1
00:00:06,000 --> 00:00:08,040
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:10,280 --> 00:00:12,520
Zeina, espera! Me escuta.

3
00:00:13,040 --> 00:00:14,960
Eu juro que ia te
contar no final da festa.

4
00:00:15,920 --> 00:00:17,720
Safa, você é idiota?

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,600
O que você fez com a nossa amizade?

6
00:00:21,760 --> 00:00:22,800
Não vai, por favor!

7
00:00:22,880 --> 00:00:23,960
Por que não me contou?

8
00:00:25,160 --> 00:00:27,480
Que se dane o Ebraheem!
Por que não me contou?

9
00:00:27,560 --> 00:00:31,040
Pensou o quê? Tá feliz
com a LJ zombando da gente?

10
00:00:31,120 --> 00:00:33,880
Com a Farhana dizendo
"Legal! Pegamos a Zeina!"?

11
00:00:36,040 --> 00:00:37,040
Tudo bem.

12
00:00:37,120 --> 00:00:38,240
Eu não queria que acabasse assim!

13
00:00:38,320 --> 00:00:42,880
Você entregou a nossa amizade pra aquelas
falsas, maldosas e desprezíveis, que eu

14
00:00:42,960 --> 00:00:47,560
nunca mais quero ver na vida!

15
00:00:49,320 --> 00:00:50,680
Não tem um manobrista aqui?

16
00:00:52,560 --> 00:00:54,800
Eu não tava com raiva. Eu tava magoada.

17
00:00:57,080 --> 00:00:59,800
Você teve tempo de colocar seus brilhos e
arrumar o cabelo, mas não de me ligar e

18
00:00:59,880 --> 00:01:03,000
contar que viu o cara.

19
00:01:03,080 --> 00:01:05,680
Você tinha um almoço de
negócios! Juro que eu ia te contar hoje!

20
00:01:06,760 --> 00:01:08,320
Elas contaram antes!

21
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
Desculpa.

22
00:01:14,360 --> 00:01:18,800
Fiquei tão triste. Nunca magoei ela, e
sei o que tá sentindo. Vi ela chorando e

23
00:01:18,880 --> 00:01:23,320
fiquei arrasada. Eu perdi o chão.

24
00:01:24,880 --> 00:01:26,280
Justo a LJ!

25
00:01:28,480 --> 00:01:30,160
"Ela te contou que se viram?"

26
00:01:31,120 --> 00:01:32,760
O que cê fez com a gente?

27
00:01:44,880 --> 00:01:48,480
Eu quero ir pra casa. Pra onde eu me
sinto segura. Eu perdi a confiança.

28
00:01:49,360 --> 00:01:54,280
DUBAI OSTENTAÇÃO

29
00:01:55,920 --> 00:01:58,120
Farhana, acha que eu
fiz alguma coisa errada?

30
00:02:00,080 --> 00:02:01,840
Fizeram a mesma coisa e tá perguntando?

31
00:02:01,920 --> 00:02:03,320
Uma hora ela ia descobrir.

32
00:02:04,680 --> 00:02:06,160
Vamos espiar e vê se tá pegando fogo?

33
00:02:07,400 --> 00:02:08,920
Tudo bem. Fiquem vocês.

34
00:02:10,360 --> 00:02:11,600
Ela parece furiosa.

35
00:02:11,680 --> 00:02:12,520
Eu sei.

36
00:02:13,520 --> 00:02:17,600
Me senti mal pela Safa. Não é minha
culpa. Ela sabe que eu eu sou muito

37
00:02:17,680 --> 00:02:21,800
sincera. E ela vive me jogando
indiretas. Por que eu tenho que aturar?

38
00:02:24,200 --> 00:02:25,160
Vamos esperar aqui.

39
00:02:25,680 --> 00:02:26,560
Podem sair?

40
00:02:36,080 --> 00:02:36,920
É maldade.

41
00:02:37,480 --> 00:02:38,440
Duas babacas.

42
00:02:38,520 --> 00:02:40,960
Por que não esperaram minha festa acabar?

43
00:02:41,040 --> 00:02:44,240
Não estão nem aí! Por quê? Meus
amigos e familiares estão aqui! Por que me

44
00:02:44,320 --> 00:02:47,520
envergonharam?

45
00:02:49,440 --> 00:02:50,680
Porque elas não tão nem aí.

46
00:02:54,160 --> 00:02:57,000
LJ, sua cobra! Como ousa? Como ousa criar
problema numa festa que deveria agradecer

47
00:02:57,080 --> 00:02:59,920
de estar?

48
00:03:03,560 --> 00:03:04,640
Não quero sentar com elas.

49
00:03:05,280 --> 00:03:06,800
Elas estão exagerando, né?

50
00:03:08,400 --> 00:03:09,280
Demais.

51
00:03:12,560 --> 00:03:13,800
Não quero sentar com elas.

52
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
É melhor você ir!

53
00:03:23,560 --> 00:03:24,440
Patética!

54
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
Vamos, LJ. Tudo bem, tudo bem.

55
00:03:27,600 --> 00:03:28,480
Vai, vai, vai!

56
00:03:30,800 --> 00:03:32,240
Empoderamento feminino!

57
00:03:34,040 --> 00:03:37,840
Não tenho problema em sair. Meu problema é
que ela tá fazendo uma cena desnecessária

58
00:03:37,920 --> 00:03:41,720
e tá exagerando.

59
00:03:43,560 --> 00:03:44,920
Não sei o que há de errado comigo.

60
00:03:50,200 --> 00:03:53,880
Fiquei ligando e mandando menssagen
pra Zeina e ela não respondia, fiquei

61
00:03:53,960 --> 00:03:57,640
preocupada. Minha prioridade agora é
ver a Zeina e conversar com ela. Quero

62
00:03:57,720 --> 00:04:01,400
consertar isso. Quero resolver.

63
00:04:03,440 --> 00:04:04,320
Cruzes!

64
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Que horror.

65
00:04:08,160 --> 00:04:10,720
Farhana, está tão desesperada
por um evento que ainda está aqui?

66
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
Você não é dona do restaurante. Tá maluca?

67
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
Mas é um evento privativo!

68
00:04:17,040 --> 00:04:18,240
É sério?

69
00:04:18,320 --> 00:04:19,240
Ela é louca!

70
00:04:21,240 --> 00:04:24,760
É assim que você trata suas
convidadas? Mal-educada e sem classe!

71
00:04:27,880 --> 00:04:30,800
NEGÓCIO DO EBRAHEEM

72
00:04:34,680 --> 00:04:39,640
Hoje, vou à Forever Rose, pra uma
reunião com a Danya e o Ebraheem. Quero

73
00:04:39,720 --> 00:04:44,680
falar desse negócio que estão
montando, para ter mais informações.

74
00:04:46,160 --> 00:04:47,000
Como é que tá?

75
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Saudade, irmão.

76
00:04:48,160 --> 00:04:49,240
Também.

77
00:04:49,320 --> 00:04:50,760
-Oi.
-Diva D.

78
00:04:50,840 --> 00:04:51,920
Como tá?

79
00:04:52,000 --> 00:04:55,880
Bem. Não posso demorar, porque eu
sou casado. Tenho deveres de marido.

80
00:04:55,960 --> 00:04:58,120
EBRAHEEM AL-SAMADI
EMPRESÁRIO

81
00:04:58,200 --> 00:04:59,480
Soube o que rolou entre mim e o Kris?

82
00:04:59,560 --> 00:05:00,480
Quero ouvir de você.

83
00:05:01,240 --> 00:05:05,200
Segui seu conselho, e o Fahad ia fazer
uma tatuagem com o nome da Safa, e eu

84
00:05:05,280 --> 00:05:09,280
apareci. Assim que
entrei, ele correu pra porta.

85
00:05:10,280 --> 00:05:11,160
Por quê?

86
00:05:12,960 --> 00:05:15,760
Não acha que, mesmo não tendo uma
resposta, ele não te confrontou como

87
00:05:15,840 --> 00:05:18,680
queria, que poderia deixar isso pra lá?

88
00:05:20,080 --> 00:05:23,720
Acho. Não me arrependo do que eu fiz, e
só tive mais certeza de que estou certo.

89
00:05:24,440 --> 00:05:26,920
Teria convidado ele, se
não tivéssemos te contado?

90
00:05:27,640 --> 00:05:28,960
O Kris nunca me fez nada.

91
00:05:30,840 --> 00:05:33,920
O Kris nunca me feriu, nem ofendeu.

92
00:05:35,440 --> 00:05:38,280
O que aconteceu entre o Kris e o DJ Bliss
foi há muito tempo. O Kris e a Brianna não

93
00:05:38,360 --> 00:05:41,200
me fizeram nada. Me convidaram pra o
casamento. Eu tenho que convidar eles

94
00:05:41,280 --> 00:05:44,160
dois.

95
00:05:46,000 --> 00:05:49,480
Eu só peço cinco
minutos sem ser interrompido.

96
00:05:49,560 --> 00:05:50,720
Fechado.

97
00:05:50,800 --> 00:05:54,480
Pra começar, não me levem a mal. Eu
respeito os dois, e a amizade de vocês,

98
00:05:54,560 --> 00:05:58,240
mas abrir um negócio com
um amigo é super arriscado.

99
00:05:58,840 --> 00:05:59,800
Ela não é minha amiga.

100
00:05:59,880 --> 00:06:00,760
Ela é!

101
00:06:00,840 --> 00:06:02,120
Ela é "melhor amiga".

102
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
Por que tá aborrecido?

103
00:06:07,360 --> 00:06:11,920
Nem sei por que eu tô aqui. Se querem
levar na brincadeira, beleza. Mas não

104
00:06:12,000 --> 00:06:16,560
abram um negócio juntos assim. Ou levam
a sério o negócio, ou não vai dar certo.

105
00:06:18,360 --> 00:06:21,440
Eu não sei qual é a dele. Ele deveria
estar feliz, mas em vez disso, tá

106
00:06:21,520 --> 00:06:24,640
emburrado e chateado. Eu não entendo.

107
00:06:27,040 --> 00:06:30,040
Não deveria ter me dito: "Olha, sei que
está ocupado, que a maior apresentação da

108
00:06:30,120 --> 00:06:33,120
sua vida tá chegando…"

109
00:06:33,200 --> 00:06:34,080
Espera!

110
00:06:34,640 --> 00:06:35,800
Fala sério.

111
00:06:35,880 --> 00:06:39,560
"Eu sei que tem seus negócios, mas eu
quero fazer isso. Podemos dividir nosso

112
00:06:39,640 --> 00:06:43,320
tempo meio a meio? Quando eu estiver na
cafeteria, você cuida das crianças?" Não

113
00:06:43,400 --> 00:06:47,120
deveríamos ter conversado antes?

114
00:06:48,400 --> 00:06:49,560
Claro.

115
00:06:49,640 --> 00:06:52,960
Meu maior problema com esse negócio, é
a Danya estar se dedicando a um projeto

116
00:06:53,040 --> 00:06:56,360
quando mais preciso dela em casa.

117
00:06:57,800 --> 00:07:01,600
Marwan. Se vocês têm um problema, isso é
entre vocês. Mas não subestime a minha

118
00:07:01,680 --> 00:07:05,480
inteligência.

119
00:07:07,600 --> 00:07:09,960
Se não te respeitasse, não estaria aqui!
Não teria nenhum respeito! Mas tenho o

120
00:07:10,040 --> 00:07:12,400
maior respeito…

121
00:07:13,360 --> 00:07:15,000
E não tem respeito por mim?

122
00:07:15,080 --> 00:07:18,200
-Não é isso!
-Me dá a chave do carro? Me dá a chave?

123
00:07:18,280 --> 00:07:19,160
Não dou, não.

124
00:07:20,160 --> 00:07:24,920
Eu tô cansada de tentar convencer
ele do meu negócio. Pra mim, já chega.

125
00:07:25,680 --> 00:07:29,320
Desde que nos casamos, é só a sua música,
o seu videoclipe, os seus eventos, os seus

126
00:07:29,400 --> 00:07:33,040
negócios. Pela primeira vez, eu quero
fazer uma coisa por mim e você não tá

127
00:07:33,120 --> 00:07:36,800
feliz. Já chega. Eu vou embora.

128
00:07:42,360 --> 00:07:47,160
São muitos anos colocando os meus sonhos
de lado. E ele não me apoiar, me magoa e

129
00:07:47,240 --> 00:07:52,080
me dá muita raiva.

130
00:07:52,720 --> 00:07:54,480
RUA AL WASL

131
00:08:04,960 --> 00:08:08,120
Quando a festa acabou, fui pra casa,
tomei banho e fui à casa da Zeina. Queria

132
00:08:08,200 --> 00:08:11,360
que ela soubesse que tive boas intenções.

133
00:08:13,680 --> 00:08:16,360
CASA DO HANNA E ZEINA

134
00:08:41,800 --> 00:08:45,440
Tentei te ligar. Queria falar com você.

135
00:08:46,720 --> 00:08:48,600
Me espera no jardim, eu já vou.

136
00:08:51,680 --> 00:08:55,120
Eu não tava pronta pra conversar com ela.
Eu tava decepcionada com a Safa. Mas vamos

137
00:08:55,200 --> 00:08:58,680
ver o que ela vai dizer.

138
00:09:03,480 --> 00:09:07,520
Vim porque sei que tem problemas de
confiança. Mas o fato é que eu realmente

139
00:09:07,600 --> 00:09:11,680
agi com boas intenções.

140
00:09:13,080 --> 00:09:17,000
Me encontrei com o Ebraheem porque
queria ver como poderíamos relevar. Não

141
00:09:17,080 --> 00:09:21,000
quero mais essa situação constrangedora e
desconfortável. Sei que ela não tá bem. Um

142
00:09:21,080 --> 00:09:24,960
pedido de desculpas
sincero ajudaria a cicatrizar.

143
00:09:26,880 --> 00:09:28,760
Nunca quis que nada de
ruim acontecesse com você.

144
00:09:28,840 --> 00:09:29,760
Me diz uma coisa.

145
00:09:33,600 --> 00:09:35,840
Como encontrou ele? Quem ligou pra quem?

146
00:09:37,240 --> 00:09:38,360
Ele me ligou…

147
00:09:38,440 --> 00:09:40,400
Por que não me contou?
Ele disse pra não contar?

148
00:09:41,040 --> 00:09:45,480
Ele te atacou no seu escritório, e estava
implicando e falando mal de você, e eu sei

149
00:09:45,560 --> 00:09:50,040
que isso te machuca, e
que ainda não cicatrizou.

150
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
Esperava encerrar essa história, ter um…

151
00:09:57,120 --> 00:09:58,640
Pedido de desculpas.

152
00:09:59,400 --> 00:10:02,200
Ele foi sincero e só fiz isso por você.

153
00:10:02,280 --> 00:10:05,360
Ele tava totalmente…

154
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
Cínico?

155
00:10:07,920 --> 00:10:09,640
Não, ele estava arrependido.

156
00:10:12,000 --> 00:10:15,800
O que aconteceu depois? Ainda não tô
falando com ele, ele continua

157
00:10:15,880 --> 00:10:19,720
desrespeitoso, ainda fala
mal de mim, nada mudou.

158
00:10:21,160 --> 00:10:27,440
Eu conheço o Ebraheem. Ele é
falso, duas caras, um ótimo camaleão.

159
00:10:31,360 --> 00:10:34,880
O problema é como
descobri. Eu ainda tô chocada.

160
00:10:35,880 --> 00:10:39,480
"A Zeina é tão burra, que a sua suposta
amiga a desrespeitou ao ponto de nem

161
00:10:39,560 --> 00:10:43,200
contar que viu o Ebraheem!"

162
00:10:44,920 --> 00:10:47,600
Quando eu perguntei pra Mona, se deveria
te contar antes da festa, ela disse "Não,

163
00:10:47,680 --> 00:10:50,360
deixa ela aproveitar a
festa. Conta depois."

164
00:10:51,640 --> 00:10:57,600
Eu não sei o que te dizer, mas eu
virei assunto entre você e a Mona? Nossa!

165
00:11:00,680 --> 00:11:04,120
Te contei os segredos mais
profundos da minha vida.

166
00:11:06,280 --> 00:11:08,520
Confiei coisas que
nunca confiei a ninguém.

167
00:11:12,520 --> 00:11:15,480
Eu preciso de tempo, pra
recuperar a confiança.

168
00:11:17,720 --> 00:11:18,560
Eu não dou tempo.

169
00:11:19,160 --> 00:11:21,280
Se você não dá tempo, eu dou.

170
00:11:23,360 --> 00:11:26,000
Não pode vir aqui e ditar as suas regras.

171
00:11:26,080 --> 00:11:27,400
Estou te dizendo, eu não…

172
00:11:28,080 --> 00:11:31,520
Você errou. Precisa respeitar minha
maneira de lidar. E se acostumar com o

173
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
fato de que nem
sempre vai ter o que quer.

174
00:11:41,400 --> 00:11:45,240
Quebrar a confiança é coisa
séria em amizades tão próximas.

175
00:12:05,560 --> 00:12:09,920
Hoje, vou à casa da Lojain Omran. Quero
contar o que houve com a Safa e a Zeina.

176
00:12:17,040 --> 00:12:21,520
PROPRIEDADE DA LOJAIN OMRAN

177
00:12:24,880 --> 00:12:26,400
Como vai, querida?

178
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Bem. E você?

179
00:12:27,560 --> 00:12:28,400
Vou bem.

180
00:12:30,360 --> 00:12:33,680
Você fica aqui e seja um bom
garoto. Sua amiga tá aqui.

181
00:12:34,680 --> 00:12:36,720
Lulu, por que não foi ao evento da Safa?

182
00:12:36,800 --> 00:12:39,920
Tinha outras prioridades. A Safa não é
minha amiga, nem nunca será. Por que eu

183
00:12:40,000 --> 00:12:43,160
ligaria por educação?

184
00:12:44,520 --> 00:12:47,360
Não vai acreditar no que
aconteceu. Eu comentei pelo telefone.

185
00:12:48,160 --> 00:12:50,440
Querida, Dubai inteira sabe. Eu recebi
uma mensagem de uma das convidadas

186
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
dizendo…

187
00:12:53,120 --> 00:12:54,240
Sério?

188
00:12:54,320 --> 00:12:58,600
"Ai, caramba! Ainda bem que você
não veio." Eu pensei: "Deu confusão."

189
00:12:59,600 --> 00:13:06,400
Ainda bem que eu não tava lá. Não
suporto essas situações. Detesto confusão.

190
00:13:08,440 --> 00:13:12,160
Eu tinha acabado de
chegar. "Atrasada, como sempre."

191
00:13:12,240 --> 00:13:13,200
Quem disse?

192
00:13:13,280 --> 00:13:16,040
Safa. Eu não eu sou criança pra ela
falar assim comigo. Quem ela pensa que é

193
00:13:16,120 --> 00:13:19,120
pra falar assim com as pessoas?

194
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Mas quem provocou primeiro?

195
00:13:22,280 --> 00:13:23,320
Ninguém provocou.

196
00:13:25,640 --> 00:13:29,000
Eu só contei que o
Ebraheem e a Safa se encontraram.

197
00:13:30,040 --> 00:13:33,760
Achei que a Zeina já
soubesse. Já que são melhores amigas.

198
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
Supostamente. Até onde sabemos.

199
00:13:38,120 --> 00:13:41,640
Zeina tem razão de estar com raiva. Se eu
sei que a minha melhor amiga, sabendo que

200
00:13:41,720 --> 00:13:45,240
tenho rixa com uma pessoa, agiu pelas
minhas costas e se encontrou com essa

201
00:13:45,320 --> 00:13:48,840
pessoa, eu não reagiria bem.

202
00:13:51,480 --> 00:13:54,160
A reação que vi da Safa e da Zeina me
deixou surpresa. Imagina, ela gritou: "Sai

203
00:13:54,240 --> 00:13:57,320
da minha festa!"

204
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
Ela te expulsou? Caramba!

205
00:13:59,360 --> 00:14:03,920
Ela lá gritando, e eu: "Tá bom". Na
frente de todo mundo! Mas não fiquei

206
00:14:04,000 --> 00:14:08,560
surpresa. Se é assim que ela
trata o marido, vai tratar os amigos.

207
00:14:10,440 --> 00:14:13,880
Além disso, com todo respeito,
ela não sabe o que é gratidão.

208
00:14:15,800 --> 00:14:18,920
Quando eu fui à casa dela, depois
que ela teve o bebê, por educação e em

209
00:14:19,000 --> 00:14:22,120
consideração à Zeina, ela disse: "Achei
que só viria quando o bebê já tivesse

210
00:14:22,200 --> 00:14:25,320
crescido."

211
00:14:26,840 --> 00:14:32,640
Eu nunca mais piso na casa dela. É
difícil ter respeito? Eu acho que não.

212
00:14:34,560 --> 00:14:36,760
Eu também tô organizando uma festa.

213
00:14:36,840 --> 00:14:38,120
E os preparativos?

214
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
Vão bem!

215
00:14:39,280 --> 00:14:43,000
Pena que eu terei outro
compromisso. Mas eu vou acompanhar tudo.

216
00:14:44,080 --> 00:14:45,880
Você vai fazer falta, sabe disso.

217
00:14:47,960 --> 00:14:52,480
Devido à recente tensão entre todos, darei
uma festa chamada Festa Branca da Paz. E

218
00:14:52,560 --> 00:14:57,080
convidei todos os meus amigos, pra
sentirmos que podemos nos reunir e

219
00:14:57,160 --> 00:15:02,040
conversar, sem confusão e gritaria.

220
00:15:02,120 --> 00:15:03,280
Vem cá, Louie!

221
00:15:03,800 --> 00:15:05,400
Vai chamar a Safa e a Zeina?

222
00:15:05,480 --> 00:15:06,640
Eu mandei o convite.

223
00:15:07,400 --> 00:15:10,720
Jura? Achei que não
convidaria, depois do que aconteceu.

224
00:15:10,800 --> 00:15:12,200
Não tô com raiva delas.

225
00:15:12,760 --> 00:15:14,040
E acha que elas vão?

226
00:15:14,120 --> 00:15:15,880
Se forem, serão bem-vindas.

227
00:15:16,400 --> 00:15:18,520
Depois do acontecido, tenha cuidado.

228
00:15:19,280 --> 00:15:23,520
Eu tô com um mau pressentimento. E
pela primeira vez, espero estar errada.

229
00:15:24,600 --> 00:15:28,440
A Zeina me perguntou:
"Por que garçonete, LJ?"

230
00:15:28,520 --> 00:15:32,040
E qual é o problema nisso? São
pessoas honestas que trabalham muito.

231
00:15:32,120 --> 00:15:34,280
"Desculpa, mas nem pedi sua opinião!"

232
00:15:35,000 --> 00:15:36,120
E como foi?

233
00:15:36,760 --> 00:15:40,400
Foi bom. Mas quer saber? Foi uma
experiência, Lulu. Eu só quero ter a

234
00:15:40,480 --> 00:15:44,160
experiência de ter um emprego normal.

235
00:15:44,680 --> 00:15:46,280
Caso abra um restaurante.

236
00:15:46,360 --> 00:15:49,080
Caso eu tenha planos
no ramo da gastronomia.

237
00:15:51,040 --> 00:15:55,120
Quanto a ser garçonete, achei que poderia
fazer isso, só não diariamente, porque nos

238
00:15:55,200 --> 00:15:59,320
fins de semana eu fico com os
meus filhos. Então, eu vou parar.

239
00:16:02,280 --> 00:16:04,000
Este aqui é seu.

240
00:16:04,080 --> 00:16:05,160
Não!

241
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Sim.

242
00:16:06,320 --> 00:16:07,680
Tá me dando um gatinho?

243
00:16:07,760 --> 00:16:09,240
E tem olhos azuis.

244
00:16:09,320 --> 00:16:11,440
Minha nossa, Lulu!

245
00:16:12,600 --> 00:16:17,120
Esta é sua nova casa. Uma
Birkin, 35, croco. Uma bela casa!

246
00:16:25,720 --> 00:16:28,840
Finalmente, comprei o presente pra Safa.
Não foi uma jornada fácil. Tô ansioso pra

247
00:16:28,920 --> 00:16:32,040
ver se ela vai gostar.

248
00:16:38,800 --> 00:16:39,680
Safa!

249
00:16:40,360 --> 00:16:41,240
Safa!

250
00:16:41,960 --> 00:16:44,640
Não consegui decidir qual presente. Então,
eu comprei a pulseira e três carros, pra

251
00:16:44,720 --> 00:16:47,400
ela escolher.

252
00:16:49,520 --> 00:16:50,400
Safa!

253
00:16:50,920 --> 00:16:53,400
Cadê você? Vem cá.

254
00:16:54,360 --> 00:16:57,880
Minha nossa! O que é tudo
isso? Vamos, vamos, vamos!

255
00:16:57,960 --> 00:16:58,840
Eu amei!

256
00:16:58,920 --> 00:16:59,800
Você amou?

257
00:16:59,880 --> 00:17:00,760
Sim!

258
00:17:03,440 --> 00:17:07,640
Três carros enormes laços
vermelhos. O que tá acontecendo?!

259
00:17:09,920 --> 00:17:16,840
Caramba! O que é isso?!
Obrigada! Você é tão fofo!

260
00:17:17,760 --> 00:17:20,080
Finalmente, meu presente! Estava
perdendo a esperança. Agora estou vendo

261
00:17:20,160 --> 00:17:22,480
pra acreditar.

262
00:17:24,440 --> 00:17:25,960
Caramba! Que emoção!

263
00:17:26,040 --> 00:17:28,840
Ela ficou chocada. Muito feliz, em êxtase.

264
00:17:29,520 --> 00:17:30,440
Os três?

265
00:17:30,520 --> 00:17:32,480
Não, escolhe qual você quer.

266
00:17:32,560 --> 00:17:34,480
-Posso escolher dois?
-Você quer dois?

267
00:17:35,360 --> 00:17:39,840
Eu tenho a Ayana e a Alina.
São duas, então um pra cada uma.

268
00:17:39,920 --> 00:17:43,160
Pode levar as duas em um carro. Não
pode dirigir dois ao mesmo tempo.

269
00:17:45,840 --> 00:17:48,280
Eu quero, eu amei.
Quero fazer um test drive.

270
00:17:48,360 --> 00:17:51,360
Vai ser difícil escolher um, mas acho que
preciso testar e ver qual vai ser melhor

271
00:17:51,440 --> 00:17:54,440
pra fazer as compras. Quantas sacolas
cabem no porta-malas? Isso vai ser um

272
00:17:54,520 --> 00:17:57,520
fator decisivo.

273
00:17:58,920 --> 00:18:02,400
Tenho mais uma
surpresa pra você. Preparada?

274
00:18:04,200 --> 00:18:05,280
Tá falando sério?

275
00:18:05,360 --> 00:18:06,240
Gostou?

276
00:18:06,320 --> 00:18:07,200
Caramba!

277
00:18:07,840 --> 00:18:08,760
Quê?

278
00:18:08,840 --> 00:18:10,320
É mais importante que isso!

279
00:18:10,400 --> 00:18:11,280
Mas então?

280
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Esse é pra a vida toda.

281
00:18:12,280 --> 00:18:14,040
-Gostou mesmo?
-Amei!

282
00:18:14,120 --> 00:18:15,200
Jura?

283
00:18:15,280 --> 00:18:18,040
É isso. Meu nome nele, como um código de
barras! Eu sou da Safa! Ele não vai a

284
00:18:18,120 --> 00:18:21,240
lugar nenhum. Tá gravado nele pra sempre.

285
00:18:22,440 --> 00:18:23,520
Mas é temporária.

286
00:18:24,440 --> 00:18:25,600
Tá brincando? É uma piada?

287
00:18:25,680 --> 00:18:26,720
Porque eu não posso ter…

288
00:18:27,240 --> 00:18:29,680
É uma piada? O seu
compromisso é uma piada?

289
00:18:30,880 --> 00:18:32,280
Não começa! Vamos.

290
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
Quero uma de verdade agora!

291
00:18:34,400 --> 00:18:39,560
Eu caí na pegadinha, em vez da Safa. Ela
achou que era de verdade e ficou feliz.

292
00:18:39,640 --> 00:18:44,920
Achei que ela ia ficar brava.
Foi uma pegadinha ao contrário.

293
00:18:45,000 --> 00:18:45,880
Tem mais. Vem.

294
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
Nossa, que lindo!

295
00:18:52,600 --> 00:18:54,920
Fahad tinha várias surpresas na manga.

296
00:18:56,800 --> 00:18:57,840
Minha nossa.

297
00:18:57,920 --> 00:18:59,200
São as chaves…

298
00:18:59,280 --> 00:19:01,440
Peraí! Da casa ao lado?

299
00:19:01,520 --> 00:19:02,800
Não…

300
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
Comprou a casa ao lado?!

301
00:19:04,280 --> 00:19:05,800
Não, relaxa!

302
00:19:05,880 --> 00:19:08,680
São do seu escritório, porque o seu
negócio está indo bem. Eu te apoio. Você

303
00:19:08,760 --> 00:19:11,600
precisa de mais espaço.

304
00:19:12,960 --> 00:19:14,120
Obrigada.

305
00:19:14,200 --> 00:19:15,360
Pra te apoiar.

306
00:19:15,440 --> 00:19:16,480
Obrigada.

307
00:19:16,560 --> 00:19:20,680
Acho que o Fahad se superou com o
presente. Ele me deixou muito feliz. Sou

308
00:19:20,760 --> 00:19:24,880
muito feliz de ter ele como
marido. Tenho muita sorte.

309
00:19:25,840 --> 00:19:28,120
E comprei isso do Harshal.

310
00:19:28,200 --> 00:19:30,280
É linda. Vou começar a colecionar.

311
00:19:30,880 --> 00:19:33,400
Diamantes são os melhores amigos de uma
garota. São um presente exclusivo. Toda

312
00:19:33,480 --> 00:19:36,160
garota merece diamantes.

313
00:19:36,240 --> 00:19:37,560
Isso é muito fofo.

314
00:19:38,160 --> 00:19:40,720
-Não gostou da pulseira?
-Amei! Mas amei isso.

315
00:19:41,440 --> 00:19:42,600
A Zeina que te ajudou?

316
00:19:42,680 --> 00:19:43,560
Sim.

317
00:19:44,240 --> 00:19:45,520
Sabia que fui ver ela ontem?

318
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
E como foi?

319
00:19:46,880 --> 00:19:51,800
Ainda tá chateada comigo. Quero que
você fale com ela. Ela ouve você.

320
00:19:52,400 --> 00:19:53,280
Eu falo com ela.

321
00:19:54,920 --> 00:19:55,760
Eu te amo.

322
00:19:57,800 --> 00:19:58,680
Tá feliz?

323
00:19:58,760 --> 00:20:00,720
Tô. Mas faz isso, por favor.

324
00:20:00,800 --> 00:20:01,880
Eu falo com ela.

325
00:20:01,960 --> 00:20:04,920
Além dos lindos presentes que o Fahad me
deu, se ele resolver as coisas com a

326
00:20:05,000 --> 00:20:08,240
Zeina, será o melhor presente.

327
00:20:08,320 --> 00:20:10,080
São meus presentes pós-parto?

328
00:20:10,160 --> 00:20:12,240
-De quantos você precisa?
-De mais um.

329
00:20:12,920 --> 00:20:14,000
A minha cirurgia.

330
00:20:14,080 --> 00:20:14,920
Que cirurgia?

331
00:20:15,000 --> 00:20:17,280
A minha cirurgia plástica.
Minha plástica pós-gestação.

332
00:20:17,840 --> 00:20:21,000
Tá louca? Você não precisa
de nada. Enlouqueceu? Não.

333
00:20:22,560 --> 00:20:25,880
Quero fazer uma plástica pós-gestação, pra
passar de "mãezona" pra "gostosona". Como

334
00:20:25,960 --> 00:20:29,320
se não tivesse filhos. Do nada.

335
00:20:34,360 --> 00:20:36,960
Fahad, eu vou fazer. A vida
com plástica é fantástica.

336
00:20:37,040 --> 00:20:38,240
Tá louca? Não!

337
00:20:39,200 --> 00:20:41,040
-Vamos pensar.
-Não!

338
00:20:41,120 --> 00:20:42,280
Obrigada! Te amo!

339
00:20:43,400 --> 00:20:45,360
Vem cá, Safa! Eu tô falando com você!

340
00:21:05,640 --> 00:21:08,320
Meu pai prometeu que ia nos ensinar a
cozinhar. Eu tô louca pra ver o que é que

341
00:21:08,400 --> 00:21:11,080
ele vai ensinar.

342
00:21:13,120 --> 00:21:14,320
Isso parece difícil.

343
00:21:14,960 --> 00:21:20,080
O dolma iraquiano é diferente dos outros.
Porque é uma mistura de todos os legumes.

344
00:21:20,160 --> 00:21:24,040
Se no futuro tiver filhos, sabe
como as crianças comem nossa comida.

345
00:21:24,120 --> 00:21:25,040
Verdade.

346
00:21:25,120 --> 00:21:26,360
O que nós vamos fazer?

347
00:21:26,440 --> 00:21:29,440
A gente veio pra
aprender. Não estamos aprendendo.

348
00:21:30,080 --> 00:21:32,760
-Mistura isso.
-Pronto. Safa!

349
00:21:34,040 --> 00:21:35,680
É bem cansativo.

350
00:21:35,760 --> 00:21:37,200
Mistura bem. Não tá bom!

351
00:21:40,560 --> 00:21:43,680
Como um verdadeiro pai
iraquiano, ele dominou a cozinha.

352
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
Falou com a Zeina?

353
00:21:46,720 --> 00:21:51,040
Fui falar com ela e ela
foi um pouco fria comigo.

354
00:21:51,120 --> 00:21:52,680
Mas, pelo menos, falou com você.

355
00:21:52,760 --> 00:21:55,800
-Minha intenção era conversar, não magoar.
-Claro, é.

356
00:21:55,880 --> 00:21:59,240
Eu disse que ia contar depois.
Como eu ia saber que a LJ ia contar?

357
00:21:59,960 --> 00:22:01,800
Vai fazer o quê? Vocês precisam…

358
00:22:03,240 --> 00:22:04,760
O Fahad vai falar com ela.

359
00:22:05,400 --> 00:22:08,720
Se o Fahad conversar com a
Zeina, ele pode explicar meu lado.

360
00:22:09,280 --> 00:22:14,680
Então se não der certo com o Fahad, eu
adoraria falar com ela, se você concordar.

361
00:22:14,760 --> 00:22:15,600
Sim.

362
00:22:15,680 --> 00:22:16,920
Acho que ajudaria.

363
00:22:17,000 --> 00:22:21,480
Eu fico triste de saber que a Safa sente
que a Zeina ainda não perdoou ela, e eu

364
00:22:21,560 --> 00:22:26,040
gostaria muito de ajudar e ver se eu
consigo mediar uma conversa. Eu quero que

365
00:22:26,120 --> 00:22:30,600
elas voltem ao normal.

366
00:22:33,280 --> 00:22:34,560
Vai à festa da LJ?

367
00:22:35,160 --> 00:22:36,200
Acho que não.

368
00:22:36,280 --> 00:22:37,240
Ela te convidou?

369
00:22:37,320 --> 00:22:38,280
Convidou.

370
00:22:38,360 --> 00:22:39,720
Vai. Vai ser legal.

371
00:22:41,120 --> 00:22:42,240
Não pretendo ir.

372
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
É o oposto da paz.

373
00:23:01,160 --> 00:23:04,040
PROPRIEDADE DA LOJAIN OMRAN

374
00:23:07,720 --> 00:23:12,200
Eu e meu marido, meu Clooney, vivemos
longe dos holofotes. Começamos com uma

375
00:23:12,280 --> 00:23:16,760
amizade, e me apaixonei pelo seu coração.
Ele quer meu sucesso e felicidade. Estou

376
00:23:16,840 --> 00:23:21,320
satisfeita e feliz com o nosso
relacionamento. Por que preciso mostrar?

377
00:23:21,400 --> 00:23:25,920
Não preciso exibir o meu marido.

378
00:23:29,600 --> 00:23:33,920
Convidei o Bliss e a Danya à nossa
casa, para jantarem conosco. Vamos tentar

379
00:23:34,000 --> 00:23:38,360
convencer o Bliss da
sociedade da Danya com o Ebraheem.

380
00:23:40,400 --> 00:23:44,000
-Oi, bem-vindos! Bom receber vocês!
-Obrigada!

381
00:23:44,080 --> 00:23:46,400
Oi, querida. Bem-vinda.

382
00:23:47,320 --> 00:23:48,280
Tô com fome.

383
00:23:48,360 --> 00:23:52,200
A propósito, o de frango é pra
você, e o de frutos do mar pra ela.

384
00:23:52,280 --> 00:23:53,120
Tá bom.

385
00:23:53,200 --> 00:23:54,040
Querida, obrigada.

386
00:23:54,120 --> 00:23:55,200
Querida.

387
00:23:55,280 --> 00:23:56,400
Como vai o seu negócio?

388
00:23:58,080 --> 00:23:58,960
Tá indo bem.

389
00:24:00,520 --> 00:24:04,120
Algumas pessoas estão pouco encorajadoras.

390
00:24:05,200 --> 00:24:10,680
Não é que eu não apoie. Tenho medo que
percam a amizade por causa do negócio.

391
00:24:11,640 --> 00:24:16,360
Ele perguntou pra gente: "Tão abrindo
um negócio, já fizeram um contrato?"

392
00:24:17,320 --> 00:24:20,000
Ele quer garantir seus direitos e que
preserve sua amizade. Ele tem esse direito

393
00:24:20,080 --> 00:24:22,960
e é pelo seu próprio bem.

394
00:24:23,040 --> 00:24:26,240
Eu tenho medo de sociedades, até entre
mim, o meu marido ou irmãos, tenho medo de

395
00:24:26,320 --> 00:24:29,560
desentendimentos.

396
00:24:30,440 --> 00:24:32,680
Uma mulher forte, cria filhos fortes.
Uma mulher independente, cria filhos

397
00:24:32,760 --> 00:24:35,040
independentes.

398
00:24:35,760 --> 00:24:37,680
Claro. Concordo plenamente.

399
00:24:37,760 --> 00:24:42,200
Não quero impedir o negócio, nem dizer pra
não abrirem, nem tô tentando dificultar.

400
00:24:42,280 --> 00:24:46,720
Só estou dizendo: "Tenham muito cuidado,
e não deixem que isso acabe causando um

401
00:24:46,800 --> 00:24:51,240
problema entre vocês."

402
00:24:52,120 --> 00:24:57,320
Tem outra coisa. As crianças,
principalmente a minha filha, precisa

403
00:24:57,400 --> 00:25:02,600
muito mais da mãe, e quer ficar com
ela. Eu também. Eu também preciso dela.

404
00:25:04,600 --> 00:25:09,080
Ele quer que eu só fique em casa. Ele
adora comer e eu odeio cozinhar. Esse é o

405
00:25:09,160 --> 00:25:14,080
maior problema do nosso casamento.

406
00:25:14,160 --> 00:25:17,320
Eu faço tudo, mas eu acho
cozinhar perda de tempo.

407
00:25:18,720 --> 00:25:22,400
Se eu acordar de manhã, depois de
trabalhar à noite, e o café da manhã

408
00:25:22,480 --> 00:25:26,160
estiver pronto, se eu for trabalhar e
voltar e o almoço estiver pronto, vou

409
00:25:26,240 --> 00:25:29,960
mudar de ideia.

410
00:25:30,600 --> 00:25:33,880
Tá, se eu aprender a cozinhar, vai
apoiar o meu negócio? Esse é o acordo?

411
00:25:34,880 --> 00:25:36,840
É uma via de mão dupla.

412
00:25:37,960 --> 00:25:40,000
Vamos ver. Eu vou dar o meu melhor.

413
00:25:41,240 --> 00:25:44,400
Agora cabe à Danya cumprir seus deveres
em casa, entre os filhos e o trabalho, e

414
00:25:44,480 --> 00:25:47,680
tentar equilibrar tudo.

415
00:25:49,600 --> 00:25:53,680
Por falar nisso, Bliss, o Kris me
ligou. E eu gosto de ouvir os dois lados

416
00:25:53,760 --> 00:25:57,840
pra entender e ser justa. Ele tem algum
ressentimento de muitos anos. De uns doze

417
00:25:57,920 --> 00:26:02,040
anos, talvez?

418
00:26:02,920 --> 00:26:06,240
Eu fui lá só pra sentar e conversar.
Somos amigos ou não? É o que eu quero

419
00:26:06,320 --> 00:26:09,680
saber. Prefiro saber a situação.

420
00:26:10,240 --> 00:26:13,560
Acho que foi importante contar à Lo o
que rolou entre mim e o Kris, porque ela

421
00:26:13,640 --> 00:26:16,960
entenderia mais do que ninguém, sendo do
ramo. Também tem esses problemas no seu

422
00:26:17,040 --> 00:26:20,400
ramo?

423
00:26:24,280 --> 00:26:28,280
É por isso, que me afastei de todo
mundo, porque sempre ouvi aquele ditado:

424
00:26:28,360 --> 00:26:32,360
"O inimigo mora ao lado." E eu não
acreditava, mas eu descobri que nossos

425
00:26:32,440 --> 00:26:36,440
colegas tentam puxar nosso tapete. Na
minha opinião, se ele não quer conversar,

426
00:26:36,520 --> 00:26:40,520
deixa. Vira a página e segue a sua vida.
Eu não eu acho que sua vida dependa dessa

427
00:26:40,600 --> 00:26:44,600
pessoa.

428
00:26:45,240 --> 00:26:46,440
Nem um pouco.

429
00:26:46,520 --> 00:26:50,160
Eu cansei. Cansei de tentar. Não preciso
dele na minha vida. Eu virei a página e

430
00:26:50,240 --> 00:26:53,920
pronto.

431
00:26:57,520 --> 00:27:00,840
PROPRIEDADE DO HASSAN E MONA

432
00:27:05,840 --> 00:27:09,040
Oi, amor. Tava com
saudade. O que tá fazendo?

433
00:27:10,040 --> 00:27:11,760
Umas coisas, sabe.

434
00:27:11,840 --> 00:27:15,960
O Hassan tá trabalhando em casa hoje.
Então, eu achei que seria a hora perfeita

435
00:27:16,040 --> 00:27:20,160
pra conversar sobre nossos planos de ter
filhos. E eu espero que a conversa corra

436
00:27:20,240 --> 00:27:24,320
bem.

437
00:27:25,400 --> 00:27:29,200
Você tocou no assunto
de a gente ter filhos.

438
00:27:30,160 --> 00:27:32,880
E não conversamos
sobre isso há muito tempo.

439
00:27:33,760 --> 00:27:34,960
Tá pensando no quê?

440
00:27:35,040 --> 00:27:40,640
Olha, eu acho que eu só consigo pensar
nos projetos pra este ano. Sempre que

441
00:27:40,720 --> 00:27:46,320
penso em ter um bebê agora,
sabe. Eu fico muito preocupada.

442
00:27:47,160 --> 00:27:51,440
Mesmo que o Hassan saiba que eu tô
sobrecarregada, ele não sabe o quanto isso

443
00:27:51,520 --> 00:27:55,840
me estressa, o quanto me
preocupa. Ter um filho, é muita coisa.

444
00:27:57,400 --> 00:28:00,360
Esse ano, com tudo que eu me dediquei,
que eu investi, é estressante pensar

445
00:28:00,440 --> 00:28:03,400
nisso.

446
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Provavelmente, ano que vem, nós teremos
mais. E é sempre assim. Nunca vai haver um

447
00:28:09,080 --> 00:28:12,120
momento certo.

448
00:28:15,080 --> 00:28:19,800
Sempre haverá muito trabalho. E o
trabalho só aumenta, ele não pára. E eu

449
00:28:19,880 --> 00:28:24,600
acho que simplesmente ter um filho é mais
importante do que qualquer outra coisa.

450
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
E se eu tiver uma gravidez difícil?

451
00:28:29,000 --> 00:28:32,920
Não tem como prever esse tipo de
coisa. É bom você para de se preocupar.

452
00:28:35,600 --> 00:28:39,440
A mãe, sempre é a mais impactada. É a
realidade, é a biologia. Acho que ninguém

453
00:28:39,520 --> 00:28:43,360
consegue entender como
meu mundo vai mudar.

454
00:28:43,440 --> 00:28:46,080
E se a gente não souber o que
fazer e fizer algo de errado?

455
00:28:46,720 --> 00:28:47,840
Nós teremos ajuda.

456
00:28:47,920 --> 00:28:49,840
Você disse que não quer trocar fralda.

457
00:28:50,880 --> 00:28:52,400
Isso nunca vai mudar.

458
00:28:52,480 --> 00:28:59,400
Eu vou repetir. Eu nunca vou trocar
fralda. Cocô ultrapassa os meus limites.

459
00:29:00,080 --> 00:29:03,520
É o tipo de coisa que não… Não importa o
quanto planejemos, nós acabaremos tendo

460
00:29:03,600 --> 00:29:07,080
surpresas.

461
00:29:07,960 --> 00:29:12,040
Eu não gosto de surpresas. Eu gosto
de planejar tudo o máximo possível.

462
00:29:12,120 --> 00:29:13,160
É. É.

463
00:29:14,840 --> 00:29:20,120
Pra mim, não é agora. É
talvez no fim do ano.

464
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
Ou seja, é uma possibilidade.

465
00:29:23,320 --> 00:29:25,360
Não posso prever o que vai acontecer.

466
00:29:26,120 --> 00:29:28,560
Quer saber? Desmarca
tudo. Vamo engravidar agora.

467
00:29:29,680 --> 00:29:33,600
Eu tenho uma reunião agora. Eu tenho uma
reunião. Tenho que ir. Mas falamos disso

468
00:29:33,680 --> 00:29:37,600
depois, porque essa conversa me
estressou um pouco. Eu tenho que fazer as

469
00:29:37,680 --> 00:29:41,600
minhas unhas.

470
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
Eu não sei como ele encarou essa
conversa, mas tudo vai acontecer na hora

471
00:29:46,720 --> 00:29:49,240
certa.

472
00:29:51,000 --> 00:29:52,280
Te amo.

473
00:29:52,360 --> 00:29:53,280
Relaxa.

474
00:29:55,200 --> 00:30:00,040
É óbvio que eu não tô negligenciando a
situação. Ela tá muito atarefada. Então,

475
00:30:00,120 --> 00:30:04,960
se ela quiser esperar um pouquinho não
muito, só um pouquinho, é claro que eu vou

476
00:30:05,040 --> 00:30:09,880
entender e vou apoiar.

477
00:30:23,560 --> 00:30:27,080
SKI DUBAI
SHOPPING DOS EMIRADOS

478
00:30:28,080 --> 00:30:31,440
Na busca de um relacionamento, eu fui a
alguns encontros, mas não atenderam às

479
00:30:31,520 --> 00:30:34,880
minhas expectativas. A casamenteira quer
que eu conheça mais alguns caras. E hoje

480
00:30:34,960 --> 00:30:38,360
vou ao Ski Dubai.

481
00:30:38,920 --> 00:30:41,280
EU AMO SKI DUBAI

482
00:30:49,240 --> 00:30:50,440
Oi, como vai?

483
00:30:50,520 --> 00:30:51,360
Farhana, né?

484
00:30:51,440 --> 00:30:53,560
Sim, eu sou Farhana. Muito prazer.

485
00:30:54,160 --> 00:30:55,120
Tudo bem?

486
00:30:55,200 --> 00:30:57,240
Que frio! Você que escolheu?

487
00:30:57,880 --> 00:30:59,200
Achei que seria uma atividade legal.

488
00:31:00,600 --> 00:31:05,640
Quem traz uma garota aqui
pra um encontro? Fala sério!

489
00:31:07,320 --> 00:31:08,560
Você mora em Dubai?

490
00:31:08,640 --> 00:31:09,640
Moro.

491
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
Legal. E o que você faz?

492
00:31:11,120 --> 00:31:14,000
Eu tenho um pequeno negócio.
Personal training, eu sou coach.

493
00:31:14,080 --> 00:31:15,000
Legal!

494
00:31:15,080 --> 00:31:15,920
E você, o que faz?

495
00:31:16,440 --> 00:31:17,640
Não me conhece?

496
00:31:17,720 --> 00:31:20,080
Eu queria saber mais de
você fora da internet.

497
00:31:20,680 --> 00:31:25,200
Pesquisa no Google. E lê
sobre mim. Você vai descobrir.

498
00:31:25,280 --> 00:31:26,160
Pesquisa.

499
00:31:27,480 --> 00:31:28,400
Pesquisa!

500
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Ele deveria ter me pesquisado!

501
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
-Não me gira.
-É?

502
00:31:33,040 --> 00:31:33,920
Porque eu fico tonta.

503
00:31:36,880 --> 00:31:38,240
Gira! Isso aí!

504
00:31:38,960 --> 00:31:40,440
PARQUE DE NEVE

505
00:31:42,520 --> 00:31:43,920
Vai você primeiro!

506
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Damas primeiro, né?

507
00:31:51,280 --> 00:31:52,480
Caramba!

508
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
Me tira daqui! Eu só quero ir embora!

509
00:32:03,760 --> 00:32:04,720
Se divertiu?

510
00:32:04,800 --> 00:32:09,320
Foi legal. Foi tudo bem. Tá muito frio!

511
00:32:10,600 --> 00:32:11,440
Como eu me saí?

512
00:32:14,960 --> 00:32:18,760
Você é um cara legal, mas no quesito
homens, eu tô procurando um tipo

513
00:32:18,840 --> 00:32:22,680
específico.

514
00:32:24,840 --> 00:32:30,760
Procuro um homem forte, bem-sucedido e
confiante. Que vai me deixar nas nuvens e

515
00:32:30,840 --> 00:32:36,800
ser o homem dos meus sonhos. É o
que eu procuro. É o que eu quero.

516
00:32:37,520 --> 00:32:40,440
Tenho que ir, porque eu tô congelando e
tenho outro compromisso. Mas foi legal te

517
00:32:40,520 --> 00:32:43,480
conhecer. Se cuida.

518
00:32:44,040 --> 00:32:44,960
Obrigado. Tchau.

519
00:32:46,120 --> 00:32:53,040
O encontro não foi o que eu esperava.
Eu fiquei… Tá, já chega. Nunca mais.

520
00:32:54,840 --> 00:32:59,720
CHOCOLATE QUENTE

521
00:33:10,440 --> 00:33:12,560
CENTRO DA CIDADE

522
00:33:16,240 --> 00:33:20,600
Desde que eu descobri que a Safa viu o
Ebraheem, ainda não fizemos as pazes. O

523
00:33:20,680 --> 00:33:25,040
Fahad me ligou pra nos encontrarmos. Eu
amo o Fahad. Eu tenho que ir encontrá-lo.

524
00:33:30,520 --> 00:33:31,400
Oi!

525
00:33:32,000 --> 00:33:33,520
Como é que você tá? Tudo bem?

526
00:33:40,680 --> 00:33:46,440
É a primeira vez que saímos sozinhos.
Obrigada por me ligar. Eu agradeço.

527
00:33:48,680 --> 00:33:53,360
A Safa tá muito chateada. Vocês
se encontraram, né? Mas vocês não…

528
00:33:53,440 --> 00:33:59,560
Estava muito recente. Sabe como ela é.
Quando ela quer discutir, tem que ser na

529
00:33:59,640 --> 00:34:05,760
hora que ela quer. Talvez ela ainda não
saiba qual vai ser a minha reação. E, ao

530
00:34:05,840 --> 00:34:11,920
mesmo tempo, o que também me deixa
furiosa, é que todo mundo tá sabendo!

531
00:34:13,560 --> 00:34:19,000
Ela escondeu porque te ama e
respeita tanto, que sabe a hora certa.

532
00:34:21,080 --> 00:34:25,760
Safa ia contar pra Zeina e explicar pra
tentar resolver o problema entre ela e o

533
00:34:25,840 --> 00:34:30,560
Ebraheem. Mas antes disso,
armaram uma confusão desnecessária.

534
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
Se quisermos virar a página, eu quero
levar essa amizade e essa comunicação a

535
00:34:34,640 --> 00:34:37,200
sério.

536
00:34:37,280 --> 00:34:41,240
É óbvio que vão virar a página. Não
vão desistir da amizade de vocês.

537
00:34:42,280 --> 00:34:46,120
Só precisa de um tempo. Só de um tempo.

538
00:34:46,800 --> 00:34:48,040
Já teve tempo.

539
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
Bastante tempo. Chega, acabou!

540
00:34:53,600 --> 00:34:59,720
Elas são como irmãs. Elas se amam. Elas
discutem, brigam, mas não esse tanto.

541
00:35:00,600 --> 00:35:04,240
Tem outra coisa que precisava falar com
você. Sobre o que está acontecendo na

542
00:35:04,320 --> 00:35:07,960
Índia. A empresa da família é na Índia.
E precisam mais da minha presença. Vou

543
00:35:08,040 --> 00:35:11,720
viajar em breve.

544
00:35:13,480 --> 00:35:16,200
A Safa não gosta da ideia de eu ir,
porque não será por poucos dias, no mínimo

545
00:35:16,280 --> 00:35:19,040
uma semana.

546
00:35:19,600 --> 00:35:23,240
Adoraria ver o que ela vai fazer
quando for pra Índia e deixar ela sozinha.

547
00:35:25,920 --> 00:35:28,920
Só queria que resolvessem isso antes de
eu viajar. Não é legal deixar a sua esposa

548
00:35:29,000 --> 00:35:32,000
sabendo que ela tá triste.

549
00:35:35,400 --> 00:35:36,720
Eu sinto falta dela.

550
00:35:39,280 --> 00:35:40,800
Sinto falta de estar com ela.

551
00:35:41,800 --> 00:35:46,040
O Fahad sabe o quanto eu e a Safa nos
amamos. Agora tô convencida de quea Safa

552
00:35:46,120 --> 00:35:50,400
tava esperando a hora certa pra
me contar. Mas esperou demais.

553
00:36:03,040 --> 00:36:08,240
Hoje, darei uma festa chamada Festa Branca
da Paz, pra celebrar a amizade, a pureza,

554
00:36:08,320 --> 00:36:13,520
os novos começos e pelo
clima de paz entre nós.

555
00:36:30,960 --> 00:36:31,840
Linda.

556
00:36:33,040 --> 00:36:34,000
Você tá linda!

557
00:36:37,320 --> 00:36:39,080
A estátua da Liberdade chegou!

558
00:36:39,760 --> 00:36:40,680
Oi, LJ!

559
00:36:41,280 --> 00:36:42,840
Como você tá?

560
00:36:42,920 --> 00:36:45,200
-Tá deslumbrante.
-Eu não sei, a festa é sua

561
00:36:45,280 --> 00:36:47,960
ou minha, com isso na cabeça?

562
00:36:48,040 --> 00:36:51,480
Desculpa. A festa é sua, mas
eu quis caprichar pra você.

563
00:36:51,560 --> 00:36:57,760
Farhana, não precisava exagerar. É
uma festa branca. Não um festival.

564
00:36:58,640 --> 00:37:01,680
Gente, não tô brincando. Isso
vai furar o olho de alguém.

565
00:37:01,760 --> 00:37:04,000
-Não, sente.
-Se quisermos fazer kebabs

566
00:37:04,080 --> 00:37:06,320
depois, já temos os palitos.

567
00:37:07,280 --> 00:37:10,240
A Farhana gosta de
atenção. A Farhana é assim.

568
00:37:15,480 --> 00:37:16,360
Olá.

569
00:37:18,400 --> 00:37:19,240
Tudo bem?

570
00:37:19,320 --> 00:37:20,480
Oi, como vai?

571
00:37:21,000 --> 00:37:22,800
Oi. Oi.

572
00:37:29,000 --> 00:37:33,160
Eu e o Kris só nos cumprimentávamos,
quando eu não sabia o que havia. Agora eu

573
00:37:33,240 --> 00:37:37,440
sei, pelas atitudes dele,
nem precisamos cumprimentar.

574
00:37:39,080 --> 00:37:40,440
Oi!

575
00:37:40,520 --> 00:37:41,800
Minha melhor amiga!

576
00:37:42,680 --> 00:37:44,160
Como vocês tão?

577
00:37:45,360 --> 00:37:46,400
Oi, Brianna!

578
00:37:46,480 --> 00:37:48,560
Eu sabia que ele estaria lá, e não tenho
nenhum problema com ele. Não é meu amigo,

579
00:37:48,640 --> 00:37:50,760
e é isso aí.

580
00:37:52,280 --> 00:37:56,280
É uma festa pela paz, e estamos de
branco. Então, vamos manter a paz.

581
00:37:57,080 --> 00:37:58,360
Saúde, pessoal!

582
00:37:58,440 --> 00:38:05,320
Essa é uma ocasião pra nos reunirmos, com
positividade e boas energias, de recomeços

583
00:38:05,400 --> 00:38:12,320
e nossa amizade
renovada, pura como o branco.

584
00:38:12,840 --> 00:38:13,760
Que fofa.

585
00:38:14,320 --> 00:38:16,360
Esse não era o meu discurso, não era.

586
00:38:17,640 --> 00:38:19,720
O que vale é a intenção. Saúde!

587
00:38:19,800 --> 00:38:20,720
Saúde!

588
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
Obrigada por virem! Saúde!

589
00:38:22,480 --> 00:38:23,640
Saúde!

590
00:38:25,720 --> 00:38:27,000
Preciso de um palito de dente.

591
00:38:30,680 --> 00:38:36,120
Eu não vejo a LJ desde a festa da Safa. Eu
quero puxar ela de lado e saber se ela tá

592
00:38:36,200 --> 00:38:41,640
bem. Acho que, mesmo tendo boa intenção,
e sei que teve, quando você contou, eu

593
00:38:41,720 --> 00:38:47,160
pensei: "Ela não tem noção do
quanto isso magoa a Zeina e a Safa."

594
00:38:48,280 --> 00:38:54,000
Mas também acho, como às vezes, elas me
falam coisas inconvenientes, brincando ou

595
00:38:54,080 --> 00:38:59,840
não, eu nunca reclamo. Eu
sempre ignoro e deixo pra lá.

596
00:39:01,400 --> 00:39:02,640
Não gosto de confusão.

597
00:39:03,680 --> 00:39:08,720
Por isso, eu queria dar uma festa pela
paz, pra esquecermos as brigas, a tensão e

598
00:39:08,800 --> 00:39:13,880
começarmos uma nova página. Não vai
acontecer nada. Só coisas boas. Saúde.

599
00:39:28,880 --> 00:39:30,000
Obrigado.

600
00:39:30,080 --> 00:39:31,560
LJ, posso falar contigo?

601
00:39:33,160 --> 00:39:34,040
Tudo bem?

602
00:39:34,840 --> 00:39:39,880
Tudo. Vou fazer um grande show no
estádio. É o primeiro show ao vivo, e eu

603
00:39:39,960 --> 00:39:45,040
pensei que seria demais se você fizesse
uma música, e tocássemos nesse evento.

604
00:39:45,600 --> 00:39:47,320
-Jura?
-Sim.

605
00:39:47,400 --> 00:39:50,360
Imagina a LJ parecendo uma boneca Barbie,
subindo no palco, como uma Paris Hilton do

606
00:39:50,440 --> 00:39:53,680
Oriente Médio.

607
00:39:54,680 --> 00:39:57,600
Vou marcar o estúdio, achar a música
perfeita pra você, vamos ensaiar e vai ser

608
00:39:57,680 --> 00:40:00,640
incrível.

609
00:40:02,240 --> 00:40:06,800
Como não posso ser garçonete, quando o
Bliss me convidou pra tocar com ele no

610
00:40:06,880 --> 00:40:11,440
show, não achei má ideia.
Por que não? Vamos nessa!

611
00:40:13,800 --> 00:40:18,040
Mas me promete que não vai contar pra
ninguém. Não contei nem pra Danya ainda.

612
00:40:18,120 --> 00:40:22,400
Vamos aparecer e fazer uma
grande surpresa pra todo mundo.

613
00:40:23,040 --> 00:40:24,640
Isso é tão emocionante!

614
00:40:24,720 --> 00:40:27,240
Sua energia é tão boa,
queria que todos fossem assim.

615
00:40:42,160 --> 00:40:45,080
LJ, você vem, destrói minha festa, e agora
quer dar uma festa pela paz? Vou destruir

616
00:40:45,160 --> 00:40:48,080
sua festa.

617
00:40:53,120 --> 00:40:57,800
Botei uma roupa de cobra
vermelha, pra enfrentar aquelas cobras.

618
00:40:59,880 --> 00:41:00,760
A Safa tá aqui.

619
00:41:01,320 --> 00:41:02,360
O quê?

620
00:41:02,440 --> 00:41:03,320
Ela tá vindo.

621
00:41:05,840 --> 00:41:06,800
Oi, Safa!

622
00:41:08,440 --> 00:41:11,680
A Safa entra num vestido vermelho e
preto. Inadequada à minha festa, mas tudo

623
00:41:11,760 --> 00:41:15,000
bem.

624
00:41:16,280 --> 00:41:18,520
Oi, Safa! Senti sua falta!

625
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
Por que tá prada aí? Vem aqui
!

626
00:41:22,560 --> 00:41:25,080
LJ, qual o sentido dessa festa?

627
00:41:25,160 --> 00:41:26,200
Abraça primeiro!

628
00:41:27,280 --> 00:41:28,600
Quer estragar minha festa?

629
00:41:30,000 --> 00:41:31,360
Eu tô brincando!

630
00:41:31,440 --> 00:41:36,440
Adoro brincar. Mas não gosto de
piadas maldosas, prefiro as espontâneas.

631
00:41:38,200 --> 00:41:40,480
LJ, por que essa festa pela paz?

632
00:41:41,160 --> 00:41:42,960
Porque não queremos brigar.

633
00:41:43,040 --> 00:41:44,840
Mas você estragou a minha festa.

634
00:41:44,920 --> 00:41:47,560
Eu não queria estragar. Você gritou.

635
00:41:47,640 --> 00:41:50,360
Mas você deu informações
que não cabiam a você.

636
00:41:51,560 --> 00:41:58,480
Não foi pra prejudicar você. Eu cometo
erros. Às vezes falo demais. Eu não sou

637
00:41:59,000 --> 00:42:05,920
perfeita. E é uma festa pela paz entre
mim e quem eu gosto. E eu gosto de você.

638
00:42:09,200 --> 00:42:14,840
Eu entrei, armas em punho, mas aí, ela
falou tão delicadamente e arrependida que

639
00:42:14,920 --> 00:42:20,600
eu me derreti. O que eu faço agora?

640
00:42:21,720 --> 00:42:25,080
E diante de todo mundo, não foi por mal.
E prometo que não vai mais acontecer. Mas

641
00:42:25,160 --> 00:42:28,560
não quero perder sua amizade.

642
00:42:34,240 --> 00:42:37,760
A LJ se desculpou. Pra mim, isso já basta.

643
00:42:38,720 --> 00:42:40,200
Isso é pele de cobra?

644
00:42:40,280 --> 00:42:42,400
Ela é uma cobra. Brincadeira.

645
00:42:44,040 --> 00:42:46,360
Vesti cobra pra as cobras. Brincadeira.

646
00:42:48,240 --> 00:42:51,320
Não quero que vire uma
Farhana. Não se torne problemática.

647
00:42:53,200 --> 00:42:55,600
Como é que é? Tá me
chamando de problemática?

648
00:42:55,680 --> 00:42:59,800
Calma aí! Te digo a diferença entre
você e a LJ. Ela pediu desculpa, e você?

649
00:43:00,440 --> 00:43:03,040
O problema agora eu sou eu?
Quer se virar contra mim?

650
00:43:03,120 --> 00:43:03,960
Sim.

651
00:43:04,040 --> 00:43:08,280
Pode vir, Safa! Tô pronta. Pode vir. A
Safa só quer atenção. Ela é a encrenqueira

652
00:43:08,360 --> 00:43:12,640
aqui. Sempre sobra pra mim, porque
acham que eu sou fraca, que eu não sei me

653
00:43:12,720 --> 00:43:17,040
defender.

654
00:43:18,080 --> 00:43:20,040
Pare de se vitimizar, Farhana!

655
00:43:20,120 --> 00:43:21,800
Eu não tô me vitimizando.

656
00:43:21,880 --> 00:43:24,760
Se tiver que escolher uma
personalidade, pelo menos escolha uma boa!

657
00:43:26,360 --> 00:43:28,800
Não eu acho a Farhana
fraca, só eu acho ela burra.

658
00:43:30,480 --> 00:43:32,800
Pergunta pra LJ, eu só disse que você
deveria ter contado pra Zeina, sua melhor

659
00:43:32,880 --> 00:43:35,600
amiga.

660
00:43:35,680 --> 00:43:37,840
Não precisa me dizer como ser amiga.

661
00:43:37,920 --> 00:43:41,080
Não estendi nada. Não entendi os gritos, o
vestido, aquilo na cabeça. Era informação

662
00:43:41,160 --> 00:43:44,360
demais!

663
00:43:46,200 --> 00:43:48,120
Eu não quero fazer isso.

664
00:43:48,200 --> 00:43:49,680
Mulher, relaxa!

665
00:43:49,760 --> 00:43:53,520
Vi que a situação saiu do controle. Não
tentei calar Farhana. Só achei que sairia

666
00:43:53,600 --> 00:43:57,800
briga. Calma gente, calma.

667
00:43:57,880 --> 00:43:59,520
Não grita com ela.

668
00:43:59,600 --> 00:44:00,680
Calma.

669
00:44:00,760 --> 00:44:04,640
Não, para! Escolha o seu
lado! Não grita com ela!

670
00:44:04,720 --> 00:44:07,480
Eu não queria me envolver, porque eu já
fiz isso antes e não acabou bem. Mas

671
00:44:07,560 --> 00:44:10,320
quando o Ebraheem mandou ela relaxar…
Não, deixa ela falar. Deixa ela se

672
00:44:10,400 --> 00:44:13,200
defender.

673
00:44:14,760 --> 00:44:18,480
Dessa vez, eu não vou te
deixar fazer isso, Safa! Entendeu?

674
00:44:18,560 --> 00:44:20,520
Você e a Zeina querem
me atacar? Podem vir!

675
00:44:20,600 --> 00:44:23,680
Acha que eu sou um alvo fácil? Eu não sou
um alvo fácil! Eu sou muito legal, mas não

676
00:44:23,760 --> 00:44:26,840
pisa no meu calo!

677
00:44:27,720 --> 00:44:31,280
Já chega! Ela nunca será como eu.
Nunca vai estar à minha altura.

678
00:44:32,480 --> 00:44:35,400
Pode parar de gritar? Eu não
quero ouvir a sua voz! Já chega!

679
00:44:36,000 --> 00:44:40,320
Estavam gritando. Eu tava tentando me
controlar. Saiu do controle, e eu pensei:

680
00:44:40,400 --> 00:44:45,040
"Isso não é normal. Isso tem que parar".

681
00:44:45,120 --> 00:44:49,000
Você fica gritando, é irritante! E
você sabe que eu odeio gritaria!

682
00:44:49,080 --> 00:44:53,200
Quem não gostou, a
porta é logo ali! Chega!

683
00:44:53,720 --> 00:44:56,360
Não aceito que gritem na minha festa.
Por que tá gritando? Fala com ela de forma

684
00:44:56,440 --> 00:44:59,080
civilizada.

685
00:45:00,480 --> 00:45:05,560
Ebraheem, não é a sua amiga? Quem
defendeu? A que veio estragar a festa?

686
00:45:05,640 --> 00:45:08,400
Não é ela que vem defendendo e dizendo que
é um amor? Ela não parece um amor agora.

687
00:45:08,480 --> 00:45:11,320
Acalma a sua amiga!

688
00:45:11,400 --> 00:45:13,160
Ebraheem, tá me ouvindo?

689
00:45:13,240 --> 00:45:14,120
Sim.

690
00:45:14,200 --> 00:45:15,320
Sim.

691
00:45:15,400 --> 00:45:19,080
Posso reunir a Safa e a Danya? Jamais!
Então vi ali uma oportunidade. E quando

692
00:45:19,160 --> 00:45:23,360
vejo uma oportunidade de
reconciliação, eu aproveito.

693
00:45:23,440 --> 00:45:26,400
Safa, podemos pelo menos saber qual o
problema entre você e a Danya? A Danya não

694
00:45:26,480 --> 00:45:29,480
fez nada pra ter raiva dela.

695
00:45:30,360 --> 00:45:31,960
Qual seu problema comigo?

696
00:45:32,040 --> 00:45:33,240
Por favor.

697
00:45:33,320 --> 00:45:34,240
Cala a boca você!

698
00:45:35,680 --> 00:45:37,760
Não pretendo falar com aquela garota.

699
00:45:38,720 --> 00:45:40,080
Mandou eu me calar?

700
00:45:40,160 --> 00:45:41,120
Sim.

701
00:45:41,200 --> 00:45:44,240
Quem é você, vestida de vermelho numa
festa branca? Vestida da cobra que você é.

702
00:45:44,320 --> 00:45:47,680
Eu nunca te fiz nada.

703
00:45:48,360 --> 00:45:50,800
Não quero falar com você. Não fala comigo.

704
00:45:50,880 --> 00:45:52,520
Eu falo com quem eu quiser!

705
00:45:53,320 --> 00:45:55,840
Sei que eu sou fabulosa, mas não precisa
se rebaixar. Tem o seu grupinho, vai, fica

706
00:45:55,920 --> 00:45:58,480
com seu grupinho!

707
00:45:59,040 --> 00:46:00,360
É inveja, é?

708
00:46:00,440 --> 00:46:02,840
Por que eu teria inveja
de uma cafona? Relaxa!

709
00:46:06,320 --> 00:46:10,000
Cafona? Tá de brincadeira?!
Todo mundo sabe que você é falsa!

710
00:46:10,520 --> 00:46:13,000
Não eu sou a Danya e o Bliss
que precisa alugar carros.

711
00:46:13,880 --> 00:46:16,680
Eu comprei o meu carro com o meu próprio
dinheiro. Eu não preciso que meu marido

712
00:46:16,760 --> 00:46:19,560
compre nada pra mim! E não me
desrespeita. Eu posso te comprar quando eu

713
00:46:19,640 --> 00:46:22,400
quiser!

714
00:46:24,040 --> 00:46:27,120
Eu me levantei pra ela me ouvir bem. Eu
vivo em abundância e riqueza. Não preciso

715
00:46:27,200 --> 00:46:30,280
que meu marido me compre nada. Ela
precisa do dinheiro do marido dela, eu

716
00:46:30,360 --> 00:46:33,480
não.

717
00:46:34,560 --> 00:46:37,320
Fala pro seu marido parar
de pedir dinheiro pro meu!

718
00:46:37,400 --> 00:46:39,720
Dinheiro pro seu
marido? Foi você que começou!

719
00:46:40,920 --> 00:46:43,920
Pára de pedir pra ele te
patrocinar! Deixa a gente em paz!

720
00:46:44,000 --> 00:46:45,840
Eu não pedi dinheiro!

721
00:46:45,920 --> 00:46:47,120
Caramba!

722
00:46:47,200 --> 00:46:50,440
Não precisava do dinheiro do seu marido.
Foi uma armadilha pra pegar outra pessoa.

723
00:46:50,520 --> 00:46:53,800
E você sabe muito bem. Foi uma armadilha.

724
00:46:53,880 --> 00:46:55,280
Deixa a gente em paz!

725
00:46:55,360 --> 00:47:00,000
Eu não pedi! Não conversa com
seu marido? Vocês não conversam?

726
00:47:00,880 --> 00:47:05,200
O seu carro nem é seu! Eu não preciso que
ele compre minhas bolsas! Eu compro com o

727
00:47:05,280 --> 00:47:09,640
meu dinheiro! Porque eu já nasci rica!
Você não tem classe! Vai embora daqui!

728
00:47:10,480 --> 00:47:12,920
Antes ser nova rica do que igual a você!

729
00:47:13,000 --> 00:47:13,880
Para!

