1
00:00:07,280 --> 00:00:09,160
-Πάω.
-Γιατί φεύγεις τρέχοντας;

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
Μιλάω με τη μαμά μου. Εμπρός;

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,600
Αυτό ήταν. Δεν τον αφήνω να ξαναφύγει.

4
00:00:13,680 --> 00:00:14,520
Τι τρέχει;

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
-Θέλω να σου μιλήσω.
-Πες μου.

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,480
-Πάμε μέσα;
-Πρέπει να φύγω.

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,120
-Θα τα πούμε εδώ;
-Τι θες;

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,320
-Να σου μιλήσω.
-Σε ακούω.

9
00:00:22,400 --> 00:00:25,800
Ποτέ δεν είναι καλό
να αιφνιδιάζεις κάποιον.

10
00:00:25,880 --> 00:00:28,360
Έχουμε πρόβλημα. Θέλω να μάθω ποιο είναι.

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,760
-Δεν θες να μιλήσω γι' αυτό.
-Όχι, θέλω.

12
00:00:30,880 --> 00:00:32,800
Σου λέω, δεν θέλεις.

13
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
Δεν θα μπω σε αυτήν τη… Όχι.

14
00:00:34,880 --> 00:00:38,080
Έχω δουλέψει σκληρά στην καριέρα μου.
Δεν μαλώνω.

15
00:00:38,160 --> 00:00:40,080
Γιατί το αποφεύγεις;

16
00:00:40,160 --> 00:00:42,640
Μην το κάνεις χειρότερο απ' ό,τι είναι.

17
00:00:42,720 --> 00:00:45,680
Δείξε λίγη σεμνότητα
και αξιοπρέπεια, αδερφέ.

18
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
Θέλω μόνο να μιλήσουμε. Αυτό μόνο.

19
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
Θα μιλήσω χωρίς τις κάμερες.

20
00:00:50,240 --> 00:00:53,560
Προσπάθησα, αλλά το αποφεύγεις κάθε φορά.

21
00:00:53,640 --> 00:00:55,160
Δεν πρέπει να μιλήσουμε;

22
00:00:55,320 --> 00:00:58,640
Προσπάθησα πολλά χρόνια πριν.
Δεν ήθελε να μιλήσει.

23
00:00:58,720 --> 00:01:02,760
Προσπάθησα να έρθω να τον δω ήρεμα.
Δεν ήθελε να μιλήσει.

24
00:01:02,840 --> 00:01:04,560
Δεν θέλει να δει την αλήθεια.

25
00:01:04,640 --> 00:01:09,000
Δείχνεις σε όλους ότι είναι αλήθεια
αυτά που ακούγονται για σένα.

26
00:01:09,080 --> 00:01:12,440
Δείχνω σεβασμό.
Δεν μιλάω αρνητικά για κανέναν.

27
00:01:13,640 --> 00:01:17,400
-Σεβάσου λίγο, ρε φίλε.
-Προσπαθώ να κάνω κουβέντα.

28
00:01:17,480 --> 00:01:18,720
Είσαι γελοίος.

29
00:01:18,800 --> 00:01:21,320
-Γιατί δεν μου μιλάς;
-Γελοίος εντελώς.

30
00:01:21,400 --> 00:01:24,160
Θες τα 15 λεπτά δημοσιότητας.
Τα χρειάζεσαι;

31
00:01:24,240 --> 00:01:26,440
Δεν τα χρειάζεσαι. Έχεις καλή καριέρα.

32
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
-Ευχαριστώ.
-Μην κάνεις έτσι.

33
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
Αν νομίζεις ότι έτσι θα αποκτήσεις λεφτά,

34
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
φήμη και επιτυχία, μάντεψε.

35
00:01:33,760 --> 00:01:35,600
Δεν πρόκειται. Σου το λέω.

36
00:01:36,480 --> 00:01:39,320
Προσπαθώ να καταλάβω
ποιο είναι το πρόβλημα.

37
00:01:39,400 --> 00:01:41,480
Δεν σε κατηγορώ για κάτι.

38
00:01:41,560 --> 00:01:44,560
Θέλω να μου εξηγήσεις τι συμβαίνει.

39
00:01:44,640 --> 00:01:46,120
Μόνο αυτό θέλω να μάθω.

40
00:01:46,200 --> 00:01:50,880
Έχει σταθεί εμπόδιο στην καριέρα μου.
Θέλω απαντήσεις. Μια εξήγηση.

41
00:01:51,480 --> 00:01:52,520
Ορίστε.

42
00:01:53,160 --> 00:01:55,720
Πολλοί λένε για σένα και σε κατηγορούν,

43
00:01:55,800 --> 00:01:59,200
και θέλω να σου το πω.
Θέλω να μου το ξεκαθαρίσεις.

44
00:01:59,280 --> 00:02:01,920
Δεν μπαίνω στον κόπο.
Δεν μου είσαι σημαντικός.

45
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
-Ευχαριστώ.
-Δεν είσαι μέρος της ζωής μου.

46
00:02:04,880 --> 00:02:08,280
Ας πει όποιος θέλει ό,τι θέλει.
Δεν με νοιάζει. Όλα καλά.

47
00:02:08,360 --> 00:02:11,360
Κάνεις αυτά, δεν ήρθες
στην παρουσίαση του σινγκλ,

48
00:02:11,440 --> 00:02:12,920
δεν δείχνεις υποστήριξη,

49
00:02:13,000 --> 00:02:15,880
δημόσια δεν μας καλείς στον γάμο σου

50
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
και το κάνεις και βούκινο.

51
00:02:18,480 --> 00:02:20,760
Οι πράξεις μετράνε πιο πολύ από τα λόγια.

52
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
Είναι ολοφάνερο τι σόι άτομο είναι.

53
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
Δεν σε ρώτησα αν θα βοηθήσεις με το σόου;

54
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
-Θα με βοηθήσεις;
-Όχι.

55
00:02:28,400 --> 00:02:29,240
Γιατί;

56
00:02:29,320 --> 00:02:31,440
Κάνω ένα σωρό πράγματα. Δεν μπορώ.

57
00:02:31,520 --> 00:02:33,920
Δεν ξέρω καν τι είναι.
Δεν έχω καμία σχέση.

58
00:02:34,000 --> 00:02:36,800
Ετοιμάζω μια συναυλία στο Coca-Cola Arena.

59
00:02:36,880 --> 00:02:40,520
Πρώτη φορά ένας τοπικός DJ
κάνει τέτοιο μεγάλο σόου.

60
00:02:40,600 --> 00:02:45,920
Θα ήταν ωραία
να το έλεγες κι εσύ στην κοινότητα.

61
00:02:46,480 --> 00:02:49,880
Προσπαθώ να πετύχω στην πόλη μου,
μα κάποιος δεν με στηρίζει.

62
00:02:49,960 --> 00:02:53,280
Αν χρειάζεσαι βοήθεια, πες.
Αν θες λεφτά, θα σου δώσω.

63
00:02:53,360 --> 00:02:55,680
Αν γίνεσαι μικροπρεπής, θα γίνω κι εγώ.

64
00:02:55,760 --> 00:02:57,520
Δεν ξέρω τι θες να κάνω.

65
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
Εγώ σε σέβομαι. Να με σέβεσαι κι εσύ.

66
00:03:00,200 --> 00:03:01,640
Δεν χρειάζομαι λεφτά.

67
00:03:01,720 --> 00:03:06,440
Αυτή η εκδήλωση θα γίνει,
έχει πληρωθεί, τελείωσε, είναι έτοιμη.

68
00:03:07,640 --> 00:03:10,360
Ήθελα μόνο να δω ποιος είναι σωστός.

69
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
Και ο Φαχάντ ήταν ο πιο σωστός.

70
00:03:12,800 --> 00:03:15,720
Γιατί δεν με προειδοποίησες ότι θα έρθεις;

71
00:03:16,640 --> 00:03:17,480
Γιατί…

72
00:03:17,560 --> 00:03:22,760
Νιώθω ότι με χρησιμοποιείς
για να τον συναντήσεις.

73
00:03:25,120 --> 00:03:28,760
Δεν ήξερα ότι υπήρχε πρόβλημα μεταξύ τους.

74
00:03:28,840 --> 00:03:31,080
Μπορούσε να με προειδοποιήσει.

75
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
Δεν εμφανίζεσαι έτσι.

76
00:03:32,960 --> 00:03:36,080
Αν είχες περάσει ό,τι κι εγώ,
θα με καταλάβαινες.

77
00:03:36,160 --> 00:03:37,800
Δες εκεί. Φεύγει.

78
00:03:37,880 --> 00:03:41,400
Συχνά, ο καλύτερος τρόπος
για να λύσεις μια διαμάχη

79
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
είναι απλώς να φύγεις.

80
00:03:42,960 --> 00:03:44,840
Ο πιο ώριμος αυτό κάνει.

81
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Δεν θα το σκας πάντα.

82
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Σου έδωσα αρκετά.

83
00:03:50,360 --> 00:03:53,680
Το μόνο που ήθελα ήταν να τα πούμε,
κι εσύ…

84
00:03:53,760 --> 00:03:55,880
-Να 'σαι καλά, αδερφέ.
-Εσύ έφυγες.

85
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
-Σου έδωσα αρκετά.
-Τα ίδια.

86
00:03:57,640 --> 00:03:59,080
Τα ίδια, 12 χρόνια τώρα.

87
00:03:59,560 --> 00:04:00,640
Κανένα σχόλιο.

88
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
DUBAI BLING

89
00:04:09,240 --> 00:04:12,960
ΑΛ ΟΥΛΑ - ΣΑΟΥΔΙΚΗ ΑΡΑΒΙΑ

90
00:04:23,800 --> 00:04:25,519
Είναι η δεύτερη μέρα μας εδώ.

91
00:04:25,600 --> 00:04:28,240
Ξυπνήσαμε νωρίς και πήγαμε για ζιπ λάιν.

92
00:04:32,560 --> 00:04:35,600
Πήγαμε για ζιπ λάιν.
Έτοιμοι για μια νέα περιπέτεια.

93
00:04:35,680 --> 00:04:36,920
Ανυπομονώ.

94
00:04:37,760 --> 00:04:40,440
Είχα θυμώσει που μου θύμωσε η Ντάνια.

95
00:04:40,960 --> 00:04:42,640
Θύμωσα πολύ με τον Ιμπραχίμ.

96
00:04:42,720 --> 00:04:48,280
Ευτυχώς πήγαμε για ζιπ λάιν,
για να ξεχάσουμε όσα έγιναν χθες βράδυ.

97
00:04:50,160 --> 00:04:52,360
Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. Έλα.

98
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
-Να μου μιλήσεις;
-Ναι.

99
00:04:54,440 --> 00:04:56,680
Υπήρχε ένταση ανάμεσα σ' εμένα
και τον Σάλεμ.

100
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
Του θύμωσα για όσα είπε για την Ντάνια.

101
00:04:59,600 --> 00:05:02,760
Έτσι, πήγαμε παραπέρα,
για να το ξεκαθαρίσουμε.

102
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
-Με νευρίασες πολύ.
-Γιατί;

103
00:05:05,880 --> 00:05:08,760
Μίλησες για κάτι
που αφορά εμένα και την Ντάνια.

104
00:05:08,840 --> 00:05:10,040
Θεέ μου.

105
00:05:10,120 --> 00:05:11,160
ΣΑΛΕΜ ΧΑΜΑΣ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ

106
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
Πάλι το ατελείωτο θέμα της Ντάνια.

107
00:05:13,960 --> 00:05:17,840
Αν με νοιαζόσουν,
θα μου τα έλεγες κατ' ιδίαν.

108
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
Δεν ήθελα να σε εκθέσω ή να σε προσβάλλω.

109
00:05:21,000 --> 00:05:24,320
-Μα ήταν λάθος.
-Για το καλό σου το έκανα.

110
00:05:24,400 --> 00:05:26,840
Έχεις κάποιο πρόβλημα με την Ντάνια;

111
00:05:26,920 --> 00:05:30,640
Άκου, Ιμπραχίμ, αδερφέ μου.
Σου το ξαναείπα. Η Ντάνια…

112
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
Είναι ανίδεη.
Δεν ξέρει τίποτα από επιχειρήσεις.

113
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
-Τι είπες; Τι είναι;
-Ανίδεη.

114
00:05:36,560 --> 00:05:39,840
Η λέξη "ανίδεη" περιγράφει κάποια

115
00:05:39,920 --> 00:05:41,480
που δεν έχει ιδέα για κάτι.

116
00:05:41,560 --> 00:05:43,760
Δεν έχει ιδέα από επιχειρήσεις, είπα.

117
00:05:43,840 --> 00:05:47,160
-Εννοώ ότι δεν γνωρίζει.
-Νομίζεις ότι είναι χαζή;

118
00:05:47,240 --> 00:05:49,640
Μην ξαναπείς το όνομα της Ντάνια.

119
00:05:49,720 --> 00:05:51,240
-Άκου με.
-Ποτέ.

120
00:05:51,320 --> 00:05:53,360
-Μην υψώνεις τη φωνή σου.
-Ποτέ.

121
00:05:53,920 --> 00:05:58,680
Και μόνο που έλεγε "Ντάνια", μου έφτανε.

122
00:05:58,760 --> 00:06:00,800
-Δεν εξελίχθηκε καλά.
-Μη μου μιλάς.

123
00:06:00,880 --> 00:06:02,960
Αρκετά. Μην την ξαναναφέρεις.

124
00:06:03,040 --> 00:06:05,160
Αν την αναφέρεις ξανά, θα σου δείξω.

125
00:06:05,240 --> 00:06:06,080
Αλήθεια;

126
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει.

127
00:06:09,440 --> 00:06:12,560
Τι είπε για μένα ο Σάλεμ
που νευρίασε τόσο τον Ιμπραχίμ

128
00:06:12,640 --> 00:06:14,240
για να τσακωθεί μαζί του;

129
00:06:14,320 --> 00:06:16,280
Πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη.

130
00:06:16,360 --> 00:06:17,400
Μη φωνάζεις.

131
00:06:17,480 --> 00:06:19,240
Μίλα πιο σιγά.

132
00:06:19,320 --> 00:06:20,160
Τι διάολο;

133
00:06:20,240 --> 00:06:23,240
Μου φωνάζεις δημόσια και μπροστά σε όλους;

134
00:06:23,320 --> 00:06:27,800
Σ' εμένα; Τον Σάλεμ Χαμάς;
Δεν το περίμενα από σένα, Ιμπραχίμ.

135
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
Άσε την Ντάνια ήσυχη.

136
00:06:29,400 --> 00:06:32,720
Έχω πρόβλημα, δεν θέλω
να μιλάει κανείς για την Ντάνια.

137
00:06:32,800 --> 00:06:34,480
-Να μιλήσει η ίδια.
-Σάλεμ.

138
00:06:34,560 --> 00:06:37,640
-Την υπερασπίζομαι έως θανάτου.
-Παιδιά, ακούστε με!

139
00:06:38,160 --> 00:06:42,520
Όταν με υποστήριξε,
ακόμα και στον Σάλεμ που είναι φίλος του,

140
00:06:42,600 --> 00:06:45,800
μου έδειξε την αφοσίωσή του,
ότι είναι αληθινός φίλος

141
00:06:45,880 --> 00:06:47,440
κι ότι πάντα θα με προσέχει.

142
00:06:47,520 --> 00:06:49,440
Σταματάμε, σας παρακαλώ; Φτάνει.

143
00:06:49,520 --> 00:06:52,000
Ας περάσουμε καλά
κι ας διασκεδάσουμε τώρα.

144
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
Ο Ιμπραχίμ αντέδρασε υπερβολικά.

145
00:06:54,080 --> 00:06:56,040
Μα όποιος κι αν ήταν ο λόγος,

146
00:06:56,120 --> 00:07:00,840
αν έχετε πρόβλημα, λύστε το κατ' ιδίαν,

147
00:07:01,480 --> 00:07:03,800
όχι μπροστά σε όλους.

148
00:07:05,120 --> 00:07:06,680
Δεν ξαναταξιδεύω μαζί σας.

149
00:07:06,760 --> 00:07:09,680
Τελευταία φορά σάς πάω ταξίδι.
Τ' ορκίζομαι.

150
00:07:09,760 --> 00:07:10,840
Εντάξει, έληξε.

151
00:07:10,920 --> 00:07:13,320
Ήρθαμε εδώ να περάσουμε καλά.

152
00:07:13,400 --> 00:07:15,320
Ξέρω ότι ήταν παράλογο.

153
00:07:15,400 --> 00:07:18,360
Δεν είναι του επιπέδου
κανενός από τους δυο μας.

154
00:07:25,840 --> 00:07:27,200
Δεν μπορώ να το κάνω.

155
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
Σ' αγαπώ, Ντάνια. Δεν με νοιάζει η Σάφα.

156
00:07:31,960 --> 00:07:34,120
Ο Θεός είναι μεγάλος! Ναι!

157
00:07:38,640 --> 00:07:42,480
Το ταξίδι ήταν φανταστικό.
Προσωπικά, πέρασα υπέροχα.

158
00:07:42,560 --> 00:07:46,880
Κι η παρέα μου πέρασε καλά.
Αυτός ήταν ο σκοπός μου.

159
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
-Τα καταφέραμε, λοιπόν!
-Τα καταφέραμε!

160
00:07:49,520 --> 00:07:53,040
Τελείωσε το ταξίδι.
Ήταν καταπληκτικά. Φοβερή εμπειρία.

161
00:07:53,120 --> 00:07:55,360
Τώρα, επιστροφή στην πραγματικότητα,

162
00:07:55,440 --> 00:07:58,280
πρέπει να πάω να ετοιμαστώ για το μίλτσα.

163
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
ΝΤΟΥΜΠΑΪ - ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ

164
00:08:16,520 --> 00:08:19,360
Σήμερα, είμαι με τον Κρις
και τα κορίτσια του,

165
00:08:19,440 --> 00:08:22,080
και θα έρθει κι η Μόνα
να δούμε το νέο σπίτι.

166
00:08:22,160 --> 00:08:24,680
Τώρα που μένουμε στο Ντουμπάι,

167
00:08:24,840 --> 00:08:27,440
είναι το πρώτο σπίτι που αγοράζουμε μαζί.

168
00:08:27,520 --> 00:08:33,400
Χαίρομαι που θα έχω την οικογένεια
που πάντα ήθελα, και ανυπομονώ.

169
00:08:39,640 --> 00:08:41,799
Σήμερα, είμαι πολύ χαρούμενη.

170
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
Θα δω επιτέλους
το νέο σπίτι του Κρις και της Μπριάνα,

171
00:08:45,080 --> 00:08:47,039
και χαίρομαι πολύ γι' αυτούς.

172
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
Θα αλλάξουν όλα.

173
00:08:51,160 --> 00:08:53,760
Το μπροστά και το πίσω μέρος θα αλλάξουν.

174
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
-Είμαι περήφανη.
-Ευχαριστώ.

175
00:08:55,840 --> 00:08:57,880
Με τη Μόνα πάντα κουβεντιάζουμε,

176
00:08:57,960 --> 00:09:02,000
έτσι, ήθελα να της πω
για το περιστατικό με τον Μπλις.

177
00:09:02,080 --> 00:09:03,280
Ήμουν με τον Φαχάντ.

178
00:09:03,360 --> 00:09:06,200
Θα έκανε ένα ψεύτικο τατουάζ
ως φάρσα στη Σάφα.

179
00:09:06,280 --> 00:09:10,360
Ήμασταν οι δυο μας, και ξαφνικά
εμφανίστηκε ο Μπλις, απρόσκλητος.

180
00:09:10,440 --> 00:09:13,360
-Τι;
-Ναι. Σε φάση "Τι τρέχει;"

181
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
Είπαμε λίγα πράγματα.

182
00:09:15,560 --> 00:09:18,440
Ήρθε με αρνητική διάθεση;

183
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
Ή για να πει ένα γεια;

184
00:09:20,040 --> 00:09:23,760
Θα κάνει κάποια εκδήλωση, νομίζω.
Ζήτησε λεφτά από τον Φαχάντ.

185
00:09:23,840 --> 00:09:26,960
Ήρθε να μου ζητήσει βοήθεια.
Μα συνεχώς ρωτούσε και…

186
00:09:27,040 --> 00:09:29,080
-Αυτά τα μηνύματα…
-Ήθελε καβγά;

187
00:09:29,160 --> 00:09:31,680
Έτσι νομίζω. Ήταν κάπως επιθετικός.

188
00:09:31,760 --> 00:09:33,800
-Δεν μου αρέσουν οι καβγάδες.
-Ναι.

189
00:09:33,880 --> 00:09:36,600
-Θέλω θετική ενέργεια.
-Δεν σου ταιριάζουν.

190
00:09:36,680 --> 00:09:39,360
Προσωπικά δεν έχω κάτι με τον Μπλις.

191
00:09:39,440 --> 00:09:43,360
Ήταν πάντα πολύ ευγενικός,
μα αγαπάω πολύ τον Κρις.

192
00:09:43,440 --> 00:09:47,240
Το καλύτερο για τον Κρις είναι
να προστατεύσει την ενέργειά του

193
00:09:47,320 --> 00:09:50,880
και να αποφύγει καταστάσεις
που δεν του προσφέρουν κάτι καλό.

194
00:09:50,960 --> 00:09:53,080
Δεν ήθελα να μπλέξω. Είναι καλός.

195
00:09:53,160 --> 00:09:54,520
Κάνει τα δικά του.

196
00:09:54,600 --> 00:09:57,720
Μα είμαστε σε άλλους κύκλους.
Δεν θέλω συνεργασία.

197
00:09:57,800 --> 00:09:59,560
Εγώ θα συγκεντρωνόμουν εδώ,

198
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
δεν θα κάνεις πολλές φορές ανακαίνιση.

199
00:10:01,960 --> 00:10:05,600
Ασχολήσου εξολοκλήρου με αυτό.
Μην αφιερώσεις χρόνο αλλού.

200
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
Η Μόνα πάντα με βοηθάει.

201
00:10:07,680 --> 00:10:10,560
Θέλει καλή ενέργεια γύρω της, όπως κι εγώ.

202
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
-Πώς το λες;
-Τζούτζου.

203
00:10:12,520 --> 00:10:16,360
-Θες καλό τζούτζου παντού.
-Ναι, θέλω καλό τζούτζου.

204
00:10:16,440 --> 00:10:18,720
Πήγαμε και είδαμε το σπίτι με τη Μόνα,

205
00:10:18,800 --> 00:10:22,600
γιατί ξέρει από διακόσμηση.

206
00:10:22,680 --> 00:10:27,960
Το τελευταίο δωμάτιο,
είπαμε ότι θα μπορούσε να γίνει ξενώνας.

207
00:10:28,040 --> 00:10:30,960
-Ναι.
-Μα εγώ θέλω να γίνει βρεφικό δωμάτιο.

208
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
-Αλήθεια;
-Ναι.

209
00:10:33,200 --> 00:10:35,720
Η Μπριάνα θέλει μωρό χθες.

210
00:10:35,800 --> 00:10:37,840
-Με ξέρεις, ναι.
-Από τώρα;

211
00:10:39,160 --> 00:10:42,680
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι είναι λίγο νωρίς.

212
00:10:42,760 --> 00:10:44,240
Δεν είναι καν έγκυος.

213
00:10:44,320 --> 00:10:47,200
-Το φαντάζομαι ήδη.
-Εγώ φαντάζομαι ένα γραφείο.

214
00:10:48,200 --> 00:10:50,960
Θα γίνει βρεφικό δωμάτιο. Το ξέρω ήδη.

215
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
-Έχεις πολύ χρόνο.
-Ναι.

216
00:10:53,120 --> 00:10:54,520
-Δεν ξέρω.
-Είσαι νέα.

217
00:10:54,600 --> 00:10:55,720
Είσαι πολύ νέα.

218
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
-Είναι πολύ νέα.
-Δεν είμαι.

219
00:10:57,560 --> 00:10:59,680
Άσ' το. Θα με κάνεις να νιώσω γριά.

220
00:10:59,760 --> 00:11:03,680
Όχι. Δεν συμφωνώ.
Είμαστε ακόμα νέοι. Έχεις χρόνο.

221
00:11:03,760 --> 00:11:05,840
Ηρέμησε. Χαλάρωσε.

222
00:11:05,920 --> 00:11:08,920
Θα μου δείξετε τα δωμάτιά σας;
Θέλω να τα δω.

223
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
Δείξτε μου τι διαλέξατε.

224
00:11:10,760 --> 00:11:12,480
Κανείς δεν είναι στη θέση μου.

225
00:11:12,560 --> 00:11:16,640
Δεν καταλαβαίνουν πώς νιώθω.
Είναι αυτό που θέλω.

226
00:11:16,720 --> 00:11:19,000
Βαρέθηκα να μου λένε ότι είμαι νέα.

227
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
Γιατί δεν νιώθω έτσι.

228
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
-Άρα θες…
-Εγώ, προσωπικά, όχι.

229
00:11:22,880 --> 00:11:25,800
Αν δεν γίνει τους επόμενους δύο μήνες…

230
00:11:25,880 --> 00:11:26,760
Βέβαια.

231
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
…θα πάμε στον γιατρό…

232
00:11:28,400 --> 00:11:30,240
Ό,τι θέλεις εσύ.

233
00:11:30,320 --> 00:11:32,240
Θα πάμε να το ταχτοποιήσουμε.

234
00:11:32,320 --> 00:11:33,240
Ναι, παρακαλώ.

235
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
Η Μπριάνα είναι αφοσιωμένη.

236
00:11:36,320 --> 00:11:39,720
Κάνει ό,τι μπορεί για να μείνει έγκυος.

237
00:11:39,800 --> 00:11:44,040
Το σέβομαι. Μα δεν θέλω
η διαδικασία αυτή να είναι αγγαρεία.

238
00:11:57,880 --> 00:12:00,280
ΣΠΙΤΙ ΜΑΡΒΑΝ ΚΑΙ ΝΤΑΝΙΑ

239
00:12:02,720 --> 00:12:06,800
Τελευταία, έχω πολλές δουλειές,
και είμαι σπίτι με τα δυο παιδιά.

240
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
Η Ντάνια γύρισε από την Αλ Ούλα,

241
00:12:08,960 --> 00:12:13,280
μα λείπει συχνά
εξαιτίας της καφετέριάς της.

242
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
Το 'πιασα!

243
00:12:21,440 --> 00:12:24,720
Γεια σας. Γεια.

244
00:12:24,800 --> 00:12:28,560
Τι κάνετε, παιδιά; Θα μου κάνετε
μια αγκαλιά; Γεια, Μάρβαν.

245
00:12:28,640 --> 00:12:29,800
Γεια. Τι κάνεις;

246
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
Ντάνι.

247
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
Πώς είσαι; Έλα.

248
00:12:33,440 --> 00:12:34,400
Εντάξει…

249
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
Ντάνι.

250
00:12:35,960 --> 00:12:37,720
Έχω καλή σχέση με τα παιδιά,

251
00:12:37,800 --> 00:12:39,440
κι έχω κι εγώ δουλειά.

252
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
Όμως καταφέρνω να περνάμε χρόνο μαζί.

253
00:12:41,960 --> 00:12:44,240
Συχνά χάνει αυτές τις στιγμές μας.

254
00:12:47,160 --> 00:12:50,400
Συγγνώμη που έλειπα. Θα σου τα πω όλα.

255
00:12:50,480 --> 00:12:53,280
Ήταν τρέλα. Συμβαίνουν τόσα πολλά.

256
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
-Ναι.
-Έχω χαρεί πολύ.

257
00:12:56,400 --> 00:12:58,360
Ξέρεις τι άλλο τρελό συμβαίνει;

258
00:12:58,440 --> 00:13:00,360
Εγώ κι αυτά τα παιδιά.

259
00:13:02,800 --> 00:13:05,040
-Κουράστηκα.
-Τι πράγμα;

260
00:13:05,600 --> 00:13:08,920
-Να προσέχω όλη μέρα τα παιδιά.
-Δεν σε ευχαριστεί;

261
00:13:09,000 --> 00:13:13,080
-Ναι, αλλά θα ήθελα βοήθεια.
-Τι εννοείς; Είμαι εδώ συνέχεια.

262
00:13:13,160 --> 00:13:15,040
Ζάγεντ, ποιος είναι πάντα εδώ;

263
00:13:16,000 --> 00:13:16,840
Ο μπαμπάκας.

264
00:13:18,880 --> 00:13:21,680
-Έτοιμοι για ύπνο;
-Τα παιδιά μου μεγαλώνουν.

265
00:13:21,760 --> 00:13:25,520
Είναι η ώρα να κάνω όσα ήθελα,

266
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
να πραγματοποιήσω τα όνειρά μου.

267
00:13:27,680 --> 00:13:30,840
Αν σου δοθεί η ευκαιρία
και μπορείς, γιατί όχι;

268
00:13:32,720 --> 00:13:35,920
-Θέλεις αρωματικό;
-Όχι, δεν ξέρεις ότι έχω αλλεργία;

269
00:13:36,000 --> 00:13:39,240
Ένιωσα να υπάρχει ένταση
και αρνητικότητα στον χώρο.

270
00:13:39,320 --> 00:13:43,760
Οπότε σκέφτηκα ότι το αρωματικό
ίσως ηρεμήσει τα πνεύματα.

271
00:13:43,840 --> 00:13:46,800
Γιατί δεν μου μιλάς καλύτερα
για το πώς νιώθεις,

272
00:13:46,880 --> 00:13:48,520
αντί να κάνεις μούτρα;

273
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
Έλειπες όλη μέρα. Έχω κι εγώ καριέρα.

274
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
Ετοιμάζω μια εκδήλωση.

275
00:13:54,800 --> 00:13:56,920
Έχω ένα σωρό πράγματα. Εντάξει;

276
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
Και με αφήνεις για να κάνεις διάφορα

277
00:13:59,160 --> 00:14:02,360
που σκέφτηκες ότι θα είναι ωραία,
στα οποία σε στήριξα,

278
00:14:02,440 --> 00:14:05,360
αλλά σου είπα ότι θα είναι δύσκολα.

279
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
-Τι εννοείς;
-Την καφετέρια που ανοίγετε.

280
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
Ήταν ανάγκη να το κάνεις τώρα;

281
00:14:11,560 --> 00:14:14,440
-Ήταν σωστή η στιγμή;
-Πότε είναι η σωστή στιγμή;

282
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
Σε χρειάζονται τα παιδιά.

283
00:14:16,440 --> 00:14:19,160
-Τα προσέχω. Είμαι εδώ συνέχεια.
-Όχι αρκετά.

284
00:14:19,240 --> 00:14:23,560
Όταν πρόκειται για τον Μπλις,
μπορεί να βγει, να κάνει τις δουλειές του,

285
00:14:23,640 --> 00:14:27,520
όλα τα πρότζεκτ του,
χωρίς να παραπονιέμαι.

286
00:14:27,600 --> 00:14:30,560
Όμως εγώ πρέπει να είμαι υπερηρωίδα.

287
00:14:30,640 --> 00:14:34,440
Να φροντίζω το σπίτι, τα παιδιά,

288
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
και να βάλω τα όνειρά μου στην άκρη.

289
00:14:37,600 --> 00:14:38,440
Γιατί;

290
00:14:38,520 --> 00:14:41,120
Δουλεύω μέχρι αργά το βράδυ.
Ξυπνάω το πρωί,

291
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
ακόμα κάνω διάφορα…

292
00:14:42,360 --> 00:14:44,000
-Δεν ξυπνάς.
-Φυσικά ξυπνάω.

293
00:14:44,080 --> 00:14:45,720
Εγώ ξυπνάω το πρωί.

294
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
Ποιος πάει τα παιδιά πιο συχνά;

295
00:14:47,760 --> 00:14:48,960
-Πιο συχνά;
-Εγώ.

296
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
-Πλάκα κάνεις;
-Καθόλου.

297
00:14:50,680 --> 00:14:51,720
Σοβαρά, σταμάτα.

298
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
-Είσαι πεισματάρης.
-Δεν είμαι καθόλου.

299
00:14:56,040 --> 00:15:00,080
Θέλω να είμαι υποστηρικτικός σύζυγος.
Να κυνηγήσει τα όνειρά της.

300
00:15:00,160 --> 00:15:05,040
Αλλά έχω τους ενδοιασμούς μου
για το αν θα μπορεί

301
00:15:05,120 --> 00:15:08,600
να φροντίζει το σπίτι
και να ξεκινήσει μια νέα επιχείρηση.

302
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ PARK HYATT DUBAI

303
00:15:23,920 --> 00:15:27,280
Σήμερα, η Μόνα, η Ελ Τζέι
κι εγώ θα πάμε για μπραντς.

304
00:15:30,960 --> 00:15:32,520
-Γεια.
-Γεια.

305
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
Τι κάνεις; Πόσο χαίρομαι.

306
00:15:37,520 --> 00:15:38,480
Πώς ήταν η Αλ Ούλα;

307
00:15:38,560 --> 00:15:41,760
Περάσαμε όμορφα. Ήταν μαγικά και…

308
00:15:41,840 --> 00:15:45,480
-Οικογενειακά. Οικογενειακές διακοπές.
-Όχι. Ναι.

309
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
Ειλικρινά,

310
00:15:46,640 --> 00:15:50,440
ένιωσα σαν να 'μαστε οικογένεια,
μέναμε όλοι μαζί στη βίλα,

311
00:15:50,520 --> 00:15:52,040
κάναμε μαζί διάφορα.

312
00:15:52,840 --> 00:15:55,480
Πώς προέκυψε το ταξίδι;
Έσκασε από το πουθενά.

313
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
Μας κάλεσε η Λοζέιν Ομράν.

314
00:15:58,080 --> 00:16:00,640
-Αλήθεια;
-Προς τιμήν του Ιμπραχίμ.

315
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
Γιατί; Έχει κάτι ο Ιμπραχίμ;

316
00:16:03,280 --> 00:16:05,840
-Παντρεύεται.
-Μάλιστα.

317
00:16:06,400 --> 00:16:07,520
Ενδιαφέρον.

318
00:16:10,520 --> 00:16:12,880
Ήταν σαν να είμαι στον Άρη. Ήταν…

319
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
Λόγω της φύσης ή της παρέας σου;

320
00:16:16,680 --> 00:16:20,360
-Τι έχει η παρέα, Ζέινα;
-Τίποτα.

321
00:16:20,440 --> 00:16:23,360
Η Ζέινα κάνει ανούσια και άθλια σχόλια.

322
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
Ζέινα, ηρέμησε με τα κακεντρεχή σχόλια.

323
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
Πες μας κι άλλα. Τι έγινε;

324
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
Η Ντάνια είναι πολύ γλυκιά, πάντως.

325
00:16:32,560 --> 00:16:35,160
Τη γνώρισα καλύτερα
όσο ήμασταν στην Αλ Ούλα.

326
00:16:35,240 --> 00:16:37,760
Πλέον η Ντάνια είναι καλή μου φίλη.

327
00:16:38,320 --> 00:16:40,560
Κρίμα που δεν μου το έδειξε.

328
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Αυτό είναι γλυκό.

329
00:16:43,200 --> 00:16:47,720
Δεν θεωρώ την Ντάνια κακό άνθρωπο.

330
00:16:47,800 --> 00:16:50,320
Η εμπειρία μου μαζί της, όμως, ήταν κακή.

331
00:16:51,040 --> 00:16:54,240
-Λοιπόν, τι άλλα νέα;
-Ήθελα να κάνω κάτι νέο.

332
00:16:54,320 --> 00:16:58,080
Έτσι, σκέφτηκα να δουλέψω
σε εστιατόριο ως σερβιτόρα.

333
00:16:58,160 --> 00:17:01,080
-Τέλεια ιδέα.
-Θα έχει πολλή δουλειά όπου πας.

334
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
Συμφωνώ.

335
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
Η Ελ Τζέι σερβιτόρα; Είναι λίγο αστείο.

336
00:17:05,280 --> 00:17:08,240
Αν βαριέται και θέλει
να δοκιμάσει κάτι νέο, καλώς.

337
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
Θα βγάζεις πολλά πουρμπουάρ.

338
00:17:10,079 --> 00:17:14,160
Δεν ξέρω αν θα έβρισκε δουλειά.
Δεν νομίζω να έχει καλό βιογραφικό.

339
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
Η πρώτη μου δουλειά ήταν στο σέρβις.

340
00:17:17,480 --> 00:17:19,760
-Αλήθεια; Θεέ μου.
-Ήμουν 14 χρονών.

341
00:17:19,839 --> 00:17:21,640
-Πώς ήταν;
-Για τρία χρόνια.

342
00:17:21,720 --> 00:17:24,960
-Ήταν η καλύτερη εμπειρία της ζωής μου.
-Σ' αγαπώ.

343
00:17:25,040 --> 00:17:28,920
Θα το κάνω οπωσδήποτε,
ειδικά αφού μου βρήκε δουλειά ο Ουαντίθ.

344
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
Είναι σαν πρόκληση τώρα.

345
00:17:34,400 --> 00:17:35,600
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ATLANTIS

346
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Όταν γυρίσαμε από την Αλ Ούλα,

347
00:17:42,040 --> 00:17:46,160
κανονίσαμε με την Ντάνια
να φτιάξουμε τα νύχια μας και να τα πούμε.

348
00:17:48,640 --> 00:17:51,280
-Χαλάρωσες μετά το ταξίδι;
-Πολύ.

349
00:17:51,360 --> 00:17:54,880
Ήθελα ένα διάλειμμα από…
Ήθελα διακοπές από τις διακοπές.

350
00:17:54,960 --> 00:17:57,040
Στο ταξίδι γνώρισα καλύτερα την Ντάνια.

351
00:17:57,120 --> 00:17:59,200
Την εκτιμώ περισσότερο τώρα.

352
00:17:59,760 --> 00:18:03,360
Όταν ανέφερα την καφετέρια
που θα ανοίξουμε με τον Ιμπραχίμ,

353
00:18:03,480 --> 00:18:06,960
ο Μάρβαν είπε
ότι η φιλία μας είναι ακόμα στα μέλια,

354
00:18:07,040 --> 00:18:11,160
κι ότι αυτό δεν θα κρατήσει,
και αν κάνουμε επιχείρηση, θα αποτύχει.

355
00:18:11,240 --> 00:18:13,760
Νομίζω ότι απλώς ανησυχεί για σένα.

356
00:18:13,840 --> 00:18:17,160
Αντί ο Μπλις να με ενθαρρύνει
και να με στηρίζει,

357
00:18:17,240 --> 00:18:20,200
με απογοητεύει,
λέγοντάς μου να μείνω στο σπίτι.

358
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
-Πρέπει να είσαι ανεξάρτητη.
-Ναι.

359
00:18:22,640 --> 00:18:25,000
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα γίνει στο μέλλον.

360
00:18:25,080 --> 00:18:28,000
Μη βασίζεσαι
στο μαγικό λυχνάρι του άντρα σου.

361
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
-Ακριβώς.
-Ο άντρας μου συμπαθεί τον δικό σου.

362
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
-Αγαπάει τον άντρα σου.
-Τον επαινεί.

363
00:18:33,200 --> 00:18:36,760
Παντρεύτηκα, δόξα τον Αλλάχ.
Έχω μια χαρούμενη και ήρεμη ζωή.

364
00:18:36,840 --> 00:18:39,920
Δεν το κρατάω κρυφό.
Απλώς δεν το δημοσιοποίησα.

365
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
Τον ζηλεύω.

366
00:18:42,400 --> 00:18:45,560
Ο Τζορτζ Κλούνι μου με στηρίζει, πάντως.

367
00:18:45,640 --> 00:18:47,200
-Ο Κλούνι σου.
-Αλήθεια.

368
00:18:47,280 --> 00:18:48,560
-Τι γλυκό.
-Αγάπη μου.

369
00:18:49,120 --> 00:18:53,200
Ίσως να μην είναι ο Τζορτζ Κλούνι,
αλλά για μένα είναι.

370
00:18:53,280 --> 00:18:57,240
Γι' αυτό έχει αυτό το παρατσούκλι.
Είναι ο Κλούνι μου.

371
00:18:58,040 --> 00:19:00,360
Ερωτευτήκαμε λόγω της νοοτροπίας του.

372
00:19:01,080 --> 00:19:05,280
Ποτέ δεν είπε "Δεν θέλω να δουλεύεις"
ή "Γιατί άργησες;"

373
00:19:05,360 --> 00:19:07,040
Ταξιδεύω λόγω δουλειάς,

374
00:19:07,120 --> 00:19:11,440
οπότε χαίρομαι που με στηρίζει
και ευχαριστιέται με την επιτυχία μου

375
00:19:11,520 --> 00:19:13,480
και με ενθαρρύνει, "Κάνε κι άλλα,

376
00:19:13,560 --> 00:19:15,520
έχεις πολλά να δώσεις. Συνέχισε".

377
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
Η Σάφα θέλει να κάνει μια εκδήλωση.

378
00:19:18,680 --> 00:19:22,280
Κάτι σχετικά με το ότι είναι
πιο πολλά κορίτσια στο σπίτι τώρα

379
00:19:22,360 --> 00:19:23,560
κι έχουν την πλειοψηφία.

380
00:19:23,640 --> 00:19:24,920
-Εντάξει.
-Εντάξει;

381
00:19:25,000 --> 00:19:26,840
Μα πρέπει να φοράμε μαύρα δερμάτινα.

382
00:19:27,640 --> 00:19:29,520
-Παράξενο αυτό.
-Δεν κολλάει.

383
00:19:29,600 --> 00:19:31,160
Περίμενα ροζ.

384
00:19:31,240 --> 00:19:35,520
Αν είναι κάτι κοριτσίστικο,
τα χρώματα πρέπει να είναι έστω παστέλ.

385
00:19:35,600 --> 00:19:38,920
Ναι. Μα ίσως θέλει
να υπονοήσει κάτι. Δεν ξέρω.

386
00:19:39,000 --> 00:19:42,200
Με κάλεσε από ευγένεια,
δεν χρειάζεται να πάω.

387
00:19:42,760 --> 00:19:46,080
Έγραψε πάνω στην πρόσκληση
"Φέρτε μου δώρο μια Birkin";

388
00:19:57,920 --> 00:20:00,200
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΧΑΣΑΝ ΚΑΙ ΜΟΝΑ

389
00:20:06,120 --> 00:20:10,040
Σήμερα, δουλεύω στο υπόγειο,
και δοκιμάζω τα δείγματα

390
00:20:10,120 --> 00:20:13,200
για μια από τις μεγαλύτερες συλλογές μου.

391
00:20:15,640 --> 00:20:21,680
Το αρωματικό μου υπόγειο είναι
το καταφύγιό μου όπου πάω για να χαλαρώσω

392
00:20:21,760 --> 00:20:25,680
και να εκτιμήσω
όλα αυτά τα υπέροχα έργα τέχνης.

393
00:20:27,920 --> 00:20:30,200
-Δουλεύεις;
-Γεια, μπαμπά. Μου έλειψες.

394
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
-Πώς τα πας;
-Όλα καλά;

395
00:20:31,560 --> 00:20:32,480
ΙΜΠΡΑΧΙΜ ΚΑΤΑΝ
ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΟΝΑ

396
00:20:32,560 --> 00:20:33,440
-Αγάπη.
-Σ' αγαπώ.

397
00:20:33,960 --> 00:20:35,840
-Τι κάνεις;
-Καλά.

398
00:20:35,920 --> 00:20:38,840
-Θα μυρίσεις το άρωμά μου;
-Ναι. Είναι δικό σου;

399
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
Κάτι που ετοιμάζω.

400
00:20:40,320 --> 00:20:42,800
Αυτό είναι από τα αγαπημένα μου.

401
00:20:42,880 --> 00:20:44,520
Μύρισέ το. Θέλω τη γνώμη σου.

402
00:20:45,160 --> 00:20:48,560
Από όταν ξεκίνησα την Kayali,
ο μπαμπάς συμμετέχει ενεργά.

403
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
Με βοηθάει να δοκιμάσω τα δείγματα.

404
00:20:51,320 --> 00:20:54,640
Του αρέσουν τα αρώματα
και είναι καλός στην κριτική.

405
00:20:55,440 --> 00:20:58,560
-Πολύ καλό.
-Με περιμένει σημαντική χρονιά.

406
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
-Παρουσιάζουμε οχτώ αρώματα φέτος.
-Θεέ μου.

407
00:21:01,360 --> 00:21:05,880
Έχω αγχωθεί, αλλά ανυπομονώ
και επικεντρώνομαι στα δικά μου όνειρα,

408
00:21:05,960 --> 00:21:08,520
όχι σε κάποιου άλλου, οπότε χαίρομαι.

409
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Υπέροχα.

410
00:21:09,680 --> 00:21:11,960
Θυμάσαι που πάντα σου έλεγα

411
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
πως θέλω να 'μαι ανεξάρτητη.

412
00:21:13,640 --> 00:21:16,800
Νιώθω ότι όλοι οι περισπασμοί
βγήκαν από τη μέση

413
00:21:16,880 --> 00:21:20,680
και προσπαθώ να τα καταφέρω μόνη μου.

414
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
Έχω παραπάνω διαύγεια τώρα.

415
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
Πρέπει να είμαι διορατική

416
00:21:25,360 --> 00:21:28,040
και να κάνω αληθινό το όνειρό μου.

417
00:21:28,120 --> 00:21:31,320
Για να το κάνω αυτό,
πρέπει να είμαι ανεξάρτητη.

418
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
Η Kayali είναι στη Huda Beauty.

419
00:21:33,280 --> 00:21:35,600
-Ναι.
-Δεν είναι εύκολο να ξεφύγεις.

420
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
-Να προσέχεις με τη Χούντα.
-Ναι.

421
00:21:37,920 --> 00:21:42,760
Ο όροφος αποκλειστικά για την Kayali
ήταν το πρώτο βήμα.

422
00:21:43,280 --> 00:21:46,880
-Κι η Χούντα θέλει να χτίσεις την Kayali.
-Ναι, φυσικά.

423
00:21:46,960 --> 00:21:50,680
-Θα ανεξαρτητοποιηθείς σιγά σιγά.
-Ναι.

424
00:21:50,760 --> 00:21:55,120
Όταν παρουσιάσαμε τα αρώματά μου,
πίεζα τη Χούντα να το κάνουμε μαζί,

425
00:21:55,200 --> 00:21:58,400
κι επειδή εξαρτιόμουν από αυτήν,
το άφησα να με εμποδίσει

426
00:21:58,480 --> 00:22:00,600
τόσο που σχεδόν σκότωσα την μπράντα.

427
00:22:00,680 --> 00:22:05,520
Ευτυχώς, συνήλθα. Την έσωσα.
Την έσωσα από τον θάνατο.

428
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
Συγγνώμη. Συγκινούμαι.

429
00:22:11,760 --> 00:22:14,400
Ήταν δύσκολα.
Ήθελα να παραιτηθώ, μα συνέχισα.

430
00:22:14,480 --> 00:22:16,120
Δόξα τω Θεώ.

431
00:22:16,200 --> 00:22:19,160
Σας θυμάμαι να είστε
πολύ δεμένες με τη Χούντα.

432
00:22:19,240 --> 00:22:22,080
Μας πιέζατε να κάνουμε τα πάντα μαζί.

433
00:22:22,160 --> 00:22:27,440
Έχετε διαφορετικές προσωπικότητες,
όμως η μια συμπληρώνει την άλλη.

434
00:22:27,520 --> 00:22:32,200
Μου λείπει το να είμαστε αδέρφια
με τη Χούντα.

435
00:22:32,280 --> 00:22:35,920
Όποτε περνάμε χρόνο μαζί πλέον,
είναι μόνο για δουλειά.

436
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
Με τη Χούντα συνήθως διαφωνούμε.

437
00:22:38,880 --> 00:22:42,560
Έτσι έχουμε πολλές αντιπαραθέσεις
και συχνά αρκετό δράμα.

438
00:22:42,640 --> 00:22:47,160
Επίσης, ανυπομονώ να γίνω
ανεξάρτητη επαγγελματικά.

439
00:22:47,240 --> 00:22:49,680
Θα αποκτήσουμε καλύτερη αδερφική σχέση.

440
00:22:49,760 --> 00:22:51,080
Ακριβώς.

441
00:22:51,160 --> 00:22:55,840
Είμαι η Μόνα, και πρέπει να με βλέπουν
σαν ξεχωριστό άτομο και προσωπικότητα.

442
00:22:56,360 --> 00:23:00,520
Πες μου πότε θα κάνεις παιδί.
Θέλω να γίνω ξανά παππούς.

443
00:23:01,760 --> 00:23:05,800
Αυτό είναι το παιδί μου.
Μου πήρε πέντε χρόνια, οπότε…

444
00:23:06,960 --> 00:23:10,480
Δεν θέλω αυτήν την ερώτηση
μετά από τη συζήτηση. Θέλω αγκαλιά.

445
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
Σ' αγαπώ, μπαμπά.

446
00:23:12,840 --> 00:23:16,720
Σε στηρίζουμε κι εγώ και όλοι μας.

447
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
Ευχαριστώ. Είσαι γλύκας.

448
00:23:18,480 --> 00:23:21,360
Νιώθω καλύτερα τώρα,
που μίλησα στον μπαμπά μου,

449
00:23:21,440 --> 00:23:23,680
και του είπα πώς νιώθω.

450
00:23:23,760 --> 00:23:27,720
Θέλω όλη μου η οικογένεια,
όχι να συμφωνεί απλώς,

451
00:23:27,800 --> 00:23:30,280
αλλά να χαίρεται
και να στηρίζει τα όνειρά μου

452
00:23:30,360 --> 00:23:32,080
όπως έκανα εγώ για εκείνους.

453
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
Σήμερα γιορτάζω το μίλτσα μου.

454
00:23:46,440 --> 00:23:49,080
Την τελετή υπογραφής
του γαμήλιου συμβολαίου.

455
00:23:49,600 --> 00:23:53,160
Μετά, μου επιτρέπεται θρησκευτικά
να είμαι με τη Χάμντα.

456
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Είναι το πρώτο βήμα πριν τον γάμο.

457
00:23:58,360 --> 00:24:02,120
Χαίρομαι πολύ που γιορτάζουμε
το μίλτσα του αδερφού μου.

458
00:24:02,200 --> 00:24:06,400
Θα τον στηρίζω, όπως και τη Χάμντα.
Γιατί έτσι κάνουν οι οικογένειες.

459
00:24:06,480 --> 00:24:08,360
Ώρα καλή. Τι κάνετε;

460
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
Συγκεντρώνονται οι οικογένειες.

461
00:24:10,480 --> 00:24:12,840
Εγώ σε ένα δωμάτιο κι εκείνη σε άλλο.

462
00:24:16,240 --> 00:24:18,080
Συγχαρητήρια.

463
00:24:18,160 --> 00:24:19,400
Έχω ακούσει τόσα για σένα.

464
00:24:19,480 --> 00:24:20,400
ΧΑΜΝΤΑ
ΜΝΗΣΤΗ ΙΜΠΡΑΧΙΜ

465
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
-Αγάπη μου.
-Καλή μου.

466
00:24:21,560 --> 00:24:23,840
Αγαπώ τη Χάμντα. Είναι πολύ γλυκιά.

467
00:24:23,920 --> 00:24:27,400
Να σας ευλογεί ο Θεός
και να σας δίνει ευτυχία.

468
00:24:27,480 --> 00:24:30,040
Γεμάτη ζωντάνια. Θα περάσουν υπέροχη ζωή.

469
00:24:30,120 --> 00:24:32,000
Συγχαρητήρια. Να 'στε καλά.

470
00:24:32,080 --> 00:24:35,200
Ο Σάλεμ είναι αδερφός,
δεν θα ήθελα να τον χάσω.

471
00:24:35,280 --> 00:24:38,800
Είμαι ευγνώμων που το προσπέρασε
και δεν μου κρατάει κακία.

472
00:24:39,560 --> 00:24:42,280
Όποτε είμαστε μαζί, δημιουργεί προβλήματα.

473
00:24:42,480 --> 00:24:43,400
Χ. ΑΛ ΣΑΜΑΝΤΙ
ΠΑΤΕΡΑΣ ΙΜΠΡΑΧΙΜ

474
00:24:43,520 --> 00:24:44,720
-Ναι;
-Ναι. Είναι μπελάς.

475
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
Σήμερα, τιμάμε τον Ιμπραχίμ.

476
00:24:47,600 --> 00:24:49,960
Μόνο χαρές. Είναι ένα νέο κεφάλαιο.

477
00:24:50,040 --> 00:24:52,840
Και αν και είχαμε μια διαφωνία
πριν λίγο καιρό,

478
00:24:52,920 --> 00:24:56,960
αποφάσισα να πάω στη γιορτή
και να σταθώ δίπλα στον αδερφό μου.

479
00:24:57,040 --> 00:25:00,400
Ελπίζω ότι αυτό
θα διαλύσει ό,τι άσχημα συναισθήματα

480
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
ίσως έχουμε μεταξύ μας.

481
00:25:06,760 --> 00:25:07,960
Είναι παρών ένας σεΐχης.

482
00:25:08,040 --> 00:25:12,800
Θα πει τα απαραίτητα λόγια
που θα την κάνουν γυναίκα μου.

483
00:25:12,880 --> 00:25:15,160
Επανέλαβε, Ιμπραχίμ. "Δέχομαι…

484
00:25:15,240 --> 00:25:16,600
να παντρευτώ

485
00:25:16,680 --> 00:25:17,920
την αδερφή

486
00:25:18,000 --> 00:25:19,040
Χάμντα

487
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
σύμφωνα με το Κοράνι

488
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
και τον προφήτη του Θεού,

489
00:25:23,640 --> 00:25:26,000
ειρήνη και ευλογία σε αυτόν,

490
00:25:26,080 --> 00:25:30,160
για την προίκα που έχουμε συμφωνήσει".

491
00:25:30,720 --> 00:25:33,880
Συγχαρητήρια. Να σας ευλογεί ο Θεός.

492
00:25:33,960 --> 00:25:37,880
Σύμφωνα με το έθιμο, δεν μπορώ
να δω τη νύφη χωρίς το χιτζάμπ της

493
00:25:37,960 --> 00:25:40,280
πριν τελειώσει τα έγγραφα ο σεΐχης.

494
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Κοινώς, πρέπει πρώτα
να υπογράψω εγώ, μετά εκείνη

495
00:25:43,920 --> 00:25:46,680
και μετά ο μαχράμ, που ήταν ο αδερφός της.

496
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
Χ. ΝΤΟΥΝΤ
ΜΗΤΕΡΑ ΙΜΠΡΑΧΙΜ

497
00:25:56,320 --> 00:25:58,480
Χαλάρωσα τώρα που έγινε γυναίκα μου.

498
00:26:03,480 --> 00:26:07,120
Χάρηκα πολύ για τους δυο τους.

499
00:26:07,200 --> 00:26:10,720
Δεν αποκτάω νύφη, αλλά κόρη.

500
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
-Είσαι περήφανος για μένα;
-Ναι.

501
00:26:21,880 --> 00:26:25,200
Η παρουσία του πατέρα μου
σήμαινε πολλά για μένα.

502
00:26:25,280 --> 00:26:29,200
Ήταν πολύ όμορφη μέρα,
γιατί έκανα χαρούμενους τον πατέρα μου,

503
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
τη μητέρα μου, τη Χάμντα,
κι ήμουν κι εγώ χαρούμενος.

504
00:26:41,080 --> 00:26:42,720
Είδα έναν άλλο Ιμπραχίμ.

505
00:26:42,800 --> 00:26:46,680
Τα συναισθήματα που είδα
να έχει ο πατέρας του για εκείνον…

506
00:26:46,760 --> 00:26:48,240
Με συγκίνησε.

507
00:27:01,560 --> 00:27:06,240
Σας εύχομαι μια ζωή γεμάτη δώρα,
χαρά, αγάπη και τριαντάφυλλα.

508
00:27:07,880 --> 00:27:09,720
Όταν της έδωσα το γαμήλιο δώρο,

509
00:27:09,800 --> 00:27:12,400
επιτέλους μπορούσα
να τη δω χωρίς το χιτζάμπ.

510
00:27:12,480 --> 00:27:14,920
Ήταν η στιγμή της αλήθειας.

511
00:27:21,040 --> 00:27:23,720
Μόλις την είδα, η καρδιά μου φτερούγισε.

512
00:27:26,280 --> 00:27:28,120
Είπα "Να η γυναίκα μου".

513
00:27:36,120 --> 00:27:42,120
Το μίλτσα, δόξα τον Αλλάχ, πήγε καλά,
και μας μένει η μεγάλη μέρα.

514
00:27:43,400 --> 00:27:47,680
Το μίλτσα ήταν υπέροχο,
και ανυπομονώ για τον γάμο.

515
00:27:58,600 --> 00:28:00,680
ΝΗΣΙ ΜΠΛΟΥΓΟΥΟΤΕΡΣ

516
00:28:12,840 --> 00:28:14,760
Πάντα θαυμάζω τις σερβιτόρες

517
00:28:14,840 --> 00:28:16,560
όταν πάω σε ένα εστιατόριο.

518
00:28:16,640 --> 00:28:19,520
Ο Ουαντίθ μού βρήκε δουλειά.
Είναι η πρώτη μου μέρα.

519
00:28:19,600 --> 00:28:21,040
-Γεια.
-Γεια. Πώς είσαι;

520
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
Ο διευθυντής μού έδωσε τη στολή.

521
00:28:23,240 --> 00:28:25,600
-Έχω σμολ και έξτρα σμολ.
-Το έξτρα σμολ.

522
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
Θα πρέπει να τη φορέσω.

523
00:28:27,120 --> 00:28:30,080
Δεν ξέρω καν πώς θα είμαι, οπότε…

524
00:28:31,040 --> 00:28:32,160
-Γεια.
-Γεια, Ελ Τζέι.

525
00:28:32,240 --> 00:28:33,920
-Γεια. Τι κάνετε;
-Γεια.

526
00:28:34,000 --> 00:28:35,240
-Καλωσόρισες.
-Ευχαριστώ.

527
00:28:35,320 --> 00:28:38,120
Είμαι αρχάρια. Είναι η πρώτη μου φορά.

528
00:28:38,200 --> 00:28:41,800
-Θα είσαι με τη Ρόουζ προς το παρόν.
-Να πάρω στιλό και χαρτί;

529
00:28:41,880 --> 00:28:44,600
Θα σου δώσουμε ό,τι χρειάζεσαι.

530
00:28:44,680 --> 00:28:46,200
-Ας ξεκινήσουμε.
-Πάμε.

531
00:28:46,280 --> 00:28:47,680
Άντε. Ωραία.

532
00:28:47,760 --> 00:28:50,520
Έχω πολλές δυνατότητες
και μαθαίνω γρήγορα.

533
00:28:54,880 --> 00:28:57,720
-Είναι πολύ απλό.
-Ναι, θα το συνηθίσεις.

534
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
Ναι…

535
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
Τι θα πάρετε;

536
00:29:05,280 --> 00:29:07,600
Είναι η πρώτη φορά που σερβίρω,

537
00:29:07,680 --> 00:29:10,160
οπότε συγκεντρώνομαι, θέλω να μάθω

538
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
και απολαμβάνω την εμπειρία.

539
00:29:17,560 --> 00:29:21,200
Ο Ουαντίθ μού έδωσε
τη διεύθυνση της δουλειάς της Ελ Τζέι.

540
00:29:21,280 --> 00:29:23,760
Οπότε, πήγαμε με τη Σάφα για έκπληξη.

541
00:29:23,840 --> 00:29:25,800
Απίστευτο που σερβίρει τόσα τραπέζια.

542
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
Αγχώνομαι για εκείνη.

543
00:29:27,160 --> 00:29:30,520
Έπρεπε να τη δω να σερβίρει
για να το πιστέψω.

544
00:29:30,600 --> 00:29:31,960
Ελ Τζέι.

545
00:29:32,040 --> 00:29:33,560
-Γεια.
-Θεέ μου.

546
00:29:34,120 --> 00:29:35,400
Ήμουν σε φάση "Όπα".

547
00:29:36,280 --> 00:29:38,800
-Ήρθατε, παιδιά;
-Ναι, ήρθαμε.

548
00:29:38,880 --> 00:29:41,000
Δεν είχα ιδέα ότι θα έρθουν.

549
00:29:41,080 --> 00:29:44,200
Χάρηκα, γιατί ήταν η πρώτη μου μέρα,

550
00:29:44,280 --> 00:29:45,920
και ήταν ωραία έκπληξη.

551
00:29:46,000 --> 00:29:48,280
Έχω και τη βοηθό μου. Θα σερβίρει…

552
00:29:48,360 --> 00:29:50,400
Τη βοηθάει κάποια με τα ποτά;

553
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
Νομίζω πως ναι.

554
00:29:52,240 --> 00:29:54,080
-Είναι φυσιολογικό;
-Όχι.

555
00:29:55,120 --> 00:30:00,720
Πρώτη φορά βλέπω σερβιτόρα με βοηθό.

556
00:30:00,800 --> 00:30:02,520
-Γεια.
-Γεια.

557
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
Θα σας σερβίρω εγώ απόψε.

558
00:30:04,480 --> 00:30:05,560
-Ωραία.
-Ανυπομονώ.

559
00:30:05,640 --> 00:30:07,960
-Με λένε Ελ Τζέι.
-Γεια, Ελ Τζέι.

560
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
-Θα πάρω στρούντελ.
-Τέλεια.

561
00:30:09,760 --> 00:30:11,040
Θα πάρουμε…

562
00:30:11,240 --> 00:30:14,560
Η Σάφα θα πάρει στρούντελ κι εγώ Τόκιο Λι.

563
00:30:14,640 --> 00:30:17,600
Διαβάζει το μενού μαζί με εμάς,

564
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
σαν να το βλέπει πρώτη φορά. Συγγνώμη.

565
00:30:22,240 --> 00:30:23,440
Είναι αστείο.

566
00:30:23,520 --> 00:30:25,680
Θα έρθεις στην εκδήλωσή μου αύριο;

567
00:30:25,760 --> 00:30:27,120
Ναι, φυσικά.

568
00:30:27,200 --> 00:30:29,560
Θα γιορτάσω τη γυναικεία κυριαρχία.

569
00:30:29,640 --> 00:30:32,360
Το σπίτι των Σιντίκι
είναι γυναικοκρατούμενο.

570
00:30:32,440 --> 00:30:34,240
Αφορά εμάς τις γυναίκες.

571
00:30:34,320 --> 00:30:37,280
Θα είμαστε, θα φοράμε
και θα κάνουμε ό,τι θέλουμε.

572
00:30:37,360 --> 00:30:39,680
-Δεν θα το έχανα με τίποτα.
-Ζήτω.

573
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
-Πού είναι το ποτό μου;
-Ναι.

574
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
Διψάω πολύ.

575
00:30:47,640 --> 00:30:50,640
Τα ποτά μας αργούν πολύ.

576
00:30:51,760 --> 00:30:54,000
Ελ Τζέι, πού είσαι; Χελόου;

577
00:30:55,520 --> 00:30:57,440
Θα ήταν αγένεια να πάρω το ποτό

578
00:30:57,520 --> 00:30:58,760
και να της το κρύψω;

579
00:30:58,840 --> 00:30:59,760
Πήγαινε.

580
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
-Να πάω;
-Ναι.

581
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
Πάμε μαζί;

582
00:31:02,120 --> 00:31:04,480
Διψάω πολύ.

583
00:31:04,560 --> 00:31:07,560
Δεν θέλουμε να νιώσει
ότι δεν έκανε τη δουλειά της,

584
00:31:07,640 --> 00:31:10,760
ειδικά την πρώτη της μέρα,
αλλά δεν την έκανε.

585
00:31:10,840 --> 00:31:12,640
-Είναι κλειδωμένο;
-Σκατά. Ναι;

586
00:31:13,720 --> 00:31:14,840
Είναι κλειδωμένο.

587
00:31:15,520 --> 00:31:16,720
Θεέ μου. Κολλήσαμε.

588
00:31:16,800 --> 00:31:20,520
Γιατί είναι κλειδωμένο;
Χρειαζόμαστε τον κωδικό.

589
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
Ναι.

590
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
Είναι φριχτό.

591
00:31:26,560 --> 00:31:29,800
Πάμε πίσω πριν έρθει.
Δεν πρέπει να την προσβάλουμε.

592
00:31:29,880 --> 00:31:33,120
Αυτό είναι το στρούντελ
και ο χυμός για τον άλλο πελάτη.

593
00:31:33,640 --> 00:31:35,040
-Γεια, κορίτσια.
-Γεια.

594
00:31:35,120 --> 00:31:37,600
-Αυτό είναι το Τόκιο Λι.
-Ωραία.

595
00:31:38,280 --> 00:31:40,560
-Ευχαριστώ.
-Αυτό είναι το στρούντελ.

596
00:31:40,640 --> 00:31:42,680
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

597
00:31:42,760 --> 00:31:46,400
Κουράστηκα λίγο.
Πρώτη φορά δουλεύω τόσες ώρες συνεχόμενα,

598
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
χωρίς διάλειμμα.

599
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
-Να δοκιμάσω το ποτό σου;
-Αμέ.

600
00:31:54,000 --> 00:31:55,360
Είναι πολύ ωραίο.

601
00:31:56,320 --> 00:31:58,800
Ναι, αυτό με χάλασε πολύ, πάντως.

602
00:31:59,760 --> 00:32:01,160
Ήπιε το ποτό μου;

603
00:32:02,720 --> 00:32:06,440
Νόμιζα ότι είχα παραισθήσεις.
Όμως δεν είχα.

604
00:32:06,520 --> 00:32:10,000
Σου είπα ότι με βασανίζει κάτι, κι έχω…

605
00:32:10,080 --> 00:32:13,920
Στο πάρτι της Ζέινα,
ήσουν λίγο αλλού, και δεν είσαι έτσι εσύ.

606
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
Ναι, συνέβη κάτι.

607
00:32:16,640 --> 00:32:22,040
Πριν λίγο καιρό, μου ζήτησε ο Ιμπραχίμ
να συναντηθούμε. Και τον συνάντησα.

608
00:32:22,680 --> 00:32:24,800
-Ναι.
-Όχι.

609
00:32:24,880 --> 00:32:26,640
-Τον είδα.
-Τι;

610
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
Ξαφνιάστηκα.

611
00:32:27,800 --> 00:32:31,480
Υπάρχει αρκετή ένταση
μεταξύ της Ζέινα και του Ιμπραχίμ.

612
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
Δεν ξέρω αν θα φρικάρει,
πάντως θα σοκαριστεί.

613
00:32:34,680 --> 00:32:37,000
-Δεν της έχω κρύψει ποτέ τίποτα.
-Ναι.

614
00:32:37,080 --> 00:32:38,760
Η Ζέινα παρουσίασε τη φίρμα της.

615
00:32:38,840 --> 00:32:41,760
Ασχολιόταν με τις πωλήσεις.
Είχε πολλές δουλειές.

616
00:32:41,840 --> 00:32:44,360
Δεν ήθελα να την αναστατώσω
με αυτά τα νέα.

617
00:32:44,920 --> 00:32:48,200
Δεν είχα ποτέ πρόβλημα με τον Ιμπραχίμ.

618
00:32:48,680 --> 00:32:49,800
Όμως νιώθω

619
00:32:50,480 --> 00:32:54,080
άβολα να περνάω χρόνο μαζί του,

620
00:32:54,160 --> 00:32:58,280
γιατί έχω δεθεί πολύ μ' εσάς,
οπότε έρχομαι σε δύσκολη θέση.

621
00:32:58,360 --> 00:33:00,720
-Θέλω να το ξεκαθαρίσω.
-Το ξέρω.

622
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
Είναι εξουθενωτικό.
Θέλω να της μιλήσω αύριο.

623
00:33:04,320 --> 00:33:05,440
Στο πάρτι σου;

624
00:33:05,520 --> 00:33:08,480
Δεν πάει άλλο. Δεν μπορώ να το κρύβω πια.

625
00:33:08,560 --> 00:33:13,920
Αποφάσισα ότι στην εκδήλωσή μου
θα μιλήσω στη Ζέινα για τον Ιμπραχίμ.

626
00:33:14,680 --> 00:33:17,120
Να το δοκιμάσω; Χωρίς να με δει κανείς.

627
00:33:18,680 --> 00:33:20,720
Ναι. Κάτσε να σου δώσω.

628
00:33:25,480 --> 00:33:29,920
-Ωραίο είναι;
-Δεν σου αφήνω φιλοδώρημα.

629
00:33:33,880 --> 00:33:36,040
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ PARAMOUNT HOTEL DUBAI
ΜΠΙΖΝΕΣ ΜΠΕΪ

630
00:33:41,160 --> 00:33:44,080
Μετά τη συνάντησή μου με την Άζρα,
την προξενήτρα,

631
00:33:44,160 --> 00:33:46,640
σήμερα είναι το πρώτο μου ραντεβού.

632
00:33:46,720 --> 00:33:49,400
Η Άζρα κανόνισε να φτιάξουμε γλυκά

633
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
με κάποιον που θέλει να γνωρίσω.

634
00:33:53,200 --> 00:33:58,080
Ελπίζω να είναι κούκλος
με ωραίους κοιλιακούς.

635
00:34:04,680 --> 00:34:06,880
-Γεια. Θεέ μου.
-Εσύ είσαι.

636
00:34:07,560 --> 00:34:09,920
-Τι κάνεις;
-Καλά, εσύ;

637
00:34:10,000 --> 00:34:14,239
Τι; Θεέ μου. Τον ξέρω. Είναι ο Αϊντίν.

638
00:34:14,320 --> 00:34:17,280
Κάναμε μόντελινγκ μαζί,
πάντα στον ίδιο κύκλο.

639
00:34:17,360 --> 00:34:20,159
Είσαι φανταστική. Δείχνεις πανέμορφη.

640
00:34:20,239 --> 00:34:22,520
Ευχαριστώ. Καιρό έχω να σε δω.

641
00:34:22,600 --> 00:34:27,560
Συνήθως, η Άζρα μού στέλνει
το προφίλ του συνοδού.

642
00:34:27,639 --> 00:34:29,960
Μα να είμαι ειλικρινής, έχω δουλειές.

643
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
Και δεν έχω χρόνο να δω τα μηνύματά της.

644
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
-Για πες μου τι κάνουμε εδώ.
-Εντάξει.

645
00:34:36,880 --> 00:34:39,120
Δεν θέλω να λερωθώ. Έχω να πάω κάπου.

646
00:34:39,199 --> 00:34:40,040
Μην ανησυχείς.

647
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
Θα πάρεις αυτό.

648
00:34:41,560 --> 00:34:43,120
-Έτσι;
-Ναι. Ορίστε.

649
00:34:47,760 --> 00:34:52,400
Η ζαχαροπλαστική; Δεν κάνει για μένα.

650
00:34:53,800 --> 00:34:56,679
Σε περιτριγυρίζουν κορίτσια συνέχεια.

651
00:34:56,760 --> 00:35:01,280
Θα ήθελα να βρω κάποιον
που να μην έχει αυτόν τον τρόπο ζωής.

652
00:35:01,360 --> 00:35:02,840
-Δεν πας πίσω.
-Το ξέρω.

653
00:35:02,920 --> 00:35:05,720
Πάντα είσαι στο τηλέφωνο,
πας σε εκδηλώσεις.

654
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
-Φιλάκια, αγκαλίτσες κλπ.
-Είναι αστείο.

655
00:35:08,480 --> 00:35:09,800
-Κατάλαβες;
-Μπορεί.

656
00:35:09,880 --> 00:35:13,520
Θέλω όμως κάποιον
που να είμαι όλος ο κόσμος του.

657
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
Να μην έχει μάτια για άλλη.

658
00:35:16,120 --> 00:35:19,400
Δεν θέλω να παντρευτώ μοντέλο.
Θα υπάρχουν πολλά κορίτσια,

659
00:35:20,080 --> 00:35:22,320
πολλά μηνύματα στο Instagram…

660
00:35:23,640 --> 00:35:27,880
Προφανώς, γνωριζόμαστε ως φίλοι,
αλλά δεν έχουμε βγει ραντεβού, έτσι;

661
00:35:27,960 --> 00:35:29,480
Δεν ξέρω πώς το βλέπεις.

662
00:35:29,560 --> 00:35:31,480
-Αν…
-Ήμασταν φίλοι από πριν.

663
00:35:31,560 --> 00:35:37,240
Θέλω έναν άντρα που να μένει στην Ευρώπη

664
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
και να 'χει σπίτι κι εδώ προφανώς,

665
00:35:39,480 --> 00:35:42,160
να πηγαινοέρχεται.
Αυτό θα ήταν το ιδανικό.

666
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
Θες πλούσιο γεροπαραλυμένο,
θα έλεγαν κάποιοι.

667
00:35:45,240 --> 00:35:46,880
Θα τον ήθελα νεότερο, όμως.

668
00:35:48,320 --> 00:35:52,120
Δεν με ενδιέφερε ποτέ ο Αϊντίν,
ούτε δεν θα με ενδιαφέρει ποτέ.

669
00:35:53,280 --> 00:35:54,480
Δεν κάνει για μένα.

670
00:36:02,400 --> 00:36:04,240
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΛΟΖΕΪΝ ΟΜΡΑΝ

671
00:36:11,240 --> 00:36:13,840
Η ΛΟ δεν θα έρθει στην εκδήλωση της Σάφα.

672
00:36:13,920 --> 00:36:17,320
Πήγα να μάθω τον λόγο
που δεν θα παρευρεθεί,

673
00:36:17,400 --> 00:36:20,760
και ίσως καταλάβω
πώς τα πέρασαν στο ταξίδι στην Αλ Ούλα.

674
00:36:23,880 --> 00:36:25,040
Γεια.

675
00:36:25,120 --> 00:36:27,160
-Γεια. Είσαι κούκλα.
-Σεφ ΛΟ.

676
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
Πώς πάει;

677
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
Κάτσε να το κλείσω. Μη μυρίσεις.

678
00:36:32,120 --> 00:36:33,840
Άρωμα κρεμμύδι και σκόρδο.

679
00:36:33,920 --> 00:36:36,680
Δεν θα έρθεις.
Νόμιζα ότι έκανες κάποια εκδήλωση.

680
00:36:37,440 --> 00:36:38,320
Κάνω…

681
00:36:38,400 --> 00:36:42,040
-Τι; Το φεστιβάλ ζυμαρικών με μανιτάρια;
-Φεστιβάλ ζυμαρικών.

682
00:36:44,840 --> 00:36:46,400
Αρχικά, αγαπώ το λουκ σου.

683
00:36:46,480 --> 00:36:47,920
-Καλό; Ευχαριστώ.
-Πολύ.

684
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
Αλλά με ξάφνιασε το…

685
00:36:50,480 --> 00:36:51,960
-Το…
-Δηλαδή…

686
00:36:52,040 --> 00:36:53,000
-Το θέμα;
-Ναι.

687
00:36:53,080 --> 00:36:55,920
Μου έδωσε την εντύπωση
ότι κάποιον θα δείρετε.

688
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
-Ανάλογα ποιος θα έρθει.
-Με μαστίγιο.

689
00:36:58,080 --> 00:37:00,000
Εξαρτάται ποιος θα έρθει. Δεν ξέρω.

690
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
Αλήθεια δεν έρχεσαι εξαιτίας του θέματος;

691
00:37:02,640 --> 00:37:03,800
-Όχι.
-Όχι βέβαια.

692
00:37:04,560 --> 00:37:07,320
Κάποιες κοινωνικές εκδηλώσεις
είναι ασήμαντες.

693
00:37:07,400 --> 00:37:09,680
Αυτές που γίνονται ανά πάσα στιγμή,

694
00:37:09,760 --> 00:37:12,320
μπορώ να ζητήσω συγγνώμη
και να τις αποφύγω.

695
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
Έχω άλλες προτεραιότητες σπίτι.

696
00:37:14,400 --> 00:37:16,440
Μα γιατί να το κάνεις σήμερα αυτό;

697
00:37:16,520 --> 00:37:19,200
-Έχω οικογενειακή υποχρέωση.
-Σε ποιον;

698
00:37:19,800 --> 00:37:21,640
-Στον άντρα μου.
-Καλά.

699
00:37:22,320 --> 00:37:25,520
Τον παραμελώ πολύ.
Έχω πάει δύο φορές στο εξωτερικό.

700
00:37:25,600 --> 00:37:28,400
Δεν μπορούσες
να αποφύγεις ένα από τα ταξίδια;

701
00:37:28,480 --> 00:37:30,640
-Όχι.
-Ήταν σημαντικά όλα τα ταξίδια;

702
00:37:30,720 --> 00:37:33,280
Δεν είναι… Εγώ θέτω
τις προτεραιότητές μου.

703
00:37:34,240 --> 00:37:36,280
Υπονοούσε το ταξίδι στην Αλ Ούλα.

704
00:37:36,360 --> 00:37:38,560
Κανείς δεν έχει δικαίωμα να μου λέει

705
00:37:38,640 --> 00:37:39,920
ποιον θα καλώ.

706
00:37:40,000 --> 00:37:41,960
-Πώς ήταν στην Αλ Ούλα;
-Υπέροχα.

707
00:37:42,040 --> 00:37:43,360
-Ωραία ήταν;
-Ναι.

708
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
-Με ξάφνιασες.
-Γιατί;

709
00:37:45,520 --> 00:37:48,960
Δεν περίμενα να πάτε όλοι στην Αλ Ούλα.

710
00:37:49,040 --> 00:37:52,400
-Να πηγαίναμε οι μισοί;
-Μα οι μισοί πήγατε.

711
00:37:52,480 --> 00:37:54,960
-Οι μισοί που πήγαμε εννοώ.
-Η μισή παρέα.

712
00:37:56,160 --> 00:37:57,520
Έτσι είναι η Ζέινα.

713
00:37:57,600 --> 00:38:00,080
Πυροβολεί συνεχώς. Η γλώσσα της σκοτώνει.

714
00:38:01,000 --> 00:38:03,720
Νιώθω ότι κατά βάθος με κατηγορείς.

715
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
-Με κάνεις να νιώθω σαν…
-Εγώ;

716
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
…τη Σάφα, την κολλητή σου,
που πρέπει να ξέρει

717
00:38:08,400 --> 00:38:10,240
ποιους συμπαθείς, τις παρέες σου…

718
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
Τη Σάφα;

719
00:38:13,280 --> 00:38:16,040
Δεν είμαστε κολλητές. Δεν είμαι η Σάφα.

720
00:38:16,120 --> 00:38:18,720
Δεν μπορείς να με κατηγορείς.

721
00:38:18,800 --> 00:38:20,440
Αν θες, πήγαινε στη Σάφα.

722
00:38:21,400 --> 00:38:24,280
Για μένα, η κολλητή μου
είναι σαν αδερφή μου.

723
00:38:24,360 --> 00:38:25,240
Φυσικά.

724
00:38:25,320 --> 00:38:27,960
Αν με στεναχωρήσει
ή την κατηγορήσω για κάτι,

725
00:38:28,040 --> 00:38:31,520
θα είναι τελείως διαφορετικά
από ό,τι αν κατηγορούσα εσένα.

726
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
Ναι. Γιατί μου το λες, όμως;

727
00:38:37,600 --> 00:38:41,160
Απλώς ταιριάζει στην κουβέντα.
Είναι λογικό.

728
00:38:42,680 --> 00:38:45,040
-Είναι λογικό.
-Δεν καταλαβαίνω.

729
00:38:45,120 --> 00:38:47,600
-Υπονοείς κάτι;
-Τίποτα.

730
00:38:48,960 --> 00:38:52,480
Είναι σαν να υπαινίσσεται κάτι.
Δεν έχω ιδέα τι λέει.

731
00:38:55,880 --> 00:38:59,640
Στην τελική, δεν με νοιάζει
και δεν με ενδιαφέρει να μάθω

732
00:38:59,720 --> 00:39:03,200
αν ξέρει για τη συνάντηση
της Σάφα με τον Ιμπραχίμ ή όχι.

733
00:39:03,280 --> 00:39:06,680
Δεν θα της το μεταφέρω εγώ.

734
00:39:06,760 --> 00:39:10,200
Αφού δεν μεταφέρω τα καλά,
δεν θα μεταφέρω ούτε τα άσχημα.

735
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
-Τα λέμε.
-Αντίο.

736
00:39:14,240 --> 00:39:16,440
Alexa, παίξε τζαζ.

737
00:39:28,560 --> 00:39:31,160
AMELIA - ΚΕΝΤΡΟ ΝΤΟΥΜΠΑΪ

738
00:39:39,480 --> 00:39:44,280
Σήμερα είναι η εκδήλωσή μου
για τη γυναικεία κυριαρχία και ενδυνάμωση.

739
00:39:44,360 --> 00:39:46,240
Αφού έχω δύο κορίτσια τώρα,

740
00:39:46,320 --> 00:39:49,000
το σπίτι των Σιντίκι
είναι γυναικοκρατούμενο.

741
00:39:49,080 --> 00:39:51,400
Ας κάνουμε μια σύναξη γυναικών
στο στιλ μου.

742
00:39:51,920 --> 00:39:53,840
Φυσικά, αυτό σημαίνει

743
00:39:53,920 --> 00:39:56,840
ότι οι γυναίκες
έρχονται στην εκδήλωσή μου.

744
00:40:02,160 --> 00:40:07,160
Το θέμα είναι γκόθικ.
Είναι λίγο μυστήριο, λίγο εμψυχωτικό.

745
00:40:07,280 --> 00:40:09,560
Για κάποιο λόγο, όταν φοράς δερμάτινα,

746
00:40:09,640 --> 00:40:12,120
νιώθεις λίγο αυταρχική.

747
00:40:18,080 --> 00:40:19,200
-Γεια.
-Γεια σου.

748
00:40:19,280 --> 00:40:20,800
Φοράς κι εσύ λάτεξ.

749
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
Μας έφερες εδώ
για να βάλεις αυτό το φόρεμα.

750
00:40:23,480 --> 00:40:24,560
-Βασικά, ναι.
-Ναι;

751
00:40:24,640 --> 00:40:25,920
Το συζήτησα με τη Μόνα

752
00:40:26,000 --> 00:40:30,480
κι αποφάσισα ότι σήμερα
θα πω στη Ζέινα για τον Ιμπραχίμ.

753
00:40:32,280 --> 00:40:37,520
Πήγα στο μίλτσα του Ιμπραχίμ.
Ήταν λίγα άτομα, κυρίως συγγενείς.

754
00:40:37,600 --> 00:40:39,760
-Την είδες;
-Ναι, τη γνώρισα.

755
00:40:39,840 --> 00:40:41,920
-Άρα υπάρχει.
-Είναι πολύ καλή.

756
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
Φυσικά και υπάρχει.

757
00:40:43,800 --> 00:40:44,720
Ενδιαφέρον.

758
00:40:45,240 --> 00:40:47,560
Ήταν πολύ ωραία εκδήλωση. Όμορφη.

759
00:40:47,640 --> 00:40:49,480
Ήταν το μίλτσα του. Χάρηκα.

760
00:40:49,560 --> 00:40:51,400
-Το αξίζει.
-Ωραία.

761
00:40:53,280 --> 00:40:54,720
Σιωπή αμηχανίας.

762
00:40:54,800 --> 00:40:57,960
Να πιούμε κάτι για να χωνέψουμε
αυτήν την πληροφορία;

763
00:40:59,080 --> 00:41:01,000
Είναι πολύ αγενής. Έλεος.

764
00:41:01,560 --> 00:41:03,240
Η Ελ Τζέι κι η Μόνα;

765
00:41:03,320 --> 00:41:06,560
Ανησυχούσα μήπως η Ελ Τζέι
σερβίρει και δεν έρθει.

766
00:41:07,280 --> 00:41:08,800
-Τι κάνει;
-Σερβίρει.

767
00:41:08,880 --> 00:41:10,320
Ποιος σ' το είπε;

768
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
-Η ίδια.
-Δεν μου το είπε.

769
00:41:13,440 --> 00:41:15,960
Δεν το ήξερε; Νόμιζα ότι ήταν καλές φίλες.

770
00:41:24,600 --> 00:41:28,080
Χαίρομαι που σε βλέπω.
Αρχόντισσα της νύχτας. Τι κάνεις;

771
00:41:28,160 --> 00:41:29,840
-Συγγνώμη που άργησα.
-Γεια.

772
00:41:29,920 --> 00:41:32,160
-Δεν πειράζει. Πάντα αργείς.
-Πώς πάει;

773
00:41:32,240 --> 00:41:34,600
Λέγαμε ότι τα πας πολύ καλύτερα.

774
00:41:34,680 --> 00:41:37,440
Αυτό ήταν προσβολή. Της τη φυλάω.

775
00:41:38,800 --> 00:41:42,760
-Έχει έναν πύραυλο.
-Γιατί είμαστε πύραυλοι απόψε.

776
00:41:42,840 --> 00:41:45,000
Πώς είσαι; Κανένα νέο;

777
00:41:45,080 --> 00:41:46,240
-Η δουλειά;
-Καλά.

778
00:41:46,320 --> 00:41:49,920
Μίλα στη Φαρχάνα,
γιατί το έμαθε και ξαφνιάστηκε.

779
00:41:50,000 --> 00:41:51,960
-Δεν το ήξερε;
-Όχι.

780
00:41:52,040 --> 00:41:53,680
Θα ξέχασα να της το πω.

781
00:41:53,760 --> 00:41:56,560
-Πώς το έμαθε;
-Λέγαμε για σένα πριν έρθεις.

782
00:41:56,640 --> 00:41:58,960
-Δεν είναι κάτι ασυνήθιστο.
-Δεν είναι.

783
00:41:59,440 --> 00:42:03,080
Η Σάφα κι η Ζέινα συχνά
σε πληγώνουν με τα σχόλιά τους.

784
00:42:03,160 --> 00:42:06,240
Πρέπει να καταλάβουν
ότι θα έχω κι εγώ κάτι να πω.

785
00:42:06,320 --> 00:42:08,880
Πώς κι έτσι;
Νόμιζα ότι ήσασταν καλές φίλες.

786
00:42:20,400 --> 00:42:25,520
Όπως ξέρετε, έχω δυο κόρες τώρα,
και το σπίτι είναι γυναικοκρατούμενο.

787
00:42:25,600 --> 00:42:29,080
Μεγάλωσα με περιορισμούς.
Δεν θέλω το ίδιο για τις κόρες μου.

788
00:42:29,160 --> 00:42:33,200
Θέλω να είναι ελεύθερες
και να έχουν πολλές επιλογές.

789
00:42:35,200 --> 00:42:38,320
Πολλοί ξαφνιάζονται
όταν ακούν ότι μεγάλωσα έτσι,

790
00:42:38,400 --> 00:42:39,920
αφού πλέον είμαι αλλιώς.

791
00:42:40,000 --> 00:42:44,120
Μα νιώθω πολύ ελεύθερη
και το ίδιο θέλω να νιώθει κάθε γυναίκα,

792
00:42:44,200 --> 00:42:46,920
να είναι όποια θέλει,
να μην τη νοιάζει τι λένε,

793
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
να κάνει ό,τι την ευχαριστεί.

794
00:42:50,160 --> 00:42:53,800
Σάφα, να σου πω κάτι; Μήπως…
Στάσου. Βασικά, στη Ζέινα.

795
00:42:53,880 --> 00:42:54,840
Ξέρεις ότι…

796
00:42:56,120 --> 00:43:00,240
Ήθελα να πω κάτι,
μιας και μαζευτήκαμε όλες.

797
00:43:00,320 --> 00:43:02,680
Σας αγαπώ και τις δύο. Αστειεύομαι.

798
00:43:03,480 --> 00:43:06,120
-Περίμενα να πεις κάτι.
-Καλά.

799
00:43:06,600 --> 00:43:08,880
Όχι, βασικά, η Σάφα είδε τον Ιμπραχίμ.

800
00:43:11,240 --> 00:43:12,720
Ήξερες ότι συναντήθηκαν;

801
00:43:14,320 --> 00:43:16,600
Στο Ρας Αλ Χαϊμά. Πού τον είδες;

802
00:43:16,680 --> 00:43:19,200
Δεν το ήξερε; Λάθος μου.

803
00:43:19,280 --> 00:43:22,680
Σάφα, δεν πρέπει
να τα κρύβεις αυτά από τη Ζέινα.

804
00:43:22,760 --> 00:43:25,240
Ούτε εσύ θα έπρεπε να ανακατεύεσαι.

805
00:43:25,320 --> 00:43:30,600
Ελ Τζέι, είσαι φίδι. Πώς τολμάς;
Πώς τολμάς να ρίχνεις το δηλητήριό σου;

806
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
-Ήρθες στο πάρτι μου για καβγά;
-Όχι.

807
00:43:33,320 --> 00:43:34,640
Όχι. Περίμενε.

808
00:43:34,720 --> 00:43:36,160
Απλώς ρωτάμε τη Ζέινα.

809
00:43:36,240 --> 00:43:38,840
Αφού είστε κολλητές, θα της το είχες πει.

810
00:43:38,920 --> 00:43:42,280
Η Ελ Τζέι κι η Φαρχάνα
δεν ξέρουν τι θα πει αληθινή φιλία.

811
00:43:42,360 --> 00:43:44,120
Σε καμία περίπτωση.

812
00:43:44,200 --> 00:43:47,080
Μη χαλάς τις φιλίες μου,
επειδή εσύ δεν έχεις.

813
00:43:47,160 --> 00:43:49,640
Εγώ δεν έχω φιλίες; Ορίστε;

814
00:43:51,920 --> 00:43:54,480
-Φεύγω από το τραπέζι.
-Ναι, σε παρακαλώ.

815
00:43:54,560 --> 00:43:56,920
Βασικά, δεν φεύγω. Θα μείνω.

816
00:43:57,520 --> 00:44:01,520
Ειλικρινά, με ενόχλησε πολύ.
Δεν ήταν αστείο.

817
00:44:01,600 --> 00:44:04,440
Δεν πρέπει να λες σε όλους
τι κάνουν οι άλλοι.

818
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
Οι ίδιοι θα αποφασίσουν τι θα πουν.

819
00:44:06,960 --> 00:44:09,840
-Κάνετε πλάκα;
-Δεν κάνουμε πλάκα.

820
00:44:09,920 --> 00:44:13,440
Στη Σαουδική Αραβία,
ο Ιμπραχίμ μάς είπε ότι είδε τη Σάφα.

821
00:44:14,360 --> 00:44:16,400
Συνάντησες τον Ιμπραχίμ ξανά;

822
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
-Ναι.
-Όντως;

823
00:44:19,520 --> 00:44:23,800
-Πότε έγινε αυτό;
-Έχει λίγο καιρό, πριν το Ρας Αλ Χαϊμά.

824
00:44:24,800 --> 00:44:28,920
Μάλιστα. Κι εσείς το ξέρατε
ότι δεν το ήξερα.

825
00:44:30,680 --> 00:44:35,360
-Έτσι; Ελ Τζέι, σου μιλάω.
-Ναι. Συγγνώμη.

826
00:44:36,080 --> 00:44:38,520
Δεν ήξερα τι να κάνω. Έβαλα τα γέλια.

827
00:44:38,600 --> 00:44:41,600
Ήρθατε κι οι δυο σας εδώ

828
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
ξέροντας τι μου έκρυψε η Σάφα,

829
00:44:44,360 --> 00:44:47,560
άρα, προφανώς, ήρθατε για να κάνετε κακό.

830
00:44:47,640 --> 00:44:50,000
-Στο πάρτι μου.
-Θα 'ρθει κι η σειρά σου.

831
00:44:50,080 --> 00:44:51,720
Θεέ μου.

832
00:44:52,400 --> 00:44:55,520
-Καμιά σας δεν θα φύγει. Εγώ θα φύγω.
-Είσαι σοβαρή;

833
00:44:55,600 --> 00:44:57,240
Εμείς θα τα πούμε αργότερα.

834
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
Αξιολύπητες. Να φύγετε κι εσείς.
Δεν θέλω να σας βλέπω.

835
00:45:05,080 --> 00:45:09,960
Τώρα έπεσαν οι μάσκες. Μάρχα, Φάρχα…

836
00:45:10,600 --> 00:45:11,520
Τόσο ψεύτικες.

837
00:45:11,600 --> 00:45:13,640
-Ζέινα.
-Μη μου μιλάς, σε παρακαλώ.

838
00:45:13,720 --> 00:45:15,520
-Περίμενε.
-Δεν μπορώ τώρα.

839
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
Ζέινα. Θα πέσω. Περίμενε.

840
00:45:18,560 --> 00:45:20,160
-Ζέινα.
-Μακάρι να πέσεις.

841
00:45:20,240 --> 00:45:22,160
-Μας έκανες κουλουβάχατα.
-Ζέινα.

842
00:45:57,480 --> 00:46:02,480
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου

