1
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Roligt att vara tillbaka.

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
Dags för nya drömmar och en ny början.

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,400
Vår vänkrets var stor.

4
00:00:24,480 --> 00:00:26,800
Och så plötsligt, pang! Kretsen sprack.

5
00:00:26,880 --> 00:00:28,080
DEN HÄR SÄSONGEN

6
00:00:30,600 --> 00:00:31,960
FÖRVÄNTA DIG MER

7
00:00:32,040 --> 00:00:34,640
-Det blir många historier.
-Herregud!

8
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
MER GLAMOUR

9
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Det är aldrig nog.

10
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
Det finns alltid nån som har mer.

11
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
-Hur mycket har vi på bordet?
-Fem miljoner.

12
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Vi ska till Saudi.

13
00:00:51,680 --> 00:00:52,760
NYA HORISONTER

14
00:00:52,840 --> 00:00:55,480
Jag älskar dig, Danya!
Jag struntar i Safa!

15
00:00:56,600 --> 00:00:58,160
Och det här är AlUla.

16
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
En unik plats.

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
Mumbai, nu kör vi!

18
00:01:07,480 --> 00:01:10,519
Vi går också igenom stunder
som är hårda och bittra.

19
00:01:13,960 --> 00:01:15,680
När girigheten tar över…

20
00:01:15,760 --> 00:01:17,880
Jag köpte min bil för egna pengar.

21
00:01:17,960 --> 00:01:19,920
Min man behöver inte köpa mig nåt.

22
00:01:20,000 --> 00:01:22,800
Ju mer du uppnår, desto mer vill du ha.

23
00:01:22,880 --> 00:01:24,200
MER DRAMA

24
00:01:24,280 --> 00:01:27,000
Om du var här,
skulle du förstå vad jag går igenom!

25
00:01:27,080 --> 00:01:28,280
Vad gör du här?

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,200
-De kommer bli så avundsjuka.
-Vi bryr oss inte.

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,800
Zeina ska inte tala om för mig
vem jag ska umgås med.

28
00:01:35,880 --> 00:01:37,320
Ingen av er ska gå. Jag går.

29
00:01:37,400 --> 00:01:38,440
Jag har saknat dig.

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,560
Varför sticker du?

31
00:01:40,640 --> 00:01:41,680
Berömmelse är tungt.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,960
Om man inte kan hantera den,
bli man krossad.

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,280
INTENSIVA GRÄL

34
00:01:46,360 --> 00:01:47,680
-Zeina!
-Hoppas du ramlar!

35
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
-Säg förlåt.
-Förlåt.

36
00:01:49,040 --> 00:01:50,400
Du kallade mig bitch!

37
00:01:50,480 --> 00:01:52,400
-Jag gör inget.
-Nej, nej.

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,440
Vill du vara en man? Visa det då!

39
00:01:54,520 --> 00:01:57,240
Jag heter Ebraheem. Här är min tunga.
Passa dig.

40
00:01:58,360 --> 00:02:00,560
Tror du att jag är svag? Inte jag!

41
00:02:00,640 --> 00:02:03,600
Jag är inte avundsjuk.
Du är omodern! Lägg av.

42
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
Så fånigt! Skäms! Ni borde skämmas!

43
00:02:09,240 --> 00:02:14,039
Och ingenting är värre än att se
nån annan uppfylla dina drömmar.

44
00:02:14,960 --> 00:02:16,520
Ni är helgalna!

45
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Vad har du gjort med vår vänskap?

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,960
-Det räcker!
-Det räcker, Zeina!

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,240
EN NY PERSON

48
00:02:22,320 --> 00:02:23,840
Det gnistrar där borta.

49
00:02:23,920 --> 00:02:25,800
MONA KATTAN

50
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Vi ser ut som brudar!

51
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Det viktigaste är att aldrig ge upp.

52
00:02:33,160 --> 00:02:36,200
Följ din väg och förverkliga dina drömmar.

53
00:02:36,280 --> 00:02:37,320
FLER ÖVERRASKNINGAR

54
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Nej!

55
00:02:39,480 --> 00:02:40,960
Äntligen! Jag är mållös!

56
00:02:41,520 --> 00:02:43,960
I slutet tar hjälten allt.

57
00:02:46,480 --> 00:02:48,200
Gå härifrån. Du är patetisk.

58
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Kvinnlig styrka.

59
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Du kan inte rymma jämt.

60
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Vem rymmer från en brottsplats?

61
00:02:55,080 --> 00:02:56,160
En som är skyldig.

62
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
Herregud.

63
00:03:03,880 --> 00:03:07,320
DUBAI BLING

64
00:03:27,160 --> 00:03:29,320
EBRAHEEMS HEM

65
00:03:29,400 --> 00:03:30,440
-Hej.
-Hur är det?

66
00:03:30,520 --> 00:03:31,480
-Bra.
-Hur mår du?

67
00:03:31,560 --> 00:03:32,440
Vår brudgum.

68
00:03:32,520 --> 00:03:35,560
Det är kallt i Dubai nu. Det är galet.

69
00:03:35,640 --> 00:03:39,600
Jag har bjudit hem Danya.
Vi har så mycket att prata om.

70
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
Det är romantiskt…
Atmosfären är romantisk.

71
00:03:45,240 --> 00:03:47,240
Jag älskar din fästmö.

72
00:03:47,320 --> 00:03:48,360
DANYA MOHAMMED

73
00:03:48,440 --> 00:03:49,280
-Hon är fin.
-Ja.

74
00:03:49,360 --> 00:03:54,440
Jag är glad att du äntligen
hittat den rätta. Verkligen.

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
"Den som väntar på nåt gott…"

76
00:03:56,280 --> 00:03:57,120
-Eller hur?
-Ja.

77
00:03:57,720 --> 00:04:01,800
Jag har hittat mitt livs kärlek.
Och vi ska gifta oss.

78
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Min fästmö, Hamdah, och jag var vänner.

79
00:04:04,080 --> 00:04:06,720
Men så småningom blev jag fäst vid henne.

80
00:04:06,800 --> 00:04:08,960
Jag gillar att ha henne i mitt liv.

81
00:04:09,520 --> 00:04:10,760
Mamma.

82
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
-Frid vare med dig.
-Hej. Och dig. Hur är det?

83
00:04:13,600 --> 00:04:14,640
EBRAHEEMS MOR

84
00:04:14,720 --> 00:04:15,560
Trevligt att ses.

85
00:04:18,600 --> 00:04:23,920
Jag sa till Hamdah att ett av mina villkor
är att min mor bor med oss.

86
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Självklart.

87
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Hon sa: "Okej. Jag tar hand om henne."

88
00:04:27,600 --> 00:04:29,680
Hon flyttar från Abu Dhabi till Dubai.

89
00:04:29,760 --> 00:04:32,880
Hamdah respekterar min mor som sin egen.

90
00:04:32,960 --> 00:04:36,720
Hon vet mina villkor.
Ett var att hon måste bo med oss.

91
00:04:36,800 --> 00:04:38,120
Det gör mig lugn.

92
00:04:38,200 --> 00:04:39,720
Jag har plikter mot min mor,

93
00:04:39,800 --> 00:04:42,520
för jag är den sista i familjen
som inte är gift.

94
00:04:42,600 --> 00:04:45,760
-Du förblir första damen.
-Din första kärlek.

95
00:04:45,840 --> 00:04:48,000
Hamdah är väldigt trevlig.

96
00:04:48,080 --> 00:04:51,720
Hon blir ett fint tillskott
till vår familj.

97
00:04:52,240 --> 00:04:54,840
-Hur går bröllopsförberedelserna?
-Jag är stressad.

98
00:04:55,440 --> 00:04:58,560
Mitt största problem är inbjudningarna.

99
00:04:58,640 --> 00:05:00,920
Jag vill ha ett litet bröllop,
färre än 500.

100
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
Är gästlistan klar?

101
00:05:02,560 --> 00:05:05,200
Självklart står du först.

102
00:05:05,280 --> 00:05:08,120
DJ Bliss, Farhana,
Lojain Omran, naturligtvis.

103
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
Brianna och Kris Fade.

104
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Vill du bjuda dem? Kris och Brianna?

105
00:05:15,280 --> 00:05:17,600
Ja, för de bjöd mig på deras bröllop.

106
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Det är mycket som pågår
mellan Bliss och Kris

107
00:05:24,120 --> 00:05:26,320
som har pågått i mer än 12 år.

108
00:05:28,360 --> 00:05:31,160
Och grädden på moset var specifikt

109
00:05:31,240 --> 00:05:33,080
att inte bjuda oss på deras bröllop.

110
00:05:33,840 --> 00:05:38,440
Historien mellan Bliss och Kris
har varit hemlig i flera år.

111
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
Bliss pratar aldrig om det,
men han är sårad.

112
00:05:42,400 --> 00:05:46,120
Du måste prata med Bliss
och gå till botten med det här

113
00:05:46,200 --> 00:05:48,200
och inse hur han känner för saken.

114
00:05:48,280 --> 00:05:50,760
-Kan det fixas?
-Jag vet inte. Det går djupt.

115
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
När Ebraheem träffar Bliss

116
00:05:53,320 --> 00:05:57,800
och får höra detaljerna om
vad Bliss utsatts för,

117
00:05:57,880 --> 00:06:00,240
då kan han avgöra om han vill bjuda nån

118
00:06:00,320 --> 00:06:02,400
som sårat hans bror eller inte.

119
00:06:08,800 --> 00:06:10,480
FAHADS OCH SAFAS HEM

120
00:06:16,400 --> 00:06:19,440
Idag kommer Zeina hit
och jag har en överraskning.

121
00:06:25,360 --> 00:06:27,400
-Herregud.
-Gillar du det?

122
00:06:27,480 --> 00:06:28,560
Vad har du gjort?

123
00:06:29,960 --> 00:06:31,600
När vi inte fick köpa grannhuset,

124
00:06:31,680 --> 00:06:34,280
föreslog Zeina
att vi skulle bygga ut vårt hus.

125
00:06:34,360 --> 00:06:36,760
Så vi bestämde oss för att renovera.

126
00:06:40,000 --> 00:06:44,280
Planen är att göra fler renoveringar
i sommar när vi reser.

127
00:06:45,200 --> 00:06:47,440
Det är dags för hennes massage.

128
00:06:47,520 --> 00:06:49,720
Ge henne en puss! Pussa henne!

129
00:06:49,800 --> 00:06:50,920
Ge henne en puss!

130
00:06:51,000 --> 00:06:52,560
Vännen! Ja!

131
00:06:52,640 --> 00:06:54,840
Berätta för din syster om massagen.

132
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
Den gör dig indisk och stark.

133
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
Vi kallar babyn för Ayana.

134
00:06:59,600 --> 00:07:02,880
Hon ska få sin dagliga massage.

135
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
Det är en indisk tradition
som Fahads familj har lärt mig.

136
00:07:14,600 --> 00:07:17,520
Ayana är som en miniatyr-Safa

137
00:07:17,600 --> 00:07:21,360
med sin klänning och fjädrar
och hon får massage.

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
Herregud.

139
00:07:22,360 --> 00:07:24,760
Nej. Det är så gulligt. Vad är det här?

140
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
"Förlossnings…"

141
00:07:27,080 --> 00:07:27,960
"Gåva?"

142
00:07:28,040 --> 00:07:31,040
Män ger sina fruar nåt när de får barn.

143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
Jag sätter på henne skorna
för Fahad fattar inte vinken.

144
00:07:34,480 --> 00:07:37,800
När han bär henne, har hon dem på sig,
så att han fattar.

145
00:07:37,880 --> 00:07:41,560
Ingen gillar ju en tjatande fru.
Så jag har ett koncept

146
00:07:41,640 --> 00:07:44,800
där jag lämnar Fahad meddelanden
genom modet.

147
00:07:44,880 --> 00:07:47,120
Jag tjatar inte. Armbandet tjatar.

148
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
Jag tjatar inte. Hårspännet tjatar.
Det är inte jag.

149
00:08:02,240 --> 00:08:04,800
Jag ska besöka Safa och se hur hon mår,

150
00:08:04,880 --> 00:08:06,480
och gratulera henne till barnet.

151
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Trots mitt tuffa schema,

152
00:08:08,000 --> 00:08:10,680
även om det är sent,
är det en social plikt.

153
00:08:11,920 --> 00:08:16,320
LO… Hon ska träffa lilla Ayana
efter två och en halv månad.

154
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
-Hur mår du?
-Bra.

155
00:08:17,600 --> 00:08:18,560
Hur mår du?

156
00:08:18,640 --> 00:08:21,160
Hon har väl varit upptagen. Jag vet inte.

157
00:08:21,240 --> 00:08:24,360
Men ingen kan vara så upptagen
att man inte kan komma…

158
00:08:24,440 --> 00:08:27,360
Titta efter vad LO har köpt till dig.

159
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
Jag ser fina saker där.

160
00:08:29,080 --> 00:08:30,280
Vännen!

161
00:08:30,360 --> 00:08:31,760
-Ser du?
-Gillar du den?

162
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
-Den är så söt!
-Bär den över axeln.

163
00:08:34,280 --> 00:08:36,360
När hon kan gå, kan hon bära den.

164
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
Alexa har en.

165
00:08:37,520 --> 00:08:40,360
-Herregud. Så söt.
-De kan bära dem tillsammans.

166
00:08:40,440 --> 00:08:42,320
Gåvorna är jättesöta. Så fina.

167
00:08:42,400 --> 00:08:44,919
-För att skydda henne mot ormar?
-Du är snäll.

168
00:08:45,000 --> 00:08:47,039
-För att skydda henne?
-Må Gud skydda oss.

169
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
För vi måste akta oss för alla ormar.

170
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
Jag känner mig lite skyldig.

171
00:08:53,040 --> 00:08:55,280
Hur länge har jag tänkt komma hit?

172
00:08:55,360 --> 00:08:58,720
Jag har ringt till dig och sagt:
"Vi måste besöka henne."

173
00:08:58,800 --> 00:08:59,840
Men så blev det inte.

174
00:08:59,920 --> 00:09:02,000
Tänkte du vänta tills hon börjar skolan?

175
00:09:02,480 --> 00:09:05,240
Så klart inte.
Men jag är verkligen upptagen.

176
00:09:05,320 --> 00:09:08,200
Jag behöver inte förklara för nån
hur upptagen jag är

177
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
och visa min kalender
och mitt fulla schema.

178
00:09:10,680 --> 00:09:12,280
Babyn är bara två månader.

179
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
Du missade även min födelsedag.

180
00:09:14,960 --> 00:09:18,280
Jag känner att LO,
de senaste fyra, fem månaderna

181
00:09:18,360 --> 00:09:20,080
har hon dragit sig undan.

182
00:09:20,160 --> 00:09:23,800
Och vi har sett på sociala medier
att hon umgås med personer

183
00:09:23,880 --> 00:09:25,520
som hon inte stått nära förr.

184
00:09:25,600 --> 00:09:29,960
Trots att Ebraheem har pratat om mig
och Safa på sociala medier.

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,960
-Jag såg det inte.
-Okej.

186
00:09:32,040 --> 00:09:34,280
-Men jag visste inte.
-Det är okej.

187
00:09:34,360 --> 00:09:36,040
Jag uppskattar mig själv.

188
00:09:36,120 --> 00:09:38,640
Även om man försöker provocera mig,

189
00:09:38,720 --> 00:09:40,880
även genom en blick ibland, förresten…

190
00:09:40,960 --> 00:09:43,240
Ord är inte det enda sättet att provocera.

191
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Det bästa man kan göra
är att: "Spela dum."

192
00:09:46,120 --> 00:09:47,880
-Var du sugen på saker?
-Ja.

193
00:09:47,960 --> 00:09:50,800
Jag är färdig nu. Inga fler barn.

194
00:09:51,320 --> 00:09:52,800
Jag är tio kilo tyngre ännu.

195
00:09:52,880 --> 00:09:55,400
Det är normalt.
Graviditeten är nio månader,

196
00:09:55,480 --> 00:09:58,280
så det tar nio månader
för kroppen och livmodern

197
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
att bli som vanligt igen.

198
00:09:59,920 --> 00:10:02,640
Det tar tid. Men var det värt det?

199
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Självklart. Men det var tufft.

200
00:10:06,320 --> 00:10:09,720
Dagen jag skulle föda, blev det akut

201
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
för mitt barn mådde inte bra.

202
00:10:14,280 --> 00:10:17,440
Och jag blev igångsatt,
och det gick 18 timmar

203
00:10:17,520 --> 00:10:19,160
och barnet kom inte ut,

204
00:10:19,240 --> 00:10:22,200
och det var riskabelt för mig också.

205
00:10:22,280 --> 00:10:25,200
Läkaren sa:
"Om barnet inte kommer om två timmar,

206
00:10:25,280 --> 00:10:27,480
måste vi göra kejsarsnitt."

207
00:10:27,560 --> 00:10:29,280
Och det var det som hände.

208
00:10:35,360 --> 00:10:37,880
BABY BLING ÄR HÄR

209
00:10:37,960 --> 00:10:39,040
Vad heter hon?

210
00:10:47,800 --> 00:10:49,480
Jag kan inte hålla tyst.

211
00:10:49,560 --> 00:10:51,640
Vi ska åka till Ras Al-Khaimah.

212
00:10:52,480 --> 00:10:55,520
Det är nytt år och vi har inte träffats…

213
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
Det vore ett bra tillfälle att samlas.

214
00:10:58,720 --> 00:11:01,160
Jag ska ordna en utflykt åt gänget.

215
00:11:01,240 --> 00:11:02,440
Det ligger utanför Dubai.

216
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
De får åka bort, de får byta miljö.

217
00:11:05,480 --> 00:11:08,680
-Jag är redo för allt.
-Det kommer inte hända nåt.

218
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
Om du frågar vem som kommer…

219
00:11:10,520 --> 00:11:11,960
När nån bjuder mig,

220
00:11:12,040 --> 00:11:14,800
de kan ha bjudit djävulen själv,
jag bryr mig inte.

221
00:11:14,880 --> 00:11:17,280
Jag har gått vidare
sen Danya och Ebraheem.

222
00:11:17,360 --> 00:11:20,800
Jag har inga problem med
att vara i samma rum som dem.

223
00:11:20,880 --> 00:11:23,040
Jag tycker faktiskt synd om dem.

224
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
De kommer att bli rädda
när de ser mig, inte tvärtom.

225
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
DUBAI CENTRUM

226
00:11:45,600 --> 00:11:49,200
På senare tid
har jag jobbat med märken och designers.

227
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Jag hittar mig själv i modet.

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,480
Det är en del av min livsstil.

229
00:11:53,560 --> 00:11:54,480
Tjusigt.

230
00:12:02,280 --> 00:12:05,800
Idag ska jag stötta LJ när hon fotas.

231
00:12:05,880 --> 00:12:08,040
Jag vårdar min vänskap med LJ.

232
00:12:08,120 --> 00:12:11,520
Jag är så glad att vi kan umgås igen.

233
00:12:12,120 --> 00:12:13,440
Hej, prinsessan.

234
00:12:13,520 --> 00:12:15,160
-Herregud. Du ser…
-Hej!

235
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
-Hur är det?
-…fantastisk ut!

236
00:12:17,280 --> 00:12:19,240
Och vänd. Ja, tjusigt.

237
00:12:19,320 --> 00:12:22,760
Prinsessan LJ… Och Dee fotar…

238
00:12:25,080 --> 00:12:26,880
-Jag måste prata med dig.
-Okej.

239
00:12:26,960 --> 00:12:29,080
Du har nåt stort att berätta.

240
00:12:29,160 --> 00:12:32,160
Nej, men det är… Okej, döm mig inte.

241
00:12:32,240 --> 00:12:38,000
Mina vänner föreslog att jag skulle träffa
en äktenskapsmäklare.

242
00:12:38,080 --> 00:12:41,760
-Så jag träffade henne.
-Träffade du en äktenskapsmäklare?

243
00:12:41,840 --> 00:12:45,880
Hon är trevlig, så jag tänkte:
"Varför inte göra ett försök?"

244
00:12:45,960 --> 00:12:48,600
Det är dags att du träffar nån.
Varför inte?

245
00:12:48,680 --> 00:12:51,280
Exakt. Jag tänkte:
"Vad har jag att förlora?"

246
00:12:51,360 --> 00:12:55,040
Jag kan möta min drömman genom henne.
Man kan aldrig veta.

247
00:12:55,120 --> 00:12:59,120
Det tog mig tre år att komma över mitt ex.

248
00:12:59,200 --> 00:13:00,560
Men jag är nog redo.

249
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
Jag vill gifta mig. Jag vill ha en familj.

250
00:13:02,960 --> 00:13:06,120
-Men ha inte för stora förhoppningar.
-Absolut inte.

251
00:13:07,000 --> 00:13:08,360
Jag har aldrig gjort det.

252
00:13:08,440 --> 00:13:13,400
Det är inte som att gå till en stylist
för att välja klänning eller väska.

253
00:13:13,480 --> 00:13:16,440
Antingen klickar man eller inte.

254
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Ja, tjejen. Så ska det se ut.

255
00:13:19,960 --> 00:13:21,160
Absolut!

256
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Men ja. Nu ska vi se.

257
00:13:25,880 --> 00:13:27,440
För jag undrade…

258
00:13:31,760 --> 00:13:34,960
Jag har inte sagt nåt till mamma
för jag vill inte

259
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
bombardera henne med allt.

260
00:13:37,160 --> 00:13:40,080
-Ja. Självklart.
-Jag sa: "Sakta men säkert."

261
00:13:40,640 --> 00:13:43,480
I vår kultur
tror vi inte på dejting och sånt.

262
00:13:43,560 --> 00:13:46,440
Vi förväntas välja
ett arrangerat äktenskap.

263
00:13:46,520 --> 00:13:47,640
Så det här är som…

264
00:13:47,720 --> 00:13:50,320
Jag fotades och Farhana bara malde på.

265
00:13:50,400 --> 00:13:51,760
Hon slutade inte.

266
00:13:51,840 --> 00:13:54,520
-Jag hoppas det går bra.
-Det kommer gå bra.

267
00:13:54,600 --> 00:13:56,760
Oroa dig inte.
Jag kanske också hittar nån.

268
00:13:56,840 --> 00:13:58,280
Vad sägs om det?

269
00:13:58,360 --> 00:14:01,000
Jag har pratat med nån ett tag.
På avstånd.

270
00:14:01,080 --> 00:14:04,440
Vi lär känna varandra.
Vi skyndar långsamt.

271
00:14:04,520 --> 00:14:06,640
Vi vet inte vad som händer härnäst.

272
00:14:25,760 --> 00:14:28,200
Jag ska träffa Safa efter en lång tid.

273
00:14:28,280 --> 00:14:32,320
Jag vill berätta vad jag tycker
och höra vad hon tycker.

274
00:14:32,400 --> 00:14:35,560
Safa är ingen dålig människa.

275
00:14:35,640 --> 00:14:38,800
Hon är helt annorlunda
när hon inte är med Zeina.

276
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Jag ska träffa Ebraheem,
men Zeina vet inget.

277
00:14:58,320 --> 00:15:01,560
Jag vill bara förstå varför.
Vad har Zeina och jag gjort

278
00:15:01,640 --> 00:15:04,960
för att förtjäna
att krossas på sociala medier?

279
00:15:05,040 --> 00:15:07,400
Om du har nåt att säga, säg det till mig.

280
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
Jag tog på mig latex, mitt vapen,
som är en panterring.

281
00:15:12,480 --> 00:15:14,840
Ifall jag måste slåss, så var den redo.

282
00:15:18,520 --> 00:15:19,760
-Hej.
-Godmorgon.

283
00:15:20,560 --> 00:15:22,120
-Hur mår du?
-Bra. Du?

284
00:15:22,200 --> 00:15:23,280
Ja, bra.

285
00:15:27,320 --> 00:15:29,360
Det är lite pinsamt.

286
00:15:30,200 --> 00:15:33,720
Det känns lite konstigt att träffa dig
efter så lång tid.

287
00:15:34,280 --> 00:15:35,280
Har du saknat mig?

288
00:15:35,360 --> 00:15:38,560
Det är svårt
när du baktalar oss på sociala medier.

289
00:15:38,640 --> 00:15:42,400
Ebraheem är ganska motbjudande
på sociala medier.

290
00:15:42,480 --> 00:15:43,800
Han måste tona ner.

291
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Framhäv inte dig själv
genom att prata om oss.

292
00:15:46,560 --> 00:15:48,920
Det här påminner om nån jag känner.

293
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Jag tror att bara Danya förstår.

294
00:15:52,880 --> 00:15:54,520
Jag är inte illvillig.

295
00:15:54,600 --> 00:15:56,640
Jag gör inget för att såra folk.

296
00:15:56,720 --> 00:15:58,720
Zeina förstår jag. Vi är osams,

297
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
det är mellan oss, men du?

298
00:16:01,640 --> 00:16:03,760
Men om ni inte kan komma överens,

299
00:16:03,840 --> 00:16:05,440
kan du inte räkna med mig.

300
00:16:06,640 --> 00:16:08,320
Det är Farha & Marha tillsammans.

301
00:16:08,400 --> 00:16:12,680
Om han inte ordnar det med henne,
så går vi inte framåt.

302
00:16:12,760 --> 00:16:17,000
Helt ärligt, som du är som person
älskar jag allt med dig.

303
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
Men så fort Zeina är med,
blir du en annan människa.

304
00:16:20,360 --> 00:16:23,800
Hon tar fram det värsta i dig.

305
00:16:23,880 --> 00:16:25,760
Safa är snäll, inte som den andra.

306
00:16:25,840 --> 00:16:28,160
Zeina är självisk.

307
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Hon gillar bara sig själv.

308
00:16:30,720 --> 00:16:32,040
Hur känner du för Zeina nu?

309
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
Jag hatar henne inte.

310
00:16:35,160 --> 00:16:39,000
Jag gillar inte folk
som pratar bakom ryggen på andra.

311
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
-Du pratar om oss jämt.
-Nej.

312
00:16:41,880 --> 00:16:43,080
Och på sociala medier

313
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
känns det som
att du försöker dra ut på det…

314
00:16:45,840 --> 00:16:46,680
Nej…

315
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
För att skapa innehåll
eller vara relevant.

316
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
Jag vet inte vad,

317
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
men du borde inte såra andra samtidigt.

318
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Jag gillar inte
när man drar ut på saker, för då

319
00:16:55,320 --> 00:16:56,280
blandar folk sig i.

320
00:16:56,360 --> 00:16:58,520
Det blir: "Han sa, hon sa." Vissa gillar…

321
00:16:58,600 --> 00:17:00,640
Du är skenhelig, för du drar ut på

322
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
grejen med Zeina.
Du har bara fortsatt efter…

323
00:17:03,560 --> 00:17:06,040
Vi har inte pratat.
Vi har inte fått chansen.

324
00:17:06,120 --> 00:17:07,640
När det gäller Zeina,

325
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
kan jag gärna prata med henne
och reda ut allt,

326
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
för det tar på krafterna.

327
00:17:12,119 --> 00:17:15,000
Jag vill bli sams med henne.

328
00:17:15,079 --> 00:17:17,200
Ska jag gå tillbaka och radera allt?

329
00:17:17,280 --> 00:17:18,240
Vad ska jag göra?

330
00:17:18,319 --> 00:17:20,880
Lyssna. Jag tycker
att du har gått för långt.

331
00:17:20,960 --> 00:17:22,119
Du ska vara uppriktig.

332
00:17:22,200 --> 00:17:25,359
-Är jag en dålig människa?
-Nej.

333
00:17:25,440 --> 00:17:27,720
Jag försöker försvara dig
så mycket jag kan.

334
00:17:28,599 --> 00:17:31,720
Ebraheem är som ett stort barn.

335
00:17:31,800 --> 00:17:36,520
Jag vill bygga en bro
mellan honom och Zeina,

336
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
men jag vet inte om hon går med på det.

337
00:17:39,480 --> 00:17:40,920
Jag gillar dina kläder.

338
00:17:41,000 --> 00:17:45,160
-De är inte nog skrämmande.
-Jo, det är de.

339
00:17:45,920 --> 00:17:48,440
Jag kom hit med lite attityd,

340
00:17:48,520 --> 00:17:50,120
jag var redo att sänka honom,

341
00:17:50,200 --> 00:17:53,040
men han var så lugn.

342
00:17:53,120 --> 00:17:56,760
Vet du vad jag gillar mest med dig?
Ditt skratt.

343
00:17:58,680 --> 00:18:01,480
Du har inte fått höra det,
för vi är aldrig sams.

344
00:18:01,560 --> 00:18:06,320
Och det känns… Jag vet inte
om det går att fixa, ens med Zeina.

345
00:18:06,840 --> 00:18:10,240
Vi försöker göra vårt bästa.
Vi gör det vi kan.

346
00:18:10,320 --> 00:18:12,960
Om nån inte vill göra nåt, strunta i det.

347
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Vad gör vi nu? Kramas?

348
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
-Jag har saknat dig.
-Och jag dig.

349
00:18:26,680 --> 00:18:30,760
Det känns som om vi har en affär.
En vänskapsaffär.

350
00:18:31,320 --> 00:18:34,840
Vi kan inte berätta för Zeina
eller Danya att vi har träffats,

351
00:18:34,920 --> 00:18:37,640
för att inte skapa fler problem,
antar jag.

352
00:18:37,720 --> 00:18:40,960
Jag vet inte vad jag ska säga till Zeina,
vi får se.

353
00:18:41,040 --> 00:18:45,360
Jag lyssnade på honom. Han kändes äkta.
Jag hoppas att han vill ordna upp allt.

354
00:18:45,440 --> 00:18:48,600
Och jag hoppas
att det inte blir pinsamt på LO:s utflykt.

355
00:18:56,560 --> 00:18:58,200
ÄKTENSKAPSMÄKLARENS KONTOR

356
00:18:58,280 --> 00:19:01,160
Idag ska jag träffa Azra,
en äktenskapsmäklare

357
00:19:01,240 --> 00:19:02,480
som jag träffat förut.

358
00:19:03,040 --> 00:19:06,640
Azra vill presentera mig
för några av hennes singelvänner.

359
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
Vi får se hur det går.

360
00:19:11,480 --> 00:19:15,360
-Så, Farhana, vi ses igen.
-Jag är jättenervös.

361
00:19:15,440 --> 00:19:18,000
Det är bara…
Jag har aldrig funderat på det.

362
00:19:18,080 --> 00:19:22,240
Men det vi gör nu,
är så man gör i vår kultur.

363
00:19:22,320 --> 00:19:24,880
Jag kommer från
en väldigt strikt bakgrund.

364
00:19:24,960 --> 00:19:28,360
Så jag måste tänka på det.

365
00:19:28,920 --> 00:19:31,800
Tro och andlighet är viktigt för mig.

366
00:19:31,880 --> 00:19:34,200
-Och för min familj, och…
-Självklart.

367
00:19:34,280 --> 00:19:37,600
Jag vet att det är svårt ibland,
men jag manifesterar det

368
00:19:37,680 --> 00:19:42,200
och jag känner att Gud är med mig
och jag ska hitta den rätte.

369
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
Vad har du manifesterat? Kan du utveckla?

370
00:19:45,120 --> 00:19:46,320
Jag har en dagbok

371
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
där jag bokstavligen skriver ner allt
jag vill se i min framtida man.

372
00:19:50,400 --> 00:19:52,560
-Röken skingras. Där är han.
-Ja.

373
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
-Det är också fint.
-På en vit häst.

374
00:19:55,200 --> 00:19:57,680
Jag menar… Vad är det du vill ha då?

375
00:19:57,760 --> 00:20:00,040
-Du vill inte ha samma som förut.
-Jag vet inte.

376
00:20:00,120 --> 00:20:06,640
Jag har alltid velat ha en man
som är snygg och attraktiv

377
00:20:06,720 --> 00:20:10,840
med ljusa ögon
och superframgångsrik, ambitiös.

378
00:20:10,920 --> 00:20:14,640
Han måste vara lång, längre än mig.

379
00:20:14,720 --> 00:20:19,920
Han måste ha en bra attityd,
en fin kropp, stil, karisma…

380
00:20:20,000 --> 00:20:22,760
Listan är lång. Jag kan hålla på länge.

381
00:20:23,280 --> 00:20:26,880
Han måste kunna samtala med mig,
för ibland träffar man killar

382
00:20:26,960 --> 00:20:28,880
och de är så egocentriska,

383
00:20:28,960 --> 00:20:32,440
och allt handlar bara om dem hela tiden.

384
00:20:32,520 --> 00:20:34,680
-Okej.
-En sån vill jag inte ha.

385
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
-Ska de prata om dig?
-Självklart. Varför inte?

386
00:20:39,400 --> 00:20:42,760
Ber jag om för mycket? Hoppas inte det.

387
00:20:43,800 --> 00:20:46,640
Du måste återvända till planeten jorden,

388
00:20:46,720 --> 00:20:49,360
för jag känner att varje gång du pratar…

389
00:20:49,440 --> 00:20:50,360
Herregud.

390
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
…blir listan bara längre och längre.

391
00:20:52,560 --> 00:20:54,680
-Jag är så kinkig och petig.
-Jag menar…

392
00:20:54,760 --> 00:20:57,440
Du är en äktenskapsmäklares
värsta mardröm.

393
00:21:01,120 --> 00:21:04,720
Vi gör så här,
jag tänker matcha dig med nån.

394
00:21:04,840 --> 00:21:05,800
Okej.

395
00:21:05,880 --> 00:21:09,280
Jag ordnar en aktivitet,
så att det inte blir tråkigt.

396
00:21:09,360 --> 00:21:12,280
Jag har aldrig utsatt mig för sånt här.

397
00:21:12,360 --> 00:21:13,600
Det är första gången.

398
00:21:29,320 --> 00:21:33,440
ÖN AL MARJAN
EMIRATET RAS AL-KHAIMAH

399
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
Vi är på ön Al Marjan, Ras Al-Khaimah.

400
00:21:51,840 --> 00:21:53,760
Vi har inte träffats sen nyårsafton,

401
00:21:53,840 --> 00:21:56,160
så det här är ett perfekt tillfälle

402
00:21:56,240 --> 00:21:58,560
att samlas och prata om vad som hänt.

403
00:22:05,240 --> 00:22:09,080
Jag har bjudit alla och de har tackat ja,
vilket jag uppskattar.

404
00:22:09,160 --> 00:22:12,040
När man har folks respekt, tackar de ja.

405
00:22:12,120 --> 00:22:14,440
Det blir kul, jag har sett fram emot det.

406
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Bara ingen sliter av nån håret.

407
00:22:17,200 --> 00:22:20,880
Det ska bli väldigt kul
att träffa alla igen.

408
00:22:22,520 --> 00:22:23,680
Förutom en person.

409
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
Jag tvekade inte att åka hit.

410
00:22:31,520 --> 00:22:35,240
Jag vet att det kan vara folk här
jag inte gillar

411
00:22:35,320 --> 00:22:38,000
och som inte gillar mig, men de är här.

412
00:22:38,080 --> 00:22:40,840
Jag tänker inte ändra mina planer för nån.

413
00:22:45,680 --> 00:22:48,760
När vi kom till Al Marjan,

414
00:22:48,840 --> 00:22:50,640
skulle vi till ett hus.

415
00:22:50,720 --> 00:22:52,560
-Wow.
-Tjusigt.

416
00:22:52,640 --> 00:22:54,800
Stället är helt otroligt.

417
00:22:56,680 --> 00:22:58,720
Herregud.

418
00:22:58,800 --> 00:23:02,360
Kolla in huset, hörni. Jag älskar det.

419
00:23:06,160 --> 00:23:07,560
Jag älskar det!

420
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
Det här stället
är så lugnt och avslappnande.

421
00:23:22,240 --> 00:23:24,920
När vi hade sett stranden och huset,

422
00:23:25,000 --> 00:23:28,160
tänkte jag att eftersom både
Bliss och Ebraheem är där,

423
00:23:28,240 --> 00:23:32,440
kunde Bliss prata med Ebraheem
om vad som hänt mellan honom och Kris.

424
00:23:32,520 --> 00:23:35,440
Vi gick igenom
Ebraheems gästlista för bröllopet.

425
00:23:35,520 --> 00:23:39,960
Och sen nämnde han nån
som du är… Ett känsligt namn.

426
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
Kris och Brianna, och jag sa

427
00:23:42,640 --> 00:23:44,800
att du inte vill prata om det.

428
00:23:44,880 --> 00:23:48,560
Men du bär på så mycket dold smärta.

429
00:23:49,120 --> 00:23:51,520
Jag vet inte hur du känner,
för vi är också…

430
00:23:51,600 --> 00:23:54,960
Vi bjöds inte
till deras bröllop av nån anledning.

431
00:23:55,040 --> 00:23:56,160
Men ni var på resa.

432
00:23:56,240 --> 00:23:58,800
Vi var på resa,
men avsikten finns där ändå.

433
00:23:58,880 --> 00:24:00,120
Det var länge sen.

434
00:24:00,200 --> 00:24:01,720
När han gör så här,

435
00:24:01,800 --> 00:24:05,080
bjuder alla på bröllopet utom oss,
har han en baktanke.

436
00:24:05,160 --> 00:24:08,400
När du ser oss ute, ser du oss umgås,

437
00:24:08,480 --> 00:24:10,400
vi har samma vänkrets,

438
00:24:10,480 --> 00:24:13,680
men jag och Kris har problem.

439
00:24:14,880 --> 00:24:17,000
Det började när vi jobbade på radion.

440
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Jag jobbade på radion
och han hade just flyttat till Dubai.

441
00:24:20,200 --> 00:24:22,920
När jag gjorde radio och tv

442
00:24:23,000 --> 00:24:28,280
var jag den enda i media
som konkurrerade med Kris.

443
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Han ville leda min tv-show med mig

444
00:24:32,160 --> 00:24:33,920
och jag sa: "Det går inte."

445
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Även när jag hade slutat,

446
00:24:35,680 --> 00:24:39,800
ringde de antingen mig eller honom
för att presentera ett event,

447
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
så det har alltid funnits konkurrens.

448
00:24:42,960 --> 00:24:46,000
Alla sa: "Jag önskar
att du och Kris kunde bli sams."

449
00:24:46,080 --> 00:24:48,040
"Vad då bli sams…" Jag fattar inte.

450
00:24:48,520 --> 00:24:52,320
Jag förstår om han är avundsjuk.
Jag kan också bli det på folk.

451
00:24:52,440 --> 00:24:55,760
Jag försöker inte hindra dem från
att jobba och leva livet.

452
00:24:56,200 --> 00:24:59,480
-Det bästa är att prata om det.
-Jag har försökt.

453
00:24:59,560 --> 00:25:01,560
Jag kontaktade honom för ett par år sen.

454
00:25:01,640 --> 00:25:05,400
Jag skickade ett meddelande
och han sa: "Jag är upptagen i veckan."

455
00:25:05,480 --> 00:25:06,760
Sen sa han: "Nästa vecka."

456
00:25:06,840 --> 00:25:08,200
-Han ghostade dig.
-Ja.

457
00:25:08,280 --> 00:25:11,560
Där han var för tio år sen,
och där han är nu…

458
00:25:11,640 --> 00:25:13,520
Jag förändras från månad till månad.

459
00:25:13,600 --> 00:25:15,800
Inte han. Bröllopet var förra året.

460
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
Han bjöd oss inte med flit.

461
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Brianna sa inte: "Jag bjuder dem inte
på grund av problemet."

462
00:25:21,120 --> 00:25:22,040
Ebraheem.

463
00:25:22,120 --> 00:25:27,000
Hon sa: "Danya har problem med Zeina,
och jag vill inte ha problem."

464
00:25:27,080 --> 00:25:28,720
-Men det har du med.
-Ja.

465
00:25:29,440 --> 00:25:33,200
Alla, däribland Ebraheem,
ser en helt annan sida av Kris.

466
00:25:33,280 --> 00:25:34,760
Han är bra på det här.

467
00:25:34,840 --> 00:25:38,400
Radiokillen som alltid ler,
alltid högljudd.

468
00:25:38,480 --> 00:25:41,920
Men den sidan jag känner
är helt annorlunda.

469
00:25:42,520 --> 00:25:45,120
-Jag behöver svar.
-Han behöver en förklaring.

470
00:25:45,200 --> 00:25:48,600
Prata med varann, fixa det.
Jag är på er sida.

471
00:25:48,680 --> 00:25:51,000
Det är dags att glömma fredsmäklaren.

472
00:25:51,080 --> 00:25:53,880
Det är dags att snacka fakta
och säga sanningen.

473
00:26:04,640 --> 00:26:06,200
Vad tycker du om stället?

474
00:26:06,280 --> 00:26:09,920
Det är jättefint,
men jag har inte träffat de andra.

475
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Vem mer är här? Är alla här?

476
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
-Jag vet inte. Har LJ kommit?
-Ja, hon är här.

477
00:26:15,920 --> 00:26:18,520
-Kom hon ensam?
-Ja, jag tror det.

478
00:26:18,600 --> 00:26:22,280
Jag vet att LJ träffar nån seriöst.

479
00:26:22,360 --> 00:26:25,280
Ibland ser jag dem ute tillsammans
och ibland inte.

480
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
De kanske har problem. Jag vet inte.

481
00:26:27,840 --> 00:26:31,480
MODELLEN HASNAIN LEHRI
ERKÄNNER RELATION MED LOUJAIN ADADA.

482
00:26:31,560 --> 00:26:33,520
FÖRKLARAR SIN DJUPA KÄRLEK FÖR HENNE.

483
00:26:33,640 --> 00:26:35,720
Det är lite hemligt.

484
00:26:35,800 --> 00:26:39,640
-Har du sett Farhana?
-Jag tror jag såg henne i lobbyn.

485
00:26:39,720 --> 00:26:41,520
-Hur så?
-Såg du hennes Birkin?

486
00:26:42,320 --> 00:26:44,480
-Nej.
-Den är helt klart ett lån.

487
00:26:47,640 --> 00:26:51,160
Jag vet inte. Farhana går runt
med en Birkin i en dammväska.

488
00:26:51,240 --> 00:26:54,120
Så bär man inte en Birkin. Nej, raring.

489
00:26:54,200 --> 00:26:57,280
Man bär den med stolthet.
Alla ska se att man har en.

490
00:26:59,160 --> 00:27:01,200
Såg du Bliss och Danyas lånade bil?

491
00:27:01,280 --> 00:27:04,800
Han hängde över bagageluckan
för han kunde inte stänga den.

492
00:27:04,880 --> 00:27:08,280
-För den var definitivt hyrd.
-Vadå?

493
00:27:08,880 --> 00:27:13,160
Jag kan inte relatera till dem.
Det är inte bilarna eller smyckena.

494
00:27:13,240 --> 00:27:16,920
Om folk bara respekterar mig
för att min bil är senaste modellen,

495
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
åt helvete med dem.

496
00:27:19,120 --> 00:27:22,160
Det kommer väl kännas konstigt?
Att träffa Danya…

497
00:27:23,400 --> 00:27:26,160
-Hur känns det?
-Jag bryr mig inte.

498
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Men det blir intressant.

499
00:27:28,520 --> 00:27:29,800
-Ja.
-Kommer de att hälsa?

500
00:27:29,880 --> 00:27:33,360
-Eller inte?
-Vad gör du om de gör det?

501
00:27:33,440 --> 00:27:36,680
Det beror på hur de säger "hej",
hur falskt det låter.

502
00:27:36,760 --> 00:27:38,200
De har ett stort ego.

503
00:27:38,880 --> 00:27:41,920
Deras ego förblindar dem.
Jag tvivlar på att de hälsar.

504
00:27:42,000 --> 00:27:44,960
Jag förstår inte varför LO

505
00:27:46,280 --> 00:27:49,360
samlar alla så här,
när hon vet det hon vet.

506
00:27:49,440 --> 00:27:50,880
-Det är okej.
-Ja.

507
00:27:50,960 --> 00:27:53,200
Jag tänker inte säga:
"Ni kan vara vänner…"

508
00:27:53,280 --> 00:27:54,720
Det är inte min avsikt.

509
00:27:54,800 --> 00:27:56,440
-Jag tänker…
-Du gör så mot mig.

510
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
-Det är skillnad.
-Du gör så jämt.

511
00:27:59,160 --> 00:28:03,160
"Varför är du vän med Ebraheem?
Varför hälsar du på Danya?"

512
00:28:03,240 --> 00:28:07,120
Du står mig närmast.
Jag kan inte förvänta mig det av LO.

513
00:28:07,200 --> 00:28:11,320
-Ja.
-Du var en del av hela dramat.

514
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Efter att ha träffat Ebraheem,

515
00:28:14,200 --> 00:28:17,040
känns det som om jag gjort nåt dumt.

516
00:28:17,120 --> 00:28:19,800
Den skuldkänslan. Herregud. Det är hemskt.

517
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Jag vill berätta.

518
00:28:22,120 --> 00:28:25,120
Men hon kommer nog inte att förstå.

519
00:28:36,440 --> 00:28:38,920
Det är dags för middagen
som LO har anordnat.

520
00:28:40,120 --> 00:28:42,480
Jag är glad att Hanna kunde komma.

521
00:28:52,040 --> 00:28:53,560
Hej.

522
00:28:54,520 --> 00:28:55,520
Hej.

523
00:28:59,000 --> 00:29:00,680
Vi har inte träffats på ett tag.

524
00:29:00,760 --> 00:29:03,760
Det var första gången på ett par månader.

525
00:29:03,840 --> 00:29:04,680
Det var trevligt.

526
00:29:05,960 --> 00:29:07,680
Min fästmö kunde inte komma,

527
00:29:07,760 --> 00:29:10,000
för hennes familj är väldigt konservativ

528
00:29:10,080 --> 00:29:13,760
och hon vill inte gå på fester
med både män och kvinnor.

529
00:29:17,240 --> 00:29:19,080
-Hej, Ebraheem.
-Hej, Ebraheem.

530
00:29:19,160 --> 00:29:20,200
Hej.

531
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
-Hur mår du?
-Bra. Hur mår ni?

532
00:29:22,360 --> 00:29:26,240
När Ebraheem kom ville jag inte hälsa,

533
00:29:26,320 --> 00:29:29,840
för när jag döljer nåt,
gör jag det inte särskilt bra.

534
00:29:29,920 --> 00:29:31,760
Så jag ville inte riskera nåt.

535
00:29:31,840 --> 00:29:33,400
-Hej.
-Hej.

536
00:29:34,760 --> 00:29:37,760
Ebraheem blir nog nervös när han ser mig.

537
00:29:37,840 --> 00:29:40,000
Jag förstår om han vill undvika mig.

538
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
Det skulle jag göra, om jag var han.

539
00:29:50,200 --> 00:29:51,560
-Hej.
-Herregud.

540
00:29:51,640 --> 00:29:53,560
Jag älskar det. Så vackert. Hur mår du?

541
00:29:53,640 --> 00:29:54,640
Bra. Och du?

542
00:29:57,160 --> 00:29:58,800
Zeina.

543
00:30:00,680 --> 00:30:02,080
Vad trodde hon temat var?

544
00:30:05,000 --> 00:30:10,160
När LO bjöd in oss,
sa hon att det var glitter och glamour.

545
00:30:10,240 --> 00:30:13,840
Jag insåg inte att hon trodde
att det var ett cirkustema.

546
00:30:13,920 --> 00:30:16,000
-Frid vare med er.
-Hej.

547
00:30:16,080 --> 00:30:17,400
-Hej.
-Hej, allihop.

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,520
Det är så trevligt
att se alla runt samma bord,

549
00:30:28,600 --> 00:30:32,200
men jag har
en tändare i väskan, utifall att.

550
00:30:32,280 --> 00:30:33,760
Om nån är respektlös mot nån

551
00:30:33,840 --> 00:30:36,040
och det blir bråk
som jag inte kan lugna ner,

552
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
ger jag dem tändaren,
så kan de tända eld på varann.

553
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
-Hej. Godkväll, allihop.
-Hej.

554
00:30:42,760 --> 00:30:43,600
Hej.

555
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
-Tack för att ni kom.
-Du är vacker.

556
00:30:45,480 --> 00:30:46,720
Tack.

557
00:30:46,800 --> 00:30:50,680
När Lojain Omran kommer in i ett rum,
då gör hon verkligen entré.

558
00:30:50,760 --> 00:30:52,720
Jag sitter här. Tack.

559
00:30:52,800 --> 00:30:55,440
Med tanke på situationen,
sätter jag mig i mitten,

560
00:30:55,520 --> 00:31:00,200
så att ingen tror
att jag tar parti för nån.

561
00:31:00,280 --> 00:31:04,200
Jag är vän med alla
och jag respekterar alla.

562
00:31:05,560 --> 00:31:08,320
Först av allt
vill jag tacka er för att ni kom.

563
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
Vi har inte träffats sen nyår.

564
00:31:11,800 --> 00:31:15,240
Och jag vet att det är ett nytt år
med nya mål

565
00:31:15,320 --> 00:31:20,520
och en ny version av oss
som är en bättre version än förra årets.

566
00:31:20,600 --> 00:31:22,280
Håller ni med?

567
00:31:22,360 --> 00:31:23,320
-Ja.
-Hoppas det.

568
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
Jag är nöjd med den jag var.

569
00:31:26,920 --> 00:31:28,440
Vi är vänner i slutändan.

570
00:31:29,280 --> 00:31:32,160
Vi kan inte
kalla dem kompisar eller vänner.

571
00:31:32,240 --> 00:31:36,520
Det här är en grupp människor
som ibland måste tolerera varann,

572
00:31:36,600 --> 00:31:40,160
för det finns folk
som tycker att det är en bra idé

573
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
att samla alla i samma rum.

574
00:31:42,440 --> 00:31:43,920
Låt oss vara ärliga i år.

575
00:31:44,000 --> 00:31:49,440
Lojain är nog den enda runt det här bordet
som är älskad av alla.

576
00:31:49,520 --> 00:31:52,000
-Om vi gjorde det här…
-Jag älskar er.

577
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
Vem älskar inte mig?

578
00:31:55,440 --> 00:31:56,680
Vem mer kommer?

579
00:31:56,760 --> 00:32:01,040
Två kära vänner till mig
kommer vilken minut som helst.

580
00:32:02,120 --> 00:32:04,600
Nej. Vilka kan det vara?

581
00:32:04,680 --> 00:32:08,560
Jag tänker bara: "Kommer de
att vara i det vänstra laget, vårt lag

582
00:32:08,640 --> 00:32:11,480
eller i det högra laget, deras lag?"

583
00:32:12,280 --> 00:32:14,480
Det är nåt som gnistrar därborta.

584
00:32:19,640 --> 00:32:23,920
Jag heter Mona Kattan. Jag har
irakiskt ursprung. Jag är född i USA,

585
00:32:24,000 --> 00:32:26,520
men jag har bott i Dubai i över 20 år.

586
00:32:27,720 --> 00:32:30,080
-Hej!
-Hur mår du?

587
00:32:38,680 --> 00:32:42,080
Mona Kattan är den jag känner bäst
i den här gruppen.

588
00:32:42,160 --> 00:32:44,800
Men hon är väldigt upptagen.

589
00:32:45,640 --> 00:32:47,520
Vi sågs på ett event och jag sa:

590
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
"Vet du vad? Vi kan väl träffas?"

591
00:32:49,560 --> 00:32:52,960
-Hur mår du?
-Mona och jag har varit vänner länge.

592
00:32:53,440 --> 00:32:57,080
Det Mona och hennes syster Huda
har lyckats med utanför Dubai

593
00:32:57,160 --> 00:32:58,400
är en inspirationskälla.

594
00:33:07,680 --> 00:33:10,440
Jag har alltid velat bli en affärskvinna

595
00:33:10,520 --> 00:33:13,320
och flytten till Dubai
gjorde det ännu tydligare.

596
00:33:13,400 --> 00:33:17,120
Jag är medgrundare till Huda Beauty
som är vårt skönhetsimperium

597
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
döpt efter min vackra syster Huda.

598
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Vi lanserade märket 2013.

599
00:33:23,360 --> 00:33:26,920
År 2017 värderades företaget
till 1,2 miljarder dollar.

600
00:33:30,760 --> 00:33:34,960
Just nu är jag fokuserad på Kayali,
vårt doftvarumärke.

601
00:33:35,040 --> 00:33:39,000
Min bebis. Jag är märkets grundare.
Det är min största passion och dröm.

602
00:33:41,640 --> 00:33:43,560
Folk kallar mig parfymprinsessan.

603
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Jag hostar.

604
00:33:48,560 --> 00:33:50,480
Det är lugnt. Jag mår bra.

605
00:33:52,240 --> 00:33:55,360
-Jag har känt Mona länge.
-Jag också.

606
00:33:55,440 --> 00:33:58,240
Hon brukade gå ut mycket
och sen slutade hon.

607
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
Det här är första gången
jag ser dig på väldigt länge.

608
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
Jag gillar att gå ut. Jag älskar folk,

609
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
men jag är upptagen med jobb
och en ny relation.

610
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
Vi vill bara vara med varandra.

611
00:34:08,800 --> 00:34:10,040
HASSAN ELAMIN
AFFÄRSMAN

612
00:34:10,120 --> 00:34:12,840
Det senaste året
har jag varit galet upptagen.

613
00:34:12,920 --> 00:34:15,639
Jag gifte mig med den perfekta mannen.

614
00:34:15,719 --> 00:34:19,360
Min man Hassan
är verkligen en lugnande kraft.

615
00:34:19,440 --> 00:34:21,280
Han är en dröm som blivit sann.

616
00:34:21,360 --> 00:34:24,280
-Jag är tacksam för min vackra fru.
-Älskling…

617
00:34:24,360 --> 00:34:27,920
Vi har varit gifta i nästan ett år
och många år väntar oss.

618
00:34:28,920 --> 00:34:30,719
-Jag älskar dig.
-Jag gillar det.

619
00:34:30,800 --> 00:34:33,719
Och du vet
att jag är här för att stötta dig.

620
00:34:33,800 --> 00:34:35,120
Du är mitt liv.

621
00:34:41,159 --> 00:34:42,880
Var är Safa?

622
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
-Damrummet.
-Okej.

623
00:34:44,400 --> 00:34:49,920
Under middagen insåg jag
att jag måste ge Fahad ett meddelande.

624
00:34:50,800 --> 00:34:54,760
-Har du ätit klart?
-Ja.

625
00:34:56,360 --> 00:34:58,040
-Ja? Och?
-Vadå?

626
00:34:58,120 --> 00:34:58,960
FÖRLOSSNINGSGÅVA?

627
00:34:59,040 --> 00:35:00,080
Babyn är två månader.

628
00:35:00,159 --> 00:35:02,800
Jag förväntade mig en gåva
i förlossningssalen.

629
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Fahad har inte gett mig nånting.

630
00:35:05,360 --> 00:35:07,640
Jag vill ha min förlossningsgåva nu.

631
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
Typiskt Fahad, han märker ingenting.
Han sitter bara där.

632
00:35:14,880 --> 00:35:17,000
Han märker inte såna här saker.

633
00:35:17,600 --> 00:35:18,600
Vad är det här?

634
00:35:19,840 --> 00:35:20,720
Vad i…

635
00:35:23,800 --> 00:35:25,880
-Vad står det?
-"Förlossningsgåva."

636
00:35:25,960 --> 00:35:28,040
Wow. Äntligen fattar du vinken.

637
00:35:28,720 --> 00:35:31,360
Om jag inte gör så här,
fattar han ingenting.

638
00:35:31,440 --> 00:35:34,440
Jag är materialistisk,
men också sentimental.

639
00:35:34,520 --> 00:35:36,760
Jag behöver förlossningsgåvan.

640
00:35:36,840 --> 00:35:37,960
Tiden går.

641
00:35:38,840 --> 00:35:41,000
Har du inte köpt en förlossningsgåva?

642
00:35:41,080 --> 00:35:43,360
-Hur många månader är det?
-Två och en halv.

643
00:35:43,440 --> 00:35:45,760
Två och en halv,
och du ser så fantastisk ut?

644
00:35:45,840 --> 00:35:50,040
Du får ge mig tips. Herrejisses.
Det är superhäftigt.

645
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Jag vet inte vad jag ska ge dig.

646
00:35:52,680 --> 00:35:55,200
Jag har ingen aning om vad jag ska köpa.

647
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
Smycken? Hon har så många.

648
00:35:57,960 --> 00:36:01,760
En bil… Vi har så många. Jag vet inte.

649
00:36:01,840 --> 00:36:03,800
Är det nåt du behöver?

650
00:36:03,880 --> 00:36:06,880
Varför kan inte han tänka?
Föreslå inte en lägenhet igen.

651
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Okej, ingen lägenhet.

652
00:36:09,880 --> 00:36:11,480
Safa gillar uppmärksamhet.

653
00:36:11,560 --> 00:36:13,760
Fahad har antagligen fullt upp.

654
00:36:13,840 --> 00:36:17,040
Stackars Fahad.
För att ha råd med Safas utgifter

655
00:36:17,120 --> 00:36:18,600
måste han nog jobba mer.

656
00:36:18,680 --> 00:36:21,320
-Har han inte köpt nåt?
-Jag har tänkt i elva månader.

657
00:36:21,400 --> 00:36:25,560
Han vill ge dig nåt
som han är säker på att du gillar.

658
00:36:26,120 --> 00:36:27,840
Fånigare kan det inte bli.

659
00:36:27,920 --> 00:36:31,280
Hon anklagade mig också:
"Du kom hit efter två månader."

660
00:36:31,360 --> 00:36:33,880
Nix. Du kan inte göra så, Fahad.

661
00:36:33,960 --> 00:36:36,400
Hela graviditetsgrejen är supersvår.

662
00:36:36,480 --> 00:36:39,840
En gåva av uppskattning,
för männen behöver inte göra nåt.

663
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
Fahad drog ut en tand.

664
00:36:41,920 --> 00:36:47,560
Och han jämförde det med mitt kejsarsnitt.

665
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Han sa: "Älskling, jag har ont."

666
00:36:50,400 --> 00:36:54,400
Jag kan inte röra mig. Och han har ont?

667
00:36:54,960 --> 00:36:57,560
-Planerar ni?
-Jag menar, du vet…

668
00:36:57,640 --> 00:37:00,400
-Pinsamt.
-Svaret är: "Ja, för fan."

669
00:37:03,440 --> 00:37:04,320
Ja.

670
00:37:05,680 --> 00:37:10,080
Just nu är jag så orolig.
Jag måste reda ut mitt liv.

671
00:37:10,160 --> 00:37:13,960
Hassan är redo att bli pappa imorgon.
Jag är mer orolig.

672
00:37:14,040 --> 00:37:18,960
Jag vill ha mer tid att vara hans fru
och bara utforska tillsammans.

673
00:37:35,480 --> 00:37:37,680
-Har ni kul?
-Ja. Tack.

674
00:37:37,760 --> 00:37:39,200
Tack, vännen.

675
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
Jag måste berätta en sak. Kom.

676
00:37:41,160 --> 00:37:42,040
-Okej.
-Farhana.

677
00:37:42,120 --> 00:37:45,080
Det är inte min avsikt
att göra nån avundsjuk eller arg.

678
00:37:45,160 --> 00:37:47,600
Jag bara vinkar på dem, så kommer de.

679
00:37:47,680 --> 00:37:49,760
Jag har en överraskning åt dem.

680
00:37:49,840 --> 00:37:54,600
Just då tänkte jag:
"Ebraheem, vad har du gjort?"

681
00:37:54,680 --> 00:37:58,280
"Kom igen, Ebraheem. Försök att minnas."

682
00:38:05,480 --> 00:38:07,600
Så vi har en brudgum.

683
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
-Ja.
-Vi vill fira honom.

684
00:38:10,040 --> 00:38:11,240
-Ja.
-Men på mitt sätt.

685
00:38:11,320 --> 00:38:13,360
Jag har en överraskning till Ebraheem.

686
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
Jag ville ge honom nåt före bröllopet.

687
00:38:15,640 --> 00:38:18,640
Gör er beredda. Vi ska åka till Saudi.

688
00:38:19,400 --> 00:38:22,160
-Herregud!
-Ja, till mitt land.

689
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Vad händer där?

690
00:38:25,760 --> 00:38:26,880
Vad händer där?

691
00:38:26,960 --> 00:38:30,120
Gud vet vad de pratar om.
De kanske pratar om oss?

692
00:38:30,200 --> 00:38:32,960
Det här är… Herregud. Det här är otroligt.

693
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
Min största önskan.

694
00:38:34,280 --> 00:38:36,480
Det finns inget bättre än
att åka dit med LO.

695
00:38:36,560 --> 00:38:38,680
Det är hennes land. Hon känner till allt.

696
00:38:38,760 --> 00:38:41,600
Hon kommer inte att göra oss besvikna.

697
00:38:41,680 --> 00:38:43,200
Vi ska till AlUla.

698
00:38:43,280 --> 00:38:44,720
-Herregud!
-Wow!

699
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Jag har alltid velat åka dit.

700
00:38:47,120 --> 00:38:49,560
-Det här blir jättekul.
-Otroligt.

701
00:38:49,640 --> 00:38:54,160
Vi ska fira att Ebraheem ska gifta sig.
Det är så spännande.

702
00:38:54,240 --> 00:38:57,120
-Det känns som en dröm.
-Jag börjar gråta.

703
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
Det ska bli så skönt
att få åka iväg från allt.

704
00:39:00,200 --> 00:39:04,040
Med bröllopsplanerandet…
Jag vill åka bort och slappna av.

705
00:39:04,120 --> 00:39:05,960
Får jag berätta för LJ?

706
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
LJ. Kan du komma hit?

707
00:39:11,240 --> 00:39:13,960
-LJ.
-Kom hit, LJ.

708
00:39:14,040 --> 00:39:16,880
Vart jag än går kallar folk mig för "LJ".

709
00:39:17,920 --> 00:39:20,760
Så självklart ropade de på mig
att komma dit.

710
00:39:21,480 --> 00:39:26,400
Gör plats i schemat nästa vecka.
Vi ska åka till AlUla.

711
00:39:26,480 --> 00:39:29,120
-Verkligen? Jag blir så glad.
-Gissa varför.

712
00:39:29,200 --> 00:39:30,920
Jag har alltid velat åka dit.

713
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
-Men vad är anledningen?
-Gissa.

714
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
-Varför?
-För att fira vår brudgum.

715
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Din förlust, nån annans vinst.

716
00:39:40,240 --> 00:39:43,040
Men jag gillar dig bättre som vän.
Se på henne…

717
00:39:43,120 --> 00:39:45,760
Jag tänkte inte ens på Ebraheem.

718
00:39:45,840 --> 00:39:48,960
Allt jag tänkte var:
"Vad ska jag ha på mig?"

719
00:39:50,360 --> 00:39:51,440
Kvällen är ung.

720
00:39:51,520 --> 00:39:53,520
Och jag har förberett nåt annat,

721
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
i en annan miljö, en annan atmosfär
och en annan sorts lek.

722
00:40:00,960 --> 00:40:02,400
Vi gick till mitt hus,

723
00:40:02,480 --> 00:40:06,000
och det var en fin arabisk inramning
och vi tände en eld.

724
00:40:11,160 --> 00:40:12,080
Hörni.

725
00:40:12,920 --> 00:40:15,480
Mina väninnor och jag har en tradition.

726
00:40:15,560 --> 00:40:19,320
Vi skriver ner allt dåligt som vi ångrar
och eldar upp det,

727
00:40:19,400 --> 00:40:20,920
så att det inte händer igen.

728
00:40:21,000 --> 00:40:25,800
Vi ska skriva ner det vi ångrar
från förra året

729
00:40:25,880 --> 00:40:28,680
och kasta det i elden och bränna upp det.

730
00:40:30,200 --> 00:40:33,680
Vanligtvis gör man det här
i en mindre grupp.

731
00:40:33,760 --> 00:40:38,800
Jag vill nog inte
dela med mig av djupare hemligheter.

732
00:40:38,880 --> 00:40:39,960
Sånt jag ångrar djupt.

733
00:40:47,720 --> 00:40:51,120
Jag önskar att jag
inte pressat mig eller oss

734
00:40:51,200 --> 00:40:52,520
att försöka få barn.

735
00:40:53,840 --> 00:40:58,040
Jag ångrar att jag inte tillbringat
nog med tid med familjen.

736
00:41:00,040 --> 00:41:03,080
Kris ångrar nog inte
vad han har gjort under åren.

737
00:41:03,160 --> 00:41:05,360
Han vet nog inte ens vad han har gjort.

738
00:41:05,440 --> 00:41:09,560
Jag ångrar att jag inte
gav min fru nog med uppmärksamhet.

739
00:41:13,160 --> 00:41:15,600
Jag vill sätta mig själv främst i år

740
00:41:15,680 --> 00:41:19,400
och älska mig själv. Det är allt, ja.

741
00:41:20,240 --> 00:41:22,680
Jag har försökt att stötta andras drömmar,

742
00:41:22,760 --> 00:41:24,960
men nu vill jag fokusera på mig själv.

743
00:41:25,040 --> 00:41:28,320
Jag vill vara mer med mina barn.
De behöver sin mamma.

744
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
Och jag vill pröva nåt nytt.

745
00:41:30,680 --> 00:41:33,720
Jag vill göra mer saker som jag gillar.

746
00:41:37,960 --> 00:41:40,160
Jag borde ha fått Ayana tidigare.

747
00:41:41,560 --> 00:41:44,920
Det här är galet.
Förra året var jag inte redo för ett barn.

748
00:41:45,600 --> 00:41:49,760
Det är otroligt egentligen hur det blev.

749
00:41:49,840 --> 00:41:53,680
Jag ångrar
att jag inte fick ett till barn,

750
00:41:53,760 --> 00:41:56,600
så att Aydin kunde ha haft
en bror eller syster.

751
00:41:58,920 --> 00:41:59,800
Fahad.

752
00:42:00,320 --> 00:42:03,520
Idag är det åtta år sen min mamma dog.

753
00:42:04,040 --> 00:42:06,000
Hon var sjuk i ungefär två år.

754
00:42:06,080 --> 00:42:09,320
Hon fick dialys. Det var en svår period.

755
00:42:09,400 --> 00:42:12,280
Jag umgicks inte tillräckligt med henne.

756
00:42:12,360 --> 00:42:15,360
Det ångrar jag.

757
00:42:15,440 --> 00:42:16,840
Vi älskar dig.

758
00:42:18,360 --> 00:42:19,960
-Älskar dig.
-Tack.

759
00:42:21,720 --> 00:42:23,680
Om jag kunde gå tillbaka i tiden,

760
00:42:23,760 --> 00:42:26,760
då hade jag lämnat allt
och varit med henne hela tiden.

761
00:42:26,840 --> 00:42:29,560
-Det var så djupt.
-Ja.

762
00:42:32,440 --> 00:42:34,120
Min älskade Fahad.

763
00:42:38,520 --> 00:42:41,920
I år ska jag sätta mig själv överst
på min att göra-lista,

764
00:42:42,000 --> 00:42:43,720
och alla andra får komma efter.

765
00:42:43,800 --> 00:42:46,960
Jag ska fortsätta ge,
men ge till mig själv först.

766
00:42:54,080 --> 00:42:57,200
I år tänker jag förverkliga fler drömmar

767
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
och umgås mer med Hanna och familjen.

768
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
När jag hörde vad Zeina sa,

769
00:43:03,640 --> 00:43:05,600
ville jag säga så mycket.

770
00:43:06,680 --> 00:43:13,040
Jag ångrar att jag drogs med i drama
som jag inte borde varit indragen i.

771
00:43:13,960 --> 00:43:17,520
Och att jag tog med Danya
till Zeinas kontor.

772
00:43:18,080 --> 00:43:19,600
Jag önskar att det aldrig hänt

773
00:43:19,680 --> 00:43:22,720
och förhoppningsvis kan det försvinna nu.

774
00:43:24,000 --> 00:43:28,040
Zeina kanske inte hade visat nån ilska
om jag varit ensam med henne.

775
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
Därför ångrar jag det.

776
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Ord, ord, ord.

777
00:43:33,000 --> 00:43:36,240
Hans ånger handlar om hans egen image.

778
00:43:36,960 --> 00:43:40,800
Han ångrar inte att han sårade mig. Nej.

779
00:43:48,280 --> 00:43:51,320
När jag hade hört vad folk ångrade…

780
00:43:51,400 --> 00:43:52,520
Kom, Fahad.

781
00:43:52,600 --> 00:43:54,400
Hjälp mig. Jag ska till badrummet.

782
00:43:54,480 --> 00:43:57,360
…kom jag på vad jag ångrade mest,

783
00:43:57,440 --> 00:43:59,920
och jag kan inte hålla tyst längre.

784
00:44:00,000 --> 00:44:01,520
Jag måste berätta för Fahad.

785
00:44:02,480 --> 00:44:04,920
Herregud, Fahad. Det känns så tungt.

786
00:44:05,000 --> 00:44:08,000
-Vad är det?
-Jag är så ledsen.

787
00:44:08,080 --> 00:44:09,240
Vad är det, älskling?

788
00:44:12,200 --> 00:44:14,360
Jag träffade Ebraheem.

789
00:44:16,080 --> 00:44:20,720
-Va? Han är orsaken till alla problem.
-Han ville veta…

790
00:44:23,080 --> 00:44:25,840
Hör på, Zeina vet ingenting.

791
00:44:25,920 --> 00:44:29,960
Jag ville höra vad han hade att säga.
Men nu mår jag skitdåligt.

792
00:44:30,040 --> 00:44:32,400
-Du måste berätta.
-Jag vet. Jag vill det.

793
00:44:32,480 --> 00:44:36,720
Men hon kommer att överreagera.

794
00:44:37,240 --> 00:44:40,280
Zeina gillar inte
att vi följer varann på Instagram.

795
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
Tänk dig om hon får veta
att vi har träffats.

796
00:44:43,040 --> 00:44:44,440
Jag vill inte säga nåt,

797
00:44:44,520 --> 00:44:47,960
för ibland tycker jag
att Zeina är lite hård,

798
00:44:48,040 --> 00:44:50,640
hon kommer att tycka
att jag har svikit henne.

799
00:44:52,680 --> 00:44:54,160
Du måste prata med henne.

800
00:44:54,960 --> 00:44:57,560
Du måste. Det är det rätta.

801
00:45:02,720 --> 00:45:04,840
Vad i helvete? Varför var hon här?

802
00:45:04,920 --> 00:45:06,840
-Jag vet inte.
-Varför?

803
00:45:08,280 --> 00:45:10,200
-Tror du hon hörde nåt?
-Vet inte.

804
00:45:10,280 --> 00:45:14,160
Hon kommer att säga saker
och inte återge min sida av saken.

805
00:45:14,240 --> 00:45:15,600
Jag blir skurken.

806
00:45:16,320 --> 00:45:20,840
Om det här kommer ut,
får du med mig att göra, Farhana.

807
00:45:56,120 --> 00:46:01,120
Undertexter: Monika Andersson

