1
00:00:07,280 --> 00:00:09,160
-我走了
-你跑什么啊？

2
00:00:09,240 --> 00:00:11,240
我妈妈来电话了 喂？

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,600
够了 我不能再让他逃走了

4
00:00:13,680 --> 00:00:14,520
有事吗？

5
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
-我想和你谈谈
-好啊 说吧

6
00:00:16,680 --> 00:00:18,480
-你要进来吗？
-我得走了

7
00:00:18,560 --> 00:00:20,120
-要在这里谈？
-你想要怎样？

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,320
-我想和你谈谈
-谈吧

9
00:00:22,400 --> 00:00:25,800
吓到别人时绝不是谈话的好时机

10
00:00:25,880 --> 00:00:28,360
产生了问题 我想知道是怎么回事

11
00:00:28,440 --> 00:00:30,760
-我说的你不会想听
-不 我想

12
00:00:30,880 --> 00:00:32,800
我告诉你 你不会想听

13
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
我不会让我自己…不会的

14
00:00:34,880 --> 00:00:38,080
我在事业上很投入
不会和任何人有冲突

15
00:00:38,160 --> 00:00:40,080
你为什么要逃避这件事呢？

16
00:00:40,160 --> 00:00:42,640
不要小题大做了

17
00:00:42,720 --> 00:00:45,680
保持一点谦逊和风度吧 哥们

18
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
我想要进行一场男人之间的谈话
仅此而已

19
00:00:48,040 --> 00:00:50,160
没有摄像头在旁边就可以

20
00:00:50,240 --> 00:00:53,560
我尽力了
可我每次尝试沟通你都逃走

21
00:00:53,640 --> 00:00:55,160
这是不是我们之间的对话？

22
00:00:55,320 --> 00:00:58,640
多年以前我就努力跟他取得联系
他就是不肯谈

23
00:00:58,720 --> 00:01:02,760
我心平气和地去找他 他就是不肯谈

24
00:01:02,840 --> 00:01:04,560
他就是不想面对现实

25
00:01:04,640 --> 00:01:09,000
每个人说的关于你的一切
都是真的 你的真面目一览无余了

26
00:01:09,080 --> 00:01:12,440
我尊重别人 不会说别人的坏话

27
00:01:13,640 --> 00:01:17,400
-保持一点尊重 哥们
-我想要进行一场男人间的对话

28
00:01:17,480 --> 00:01:18,720
你就是个笑话

29
00:01:18,800 --> 00:01:21,320
-你为什么不肯谈一下？
-彻头彻尾的笑话

30
00:01:21,400 --> 00:01:24,160
你是想要稍纵即逝的名声大噪
你真的需要吗？

31
00:01:24,240 --> 00:01:26,440
你不需要 你有大好的事业前途

32
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
-谢谢你
-别弄成这个样子

33
00:01:29,160 --> 00:01:31,560
如果你觉得你要做些赚钱的生意

34
00:01:31,640 --> 00:01:33,680
名声在外 成为成功人士

35
00:01:33,760 --> 00:01:35,600
那是不可能的 我告诉你

36
00:01:36,480 --> 00:01:39,320
哥们 我想知道问题到底出在哪里

37
00:01:39,400 --> 00:01:41,480
我不是来指责你的

38
00:01:41,560 --> 00:01:44,560
我想要你给我
解释一下到底是怎么回事

39
00:01:44,640 --> 00:01:46,120
我只想知道这个

40
00:01:46,200 --> 00:01:50,880
他一直都是我事业上的绊脚石
我需要答案 需要解释

41
00:01:51,480 --> 00:01:52,520
你过来

42
00:01:53,160 --> 00:01:55,720
许多人议论你 对你指指点点

43
00:01:55,800 --> 00:01:59,200
我想要告诉你
我想要你澄清一下 仅此而已

44
00:01:59,280 --> 00:02:01,920
我不需要那样做 你对我并不重要

45
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
-谢谢你
-在我的生活中 你算不上什么

46
00:02:04,880 --> 00:02:08,280
不管是谁说你想要什么
我都无所谓 没关系的

47
00:02:08,360 --> 00:02:11,360
问题是 不参加单曲发布会

48
00:02:11,440 --> 00:02:12,920
不表示任何支持

49
00:02:13,000 --> 00:02:15,880
公开不邀请我们参加你的婚礼

50
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
还为此发表声明

51
00:02:18,480 --> 00:02:20,760
行动胜过言语

52
00:02:20,840 --> 00:02:23,600
现在他是个什么样的人
已经很清楚了

53
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
记得我说过
“你愿不愿意帮我举办活动？”

54
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
-你会帮我吗？
-不会

55
00:02:28,400 --> 00:02:29,240
为什么？

56
00:02:29,320 --> 00:02:31,440
我有很多事情要做 没法帮你

57
00:02:31,520 --> 00:02:33,920
我不知道那是什么活动
它和我一点关系都没有

58
00:02:34,000 --> 00:02:36,800
我即将在可口可乐剧场
举办大型音乐会

59
00:02:36,880 --> 00:02:40,520
这是第一次
有本地DJ参加重要的演出

60
00:02:40,600 --> 00:02:45,920
如果你也能来参与
一起来展示就太好了

61
00:02:46,480 --> 00:02:49,880
我努力在我所在的城市举办活动
但有个人居然不支持我

62
00:02:49,960 --> 00:02:53,280
如果你需要帮助就告诉我
要钱的话我有

63
00:02:53,360 --> 00:02:55,680
如果你这么小心眼 那我也一样

64
00:02:55,760 --> 00:02:57,520
我不知道你想要我做什么

65
00:02:57,600 --> 00:02:59,720
我努力保持尊重
你也要心怀尊重才行

66
00:03:00,200 --> 00:03:01,640
我不需要任何人的钱

67
00:03:01,720 --> 00:03:06,440
这次活动敲定了 一定会举办
已经有了资金 万事俱备了

68
00:03:07,640 --> 00:03:10,360
我只是想看看谁真诚谁虚伪而已

69
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
原来法赫德才是最真诚的朋友

70
00:03:12,800 --> 00:03:15,720
你为什么不提前
告诉我一声你要来呢？

71
00:03:16,640 --> 00:03:17,480
因为…

72
00:03:17,560 --> 00:03:22,760
我现在觉得
你是在利用我见到他 哥们

73
00:03:25,120 --> 00:03:28,760
我之前并不知道
克里斯和极乐有过矛盾

74
00:03:28,840 --> 00:03:31,080
他应该提前跟我说一声的

75
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
你就不该去那里

76
00:03:32,960 --> 00:03:36,080
如果你曾经历过我经历过的事
你就会明白了

77
00:03:36,160 --> 00:03:37,800
你看看他 居然逃走了

78
00:03:37,880 --> 00:03:41,400
有时候解决冲突的最好办法

79
00:03:41,480 --> 00:03:42,880
就是站起来离开

80
00:03:42,960 --> 00:03:44,840
更有胸怀的爷们儿必须这样做

81
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
你不能永远逃避下去

82
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
我给你的时间够多了

83
00:03:50,360 --> 00:03:53,680
我真的只想
和你一起坐下谈谈 可你…

84
00:03:53,760 --> 00:03:55,880
-真主保佑你 哥们
-可你起身就走

85
00:03:55,960 --> 00:03:57,560
-我给你的时间够多了
-你又这样

86
00:03:57,640 --> 00:03:59,080
同样的事情 你做了12年了

87
00:03:59,560 --> 00:04:00,640
不予置评

88
00:04:05,920 --> 00:04:09,160
《璀璨迪拜》

89
00:04:09,240 --> 00:04:12,960
（沙特阿拉伯 欧拉）

90
00:04:23,800 --> 00:04:25,519
今天是我们在欧拉的第二天

91
00:04:25,600 --> 00:04:28,240
我们很早就起来了 去玩滑索

92
00:04:32,560 --> 00:04:35,600
我们去玩滑索 去体验新的冒险

93
00:04:35,680 --> 00:04:36,920
我好期待

94
00:04:37,760 --> 00:04:40,440
我很生气 因为达尼娅跟我赌气

95
00:04:40,960 --> 00:04:42,640
我很生易卜拉欣的气

96
00:04:42,720 --> 00:04:48,280
我觉得去玩滑索很不错
可以忘记昨晚发生的事情

97
00:04:50,160 --> 00:04:52,360
我有事要和你谈谈 过来

98
00:04:52,440 --> 00:04:53,920
-你要和我谈谈？
-是的

99
00:04:54,440 --> 00:04:56,680
我和塞勒姆之间的感觉不太对

100
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
我对他很生气
因为他之前谈到达尼娅

101
00:04:59,600 --> 00:05:02,760
所以 我把他叫到一边
想要和他说清楚

102
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
-你真的让我很生气
-怎么了？

103
00:05:05,880 --> 00:05:08,760
你说到我和达尼娅之间的事

104
00:05:08,840 --> 00:05:10,040
我的天啊

105
00:05:10,120 --> 00:05:11,160
（董事长兼企业家
塞勒姆·卡玛斯）

106
00:05:11,240 --> 00:05:13,400
又是关于达尼娅的
这件事就没个完了

107
00:05:13,960 --> 00:05:17,840
如果你真把我当兄弟对待
本可以跟我私下谈

108
00:05:17,920 --> 00:05:20,920
我不是故意要让你难堪或生气

109
00:05:21,000 --> 00:05:24,320
-但那样不对
-我是为了你好

110
00:05:24,400 --> 00:05:26,840
你对达尼娅有意见吗？

111
00:05:26,920 --> 00:05:30,640
听我说 易卜拉欣 好兄弟
我之前跟你说过 达尼娅…

112
00:05:31,600 --> 00:05:34,600
我觉得她毫无头绪
她对经商一无所知

113
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
-你说什么？她什么？
-毫无头绪

114
00:05:36,560 --> 00:05:39,840
“毫无头绪”这个词形容的是
某个人完全不知道…

115
00:05:39,920 --> 00:05:41,480
对某件事一无所知

116
00:05:41,560 --> 00:05:43,760
我是说达尼娅对经商毫无头绪

117
00:05:43,840 --> 00:05:47,160
-就是“不懂”的意思
-你是说她蠢？

118
00:05:47,240 --> 00:05:49,640
不要再提达尼娅的名字了

119
00:05:49,720 --> 00:05:51,240
-嘿 听我说
-永远不要

120
00:05:51,320 --> 00:05:53,360
-别跟我大喊
-永远不要

121
00:05:53,920 --> 00:05:58,680
他只要提到“达尼娅”这个名字
就让我受不了

122
00:05:58,760 --> 00:06:00,800
-不应该让你这么火大
-别跟我说话

123
00:06:00,880 --> 00:06:02,960
够了 你不要再提她了

124
00:06:03,040 --> 00:06:05,160
你要再提她 我就让你好看

125
00:06:05,240 --> 00:06:06,080
真的吗？

126
00:06:06,600 --> 00:06:09,360
我不知道这是怎么了

127
00:06:09,440 --> 00:06:12,560
塞勒姆说的关于我的话
让易卜拉欣非常烦躁

128
00:06:12,640 --> 00:06:14,240
以至于和他吵起来了？

129
00:06:14,320 --> 00:06:16,280
你错了 必须道歉

130
00:06:16,360 --> 00:06:17,400
声音别那么大

131
00:06:17,480 --> 00:06:19,240
声音小一点

132
00:06:19,320 --> 00:06:20,160
搞什么？

133
00:06:20,240 --> 00:06:23,240
你是在公共场合
当着所有人的面对我大喊大叫吗？

134
00:06:23,320 --> 00:06:27,800
我？塞勒姆·卡玛斯？
易卜拉欣 真没想到你会这样

135
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
-别把达尼娅扯进来
-嘿

136
00:06:29,400 --> 00:06:32,720
之前就是因为这种事 我跟别人
闹矛盾了 我不喜欢别人议论她

137
00:06:32,800 --> 00:06:34,480
-每个人都可以维护自己
-塞勒姆

138
00:06:34,560 --> 00:06:37,640
-我会维护她到死
-两位 能不能听我说！

139
00:06:38,160 --> 00:06:42,520
尽管塞勒姆是他的朋友
但易卜拉欣还是维护我

140
00:06:42,600 --> 00:06:45,800
这表明他对我是真心的
他是真正的朋友

141
00:06:45,880 --> 00:06:47,440
他会一直支持我

142
00:06:47,520 --> 00:06:49,440
别再争了 好吗？够了

143
00:06:49,520 --> 00:06:52,000
拜托 我们享受当下 开心地玩吧

144
00:06:52,080 --> 00:06:54,000
易卜拉欣有点反应过度

145
00:06:54,080 --> 00:06:56,040
但无论出于什么原因

146
00:06:56,120 --> 00:07:00,840
如果你们两个有什么矛盾
就私下里去谈

147
00:07:01,480 --> 00:07:03,800
不要当着大家的面

148
00:07:05,120 --> 00:07:06,680
我再也不会和你一起旅行了

149
00:07:06,760 --> 00:07:09,680
这是我最后一次带你一起旅行
我对真主发誓

150
00:07:09,760 --> 00:07:10,840
我们停止了争执

151
00:07:10,920 --> 00:07:13,320
我们是来玩的 好好玩吧

152
00:07:13,400 --> 00:07:15,320
我知道这样会惹恼人

153
00:07:15,400 --> 00:07:18,360
这太掉价了 配不上我这种地位的人

154
00:07:25,840 --> 00:07:27,200
我不行 不行啊

155
00:07:29,120 --> 00:07:31,880
我爱你 达尼娅！我才不在乎萨法！

156
00:07:31,960 --> 00:07:34,120
真主最伟大！

157
00:07:38,640 --> 00:07:42,480
整体来说 这次旅行非常好
我觉得玩得很开心

158
00:07:42,560 --> 00:07:46,880
我可爱的朋友们也很开心
这就是我的主要目的

159
00:07:46,960 --> 00:07:49,440
-我们做到了！
-我们做到了！

160
00:07:49,520 --> 00:07:53,040
旅行结束了 真是太棒了
这是最美好的体验之一

161
00:07:53,120 --> 00:07:55,360
现在该回到现实了

162
00:07:55,440 --> 00:07:58,280
我要回来为契约礼做准备

163
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

164
00:08:16,520 --> 00:08:19,360
今天 我和克里斯
他的女儿诺莎和基基

165
00:08:19,440 --> 00:08:22,080
还有莫娜 一起看新房子

166
00:08:22,160 --> 00:08:24,680
现在我们定居在迪拜

167
00:08:24,840 --> 00:08:27,440
这里将会是
我们一起买下的第一幢房子

168
00:08:27,520 --> 00:08:33,400
我很期待即将拥有
我一直想要的家庭 迫不及待

169
00:08:39,640 --> 00:08:41,799
今天 我超级兴奋

170
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
我终于要去参观
克里斯和布里安娜的新房子了

171
00:08:45,080 --> 00:08:47,039
真是为他们高兴

172
00:08:49,440 --> 00:08:51,080
整个都会改动

173
00:08:51,160 --> 00:08:53,760
房子的前面和侧面都会变样

174
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
-我真为你骄傲
-谢谢

175
00:08:55,840 --> 00:08:57,880
我和莫娜总是分享想法

176
00:08:57,960 --> 00:09:02,000
所以我想要告诉她
我和极乐之间发生的事情

177
00:09:02,080 --> 00:09:03,280
我和法赫德一起去了

178
00:09:03,360 --> 00:09:06,200
我们去做假文身
假装是生产礼物 恶搞萨法

179
00:09:06,280 --> 00:09:10,360
只有我和他两个人在
极乐居然不请自来

180
00:09:10,440 --> 00:09:13,360
-什么？
-我就想：“怎么回事？”

181
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
我们谈得有点僵

182
00:09:15,560 --> 00:09:18,440
他是来找麻烦的吗？

183
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
还是只是来打个招呼？

184
00:09:20,040 --> 00:09:23,760
我觉得是他要举办一个活动
我不确定 他跟法赫德要过现金赞助

185
00:09:23,840 --> 00:09:26,960
也找我寻求过帮助
但他一直问个不停 而且

186
00:09:27,040 --> 00:09:29,080
-传达出的信息…
-是带有挑衅性的？

187
00:09:29,160 --> 00:09:31,680
我觉得有点吧 有点儿挑衅

188
00:09:31,760 --> 00:09:33,800
-我不喜欢被人挑衅
-我知道

189
00:09:33,880 --> 00:09:36,600
-我希望身边都是正能量
-你不喜欢那样

190
00:09:36,680 --> 00:09:39,360
我本人对极乐没有任何意见

191
00:09:39,440 --> 00:09:43,360
他总是很和善 但我也很喜欢克里斯

192
00:09:43,440 --> 00:09:47,240
我觉得克里斯维护自己身边的气场
这样当然很好

193
00:09:47,320 --> 00:09:50,880
可以避开那些
对他生活毫无意义的情况

194
00:09:50,960 --> 00:09:53,080
我当时不想继续待在那里
他是个好人

195
00:09:53,160 --> 00:09:54,520
他在做自己必须做的事

196
00:09:54,600 --> 00:09:57,720
但我们的圈子不同 我不想和他交际

197
00:09:57,800 --> 00:09:59,560
我只想说 换做我是你的话

198
00:09:59,640 --> 00:10:01,880
房子装修就这么一次

199
00:10:01,960 --> 00:10:05,600
你要全心投入装修的事情
不要花时间去做其他的事

200
00:10:05,680 --> 00:10:07,600
莫娜的建议总是很有帮助

201
00:10:07,680 --> 00:10:10,560
她总是能给人带来能量 和我一样

202
00:10:10,640 --> 00:10:12,440
-你管那个东西叫什么？
-魔力护符

203
00:10:12,520 --> 00:10:16,360
-到处都需要魔力护符
-护符 没错 我想要好的护符

204
00:10:16,440 --> 00:10:18,720
我们和莫娜一起去看了房子

205
00:10:18,800 --> 00:10:22,600
因为她在设计方面真的很有眼光

206
00:10:22,680 --> 00:10:27,960
最后一个房间
我们说过这里可以作为客房

207
00:10:28,040 --> 00:10:30,960
-好的
-但我想用作婴儿房

208
00:10:31,520 --> 00:10:33,120
-真的吗？
-是的

209
00:10:33,200 --> 00:10:35,720
布里安娜 她昨天准备好了要宝宝

210
00:10:35,800 --> 00:10:37,840
-你懂我 没错
-这就开始筹备了？

211
00:10:39,160 --> 00:10:42,680
我说不好 我觉得有点儿言之过早

212
00:10:42,760 --> 00:10:44,240
她还没有怀孕呢

213
00:10:44,320 --> 00:10:47,200
-我现在就可以想象
-我觉得这里可以做个办公室

214
00:10:48,200 --> 00:10:50,960
应该是婴儿房 我早就知道

215
00:10:51,040 --> 00:10:53,040
-你还有很多时间呢
-是啊

216
00:10:53,120 --> 00:10:54,520
-我不知道
-你还这么年轻

217
00:10:54,600 --> 00:10:55,720
你还很年轻呢

218
00:10:55,800 --> 00:10:57,480
-她还很年轻呢
-不是的

219
00:10:57,560 --> 00:10:59,680
少来 你会让我觉得自己很老了

220
00:10:59,760 --> 00:11:03,680
不 我可不接受
我们还很年轻 你还有时间

221
00:11:03,760 --> 00:11:05,840
慢慢来 放松点

222
00:11:05,920 --> 00:11:08,920
带我去看看你们的房间吧？
我想要看看

223
00:11:09,000 --> 00:11:10,680
让我看看你们的眼光 走吧

224
00:11:10,760 --> 00:11:12,480
没人真正理解我的处境

225
00:11:12,560 --> 00:11:16,640
她们不明白我的真实感受
我是说 这是我想要的

226
00:11:16,720 --> 00:11:19,000
我受够了人们说我还很年轻

227
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
因为我自己并没有…

228
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
-所以 你想…
-…这种感觉

229
00:11:22,880 --> 00:11:25,800
如果不能成功的话
或许再过几个月…

230
00:11:25,880 --> 00:11:26,760
没错

231
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
我们就要去看医生

232
00:11:28,400 --> 00:11:30,240
你觉得舒服就好

233
00:11:30,320 --> 00:11:32,240
我们可以过几个月之后看看情况决定

234
00:11:32,320 --> 00:11:33,240
拜托

235
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
布里安娜是个很有决心的女人

236
00:11:36,320 --> 00:11:39,720
她用尽一切办法确保自己怀上孕

237
00:11:39,800 --> 00:11:44,040
她这样做我很尊重
但我不希望这个过程变成苦差事

238
00:11:57,880 --> 00:12:00,280
（马尔万和达尼娅的家）

239
00:12:02,720 --> 00:12:06,800
最近我事情很多
可仍在家里陪着两个孩子

240
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
达尼娅从欧拉回来之后

241
00:12:08,960 --> 00:12:13,280
就为新咖啡店的事奔忙
在家陪孩子的总是我

242
00:12:15,080 --> 00:12:16,200
我赢了！

243
00:12:21,440 --> 00:12:24,720
你们好啊 嗨

244
00:12:24,800 --> 00:12:28,560
你们在干什么呢？
抱抱 好吗？嗨 马尔万

245
00:12:28,640 --> 00:12:29,800
嗨 你好吗？

246
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
达尼娅

247
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
你好吗？过来

248
00:12:33,440 --> 00:12:34,400
好

249
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
达尼娅

250
00:12:35,960 --> 00:12:37,720
我和孩子们关系很好

251
00:12:37,800 --> 00:12:39,440
同时也有工作要做

252
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
但我还是努力找时间陪他们

253
00:12:41,960 --> 00:12:44,240
她总是错过和我们一起的时间

254
00:12:47,160 --> 00:12:50,400
抱歉我出去了 我真的必须跟你讲讲

255
00:12:50,480 --> 00:12:53,280
太疯狂了 有太多事情

256
00:12:53,360 --> 00:12:54,840
-是啊
-我好兴奋

257
00:12:56,400 --> 00:12:58,360
知道什么才疯狂吗？
知道有什么事吗？

258
00:12:58,440 --> 00:13:00,360
就是我陪孩子们

259
00:13:02,800 --> 00:13:05,040
-我累了
-为什么累呢？

260
00:13:05,600 --> 00:13:08,920
-因为整天看孩子
-你不觉得享受吗？

261
00:13:09,000 --> 00:13:13,080
-我觉得 但有人帮我一下就好了
-你什么意思？我一直在啊

262
00:13:13,160 --> 00:13:15,040
扎耶德 谁一直在？
妈妈还是爸爸？

263
00:13:16,000 --> 00:13:16,840
爸爸

264
00:13:18,880 --> 00:13:21,680
-准备好睡觉了吗？
-我的孩子们长大了

265
00:13:21,760 --> 00:13:25,520
现在该为我想做的事放手一搏

266
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
开始为自己的梦想而努力了

267
00:13:27,680 --> 00:13:30,840
如果机会就摆在那里
自己也有能力去做 那还等什么？

268
00:13:32,720 --> 00:13:35,920
-要点香薰吗？
-不要 你知道我过敏吧？

269
00:13:36,000 --> 00:13:39,240
我觉得房间里有种压力和负能量

270
00:13:39,320 --> 00:13:43,760
所以 我觉得点上香薰
或许可以让气氛平静下来

271
00:13:43,840 --> 00:13:46,800
你为什么总是不肯
明白地说出自己的感受

272
00:13:46,880 --> 00:13:48,520
而是跟我耍态度呢？

273
00:13:50,120 --> 00:13:53,120
很简单 你整天不在家
我也有自己的事业

274
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
我在准备举办活动

275
00:13:54,800 --> 00:13:56,920
有无数的事情要做
真的很多很多 好吗？

276
00:13:57,000 --> 00:13:59,080
而你留我在家里 自己去做其他事

277
00:13:59,160 --> 00:14:02,360
你觉得这样很好 我也一直支持你

278
00:14:02,440 --> 00:14:05,360
但我告诉过你 情况会变得很困难

279
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
-你在说什么啊？
-你和易卜拉欣筹备的那个咖啡厅

280
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
真的有必要现在就做吗？

281
00:14:11,560 --> 00:14:14,440
-现在时间合适吗？
-什么时间合适呢？

282
00:14:14,520 --> 00:14:16,360
不知道 但孩子们需要妈妈

283
00:14:16,440 --> 00:14:19,160
-我在啊 我一直都在
-还不够

284
00:14:19,240 --> 00:14:23,560
极乐觉得他可以出去
可以去做他的生意

285
00:14:23,640 --> 00:14:27,520
可以去做所有那些项目
并且我不抱怨

286
00:14:27,600 --> 00:14:30,560
可到了我这里 我就必须成为女超人

287
00:14:30,640 --> 00:14:34,440
我要照顾家 照顾孩子

288
00:14:34,520 --> 00:14:37,520
搁置自己的梦想

289
00:14:37,600 --> 00:14:38,440
为什么？

290
00:14:38,520 --> 00:14:41,120
我是个DJ 要工作到深夜
早上还要很早起床

291
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
做家里的事…

292
00:14:42,360 --> 00:14:44,000
-你没有
-我当然有

293
00:14:44,080 --> 00:14:45,720
早上很早起床的是我

294
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
早上最常送孩子的是谁？

295
00:14:47,760 --> 00:14:48,960
-大多数情况下？
-我

296
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
-你开玩笑吗？
-我认真的

297
00:14:50,680 --> 00:14:51,720
说真的 住口吧

298
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
-你太固执了
-根本不是这么回事

299
00:14:56,040 --> 00:15:00,080
我想要做一个支持妻子的丈夫
我希望她可以实现梦想

300
00:15:00,160 --> 00:15:05,040
但我也会疑惑 她能否

301
00:15:05,120 --> 00:15:08,600
维持好照顾家庭和创业之间的平衡

302
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
（迪拜凯悦公园酒店）

303
00:15:23,920 --> 00:15:27,280
今天 莫娜、LJ和我
要一起吃个早午餐 叙叙旧

304
00:15:30,960 --> 00:15:32,520
-嗨
-嗨

305
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
你好吗？见到你真好

306
00:15:37,520 --> 00:15:38,480
欧拉之旅怎么样？

307
00:15:38,560 --> 00:15:41,760
我们很开心 那里很魔幻 而且…

308
00:15:41,840 --> 00:15:45,480
-家人 家人的假日
-不 哦 是啊

309
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
其实 我是说

310
00:15:46,640 --> 00:15:50,440
我感觉像是家人一样
因为我们都住在一个度假别墅里

311
00:15:50,520 --> 00:15:52,040
一起搞活动

312
00:15:52,840 --> 00:15:55,480
当初怎么想起要旅行的？
是突发奇想吗？

313
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
洛贾恩·奥姆兰邀请了我们

314
00:15:58,080 --> 00:16:00,640
-真的吗？
-为了给易卜拉欣庆祝

315
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
为什么呢？易卜拉欣没什么事吧？

316
00:16:03,280 --> 00:16:05,840
-他要结婚了
-好吧

317
00:16:06,400 --> 00:16:07,520
真有意思

318
00:16:10,520 --> 00:16:12,880
在那里 感觉是在火星上 就是…

319
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
是因为那里的环境
还是因为身边的人？

320
00:16:16,680 --> 00:16:20,360
-那些人有什么问题吗 泽娜？
-没什么

321
00:16:20,440 --> 00:16:23,360
泽娜说的话毫无意义且拙劣无比

322
00:16:24,200 --> 00:16:26,680
泽娜 说话别那么刻薄

323
00:16:26,760 --> 00:16:28,560
拜托 多给我们讲讲 出了什么事？

324
00:16:29,640 --> 00:16:31,960
对了 达尼娅真是甜美可爱

325
00:16:32,560 --> 00:16:35,160
我们在欧拉时
我对达尼娅了解更多了

326
00:16:35,240 --> 00:16:37,760
现在 我和达尼娅的关系更亲密了

327
00:16:38,320 --> 00:16:40,560
她之前没让我看到甜美可爱的一面
真是太遗憾了

328
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
这个才叫甜美

329
00:16:43,200 --> 00:16:47,720
我不觉得达尼娅是个彻头彻尾的坏人

330
00:16:47,800 --> 00:16:50,320
但我和她之间发生的事情非常糟糕

331
00:16:51,040 --> 00:16:54,240
-你还有什么新消息？
-我想尝试新事物

332
00:16:54,320 --> 00:16:58,080
所以 我考虑去餐厅里做女招待

333
00:16:58,160 --> 00:17:01,080
-这主意我喜欢
-那餐厅可要忙死了

334
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
我同意

335
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
LJ做女招待？这可有点好玩了

336
00:17:05,280 --> 00:17:08,240
如果她是因为无聊想尝试新东西
那很好啊

337
00:17:08,320 --> 00:17:10,000
你会收到很多小费的

338
00:17:10,079 --> 00:17:14,160
不知道她能不能找到工作
我觉得她连简历都没有

339
00:17:15,480 --> 00:17:17,400
我的第一份工作就是女招待

340
00:17:17,480 --> 00:17:19,760
-真的吗？天啊
-当时我14岁

341
00:17:19,839 --> 00:17:21,640
-怎么样？
-我做了三年

342
00:17:21,720 --> 00:17:24,960
-那是我一生中最美好的体验
-你当过女招待？ 我可真爱你

343
00:17:25,040 --> 00:17:28,920
我现在就要做这个
更何况 瓦迪给我介绍了工作

344
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
现在这就像个挑战

345
00:17:34,400 --> 00:17:35,600
（亚特兰蒂斯酒店）

346
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
我们从欧拉回来之后

347
00:17:42,040 --> 00:17:46,160
我和达尼娅想去做个美甲
还可以聊聊最新的八卦

348
00:17:47,480 --> 00:17:48,560
（美甲店）

349
00:17:48,640 --> 00:17:51,280
-从欧拉回来后 你放松了吗？
-放松了一阵子

350
00:17:51,360 --> 00:17:54,880
我需要…假期之后 我需要休息
缓解假期带来的疲劳

351
00:17:54,960 --> 00:17:57,040
这次旅行让我对达尼娅了解更多

352
00:17:57,120 --> 00:17:59,200
现在我觉得她更高尚了

353
00:17:59,760 --> 00:18:03,360
当我提到我和易卜拉欣
开咖啡店的话题时

354
00:18:03,480 --> 00:18:06,960
马尔文说我和易卜拉欣
正处在友谊的蜜月期

355
00:18:07,040 --> 00:18:11,160
这种状态不会长久
一旦我们开始合伙做生意就会崩塌

356
00:18:11,240 --> 00:18:13,760
我觉得马尔文只是担心你

357
00:18:13,840 --> 00:18:17,160
极乐不但不鼓励我去做这件事
对我表示支持

358
00:18:17,240 --> 00:18:20,200
相反还给我泼冷水
说我应该待在家里

359
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
-你必须要独立
-没错

360
00:18:22,640 --> 00:18:25,000
我们不知道未来会发生什么

361
00:18:25,080 --> 00:18:28,000
不要指望丈夫帮你实现梦想

362
00:18:28,080 --> 00:18:31,040
-太对了
-我丈夫很喜欢你丈夫

363
00:18:31,120 --> 00:18:33,120
-他喜欢你丈夫
-他总是在夸他

364
00:18:33,200 --> 00:18:36,760
感谢安拉 我结婚了 生活幸福稳定

365
00:18:36,840 --> 00:18:39,920
我不是故意想要隐瞒
只是不想与公众分享

366
00:18:40,000 --> 00:18:41,400
那样我会吃醋的

367
00:18:42,400 --> 00:18:45,560
对了 我的白马王子很支持我

368
00:18:45,640 --> 00:18:47,200
-你的白马王子
-我对真主发誓

369
00:18:47,280 --> 00:18:48,560
-这称呼真可爱
-亲爱的

370
00:18:49,120 --> 00:18:53,200
他或许不是真的白马王子
但对我来说 他就是

371
00:18:53,280 --> 00:18:57,240
所以现在这就是他的绰号
他就是我的王子

372
00:18:58,040 --> 00:19:00,360
我们彼此相爱是因为他思想开明

373
00:19:01,080 --> 00:19:05,280
他从来不说“我不想你去工作”
或“你怎么这么久才回来？”

374
00:19:05,360 --> 00:19:07,040
因为我的工作经常要旅行

375
00:19:07,120 --> 00:19:11,440
我很开心丈夫能支持我
真心为我的成功高兴

376
00:19:11,520 --> 00:19:13,480
还会鼓励我 比如“你可以付出更多

377
00:19:13,560 --> 00:19:15,520
你还会做得更好 不要放弃”

378
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
对了 萨法想要举办一个活动

379
00:19:18,680 --> 00:19:22,280
主题是现在家里的女性越来越多了

380
00:19:22,360 --> 00:19:23,560
已经成为了多数群体

381
00:19:23,640 --> 00:19:24,920
-好啊
-好吧？

382
00:19:25,000 --> 00:19:26,840
但着装要求是黑色皮衣

383
00:19:27,640 --> 00:19:29,520
-这太诡异了
-这说不通啊

384
00:19:29,600 --> 00:19:31,160
我还以为会是粉色

385
00:19:31,240 --> 00:19:35,520
既然与女性相关 那就至少
应该是粉彩色 或是可爱的颜色

386
00:19:35,600 --> 00:19:38,920
是啊 不过也许
她是想表明一种立场 我说不好

387
00:19:39,000 --> 00:19:42,200
萨法的邀请只是出于社交礼节
我不需要去参加

388
00:19:42,760 --> 00:19:46,080
她有没有在请柬上写明
“请带一个铂金包当礼物”？

389
00:19:57,920 --> 00:20:00,200
（哈桑和莫娜的家）

390
00:20:06,120 --> 00:20:10,040
今晚我在地下室工作 为即将推出的

391
00:20:10,120 --> 00:20:13,200
最重要的香水系列试香

392
00:20:15,640 --> 00:20:21,680
我的香水地下室是我的世外桃源
我来到这里就可以放松下来

393
00:20:21,760 --> 00:20:25,680
在这里静心欣赏
所有这些美丽的艺术品

394
00:20:27,920 --> 00:20:30,200
-一直在工作？
-你好啊 亲爱的？很想你

395
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
-你好吗？
-你呢？都好吗？

396
00:20:31,560 --> 00:20:32,480
（莫娜之父 易卜拉辛·卡坦）

397
00:20:32,560 --> 00:20:33,440
-亲爱的
-我爱你

398
00:20:33,960 --> 00:20:35,840
-你还好吗？
-还好

399
00:20:35,920 --> 00:20:38,840
-想要闻闻我的香吗？
-想 这是你做的？

400
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
我正在调制

401
00:20:40,320 --> 00:20:42,800
这是我的最爱之一

402
00:20:42,880 --> 00:20:44,520
闻闻看 告诉我你的想法

403
00:20:45,160 --> 00:20:48,560
自从我创立了卡亚丽品牌
我爸爸一直积极参与

404
00:20:48,640 --> 00:20:51,240
他帮我试过所有的样品

405
00:20:51,320 --> 00:20:54,640
他其实很喜欢香水
也很擅长给出反馈

406
00:20:55,440 --> 00:20:58,560
-非常好
-接下来这一年对我来说非常重要

407
00:20:58,640 --> 00:21:01,280
-今年我们推出了八款香水
-我的天啊

408
00:21:01,360 --> 00:21:05,880
我压力很大 但感觉很兴奋
我专注于自己的梦想

409
00:21:05,960 --> 00:21:08,520
不再只专注于其他人的梦想
所以 我真的很兴奋

410
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
太好了

411
00:21:09,680 --> 00:21:11,960
要记住 我一直告诉你

412
00:21:12,040 --> 00:21:13,560
我想要更独立

413
00:21:13,640 --> 00:21:16,800
但我真的觉得
所有令我分心的障碍都被扫除了

414
00:21:16,880 --> 00:21:20,680
我觉得独立做这件事

415
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
让我的思路更加清晰了

416
00:21:22,480 --> 00:21:25,280
所以 我想我应该实现愿景

417
00:21:25,360 --> 00:21:28,040
让自己的梦想成真

418
00:21:28,120 --> 00:21:31,320
为了达到这个目的 我必须独立

419
00:21:31,400 --> 00:21:33,200
卡亚丽仍然是赫达美妆的一部分

420
00:21:33,280 --> 00:21:35,600
-是的
-摆脱这一点并不容易

421
00:21:36,160 --> 00:21:37,840
-面对赫达要小心
-是

422
00:21:37,920 --> 00:21:42,760
有整个一层楼都专属卡亚丽
这是第一步

423
00:21:43,280 --> 00:21:46,880
-赫达也希望你创立卡亚丽
-当然了

424
00:21:46,960 --> 00:21:50,680
-这样你慢慢就可以独立了
-是的

425
00:21:50,760 --> 00:21:55,120
我们最初推出香水品牌时
我让赫达和我一起做

426
00:21:55,200 --> 00:21:58,400
因为我太不独立了 差点就

427
00:21:58,480 --> 00:22:00,600
毁掉这个品牌

428
00:22:00,680 --> 00:22:05,520
谢天谢地 我突然清醒过来
拯救了品牌 让它起死回生

429
00:22:07,400 --> 00:22:09,200
抱歉 我有点百感交集了

430
00:22:11,760 --> 00:22:14,400
真的不容易
我曾经想要放弃 但却没有

431
00:22:14,480 --> 00:22:16,120
谢天谢地 知道吗？

432
00:22:16,200 --> 00:22:19,160
我记得你和赫达关系非常亲密

433
00:22:19,240 --> 00:22:22,080
你逼我们俩什么事都一起做

434
00:22:22,160 --> 00:22:27,440
我知道你们两个人个性不同
但却可以互补

435
00:22:27,520 --> 00:22:32,200
我觉得我怀念做赫达妹妹的时候

436
00:22:32,280 --> 00:22:35,920
现在 每次我们在一起时
说的全是工作

437
00:22:36,480 --> 00:22:38,800
我和赫达很多时候都无法达成共识

438
00:22:38,880 --> 00:22:42,560
这导致很多分歧 有时候也会很狗血

439
00:22:42,640 --> 00:22:47,160
独立工作还有一点让我很期待

440
00:22:47,240 --> 00:22:49,680
它可以增进我们姐妹的感情

441
00:22:49,760 --> 00:22:51,080
没错

442
00:22:51,160 --> 00:22:55,840
我是莫娜 别人要把我
当成一个独立的个体对待

443
00:22:56,360 --> 00:23:00,520
等你有宝宝时告诉我
我想再当一次姥爷

444
00:23:01,760 --> 00:23:05,800
这就是我的宝宝
这花了我五年的时间 所以…

445
00:23:06,960 --> 00:23:10,480
谈了这么久之后不要问我这个问题
给我个拥抱才对

446
00:23:11,400 --> 00:23:12,760
我爱你 爸爸

447
00:23:12,840 --> 00:23:16,720
爸爸和所有人都会全力支持你

448
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
谢谢你 你太贴心了

449
00:23:18,480 --> 00:23:21,360
和爸爸聊过 告诉他我的感觉之后

450
00:23:21,440 --> 00:23:23,680
我觉得好多了

451
00:23:23,760 --> 00:23:27,720
我想要全家人不仅仅接受

452
00:23:27,800 --> 00:23:30,280
还非常支持我实现梦想

453
00:23:30,360 --> 00:23:32,080
就像我一直
非常支持他们实现梦想一样

454
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
今晚是我的契约礼庆典

455
00:23:46,440 --> 00:23:49,080
契约礼就是签署婚约的仪式

456
00:23:49,600 --> 00:23:53,160
这之后 从宗教角度而言
我就可以和哈姆达在一起了

457
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
这是真正成婚的第一步

458
00:23:58,360 --> 00:24:02,120
我很期待参加我兄弟的契约礼庆典

459
00:24:02,200 --> 00:24:06,400
我会支持他 支持哈姆达
因为家人对家人就是要支持

460
00:24:06,480 --> 00:24:08,360
愿你平安 你好吗？

461
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
参加契约礼的都是家人

462
00:24:10,480 --> 00:24:12,840
我会坐在一个房间里
她在另一个房间里

463
00:24:16,240 --> 00:24:18,080
恭喜

464
00:24:18,160 --> 00:24:19,400
终于见面了 久仰你的大名

465
00:24:19,480 --> 00:24:20,400
（易卜拉欣的未婚妻 哈姆达）

466
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
-亲爱的
-亲爱的

467
00:24:21,560 --> 00:24:23,840
我喜欢哈姆达 她很可爱

468
00:24:23,920 --> 00:24:27,400
愿真主祝福这桩婚事
愿真主赐予你们幸福

469
00:24:27,480 --> 00:24:30,040
愿他们充满活力 真主保佑她
他们会幸福地生活下去

470
00:24:30,120 --> 00:24:32,000
恭喜 我亲爱的朋友 祝福你

471
00:24:32,080 --> 00:24:35,200
塞勒姆是个亲爱的兄弟
我不想失去他

472
00:24:35,280 --> 00:24:38,800
我很感激他不计前嫌
对我也没有记恨

473
00:24:39,560 --> 00:24:42,280
总是和我们在一起
只要有他在 就有麻烦

474
00:24:42,480 --> 00:24:43,400
（易卜拉欣之父
霍桑·艾尔·萨马迪）

475
00:24:43,520 --> 00:24:44,720
-是吗？
-对 他是个惹事精

476
00:24:45,800 --> 00:24:47,520
今天 我们要为易卜拉欣庆祝

477
00:24:47,600 --> 00:24:49,960
给他最美好的祝福
这是他人生之中的新篇章

478
00:24:50,040 --> 00:24:52,840
尽管我们之前有过一点争执

479
00:24:52,920 --> 00:24:56,960
但我还是决定来参加庆典 支持兄弟

480
00:24:57,040 --> 00:25:00,400
希望这个举动有助于消除我们之间

481
00:25:00,480 --> 00:25:02,320
别别扭扭的感觉

482
00:25:06,760 --> 00:25:07,960
族长一定会出席

483
00:25:08,040 --> 00:25:12,800
这位族长会念一段婚约誓词
让我俩结为连理

484
00:25:12,880 --> 00:25:15,160
跟着重复 易卜拉欣
我愿意…

485
00:25:15,240 --> 00:25:16,600
-“我愿意”
-迎娶

486
00:25:16,680 --> 00:25:17,920
-“迎娶”
-令妹

487
00:25:18,000 --> 00:25:19,040
-“令妹”
-哈姆达

488
00:25:19,120 --> 00:25:21,320
-“哈姆达 依照真主之书”
-依照真主之书

489
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
-及其先知的方式
-“及其先知的方式”

490
00:25:23,640 --> 00:25:26,000
-愿福祉降临与他
-“愿福祉降临与他”

491
00:25:26,080 --> 00:25:30,160
-因双方同意的陪嫁
-“因双方同意的陪嫁”

492
00:25:30,720 --> 00:25:33,880
恭喜 真主保佑你们两位

493
00:25:33,960 --> 00:25:37,880
根据我们的传统 契约礼上
族长在婚约上签字之前

494
00:25:37,960 --> 00:25:40,280
我是见不到摘掉头巾的新娘的

495
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
换句话说 我要签字 然后她签字

496
00:25:43,920 --> 00:25:46,680
然后她的男性近亲签字
她的男性近亲是她哥哥

497
00:25:51,320 --> 00:25:52,760
（易卜拉欣之母 赫蒂彻·杜德）

498
00:25:56,320 --> 00:25:58,480
她现在是我妻子了 我放心了

499
00:26:03,480 --> 00:26:07,120
我很为他们两个感到开心

500
00:26:07,200 --> 00:26:10,720
我得到的不是儿媳 而是女儿

501
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
-你为我骄傲吗？
-是的

502
00:26:21,880 --> 00:26:25,200
我父亲出席契约礼对我来说非常重要

503
00:26:25,280 --> 00:26:29,200
今天是个好日子
因为我让爸爸感到幸福

504
00:26:29,280 --> 00:26:32,480
让妈妈感到幸福
让哈姆达感到幸福 我就很幸福

505
00:26:41,080 --> 00:26:42,720
我看到了易卜拉欣的另外一面

506
00:26:42,800 --> 00:26:46,680
我看到他父亲对他的感情 那种…

507
00:26:46,760 --> 00:26:48,240
感动了我

508
00:27:01,560 --> 00:27:06,240
希望你们两个一生平安喜乐
爱与鲜花常伴左右

509
00:27:07,880 --> 00:27:09,720
我送给她结婚礼物之后

510
00:27:09,800 --> 00:27:12,400
就可以看到摘掉头巾的妻子了

511
00:27:12,480 --> 00:27:14,920
我觉得这一刻好像揭开了真相

512
00:27:21,040 --> 00:27:23,720
我看到她的那一刻 心开始狂跳

513
00:27:26,280 --> 00:27:28,120
我说：“这就是我妻子”

514
00:27:36,120 --> 00:27:42,120
契约礼进行得很顺利 感谢真主保佑
现在要准备的就是婚礼当天了

515
00:27:43,400 --> 00:27:47,680
契约礼很美好
我对婚礼当天充满期待

516
00:27:58,600 --> 00:28:00,680
（蓝水岛）

517
00:28:12,840 --> 00:28:14,760
我以前去餐厅时

518
00:28:14,840 --> 00:28:16,560
就憧憬着当一名女招待

519
00:28:16,640 --> 00:28:19,520
瓦迪帮我找了份工作
今天是我第一天上班

520
00:28:19,600 --> 00:28:21,040
-嗨
-嗨 你好吗？

521
00:28:21,120 --> 00:28:23,120
经理接待了我 给了我制服

522
00:28:23,240 --> 00:28:25,600
-有小号和加小号
-我穿加小号

523
00:28:25,680 --> 00:28:27,040
我要穿上制服

524
00:28:27,120 --> 00:28:30,080
但我不知道会是什么样子 所以…

525
00:28:31,040 --> 00:28:32,160
-嗨
-你好 LJ

526
00:28:32,240 --> 00:28:33,920
-嗨 你们好吗？
-嗨

527
00:28:34,000 --> 00:28:35,240
-欢迎
-谢谢

528
00:28:35,320 --> 00:28:38,120
我是个新手
这是我的第一次 所以…

529
00:28:38,200 --> 00:28:41,800
-现在你先和罗丝在一起吧
-我需要笔记本和笔吗？

530
00:28:41,880 --> 00:28:44,600
我们会给你笔记本 还有需要的一切

531
00:28:44,680 --> 00:28:46,200
-开始吧 走吧
-开始吧

532
00:28:46,280 --> 00:28:47,680
加油 很好

533
00:28:47,760 --> 00:28:50,520
我潜力很大 而且学东西很快

534
00:28:54,880 --> 00:28:57,720
-真的非常简单
-你会习惯的

535
00:28:57,800 --> 00:28:58,640
是…

536
00:28:59,840 --> 00:29:01,280
想要点什么？

537
00:29:05,280 --> 00:29:07,600
这是我第一次做女招待

538
00:29:07,680 --> 00:29:10,160
我专注于工作 努力学习

539
00:29:10,240 --> 00:29:11,960
很享受这次经历

540
00:29:17,560 --> 00:29:21,200
我和瓦迪通了话
他给了我LJ新工作的地址

541
00:29:21,280 --> 00:29:23,760
我和萨法去那里给她个惊喜

542
00:29:23,840 --> 00:29:25,800
没法相信
她穿梭于餐桌之间 服务客人

543
00:29:25,880 --> 00:29:27,080
我真为她感到紧张

544
00:29:27,160 --> 00:29:30,520
我要亲眼看到LJ做招待
才会相信这件事

545
00:29:30,600 --> 00:29:31,960
LJ

546
00:29:32,040 --> 00:29:33,560
-嗨
-我的天啊

547
00:29:34,120 --> 00:29:35,400
我心想：“哦”

548
00:29:36,280 --> 00:29:38,800
-你们来了？
-是啊

549
00:29:38,880 --> 00:29:41,000
我不知道她们会来

550
00:29:41,080 --> 00:29:44,200
看到她们我很开心
因为这才是我第一天上班

551
00:29:44,280 --> 00:29:45,920
真是个贴心的惊喜

552
00:29:46,000 --> 00:29:48,280
这是我的帮手 她会上…

553
00:29:48,360 --> 00:29:50,400
这是有人帮她上酒吗？

554
00:29:50,480 --> 00:29:51,520
是的

555
00:29:52,240 --> 00:29:54,080
-这正常吗？
-不正常

556
00:29:55,120 --> 00:30:00,720
这是我这辈子
第一次看到女招待还带助理

557
00:30:00,800 --> 00:30:02,520
-嗨
-嗨

558
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
今晚我是你们的招待

559
00:30:04,480 --> 00:30:05,560
-太好了
-好期待啊

560
00:30:05,640 --> 00:30:07,960
-我叫LJ
-嗨 LJ

561
00:30:08,080 --> 00:30:09,680
-我要果汁汽水
-很好

562
00:30:09,760 --> 00:30:11,040
我们要…

563
00:30:11,240 --> 00:30:14,560
萨法要果汁汽水 我要东京李

564
00:30:14,640 --> 00:30:17,600
我们看菜单的时候 她也在看

565
00:30:17,680 --> 00:30:19,680
好像她是第一次看一样 抱歉

566
00:30:22,240 --> 00:30:23,440
真是好笑

567
00:30:23,520 --> 00:30:25,680
对了 明天你要来参加我的活动吗？

568
00:30:25,760 --> 00:30:27,120
当然了

569
00:30:27,200 --> 00:30:29,560
明天我要举办女性赋权活动

570
00:30:29,640 --> 00:30:32,360
西迪基家现在是女性掌权

571
00:30:32,440 --> 00:30:34,240
庆祝我们女性扬眉吐气

572
00:30:34,320 --> 00:30:37,280
我们可以做自己 有穿衣自由
想做什么都可以

573
00:30:37,360 --> 00:30:39,680
-我是绝对不会错过的
-太好了

574
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
-我的饮料呢？
-是啊

575
00:30:46,000 --> 00:30:47,560
我真的好渴

576
00:30:47,640 --> 00:30:50,640
我们的饮料迟迟都不来

577
00:30:51,760 --> 00:30:54,000
LJ 你在哪儿？喂

578
00:30:55,520 --> 00:30:57,440
要是我去拿了饮料 等她来时

579
00:30:57,520 --> 00:30:58,760
再藏起来 会很不礼貌吗？

580
00:30:58,840 --> 00:30:59,760
去吧 去拿吧

581
00:30:59,840 --> 00:31:00,720
-我该去吗？
-去吧

582
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
我们一起去吧？

583
00:31:02,120 --> 00:31:04,480
我好渴 就…

584
00:31:04,560 --> 00:31:07,560
我们不是想羞辱她
让她觉得自己没有胜任工作

585
00:31:07,640 --> 00:31:10,760
特别是今天是她的第一天
但她真的没有做好工作

586
00:31:10,840 --> 00:31:12,640
-锁上了？
-该死 锁了

587
00:31:13,720 --> 00:31:14,840
不会吧 锁住了

588
00:31:15,520 --> 00:31:16,720
我的天啊 没办法了

589
00:31:16,800 --> 00:31:20,520
为什么会锁住？我们需要密码

590
00:31:21,920 --> 00:31:22,920
是啊

591
00:31:24,360 --> 00:31:25,560
太糟糕了

592
00:31:26,560 --> 00:31:29,800
趁她还没回来 我们赶快回去吧
没必要惹怒她

593
00:31:29,880 --> 00:31:33,120
这是果汁汽水 还有另一桌的橙汁

594
00:31:33,640 --> 00:31:35,040
-嗨 姑娘们
-嗨

595
00:31:35,120 --> 00:31:37,600
-这是东京李
-好的

596
00:31:38,280 --> 00:31:40,560
-谢谢
-这是果汁汽水

597
00:31:40,640 --> 00:31:42,680
-谢谢
-不客气

598
00:31:42,760 --> 00:31:46,400
我有点累了 这是
我第一次连续工作四个小时

599
00:31:46,480 --> 00:31:47,960
没有中断 没有休息

600
00:31:48,040 --> 00:31:50,080
-能尝尝你的饮料吗？
-当然

601
00:31:54,000 --> 00:31:55,360
真的很好喝

602
00:31:56,320 --> 00:31:58,800
这可真的让我不爽

603
00:31:59,760 --> 00:32:01,160
她真的喝了我的饮料？

604
00:32:02,720 --> 00:32:06,440
我以为自己出现了幻觉 但并没有

605
00:32:06,520 --> 00:32:10,000
我告诉过你
有件事一直让我心烦 我一直…

606
00:32:10,080 --> 00:32:13,920
我记得在泽娜的派对上
你非常心不在焉 你从来不那样的

607
00:32:14,000 --> 00:32:16,080
是啊 出了一件事

608
00:32:16,640 --> 00:32:22,040
前段时间 易卜拉欣想和我见面
我就和他会面了

609
00:32:22,680 --> 00:32:24,800
-是的
-不会吧

610
00:32:24,880 --> 00:32:26,640
-真的
-什么？

611
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
太惊人了

612
00:32:27,800 --> 00:32:31,480
我知道泽娜
和易卜拉欣的关系有多紧张

613
00:32:31,560 --> 00:32:34,600
我不知道她是否会暴怒
但肯定会很震惊

614
00:32:34,680 --> 00:32:37,000
-我从来没有事情瞒过她
-是啊

615
00:32:37,080 --> 00:32:38,760
泽娜发布了自己的时尚品牌

616
00:32:38,840 --> 00:32:41,760
她要负责销售 事情很多

617
00:32:41,840 --> 00:32:44,360
我不想拿这件事影响她的工作

618
00:32:44,920 --> 00:32:48,200
我和易卜拉欣
我们之间从来没有问题

619
00:32:48,680 --> 00:32:49,800
但我真的觉得

620
00:32:50,480 --> 00:32:54,080
和他待在一起不太舒服

621
00:32:54,160 --> 00:32:58,280
因为我和你们很亲密
所以这让我的处境很尴尬

622
00:32:58,360 --> 00:33:00,720
-我想解决这个问题
-我知道

623
00:33:00,800 --> 00:33:03,600
真是太累人了 我想明天就告诉她

624
00:33:04,320 --> 00:33:05,440
在你的派对上？

625
00:33:05,520 --> 00:33:08,480
没错 我受不了了
不能再自己闷着了

626
00:33:08,560 --> 00:33:13,920
我决定在我举办的活动上
告诉泽娜我见了易卜拉欣

627
00:33:14,680 --> 00:33:17,120
可以尝尝这个吗？反正没人看到

628
00:33:18,680 --> 00:33:20,720
当然可以 给你拿一个

629
00:33:25,480 --> 00:33:29,920
-好吃吗？
-我不会给你小费的 姑娘

630
00:33:33,880 --> 00:33:36,040
（迪拜派拉蒙酒店 工作日）

631
00:33:41,160 --> 00:33:44,080
我和优才的红娘阿兹拉见面之后

632
00:33:44,160 --> 00:33:46,640
今天是第一次相亲

633
00:33:46,720 --> 00:33:49,400
阿兹拉安排了这次烘焙活动

634
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
让我和她介绍给我的这个人见面

635
00:33:53,200 --> 00:33:58,080
希望他很性感 有漂亮的腹肌

636
00:34:04,680 --> 00:34:06,880
-嗨 天啊
-是你

637
00:34:07,560 --> 00:34:09,920
-你好吗？
-我的天啊 你好吗？

638
00:34:10,000 --> 00:34:14,239
怎么回事？我的天啊
我认识他 我认识艾丁

639
00:34:14,320 --> 00:34:17,280
我们一起做过模特 一直都认识

640
00:34:17,360 --> 00:34:20,159
你真漂亮

641
00:34:20,239 --> 00:34:22,520
谢谢 好久没见了

642
00:34:22,600 --> 00:34:27,560
通常来说 在相亲的过程中
阿兹拉都会给我发来对方的介绍

643
00:34:27,639 --> 00:34:29,960
但说实话 我一直很忙

644
00:34:30,040 --> 00:34:33,920
她给我发来的邮件 我都没有时间看

645
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
-跟我说说我们要做什么
-好啊

646
00:34:36,880 --> 00:34:39,120
我不想把衣服弄脏 还有事情要做

647
00:34:39,199 --> 00:34:40,040
别担心

648
00:34:40,120 --> 00:34:41,480
你要把这个拿起来

649
00:34:41,560 --> 00:34:43,120
-这样？
-对 就这样

650
00:34:47,760 --> 00:34:52,400
烘焙？这可不是我的菜

651
00:34:53,800 --> 00:34:56,679
说实话 你身边女孩如云

652
00:34:56,760 --> 00:35:01,280
现在 对我来说 我想找的男人
不会有这种生活方式

653
00:35:01,360 --> 00:35:02,840
-我也有同感
-我懂

654
00:35:02,920 --> 00:35:05,720
你总是在打电话、去参加各种活动

655
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
-跟人打招呼、寒暄、再见
-这确实是其中部分原因

656
00:35:08,480 --> 00:35:09,800
-你知道吗？
-或许吧

657
00:35:09,880 --> 00:35:13,520
但我觉得我想找个
心里只有我的男人

658
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
只能关注我一个

659
00:35:16,120 --> 00:35:19,400
我不想嫁给一个模特
因为他们身边的女孩子太多了

660
00:35:20,080 --> 00:35:22,320
太多照片墙的信息、私信…

661
00:35:23,640 --> 00:35:27,880
显然 我们把对方当做朋友
而不是约会对象 知道吗？

662
00:35:27,960 --> 00:35:29,480
我不知道你怎么看

663
00:35:29,560 --> 00:35:31,480
-如果…
-我们之前就是朋友

664
00:35:31,560 --> 00:35:37,240
我想要找一个可以住在欧洲的人

665
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
当然 或许他在这里有个住处

666
00:35:39,480 --> 00:35:42,160
可以经常旅行 那样就很理想

667
00:35:42,240 --> 00:35:45,160
有些人会说这是干爹

668
00:35:45,240 --> 00:35:46,880
基本要求 他不能年纪太大

669
00:35:48,320 --> 00:35:52,120
我对他不感兴趣
以前就没兴趣 永远都不会有

670
00:35:53,280 --> 00:35:54,480
所以他不适合我

671
00:36:02,400 --> 00:36:04,240
（洛贾恩·奥姆兰的家）

672
00:36:11,240 --> 00:36:13,840
今天是萨法举办活动的日子
我听说LO不会去

673
00:36:13,920 --> 00:36:17,320
所以我决定要弄明白她为什么不去

674
00:36:17,400 --> 00:36:20,760
或许可以知道
他们的欧拉之行到底如何

675
00:36:23,880 --> 00:36:25,040
你好

676
00:36:25,120 --> 00:36:27,160
-嗨 哇 看看你啊
-LO大厨

677
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
怎么样？

678
00:36:30,120 --> 00:36:32,040
我来把这个关掉
别影响你香水的味道

679
00:36:32,120 --> 00:36:33,840
你会弄得满身洋葱和大蒜味

680
00:36:33,920 --> 00:36:36,680
你不来 我还以为你要去主持活动呢

681
00:36:37,440 --> 00:36:38,320
我的确是…

682
00:36:38,400 --> 00:36:42,040
-什么活动？蘑菇意面节？
-意面节

683
00:36:44,840 --> 00:36:46,400
首先 我喜欢你今天的打扮

684
00:36:46,480 --> 00:36:47,920
-你喜欢？谢谢
-非常喜欢

685
00:36:48,000 --> 00:36:50,400
但我惊讶于…

686
00:36:50,480 --> 00:36:51,960
-这个…
-我是说

687
00:36:52,040 --> 00:36:53,000
-主题？
-是的

688
00:36:53,080 --> 00:36:55,920
给我一种感觉
就像有人要来找打一样

689
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
-那要看是谁来了
-会有人挨揍的

690
00:36:58,080 --> 00:37:00,000
那要看是谁来了 我不知道

691
00:37:00,080 --> 00:37:02,560
你真的是因为那个主题才不肯来吗？

692
00:37:02,640 --> 00:37:03,800
-才不是
-当然不是

693
00:37:04,560 --> 00:37:07,320
有些活动不那么重要 比如社交活动

694
00:37:07,400 --> 00:37:09,680
那些活动常年都有

695
00:37:09,760 --> 00:37:12,320
我避开几次 道个歉就没事了

696
00:37:12,400 --> 00:37:14,320
我家里有更重要的事要做

697
00:37:14,400 --> 00:37:16,440
那你今天要做什么呢？

698
00:37:16,520 --> 00:37:19,200
-我有家事要做
-真的吗？和谁一起？

699
00:37:19,800 --> 00:37:21,640
-我丈夫
-好吧

700
00:37:22,320 --> 00:37:25,520
我最近有点忽略他 出了两次国

701
00:37:25,600 --> 00:37:28,400
那些旅行其实可以
避开不去的 不是吗？

702
00:37:28,480 --> 00:37:30,640
-不 没关系的
-都是很重要的旅行吗？

703
00:37:30,720 --> 00:37:33,280
不是…我有自己的优先安排

704
00:37:34,240 --> 00:37:36,280
看得出她是在暗示我们的欧拉之行

705
00:37:36,360 --> 00:37:38,560
没有人有权利跑来质问我

706
00:37:38,640 --> 00:37:39,920
邀请了谁 没邀请谁

707
00:37:40,000 --> 00:37:41,960
-欧拉之行怎么样？
-我们玩得很开心

708
00:37:42,040 --> 00:37:43,360
-很不错吗？
-是的

709
00:37:43,440 --> 00:37:45,440
-说实话 你们真让我惊讶
-为什么呢？

710
00:37:45,520 --> 00:37:48,960
我没想到你们都去欧拉了

711
00:37:49,040 --> 00:37:52,400
-那不成只有一半人该去？
-去的人确实只有一半

712
00:37:52,480 --> 00:37:54,960
-不 我是说去的那一半
-我们圈子里的一半

713
00:37:56,160 --> 00:37:57,520
泽娜就是这样

714
00:37:57,600 --> 00:38:00,080
她总是“噗噗噗” 简直是口吐利刃

715
00:38:01,000 --> 00:38:03,720
我能感觉到你心里在责怪我

716
00:38:03,800 --> 00:38:05,400
-你让我觉得我好像…
-我？

717
00:38:05,480 --> 00:38:08,320
…萨法 你最好的朋友
她应该知道你喜欢谁

718
00:38:08,400 --> 00:38:10,240
不喜欢谁 和谁一起出去…

719
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
萨法？

720
00:38:13,280 --> 00:38:16,040
我不是你最好的朋友 我不是萨法

721
00:38:16,120 --> 00:38:18,720
所以你不能跑来我这里
指责我 责备我

722
00:38:18,800 --> 00:38:20,440
如果你要这样做的话 去找萨法

723
00:38:21,400 --> 00:38:24,280
对我来说
我最好的朋友就像是我的姐妹

724
00:38:24,360 --> 00:38:25,240
当然了

725
00:38:25,320 --> 00:38:27,960
如果我要责备她之类的

726
00:38:28,040 --> 00:38:31,520
那和我责备你是完全不同的

727
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
是啊 可你为什么跟我说这些呢？

728
00:38:37,600 --> 00:38:41,160
因为这符合逻辑 说得通

729
00:38:42,680 --> 00:38:45,040
-这说得通
-我不明白

730
00:38:45,120 --> 00:38:47,600
-你是想要暗示什么吗？
-才没有

731
00:38:48,960 --> 00:38:52,480
好像她在努力给我暗示
我不知道她在说什么

732
00:38:55,880 --> 00:38:59,640
反正我不在乎 我也根本不想弄清楚

733
00:38:59,720 --> 00:39:03,200
她是否知道萨法和易卜拉欣见面的事

734
00:39:03,280 --> 00:39:06,680
这件事不能从我嘴里说出来

735
00:39:06,760 --> 00:39:10,200
就算不能说人好话
那也不能说人坏话

736
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
-再见
-好 再见

737
00:39:14,240 --> 00:39:16,440
亚莉克莎 播放爵士乐

738
00:39:28,560 --> 00:39:31,160
（迪拜市中心 阿美莉娅餐厅）

739
00:39:39,480 --> 00:39:44,280
今天是我举办的女性掌权活动
是关于妇女赋权的

740
00:39:44,360 --> 00:39:46,240
因为现在我有两个女儿

741
00:39:46,320 --> 00:39:49,000
所以西迪基家里就是女性掌权了

742
00:39:49,080 --> 00:39:51,400
那就办一场带有我风格的女性聚会吧

743
00:39:51,920 --> 00:39:53,840
当然了 女性聚会意味着

744
00:39:53,920 --> 00:39:56,840
所有的女性今天都要来参加我的活动

745
00:40:02,160 --> 00:40:07,160
服装主题是哥特风
有点儿怪异 有点儿权力感

746
00:40:07,280 --> 00:40:09,560
就是说穿上皮衣的时候

747
00:40:09,640 --> 00:40:12,120
会带给别人一种压迫感

748
00:40:18,080 --> 00:40:19,200
-嗨
-嗨 宝贝

749
00:40:19,280 --> 00:40:20,800
你也穿了胶衣

750
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
你举办这个活动
就是为了穿这身衣服吧

751
00:40:23,480 --> 00:40:24,560
-基本上是吧
-是吧？

752
00:40:24,640 --> 00:40:25,920
和莫娜谈过之后

753
00:40:26,000 --> 00:40:30,480
我决定今天告诉泽娜
我见易卜拉欣的事情

754
00:40:32,280 --> 00:40:37,520
那是易卜拉欣的契约礼
他的家庭庆典仪式 家族聚会

755
00:40:37,600 --> 00:40:39,760
-你看到她了吗？
-看到了

756
00:40:39,840 --> 00:40:41,920
-所以她的确存在
-她人很好

757
00:40:42,000 --> 00:40:43,160
她当然存在了

758
00:40:43,800 --> 00:40:44,720
有意思

759
00:40:45,240 --> 00:40:47,560
庆典很不错 很美

760
00:40:47,640 --> 00:40:49,480
是他的契约礼 我为他感到开心

761
00:40:49,560 --> 00:40:51,400
-他值得拥有
-太好了

762
00:40:53,280 --> 00:40:54,720
令人尴尬的沉默

763
00:40:54,800 --> 00:40:57,960
我们能喝点东西
来消化一下这个消息吗？

764
00:40:59,080 --> 00:41:01,000
她可真没礼貌 我的天啊

765
00:41:01,560 --> 00:41:03,240
LJ和莫娜在哪儿？

766
00:41:03,320 --> 00:41:06,560
恐怕LJ今天来不了了
因为她在做女招待

767
00:41:07,280 --> 00:41:08,800
-她在什么？
-她在做女招待

768
00:41:08,880 --> 00:41:10,320
谁说她在做女招待？

769
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
-她说的
-她没跟我说

770
00:41:13,440 --> 00:41:15,960
她不知道吗？我以为她们是好朋友

771
00:41:24,600 --> 00:41:28,080
看到你真好
今晚的女主角 你好吗？

772
00:41:28,160 --> 00:41:29,840
-嗨 抱歉我迟到了
-嗨

773
00:41:29,920 --> 00:41:32,160
-没事的 你总是迟到
-你好吗？

774
00:41:32,240 --> 00:41:34,600
我们刚才在说你现在比以前强多了

775
00:41:34,680 --> 00:41:37,440
那是诽谤 惹怒了别人总要面对结果

776
00:41:38,800 --> 00:41:42,760
-她带了个火箭来
-因为今晚我们都是火箭美女

777
00:41:42,840 --> 00:41:45,000
自上次见面之后 你都还好吗？

778
00:41:45,080 --> 00:41:46,240
-工作怎么样？
-很好

779
00:41:46,320 --> 00:41:49,920
你要告诉法哈娜
因为她知道了 非常震惊

780
00:41:50,000 --> 00:41:51,960
-她不知道吗？
-不知道

781
00:41:52,040 --> 00:41:53,680
我忘了告诉她了

782
00:41:53,760 --> 00:41:56,560
-她怎么发现的？
-你来之前我们谈到你

783
00:41:56,640 --> 00:41:58,960
-这不是什么新鲜事了
-不是的

784
00:41:59,440 --> 00:42:03,080
萨法和泽娜有时会用
间接的方法让你不舒服

785
00:42:03,160 --> 00:42:06,240
她们要知道我有话要说

786
00:42:06,320 --> 00:42:08,880
怎么会呢？
我以为你们两个关系要更好

787
00:42:20,400 --> 00:42:25,520
大家知道 我现在有两个女儿
家里是女性做主

788
00:42:25,600 --> 00:42:29,080
我成长的环境很严格
不希望我女儿也一样

789
00:42:29,160 --> 00:42:33,200
我希望她们自由 拥有各种可能性

790
00:42:35,200 --> 00:42:38,320
人们知道我在严格的环境里长大
都会有点吃惊

791
00:42:38,400 --> 00:42:39,920
因为我今天这个样子完全不像

792
00:42:40,000 --> 00:42:44,120
但我觉得非常自由
希望每个女人都能有这种感受

793
00:42:44,200 --> 00:42:46,920
成为自己想成为的人
不用去取悦社会

794
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
而是取悦自己 让自己开心

795
00:42:50,160 --> 00:42:53,800
萨法 能说句话吗？
你…等等 其实 泽娜

796
00:42:53,880 --> 00:42:54,840
你知道…

797
00:42:56,120 --> 00:43:00,240
既然我们大家都聚在一起
我有件事要说

798
00:43:00,320 --> 00:43:02,680
我爱你们两个 我开玩笑的

799
00:43:03,480 --> 00:43:06,120
-我还以为你要说什么
-好吧

800
00:43:06,600 --> 00:43:08,880
其实 萨法和易卜拉欣见过面

801
00:43:11,240 --> 00:43:12,720
你知道萨法见过易卜拉欣吗？

802
00:43:14,320 --> 00:43:16,600
在哈伊马角
你在哪儿见过易卜拉欣？

803
00:43:16,680 --> 00:43:19,200
她不知道吗？天啊

804
00:43:19,280 --> 00:43:22,680
萨法 你不该这样瞒着泽娜

805
00:43:22,760 --> 00:43:25,240
你也一样 你没权利这样说话

806
00:43:25,320 --> 00:43:30,600
LJ 你就像条毒蛇 真是胆大包天
你怎么敢这样恶毒？

807
00:43:31,280 --> 00:43:33,240
-你来我的活动上找事儿？
-不是的

808
00:43:33,320 --> 00:43:34,640
不 等一下

809
00:43:34,720 --> 00:43:36,160
我们只是在问泽娜

810
00:43:36,240 --> 00:43:38,840
我还以为你们是很好的朋友
以为你会告诉她

811
00:43:38,920 --> 00:43:42,280
LJ和法哈娜不懂
什么才叫真正的朋友

812
00:43:42,360 --> 00:43:44,120
完全不懂

813
00:43:44,200 --> 00:43:47,080
不要因为你没有朋友
就来骚扰我的朋友

814
00:43:47,160 --> 00:43:49,640
我没有朋友？你再说一遍？

815
00:43:51,920 --> 00:43:54,480
-我要走了
-快走吧

816
00:43:54,560 --> 00:43:56,920
我偏不走 我要留下

817
00:43:57,520 --> 00:44:01,520
说实话 我真的很难过
这一点都不好玩 这不是玩笑

818
00:44:01,600 --> 00:44:04,440
不该插手管别人的事

819
00:44:04,520 --> 00:44:06,480
要让他们自己决定要不要说出来

820
00:44:06,960 --> 00:44:09,840
-你们是在开玩笑吗？
-不是的

821
00:44:09,920 --> 00:44:13,440
因为在沙特的时候易卜拉欣
告诉我们他和萨法见过面

822
00:44:14,360 --> 00:44:16,400
你和易卜拉欣
在哈伊马角之外的地方见过面？

823
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
-是的
-是吗？

824
00:44:19,520 --> 00:44:23,800
-多久以前的事？
-有段时间了 去哈伊马角之前

825
00:44:24,800 --> 00:44:28,920
好吧 你们都知道我不知道这件事

826
00:44:30,680 --> 00:44:35,360
-对吗？LJ 我在和你说话
-是的 对不起

827
00:44:36,080 --> 00:44:38,520
我不知道该怎么做 我开始大笑

828
00:44:38,600 --> 00:44:41,600
你们两个来到这里

829
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
知道萨法没有告诉我

830
00:44:44,360 --> 00:44:47,560
显然 你们是来找事的

831
00:44:47,640 --> 00:44:50,000
-在我的活动上
-我回头再跟你算账

832
00:44:50,080 --> 00:44:51,720
简直要命 天啊

833
00:44:52,400 --> 00:44:55,520
-你们两个都别走 我走
-你认真的吗？

834
00:44:55,600 --> 00:44:57,240
我回头再和你说

835
00:45:00,000 --> 00:45:04,000
真可悲 你们也应该赶快走
我不想看到你们的脸

836
00:45:05,080 --> 00:45:09,960
现在本性显露出来了
最好的朋友出现问题了…

837
00:45:10,600 --> 00:45:11,520
太虚伪了

838
00:45:11,600 --> 00:45:13,640
-泽娜 等等
-拜托 别和我说话

839
00:45:13,720 --> 00:45:15,520
-泽娜 等等
-我没法和你说话

840
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
泽娜 我要摔倒了 等等

841
00:45:18,560 --> 00:45:20,160
-泽娜
-我倒希望你摔倒

842
00:45:20,240 --> 00:45:22,160
-看看你让我们陷入了什么样的窘境
-泽娜

843
00:45:57,480 --> 00:46:02,480
字幕翻译： 安源

