tine sunt cea mai apropiată.
Nu mă aștept la același lucru de la LO.

514
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
- Da.
- Tu ai luat parte la tot spectacolul.

515
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
După ce m-am văzut cu Ebraheem,

516
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
simt că am făcut un lucru rău și…

517
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
Câtă vinovăție! Doamne, e groaznic!

518
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Vreau să-i spun,

519
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
dar nu cred că o să înțeleagă.

520
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Urmează cina la care ne-a invitat LO.

521
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Mă bucur că a reușit și Hanna să vină.

522
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Bună!

523
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Bună!

524
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Nu v-am mai văzut de mult.

525
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
A fost prima dată
când ne-am reunit după câteva luni.

526
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
A fost frumos.

527
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Hamdah, logodnica, n-a putut veni.

528
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
Provine dintr-o familie
foarte conservatoare

529
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
și nu participă la evenimente
la care vin și femei, și bărbați.

530
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
- Bună, Ebraheem!
- Bună!

531
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Salutare!

532
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
- Ce mai faci?
- Bine, voi?

533
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
Când a venit Ebraheem,
nu prea voiam să-l salut,

534
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
pentru că nu mă pricep prea bine
să mă prefac,

535
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
așa că nu am vrut să risc.

536
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
- Bună!
- Salut!

537
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Mi se pare că Ebraheem s-a agitat
când m-a văzut.

538
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Sigur vrea să mă evite și îl înțeleg.

539
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
În locul lui, și eu m-aș evita.

540
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
- Bună!
- Dumnezeule!

541
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
Ce frumos e! Ce mai faceți?

542
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Bine, tu?

543
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina!

544
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Ce tematică a crezut că e?

545
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
Când ne-a invitat, LO a menționat
un cod vestimentar „strălucire și glam”.

546
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
N-am știut că și-a imaginat
că trebuie să ne îmbrăcăm ca la circ.

547
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
- Pacea fie cu voi!
- Bună!

548
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
- Bună!
- Bună tuturor!

549
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Mă bucur să-i văd pe toți la aceeași masă,

550
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
dar o să am o brichetă în geantă
în caz de orice.

551
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Dacă cineva se ia de altcineva

552
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
și nu pot să calmez spiritele,

553
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
o să le dau bricheta
ca să-și dea singuri foc.

554
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
- Bună seara tuturor!
- Bună!

555
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Salutare!

556
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
- Mersi c-ați venit.
- Arăți superb.

557
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Mulțumesc.

558
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
Când Lojain Omran intră într-o încăpere…
Uitați-o! A sosit!

559
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
O să stau aici. Mersi.

560
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Având în vedere situația,
am zis să stau la mijloc,

561
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
pentru a nu se considera
că țin partea unora sau altora.

562
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Sunt prietenă cu toată lumea
și respect pe toată lumea în mod egal.

563
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
În primul rând,
vă mulțumesc tuturor că ați venit.

564
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Nu ne-am mai reunit de la Revelion.

565
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Știu că e un an nou,
cu aspirații și scopuri noi

566
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
și cu noi versiuni ale noastre,
mai bune decât cele de anul trecut.

567
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Sunteți de acord?

568
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
- Da.
- Sperăm.

569
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Mie-mi place cum eram anul trecut.

570
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
Până la urmă, suntem prieteni.

571
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
Nu îi putem numi pe toți
„amici” sau „prieteni”.

572
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
Acesta este un grup de oameni
care uneori sunt nevoiți să se tolereze,

573
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
deoarece au cunoștințe în comun
care cred că e o idee bună

574
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
să pui pe toată lumea la grămadă.

575
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Eu zic să fim sinceri.

576
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
Cred că Lojain e singura persoană
de la masă pe care o iubește toată lumea.

577
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
- Dacă am face asta pentru toți…
- Vă iubesc.

578
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Cine nu mă iubește?

579
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Cine mai vine?

580
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Ni se vor alătura doi prieteni dragi.
Trebuie să sosească.

581
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Nu… Cine ar putea fi?

582
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Mă întreb doar: „O să fie în echipa
din stânga, de partea noastră,

583
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
sau în echipa din dreapta, de partea lor?”

584
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Sclipește ceva în depărtare.

585
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Sunt Mona Kattan. Sunt originară din Irak.
M-am născut și am crescut în SUA,

586
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
dar locuiesc în Dubai de peste 20 de ani.

587
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
- Salutare!
- Bună!

588
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Mona Kattan e cea de care sunt
cea mai apropiată din acest grup,

589
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
dar este extrem de ocupată.

590
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Ne-am văzut recent la un eveniment

591
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
și i-am propus să mergem undeva.

592
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
- Ce mai faci?
- Sunt prieten cu Mona de ani de zile.

593
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
E o inspirație să vezi
ce au realizat Mona și sora ei, Huda,

594
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
în Dubai.

595
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Mereu am știut
că vreau să fiu femeie de afaceri

596
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
și am fost și mai inspirată
după ce m-am mutat în Dubai.

597
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Sunt cofondatoarea firmei Huda Beauty,
imperiul nostru de cosmetice,

598
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
numit după frumoasa mea soră, Huda.

599
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Am lansat compania în 2013.

600
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
În 2017, compania a fost evaluată
la 1,2 miliarde de dolari.

601
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Acum mă concentrez pe Kayali,
marca noastră de parfumuri.

602
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
E creația mea. Eu am creat acest brand.
E pasiunea și visul meu.

603
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
Mi se spune „prințesa parfumurilor”.

604
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Tușesc.

605
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
E în regulă. Sunt bine.

606
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
- O cunosc pe Mona dintotdeauna.
- Și eu.

607
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Pe vremuri, ieșea încontinuu,
apoi s-a oprit.

608
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
E prima dată când te văd după mult timp.

609
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
Știu. Îmi place să ies. Iubesc oamenii,

610
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
dar sunt ocupată cu munca
și cu noua mea relație.

611
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Petrecem tot timpul împreună.

612
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
HASSAN ELAMIN
AFACERIST

613
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
În ultimul an
am fost incredibil de ocupată.

614
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
M-am căsătorit cu bărbatul perfect.

615
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Soțul meu, Hassan, e liniștea mea.

616
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
E un vis devenit realitate.

617
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
- Sunt recunoscător frumoasei mele soții.
- Iubitule…

618
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Împlinim un an de căsnicie
și urmează mulți alții.

619
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
- Te iubesc.
- Îmi place asta.

620
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Ca de obicei,
sunt alături de tine ca să te susțin.

621
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Ești viața mea.

622
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Unde e Safa?

623
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
- La baie.
- Bine.

624
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
În timpul cinei, mi-am dat seama
că trebuie să-i transmit ceva lui Fahad.

625
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
- Ai terminat de mâncat?
- Da.

626
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
- Da? Ce e?
- Ce?

627
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
CADOU
DE NAȘTERE?

628
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Au trecut două luni.

629
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
Îmi așteptam cadoul în sala de nașteri,

630
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
dar Fahad nu mi-a dat nimic.

631
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Nu mai am răbdare. Îmi vreau cadoul.

632
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Fahad, în stilul lui tipic, n-a observat.
Stă acolo degeaba.

633
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Nu e atent la chestiile astea.

634
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Ce-i asta?

635
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
Ce…

636
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
- Ce scrie?
- „Cadou de naștere.”

637
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Uau! În sfârșit, te-ai prins.

638
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Dacă nu procedez așa,
nu se prinde niciodată.

639
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Sunt materialistă,
dar sunt și sentimentală.

640
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
Am nevoie de acel cadou de naștere.

641
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Trece timpul.

642
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Stai, nu i-ai luat cadou de naștere?

643
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
- Câte luni au trecut?
- Două și jumătate.

644
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Atât de bine arăți după două luni?

645
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Fato, spune-mi secretul! Doamne, ce tare!

646
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Nu știu ce să-ți iau.

647
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Habar n-am ce cadou să-i cumpăr.

648
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Bijuterii? Are extrem de multe.

649
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
Dacă-i cumpăr o mașină… Avem o grămadă.
Chiar nu știu.

650
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Ai nevoie de ceva?

651
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Să gândească singur!
Nu-i sugera alt apartament!

652
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Bine, fără apartamente.

653
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
Safa vrea toată atenția,

654
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
și probabil că Fahad e prea ocupat.

655
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Bietul Fahad!
Ca să țină pasul cu cheltuielile Safei,

656
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
trebuie să muncească mai mult.

657
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
- Nu ți-a luat cadou?
- Mă gândesc de 11 luni.

658
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Vrea să fie sigur
că o să-ți placă ce îți ia.

659
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
Nu există ceva mai stupid.

660
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
S-a luat și de mine
că am vizitat-o abia după două luni.

661
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Nu. Nu poți să faci asta, Fahad.

662
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
E foarte greu să fii însărcinată.

663
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
E un cadou de apreciere,
fiindcă bărbații nu fac nimic.

664
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
Fahad a avut o extracție dentară

665
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
și a comparat-o cu cezariana mea.

666
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Zicea: „Iubito, mă doare.”

667
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Eu nu pot să mă mișc!
Și zice că pe el îl doare?

668
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
- Vreți să faceți un copil?
- Păi…

669
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
- Ce stânjenitor!
- Răspunsul e: „Absolut!”

670
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Da.

671
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Sunt foarte anxioasă acum.
Trebuie să-mi pun viața în ordine.

672
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
Hassan ar deveni tată și mâine.
Eu sunt mai anxioasă.

673
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
Simt că vreau mai mult timp în care să fiu
doar soția lui și să explorăm împreună.

674
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
- Te simți bine?
- Foarte bine. Mersi.

675
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Mersi, scumpo.

676
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
Vreau să-ți spun ceva. Vino!

677
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
- Bine.
- Farhana!

678
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Nu-mi doresc
să stârnesc invidia sau furia nimănui.

679
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Le-am făcut un semn și au venit imediat.

680
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
Le-am pregătit o surpriză.

681
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
În acel moment, m-am gândit:
„Ebraheem, ce ai făcut?”

682
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
„Hai, Ebraheem, amintește-ți!
Încearcă să-ți amintești!”

683
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Dragilor, avem un mire.

684
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
- Da.
- Vrem să-l sărbătorim.

685
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
- Da.
- În felul meu.

686
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
Am o surpriză pentru Ebraheem.

687
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
Voiam să-i dau ceva înaintea nunții.

688
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Țineți-vă bine! Mergem în Arabia Saudită!

689
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
- Dumnezeule!
- Da! În țara mea!

690
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Ce se întâmplă?

691
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
Ce fac acolo?

692
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
Dumnezeu știe ce discută.
Oare vorbesc despre noi?

693
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Este… Doamne! E minunat!

694
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
E un vis împlinit.

695
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
E extraordinar să merg acolo cu LO.

696
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
E țara ei. Cunoaște toate locurile.

697
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Sunt convins că nu ne va dezamăgi.

698
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
Mergem la Al Ula.

699
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
- Dumnezeule!
- Uau!

700
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Mereu mi-am dorit să merg.

701
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
- Ce distractiv o să fie!
- Incredibil!

702
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
O să sărbătorim nunta lui Ebraheem.
Abia aștept!

703
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
- Parcă visez.
- Nu mă face să plâng, bine?

704
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Mă bucur că iau o pauză de la tot.

705
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
Cu pregătirile de nuntă…
Vreau să iau o pauză și să mă relaxez.

706
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Pot s-o strig pe LJ să-i spun?

707
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ! Avem nevoie de tine.

708
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
- LJ!
- LJ, avem nevoie de tine.

709
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Oriunde merg, lumea mă strigă. „LJ! LJ!”

710
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
E normal să mă cheme să stau cu ei.

711
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Să fii liberă săptămâna viitoare!
Te răpim și te ducem la Al Ula.

712
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
- Serios? Abia aștept!
- Ghici de ce!

713
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Mereu mi-am dorit să merg acolo.

714
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
- Dar cu ce ocazie?
- Ghici!

715
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
- De ce?
- Să sărbătorim mirele.

716
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Ce ai pierdut tu a câștigat altcineva.

717
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Dar te prefer ca prietenă.
Uitați-vă la ea!

718
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Nici nu mă gândeam la Ebraheem.

719
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Mă gândeam doar la ce o să port.

720
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
Noaptea abia a început

721
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
și am plănuit altceva,

722
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
într-un loc diferit,
cu o atmosferă… diferită.

723
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
I-am dus la vila mea,

724
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
unde ne aștepta un decor arăbesc,
și am aprins focul.

725
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Prieteni!

726
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Eu și prietenele mele avem o tradiție.

727
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Ne scriem pe o hârtie regretele,
le dăm foc

728
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
și sperăm să nu se mai repete.

729
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Fiecare dintre noi o să scrie
ce regrete are de anul trecut,

730
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
le aruncăm pe foc și le ardem.

731
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
Astfel de jocuri se joacă
în cercuri de prieteni apropiați.

732
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Nu știu dacă sunt dispusă
să-mi împărtășesc secretele intime.

733
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Sau regretele intime.

734
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Îmi doresc să nu fi pus presiune pe mine
sau pe noi

735
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
să facem un copil.

736
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Cel mai mare regret al meu e
că nu am petrecut destul timp cu familia.

737
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Nu cred că Kris regretă
ce a făcut de-a lungul timpului.

738
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Mă întreb dacă știe ce a făcut.

739
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Cel mai mare regret e că nu i-am acordat
destulă atenție soției mele.

740
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Anul acesta vreau să mă pun pe primul loc

741
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
și să mă iubesc pe mine însămi. Atât.

742
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Întotdeauna sprijin pe toată lumea,

743
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
dar acum vreau să mă concentrez pe mine.

744
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Vreau să petrec mai mult timp
cu copiii mei. Au nevoie de mine.

745
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
Și vreau să încerc ceva nou.

746
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Vreau să fac mai mult
din ceea ce mă pasionează.

747
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Regret că n-am avut-o pe Ayana
mai devreme.

748
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
E incredibil! Anul trecut, pe vremea asta,
nu eram pregătită.

749
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
Nu-mi vine să cred
cum au decurs lucrurile.

750
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Regret că nu am făcut alt copil,

751
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
astfel încât Aydin să fi avut
un frate sau o soră.

752
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad!

753
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Astăzi s-au împlinit opt ani
de când a murit mama.

754
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
A fost bolnavă un an sau doi.

755
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
A făcut dializă. A fost o perioadă cruntă.

756
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Eram mereu plecat.
N-am petrecut mult timp cu ea.

757
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
Acesta e regretul meu. Atât.

758
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Te iubim, frate.

759
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
- Te iubesc, frate.
- Mersi.

760
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Dacă aș fi știut,

761
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
aș fi lăsat totul deoparte
și aș fi stat cu ea.

762
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
- Doamne, ce profund a fost!
- Da.

763
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Scumpul meu Fahad!

764
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
Am decis că anul acesta
eu o să fiu prioritatea mea,

765
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
iar ceilalți vor fi pe locul doi.

766
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
O să continui să ofer,
dar mai întâi o să-mi ofer mie.

767
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
Anul acesta vreau să-mi împlinesc
mai multe visuri

768
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
și să petrec mai mult timp
cu Hanna și cu familia mea.

769
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
După ce am auzit-o pe Zeina,

770
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
am simțit că am multe de spus.

771
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Regret că m-am implicat într-un scandal
în care n-ar fi trebuit să mă implic.

772
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
Și regret că am mers cu Danya
în biroul Zeinei.

773
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Îmi doresc să nu fi făcut asta

774
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
și sper că acum
pot să șterg asta cu buretele.

775
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Poate că Zeina nu s-ar fi enervat
dacă am fi fost doar eu și ea.

776
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
De asta regret.

777
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Cuvinte, cuvinte și iar cuvinte…

778
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Regretele lui sunt doar de ochii lumii.

779
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Nu îi pare rău că m-a rănit.
Chiar nu îi pare.

780
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
După ce am auzit regretele tuturor…

781
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Fahad, vino!

782
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Ajută-mă! Vreau să merg la baie.

783
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
…am simțit un regret teribil

784
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
și nu am mai putut să-l țin în mine.

785
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Trebuia să-i spun lui Fahad.

786
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Doamne, Fahad, mă apasă ceva.

787
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
- Ce s-a întâmplat?
- Mă apasă ceva pe suflet.

788
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
Ce s-a întâmplat?

789
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
Am ieșit cu Ebraheem.

790
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
- De ce? E sursa tuturor problemelor.
- Voia să știe…

791
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
În primul rând, Zeina nu știe nimic.

792
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
Am vrut să văd ce are de zis,
dar acum mă simt ca naiba.

793
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
- Trebuie să-i spui.
- Știu. Vreau.

794
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Dar cred că o să aibă o reacție exagerată.

795
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
O deranjează
și faptul că încă ne urmărim pe Instagram.

796
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Imaginează-ți ce o să spună
când o să afle!

797
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Nu sunt pregătită să-i spun,

798
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
pentru că uneori e puțin cam dură

799
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
și o să simtă că am trădat-o.

800
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Trebuie să vorbești cu ea.

801
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
Trebuie. Așa ar fi corect.

802
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Ce mama dracu'? Ce căuta acolo?

803
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
- Nu știu.
- Ce căuta acolo?

804
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
- Crezi că a auzit?
- Nu știu.

805
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
O să ducă vorba mai departe
și n-o să pot să-mi spun versiunea mea.

806
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
O să pic prost.

807
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Farhana, dacă află cineva,
o să ai de-a face cu mine.

808
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Subtitrarea: Diana Lupu

