1
00:00:09,360 --> 00:00:10,520
サファは帰って

2
00:00:10,600 --> 00:00:11,520
あなたが言わないで

3
00:00:11,520 --> 00:00:12,480
あなたが言わないで
ブイロガー
ダニヤ･モハメド

4
00:00:12,480 --> 00:00:12,560
ブイロガー
ダニヤ･モハメド

5
00:00:12,560 --> 00:00:13,119
ブイロガー
ダニヤ･モハメド
帰って

6
00:00:13,119 --> 00:00:13,200
ブイロガー
ダニヤ･モハメド

7
00:00:13,200 --> 00:00:13,960
ブイロガー
ダニヤ･モハメド
ダニヤは黙ってて

8
00:00:13,960 --> 00:00:14,040
ダニヤは黙ってて

9
00:00:14,040 --> 00:00:15,840
ダニヤは黙ってて
ソーシャライト
ルージャン･アダダ

10
00:00:15,920 --> 00:00:16,800
無礼だわ

11
00:00:16,880 --> 00:00:20,360
帰りたい人は帰っていいのよ

12
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
車でモメるの？

13
00:00:22,120 --> 00:00:24,440
どんな車でもいいじゃない

14
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
その発言は一線を越えてた

15
00:00:28,040 --> 00:00:28,920
恥ずかしいわ

16
00:00:29,000 --> 00:00:30,240
君はバカみたいだ

17
00:00:30,320 --> 00:00:32,000
とても愚かだわ

18
00:00:32,080 --> 00:00:34,360
こんなバカげた会話は初めて

19
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
レベルが低すぎる

20
00:00:36,400 --> 00:00:38,080
私たちじゃなくて
サファに言ってよ

21
00:00:38,080 --> 00:00:39,680
私たちじゃなくて
サファに言ってよ
主婦
サファ･シディキ

22
00:00:39,680 --> 00:00:41,000
主婦
サファ･シディキ

23
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
友情どころじゃないわ
バカみたい

24
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
パーティーはお開きよ

25
00:00:47,600 --> 00:00:51,040
悪いけど私も帰る
不愉快だもの

26
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
このままじゃ友達をなくすぞ

27
00:00:55,000 --> 00:00:56,040
どうでもいい

28
00:00:56,120 --> 00:00:57,440
マルワン･
アル＝アワディ
バーキンと
ランボギーニで十分か

29
00:00:57,440 --> 00:00:57,520
バーキンと
ランボギーニで十分か

30
00:00:57,520 --> 00:00:58,480
バーキンと
ランボギーニで十分か
別名ＤＪブリス

31
00:00:58,480 --> 00:00:58,760
バーキンと
ランボギーニで十分か

32
00:00:59,360 --> 00:01:00,280
哀れだな

33
00:01:00,840 --> 00:01:05,520
サファはＬＪのパーティーを
ぶち壊した

34
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
負のエネルギーを
独りで楽しむのね

35
00:01:09,879 --> 00:01:10,800
ヘビ女

36
00:01:12,440 --> 00:01:17,800
何としてでも社会に
溶け込もうとする人がいる

37
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
彼らはライフスタイルを
レンタルするの

38
00:01:21,400 --> 00:01:25,560
車も洋服もキャラでさえもね

39
00:01:26,680 --> 00:01:29,280
イベント会場の外に出て⸺

40
00:01:29,360 --> 00:01:32,040
ファハドに
電話することにした

41
00:01:32,120 --> 00:01:34,840
誤解があるようだが

42
00:01:34,920 --> 00:01:37,600
俺はカネをねだってはいない

43
00:01:39,440 --> 00:01:40,080
もしもし

44
00:01:40,160 --> 00:01:41,000
よう 俺だ

45
00:01:41,080 --> 00:01:42,040
どうした？

46
00:01:42,120 --> 00:01:45,120
サファと話をした方がいい

47
00:01:45,200 --> 00:01:50,120
彼女はパーティー会場に
来るなり こう言った

48
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
“どうして夫に
お金をねだるの？”

49
00:01:53,040 --> 00:01:54,320
どういうことだ？

50
00:01:55,280 --> 00:01:57,720
俺はカネをねだったか？

51
00:01:58,440 --> 00:02:01,280
その場にいなかったし
分からない

52
00:02:01,360 --> 00:02:02,320
イエスかノーを

53
00:02:02,400 --> 00:02:06,360
俺が君にカネを
ねだったかを聞いてる

54
00:02:06,880 --> 00:02:07,960
ねだってない

55
00:02:08,920 --> 00:02:10,040
ブリスは“カネ”とは
言わなかったからね

56
00:02:10,040 --> 00:02:13,479
ブリスは“カネ”とは
言わなかったからね
ビジネスマン
ファハド･シディキ

57
00:02:14,919 --> 00:02:15,680
分かった

58
00:02:15,759 --> 00:02:18,240
ファハド本人から
聞きたかったが

59
00:02:18,320 --> 00:02:20,040
関係に影響しそうだ

60
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
きらめきドバイ
～ラグジュアリーなセレブ界～

61
00:02:31,200 --> 00:02:33,720
ハッサンとモナの邸宅

62
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
今日は我が家で
昼食会をするの

63
00:02:37,560 --> 00:02:38,800
今日は我が家で
昼食会をするの
起業家
モナ･カタン

64
00:02:38,800 --> 00:02:38,880
起業家
モナ･カタン

65
00:02:38,880 --> 00:02:41,520
起業家
モナ･カタン
クリス ブリアンナ
彼のお母さん⸺

66
00:02:41,520 --> 00:02:41,760
クリス ブリアンナ
彼のお母さん⸺

67
00:02:41,840 --> 00:02:45,000
ゼイナ ハンナ
私の両親を招待した

68
00:02:45,080 --> 00:02:46,480
セッティングはどう？

69
00:02:46,560 --> 00:02:47,320
すてきね

70
00:02:47,400 --> 00:02:48,880
来てくれてうれしい

71
00:02:48,880 --> 00:02:49,560
来てくれてうれしい
モナの母親

72
00:02:49,560 --> 00:02:49,640
モナの母親

73
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
モナの母親
お友達に
会うのが楽しみ

74
00:02:52,280 --> 00:02:52,360
モナの母親

75
00:02:52,360 --> 00:02:52,760
モナの母親
ありがとう

76
00:02:52,760 --> 00:02:53,200
ありがとう

77
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
友達と親を会わせると
親密さが増すの

78
00:03:02,480 --> 00:03:04,240
来てくれてうれしい

79
00:03:06,120 --> 00:03:07,520
昨日はパーティーに
来なかったね

80
00:03:07,520 --> 00:03:08,480
昨日はパーティーに
来なかったね
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

81
00:03:08,480 --> 00:03:08,560
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

82
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー
パーティー？

83
00:03:09,720 --> 00:03:09,800
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

84
00:03:09,800 --> 00:03:11,080
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー
楽しかった？

85
00:03:11,080 --> 00:03:11,480
不動産会社ＣＥＯ
ゼイナ･クーリー

86
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
最初は楽しかったけど

87
00:03:14,320 --> 00:03:17,200
カオスな状況に一変したの

88
00:03:17,280 --> 00:03:18,320
どうして？

89
00:03:18,400 --> 00:03:21,040
ＬＪに怒っていた
サファが…

90
00:03:21,120 --> 00:03:21,640
行ったの？

91
00:03:21,720 --> 00:03:22,560
パーティーの終盤に来た

92
00:03:22,560 --> 00:03:23,760
パーティーの終盤に来た
ブランドマネジャー
ブリアンナ･ラミレス

93
00:03:23,760 --> 00:03:24,640
パーティーの終盤に来た

94
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
サファは
状況を正すために⸺

95
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
ＬＪのパーティーに
行ったと思うわ

96
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
エブラヒムの親切心が
裏目に出た

97
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
サファにダニヤとの和解を
提案したの

98
00:03:36,760 --> 00:03:40,600
そのあとは何が起きたか
分からなかった

99
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
大変だったわ

100
00:03:42,240 --> 00:03:45,480
ＬＪがお開きにして
みんな帰ったの

101
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
本当に？

102
00:03:46,480 --> 00:03:49,560
サファがそこにいたことで

103
00:03:49,640 --> 00:03:53,800
何人かが
本性を現したんだと思うわ

104
00:03:54,280 --> 00:03:58,960
あなたはあれから
彼女と話をした？

105
00:03:59,040 --> 00:04:02,480
サファとは話したけど…

106
00:04:03,320 --> 00:04:05,120
まだ時間が要るわ

107
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
できることがあれば言って

108
00:04:09,840 --> 00:04:14,400
サファとゼイナが
仲直りできるように

109
00:04:14,480 --> 00:04:16,320
手助けがしたい

110
00:04:18,120 --> 00:04:18,600
クリスは結婚して
１年になるのかな？

111
00:04:18,600 --> 00:04:20,160
クリスは結婚して
１年になるのかな？
モナの父親

112
00:04:20,160 --> 00:04:22,519
クリスは結婚して
１年になるのかな？

113
00:04:22,600 --> 00:04:23,279
ええ

114
00:04:23,360 --> 00:04:26,560
そろそろ
子供を作る時期だろう

115
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
俺もブリアンナも
子供を望んでます

116
00:04:28,480 --> 00:04:30,720
俺もブリアンナも
子供を望んでます
ラジオ･パーソナリティ
＆起業家

117
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
俺もブリアンナも
子供を望んでます

118
00:04:31,880 --> 00:04:35,400
母とブリアンナは
話してるようですが…

119
00:04:35,480 --> 00:04:36,320
ええ

120
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
俺は聞いてなくて

121
00:04:38,120 --> 00:04:39,560
ビネガーある？

122
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
たくさんあるわ

123
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
義理の母から
男児を産む方法を教わった

124
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
ある時期に⸺

125
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
重曹を使って
何かするらしいわ

126
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
でもそれでは楽しめない

127
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
女の子が欲しいなら
ビネガー
クリス･フェイドの母親
ギルダ･ファハド

128
00:04:56,680 --> 00:04:56,760
クリス･フェイドの母親
ギルダ･ファハド

129
00:04:56,760 --> 00:04:57,480
クリス･フェイドの母親
ギルダ･ファハド
男の子なら炭酸水よ

130
00:04:57,480 --> 00:04:59,040
男の子なら炭酸水よ

131
00:04:59,520 --> 00:05:04,280
この方法はやることが多くて
ストレスになる

132
00:05:04,360 --> 00:05:07,640
生まれてくれたら
性別は何でもいい

133
00:05:08,160 --> 00:05:11,040
アラブでは
自分の子より大切なのは⸺

134
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
“孫”だと言われてる

135
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
父もそう言ってた

136
00:05:14,440 --> 00:05:15,280
そうだな

137
00:05:15,360 --> 00:05:18,920
イラクでは“種の種”と言う

138
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
いつＬＡに発つの？

139
00:05:21,760 --> 00:05:23,120
明日だ

140
00:05:23,200 --> 00:05:24,760
私のイベントは？

141
00:05:24,840 --> 00:05:26,240
ごめんよ

142
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
すばらしいイベントになるわ

143
00:05:29,480 --> 00:05:32,240
独立を試みてから⸺

144
00:05:32,320 --> 00:05:36,120
初の香水ブランド
“カヤリ”を発売するの

145
00:05:36,200 --> 00:05:39,280
みんなが来てくれたら
うれしい

146
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
楽しみだわ

147
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
エブラヒムの家

148
00:05:51,760 --> 00:05:52,360
今日は披露宴前夜だ

149
00:05:52,360 --> 00:05:53,880
今日は披露宴前夜だ
ビジネスマン

150
00:05:53,960 --> 00:05:56,840
エブラヒム･
アル＝サマディ
何よりも大切な
母と過ごすよ

151
00:05:56,840 --> 00:05:57,440
何よりも大切な
母と過ごすよ

152
00:05:57,520 --> 00:05:58,840
明日が楽しみ？
エブラヒムの母親
カディージャ･ドウッド

153
00:05:58,920 --> 00:05:59,760
緊張する

154
00:05:59,840 --> 00:06:02,800
問題なく
スムーズに進んでほしい

155
00:06:02,880 --> 00:06:03,760
そうね

156
00:06:03,840 --> 00:06:08,400
僕にふさわしい人と
一生共に過ごせる喜びは

157
00:06:08,480 --> 00:06:10,960
言葉で表現できない

158
00:06:11,040 --> 00:06:15,000
花嫁を迎える準備は
できてる？

159
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
この日をずっと待ってた

160
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
何があっても母さんは
ファーストレディーだ

161
00:06:20,360 --> 00:06:21,440
ファーストラブよ

162
00:06:21,920 --> 00:06:22,880
母さん

163
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
おめでとう

164
00:06:26,080 --> 00:06:28,920
息子が結婚しても
何も変わらない

165
00:06:29,000 --> 00:06:30,600
いつも私のそばにいる

166
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
心はまだ子供なの

167
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
だから何も気にならない

168
00:06:34,720 --> 00:06:36,520
見せたい物がある

169
00:06:37,560 --> 00:06:38,440
写真だよ

170
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
写真？

171
00:06:40,640 --> 00:06:45,240
今夜は人生の思い出を
振り返りたいと思って

172
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
子供の時の写真を持ち出した

173
00:06:48,320 --> 00:06:49,680
なぜ泣いてるの？

174
00:06:50,160 --> 00:06:51,280
嫉妬してたのよ

175
00:06:52,320 --> 00:06:53,480
机をひっくり返してる

176
00:06:53,560 --> 00:06:54,960
僕の最初の事業だ

177
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
アミールと一緒だった

178
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
“写真は1000の言葉に
値する”と言うけど

179
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
僕にとっては100万以上だ

180
00:07:02,280 --> 00:07:06,240
子供の頃は
いろんなことが起きた

181
00:07:06,800 --> 00:07:08,880
学校では いじめられてた

182
00:07:10,080 --> 00:07:12,440
いつも いじめられてたんだ

183
00:07:12,520 --> 00:07:15,120
“エブラヒムは
マザコンだ”ってね

184
00:07:16,360 --> 00:07:18,440
僕が言われたくないのは

185
00:07:18,520 --> 00:07:22,960
“君のシャツは
男物じゃない”って言葉だ

186
00:07:23,040 --> 00:07:26,000
好きな服を
着ればいいじゃないか

187
00:07:26,600 --> 00:07:30,880
この話は母さんにも
誰にも言わなかった

188
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
トラウマになるようなことが
起きた時に⸺

189
00:07:34,160 --> 00:07:38,880
それを武器にして自分を
正当化する人がいるからだ

190
00:07:38,960 --> 00:07:39,480
そうね

191
00:07:39,960 --> 00:07:42,240
写真を見て思い出した

192
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
よしよし 大丈夫よ

193
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
僕はいじめを乗り越えて
前進した

194
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
何があっても平気だ

195
00:07:49,800 --> 00:07:52,880
もう過ぎたことよ
考えないで

196
00:07:52,960 --> 00:07:56,040
もう悩まされないし
傷つけられない

197
00:07:56,120 --> 00:08:00,440
エブラヒムは過去の出来事に
感情的になるけど

198
00:08:01,040 --> 00:08:04,080
それで息子の成功は
止まらない

199
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
ずっとそばにいて

200
00:08:05,880 --> 00:08:09,520
結婚しても
何も変わらないわ

201
00:08:09,600 --> 00:08:12,400
母さんの心には
いつもあなたがいる

202
00:08:12,480 --> 00:08:16,280
あなたの人生に
結婚が追加されるだけなの

203
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
結婚前夜を母と過ごすのは

204
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
最高の
バチェラーパーティーだった

205
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
ファハドとサファの邸宅

206
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
ファハドがインドに発つの

207
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
悲しいわ
彼が去る時が一番嫌い

208
00:08:37,919 --> 00:08:39,120
本当に行くの？

209
00:08:39,200 --> 00:08:40,000
仕事だからね

210
00:08:40,480 --> 00:08:42,559
インドに行くたびに

211
00:08:42,640 --> 00:08:44,960
長期間離れることになる

212
00:08:45,039 --> 00:08:47,280
一緒にインドに移住する？

213
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
議論の余地もないわ

214
00:08:49,480 --> 00:08:53,040
なぜ移住を勧めるの？
私は行きたくない

215
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
子連れの移住は大変よ

216
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
子供たちの安定も考えなきゃ

217
00:08:58,680 --> 00:09:01,240
インドは好きでよく行くけど

218
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
生活を乱したくない

219
00:09:03,080 --> 00:09:07,040
だからといって
頻繁に行き来するのも嫌

220
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
ファームハウスの修理は？

221
00:09:09,440 --> 00:09:10,840
見に行くよ

222
00:09:10,920 --> 00:09:12,400
直すって言ったのに

223
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
行くしかないだろ

224
00:09:14,920 --> 00:09:17,600
ファームハウスを
所有しているが

225
00:09:17,680 --> 00:09:22,480
手入れがされてないから
改装を計画してる

226
00:09:22,560 --> 00:09:26,440
子供たちを連れていけば
思い出ができる

227
00:09:26,520 --> 00:09:29,760
今は気持ちが
いっぱいいっぱいなの

228
00:09:29,840 --> 00:09:33,800
ゼイナとも
仲直りできてないし…

229
00:09:33,880 --> 00:09:37,160
ゼイナに会ったよ
時間が必要だってさ

230
00:09:37,240 --> 00:09:38,040
嫌よ

231
00:09:38,120 --> 00:09:39,240
簡単じゃないんだ

232
00:09:39,320 --> 00:09:42,240
時間も場所も出張も嫌い

233
00:09:42,320 --> 00:09:44,840
感情的になってしまったわ

234
00:09:44,920 --> 00:09:49,480
ファハドは行っちゃうし
ゼイナとは修復できてない

235
00:09:49,560 --> 00:09:52,240
孤独で気持ちが不安定なの

236
00:09:53,520 --> 00:09:54,680
そこに靴を入れる

237
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
怪しげな物がないか
チェックしよう

238
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
何してるの？

239
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
確認してる

240
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
安全確認は怠らない
特に荷物はね

241
00:10:14,440 --> 00:10:15,680
疑ってるのか？

242
00:10:15,760 --> 00:10:17,160
そんなことない

243
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
荷物の確認よ　妻だもの

244
00:10:20,480 --> 00:10:22,240
彼女の様子がおかしい

245
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
何を探しているんだろう

246
00:10:25,240 --> 00:10:26,720
留守の間に手術するわ

247
00:10:27,600 --> 00:10:28,840
いいかい

248
00:10:30,320 --> 00:10:34,760
俺がノーと言ったらノーだ
変えられない

249
00:10:36,120 --> 00:10:37,560
私は変身したいの

250
00:10:37,640 --> 00:10:40,600
もっと幸せになれるわ

251
00:10:40,680 --> 00:10:42,760
インドへは行かないからね

252
00:10:42,840 --> 00:10:44,440
俺は仕事で行くんだ

253
00:10:45,360 --> 00:10:47,640
困らせようとしてるんだろう

254
00:10:47,720 --> 00:10:49,880
医学的に不要なら必要ない

255
00:10:49,960 --> 00:10:53,200
大事なのは頭の中身で
見た目じゃない

256
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
行かないで

257
00:10:57,720 --> 00:10:59,000
困らせないでくれ

258
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
一緒に行ける？

259
00:11:00,440 --> 00:11:02,720
アリーナは
ファハドのお姫様で

260
00:11:03,480 --> 00:11:04,520
ファハドは王様よ

261
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
娘はパパが大好きなの

262
00:11:06,320 --> 00:11:10,640
だから彼が数日でも
数カ月でも家を空ける時は

263
00:11:10,720 --> 00:11:15,480
娘の気をそらしたり
忘れさせるのが大変なの

264
00:11:15,560 --> 00:11:16,800
パパの親友は誰？

265
00:11:16,880 --> 00:11:17,480
私

266
00:11:17,560 --> 00:11:19,160
そうだよ　悲しいの？

267
00:11:19,240 --> 00:11:21,120
パパを見て

268
00:11:22,040 --> 00:11:22,880
降りよう

269
00:11:24,400 --> 00:11:25,600
パパの親友だろ？

270
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
ドバイで家庭を築き⸺

271
00:11:29,160 --> 00:11:32,240
インドに
出張しなければならない

272
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
愛してる

273
00:11:33,480 --> 00:11:34,880
俺もだよ

274
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
バランスが必要だ

275
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
アラブ首長国連邦(ＵＡＥ)
アブダビ

276
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
今日は人生で最も重要な日

277
00:11:49,040 --> 00:11:50,400
僕の披露宴だ

278
00:11:55,120 --> 00:11:58,320
式は妻の故郷の
アブダビで行う

279
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
友人を全員招待したが

280
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
クリスは国外で来られない

281
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
披露宴 当日だ

282
00:12:06,640 --> 00:12:10,080
エブラヒムの結婚に
みんなワクワクしてる

283
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
花婿が来た　おめでとう

284
00:12:23,400 --> 00:12:27,480
ＵＡＥの属する湾岸諸国の
披露宴では

285
00:12:27,560 --> 00:12:29,480
女性は別の場所に座る

286
00:12:29,560 --> 00:12:30,760
神のご加護を

287
00:12:30,840 --> 00:12:33,080
君が養い
妻が子を授かるように
会長＆起業家
サレム･クハマス

288
00:12:33,640 --> 00:12:34,680
おめでとう

289
00:12:34,760 --> 00:12:36,200
神が喜びをもたらすように

290
00:12:37,640 --> 00:12:39,360
奥さんは大変な仕事を？

291
00:12:39,440 --> 00:12:40,240
ビジネスマン
ハッサン･エラミン

292
00:12:40,240 --> 00:12:41,520
ビジネスマン
ハッサン･エラミン
金融関係だ

293
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
仕事と育児の両立は
どうやって？

294
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
妊娠したら彼女は辞める

295
00:12:47,400 --> 00:12:50,640
モナとは大抵のことは
理解し合ってる

296
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
彼女は子供を
先延ばしにしたいんだ

297
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
いろいろ心配してるが
その１つが仕事だ

298
00:12:58,120 --> 00:13:00,800
俺にはもう子供がいるが

299
00:13:00,880 --> 00:13:02,920
妻は仕事を始めたがってる

300
00:13:03,000 --> 00:13:05,720
僕たちの妻は全員 野心家だ

301
00:13:05,800 --> 00:13:07,680
しかし重要なのは

302
00:13:07,760 --> 00:13:10,440
その野心が
君の計画と合うかだ

303
00:13:10,520 --> 00:13:14,840
君は事前に彼女と話して
合意してると思うし

304
00:13:14,920 --> 00:13:17,480
それで問題を回避できる

305
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
友人と結婚にまつわる
問題について

306
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
話し合うことができて
よかった

307
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
今日の主役は君だ

308
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
俺たちはサポートする

309
00:13:29,440 --> 00:13:32,080
そろそろ披露宴が始まる

310
00:13:32,640 --> 00:13:35,720
みんなも披露宴を
楽しみにしてる

311
00:13:55,640 --> 00:13:56,160
エブラヒムとハムダを
祝福に来たの

312
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
エブラヒムとハムダを
祝福に来たの
テレビ司会者＆セレブ
ルージャン･オムラン

313
00:13:57,520 --> 00:13:58,240
エブラヒムとハムダを
祝福に来たの

314
00:13:58,720 --> 00:14:02,920
楽しい行事 披露宴
集会は大好きよ

315
00:14:06,520 --> 00:14:10,360
最高に美しい披露宴に
今 到着した

316
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
親友のお祝いに興奮してる

317
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
すてきね

318
00:14:28,520 --> 00:14:30,440
白と黒がエブラヒムらしいわ

319
00:14:30,520 --> 00:14:33,600
いつも楽しい時間を
過ごせたらいいな

320
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
ＬＪから聞いた？

321
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
すぐにルージャンに電話して

322
00:14:38,280 --> 00:14:41,760
起こったことを全部話したわ

323
00:14:42,240 --> 00:14:46,320
行かなかったことを
100万回 神に感謝してる

324
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
サファは
面白いと思って⸺

325
00:14:50,120 --> 00:14:50,960
ソーシャルメディア
パーソナリティ
ヘビ柄の服を
着てきたのかも

326
00:14:50,960 --> 00:14:51,040
ヘビ柄の服を
着てきたのかも

327
00:14:51,040 --> 00:14:51,720
ヘビ柄の服を
着てきたのかも
ファルハナ･ボディ

328
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
ヘビ柄の服を
着てきたのかも

329
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
違うわ
サファはケンカ腰だったもの

330
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
攻撃的だったわ

331
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
モメ事は
１対１で解決すべきよ

332
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
大勢がいる場所だと

333
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
水掛け論になってしまう

334
00:15:06,680 --> 00:15:08,720
それが原因になって

335
00:15:08,800 --> 00:15:12,320
あっという間に
エスカレートする

336
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
モナはサファの行動を
正当化してるけど

337
00:15:16,480 --> 00:15:20,720
明らかにサファが悪いから
擁護は難しいわ

338
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
サファには問題がある

339
00:15:22,920 --> 00:15:26,160
自分が世界で唯一の
金持ちだと思ってる

340
00:15:26,240 --> 00:15:29,680
サファは周囲の人間が
生活に何不自由なく⸺

341
00:15:29,760 --> 00:15:34,280
裕福に暮らしてることを
忘れてるのよ

342
00:15:34,360 --> 00:15:38,320
こんな風に人のことを
話すのはよくないわ

343
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
エブラヒムの披露宴だし

344
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
楽しむために
ここにいるんだから

345
00:15:44,160 --> 00:15:45,680
終わったことよ

346
00:15:45,760 --> 00:15:48,680
エブラヒムとハムダの
お祝いだから⸺

347
00:15:48,760 --> 00:15:52,040
楽しい時間を
過ごした方がいい

348
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
花嫁が入場してきた

349
00:16:07,840 --> 00:16:09,800
花嫁を迎えに行け

350
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
行ってこい

351
00:16:11,800 --> 00:16:13,040
迎えに行くよ

352
00:16:18,360 --> 00:16:21,320
父と新婦のおじと弟と
会場に行って

353
00:16:21,400 --> 00:16:23,880
初めてハムダの
白いドレス姿を見た

354
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
新郎が来る前に
アナウンスがあって

355
00:16:28,600 --> 00:16:31,120
女性は必要なら
ヒジャブをかぶれるの

356
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
おとぎ話のような
披露宴だった

357
00:16:37,520 --> 00:16:40,920
息子の結婚を
ずっと待っていた気がする

358
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
お似合いの２人ね

359
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
神の祝福を

360
00:16:52,880 --> 00:16:56,480
彼女の目に
愛と喜びを見て実感した

361
00:16:56,960 --> 00:17:01,760
これが僕の妻であり
子供たちの母になる人だと

362
00:17:05,520 --> 00:17:08,200
この日をずっと夢見てたんだ

363
00:17:08,280 --> 00:17:09,599
完璧だったよ

364
00:17:13,079 --> 00:17:15,400
２人に祝福と幸せを

365
00:17:29,160 --> 00:17:33,680
一晩中踊っておいしい料理や
お菓子を食べて⸺

366
00:17:33,760 --> 00:17:36,800
エブラヒムと
ハムダを祝ったの

367
00:17:44,360 --> 00:17:47,720
アラブ首長国連邦
ドバイ

368
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
ハッサンとモナの邸宅

369
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
モナの家に行くの

370
00:17:59,240 --> 00:18:02,160
ハッサンと
ルージャンもいるわ

371
00:18:06,400 --> 00:18:11,280
私が最も親しいと思える
グループよ

372
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
来てくれてありがとう

373
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
ルーとＬＪとは
絆が深まったと思う

374
00:18:16,840 --> 00:18:19,200
だから家に招いて

375
00:18:19,920 --> 00:18:23,240
私の大切にしてることを
話すことにした

376
00:18:25,760 --> 00:18:27,520
披露宴は楽しめた？

377
00:18:27,600 --> 00:18:28,400
最高だった

378
00:18:28,480 --> 00:18:29,560
楽しかったね

379
00:18:29,640 --> 00:18:33,480
私は３回結婚して
白いドレスは着たことないの

380
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
本当に？

381
00:18:34,480 --> 00:18:36,560
私は人に
“結婚するなら絶対に⸺”

382
00:18:36,640 --> 00:18:39,280
“白いドレスを着なさい”と
言うの

383
00:18:39,360 --> 00:18:42,680
白いドレスを着てないなんて
悲しいわ

384
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
特別な瞬間を
祝うために⸺

385
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
すべての女性が
写真撮影をすべきよ

386
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
育児とキャリアの両立は

387
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
どんな感じ？

388
00:18:53,560 --> 00:18:55,240
重荷になったり⸺

389
00:18:55,320 --> 00:18:57,240
集中できないと感じる？

390
00:18:57,320 --> 00:19:00,520
全然
私は17の時に娘を産んだわ

391
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
そして…

392
00:19:02,000 --> 00:19:06,120
19歳で息子を授かった
高校の卒業試験中にね

393
00:19:06,240 --> 00:19:09,000
でもマインドは
変わらなかった

394
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
高校を卒業後
大学に進学したわ

395
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
子供ができて
もっと意欲的に？

396
00:19:14,360 --> 00:19:18,360
子供が生まれると
責任感が変わるわ

397
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
人生観も自分自身も変わる

398
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
私にとっては挑戦だったの

399
00:19:23,240 --> 00:19:26,320
それが私を強くして
今の自分になった

400
00:19:26,400 --> 00:19:28,920
神に感謝してるし誇りに思う

401
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
準備不足だったことは？

402
00:19:34,320 --> 00:19:36,680
準備がどうこうじゃなくて

403
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
そうなるのよ

404
00:19:38,720 --> 00:19:39,840
もう一度言って

405
00:19:40,400 --> 00:19:41,880
備えておきたい

406
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
何も変わらないわ

407
00:19:44,480 --> 00:19:45,760
祝福を受けるだけ

408
00:19:45,840 --> 00:19:47,600
人生がより甘美になる

409
00:19:48,720 --> 00:19:49,520
赤ちゃんか

410
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
いいことばかりだ

411
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
本当にそうね

412
00:19:53,720 --> 00:19:58,360
子供を持つ前に
学ぶことがたくさんあるわ

413
00:19:58,440 --> 00:20:01,840
ハッサンはオムツ交換とかね

414
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
以前から
計画していたことがあるの

415
00:20:04,800 --> 00:20:06,080
試しましょう

416
00:20:06,560 --> 00:20:07,120
そうね

417
00:20:07,200 --> 00:20:09,280
やる気になったわね

418
00:20:09,920 --> 00:20:12,480
ハッサンは
念願の父親になる前に

419
00:20:12,560 --> 00:20:14,840
やることがたくさんある

420
00:20:17,040 --> 00:20:18,040
早かったわね

421
00:20:18,680 --> 00:20:23,600
ウンチしたばかりの
赤ちゃんを連れてきた

422
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
オムツ交換の練習を始めるわ

423
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
しかたないな

424
00:20:31,440 --> 00:20:34,240
これは絶対に僕の子じゃない

425
00:20:34,720 --> 00:20:36,080
抱き方が違う

426
00:20:36,160 --> 00:20:40,080
あんな抱き方をするなんて
悪夢だわ

427
00:20:40,160 --> 00:20:43,720
こうなると知ってたら
動画で予習したのに

428
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
その前に…

429
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
そうじゃなくて下よ

430
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
この下？

431
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
お尻の下よ

432
00:20:50,480 --> 00:20:52,680
オムツ交換もできないの？

433
00:20:52,760 --> 00:20:55,560
そうじゃないってば
やめて

434
00:20:56,080 --> 00:20:57,560
間違ってる

435
00:20:58,040 --> 00:20:59,440
本当にひどかった

436
00:20:59,520 --> 00:21:03,400
子供を産む気があっても
考え直すかも

437
00:21:03,480 --> 00:21:06,160
偽物のヨーロッパの赤ん坊だ

438
00:21:07,200 --> 00:21:09,200
僕に世話はできない

439
00:21:09,280 --> 00:21:11,480
誰も本物を触らせないわ

440
00:21:11,560 --> 00:21:12,520
人形だろ

441
00:21:12,600 --> 00:21:15,440
僕は最終的な
ゴールに集中してる

442
00:21:15,920 --> 00:21:17,160
途中は気にしてない

443
00:21:17,240 --> 00:21:19,400
マネ事はおしまいだ

444
00:21:19,480 --> 00:21:22,520
人形を置いて部屋を出た

445
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
夫が一緒にいるのは幸せよ

446
00:21:27,280 --> 00:21:29,640
私には無理だった

447
00:21:29,720 --> 00:21:34,160
私の場合は
ラナが生まれた１カ月後に

448
00:21:34,240 --> 00:21:36,160
夫が他界したの

449
00:21:36,720 --> 00:21:40,920
夫と一緒に
子供を育てると思ってた

450
00:21:41,000 --> 00:21:45,360
夫が亡くなってから
もう７年になる

451
00:21:46,240 --> 00:21:47,880
でも前に進まなきゃ

452
00:21:48,440 --> 00:21:52,120
今のお付き合いを
続けたいならね

453
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
ハスナインと交際して
しばらく経つ

454
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
遠距離恋愛は難しいけど⸺

455
00:21:57,280 --> 00:22:00,880
私たちには
特別なつながりがある

456
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
いい子ね

457
00:22:02,480 --> 00:22:03,080
そうよ

458
00:22:03,160 --> 00:22:05,600
彼女に
サプライズを用意したの

459
00:22:05,680 --> 00:22:07,360
どんなサプライズ？

460
00:22:07,440 --> 00:22:11,160
丸１年かけて準備したの
成功を願うわ

461
00:22:11,240 --> 00:22:14,640
何を言おうとしてるか
分かる気がする

462
00:22:14,720 --> 00:22:15,440
かもね

463
00:22:16,560 --> 00:22:19,920
ルージャンは
最高に優しい人だから⸺

464
00:22:20,000 --> 00:22:24,200
どんなサプライズでも
すばらしいはずよ

465
00:22:36,800 --> 00:22:41,960
先日 ＤＪブリスから
ステージで歌うよう頼まれた

466
00:22:42,040 --> 00:22:46,960
今日はスタジオで
声と歌詞のテストをするの

467
00:22:48,840 --> 00:22:50,560
よく来たね

468
00:22:51,040 --> 00:22:51,960
元気？

469
00:22:52,040 --> 00:22:53,120
ああ　君は？

470
00:22:53,600 --> 00:22:57,320
見て
ネコちゃんを連れてきたの

471
00:22:57,400 --> 00:23:00,440
バーキンから
ラッキーの登場だ

472
00:23:01,200 --> 00:23:03,800
誰もいない家に
残しておけない

473
00:23:03,880 --> 00:23:07,680
あのかわいい顔で
見つめられたら

474
00:23:07,760 --> 00:23:12,040
“一緒に連れていこう”って
思っちゃうわ

475
00:23:12,880 --> 00:23:14,680
どんな感じ？

476
00:23:14,760 --> 00:23:16,520
いい曲を見つけた

477
00:23:16,600 --> 00:23:17,480
よかった

478
00:23:17,560 --> 00:23:22,040
フレッシュで
若さがあふれる感じがいい

479
00:23:22,120 --> 00:23:23,280
元気な感じも

480
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
聞いてみてくれ

481
00:23:28,360 --> 00:23:29,200
いいわね

482
00:23:29,280 --> 00:23:30,400
気に入った？

483
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
スタジオは初めて？

484
00:23:34,240 --> 00:23:34,880
そうよ

485
00:23:35,360 --> 00:23:36,800
何事にも初めてはある

486
00:23:36,880 --> 00:23:38,200
最後にはならない

487
00:23:38,720 --> 00:23:43,560
自分の声が どう聞こえるか
分からないから緊張する

488
00:23:44,280 --> 00:23:47,080
君の声をチェックしよう

489
00:23:47,880 --> 00:23:49,040
１ ２ １ ２

490
00:23:49,120 --> 00:23:49,880
聞こえる？

491
00:23:49,960 --> 00:23:50,880
聞こえるわ

492
00:23:50,960 --> 00:23:53,240
よし　歌ってみて

493
00:23:55,000 --> 00:23:55,880
もっと

494
00:23:59,440 --> 00:24:03,760
飛んでみよう
　　　もっと高く

495
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
練習は終わったわ

496
00:24:08,840 --> 00:24:10,320
やることが多いね

497
00:24:10,400 --> 00:24:12,120
いいスタートだ

498
00:24:12,600 --> 00:24:16,960
重要なのは
みんなで楽しむことだよ

499
00:24:17,040 --> 00:24:20,640
ＬＪはアーティスト志望かな

500
00:24:20,720 --> 00:24:22,440
すごく楽しみだ

501
00:24:33,240 --> 00:24:35,000
ホテル アトランティス

502
00:24:37,560 --> 00:24:40,160
今日は新婚夫婦を祝うの

503
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
親友の
エブラヒムのために⸺

504
00:24:42,640 --> 00:24:46,480
友人や家族と一緒に
昼食会を設けた

505
00:24:48,280 --> 00:24:51,920
エブラヒムとハムダに
会えるのがうれしい

506
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
ハムダと仲良くなりたいわ

507
00:24:55,800 --> 00:24:57,320
２人とも調子はどう？

508
00:24:57,400 --> 00:24:58,280
いい感じだ

509
00:24:58,360 --> 00:25:01,120
祝福の準備はできてる？

510
00:25:01,200 --> 00:25:01,760
ええ

511
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
お出ましね

512
00:25:10,400 --> 00:25:11,880
花嫁さん ようこそ

513
00:25:11,960 --> 00:25:14,600
おめでとう　元気？

514
00:25:14,680 --> 00:25:18,200
エブラヒムのお祝いは
もうたくさん

515
00:25:18,280 --> 00:25:21,760
披露宴に行って
今度は昼食会

516
00:25:21,840 --> 00:25:22,600
次は何？

517
00:25:23,160 --> 00:25:27,040
２人の新たな旅立ちを
祝福したい

518
00:25:27,120 --> 00:25:31,200
“神の結び合わせを
引き離してはならない”

519
00:25:31,280 --> 00:25:32,680
この言葉を忘れないで

520
00:25:33,280 --> 00:25:36,040
私とマルワンは結婚して８年

521
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
私たちは一番幸せな…

522
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
いえ 当然どのカップルも…

523
00:25:40,400 --> 00:25:41,280
それは普通よ

524
00:25:41,360 --> 00:25:44,200
結婚はいつもバラ色じゃない

525
00:25:44,280 --> 00:25:47,800
完璧な結婚なんてないと思う

526
00:25:47,880 --> 00:25:50,200
失敗もあるし
いいこともある

527
00:25:50,280 --> 00:25:55,120
最終的に相手の
良いところを見つければいい

528
00:25:57,360 --> 00:26:01,040
私はこの昼食会で
あることを発表する

529
00:26:01,960 --> 00:26:05,720
夫は知ってるけど
私は自立した女性として

530
00:26:05,800 --> 00:26:08,960
自分で働いて収入を得たいの

531
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
だからエブラヒムと
カフェを開くわ

532
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
２人の幸運を祈ってるよ

533
00:26:15,720 --> 00:26:18,040
最高のカフェにしてくれ

534
00:26:19,760 --> 00:26:23,840
妻が家での役割を果たすなら
事業を歓迎する

535
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
ハイタッチしよう

536
00:26:27,160 --> 00:26:32,160
ついにブリスが
祝福すると言ってくれて

537
00:26:32,240 --> 00:26:34,360
最高の気分だったわ

538
00:26:34,440 --> 00:26:35,520
秘密だけど⸺

539
00:26:35,600 --> 00:26:39,200
実は他の事業にも
着手してるの

540
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
ブリスはまだ何も知らない

541
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
何を言われるか不安だわ

542
00:26:46,320 --> 00:26:50,560
ハッサンと結婚した時を
思い出すわ

543
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
最良のパートナーを
見つけるのは…

544
00:26:53,440 --> 00:26:54,400
簡単じゃない

545
00:26:54,480 --> 00:26:55,560
全くよ

546
00:26:55,640 --> 00:26:56,520
特に現代はね

547
00:26:57,240 --> 00:26:58,240
とても難しい

548
00:26:58,320 --> 00:27:00,880
パートナーを探すのは大変よ

549
00:27:00,960 --> 00:27:04,320
ふさわしい相手を見つけても

550
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
何も保証はない

551
00:27:06,880 --> 00:27:10,360
最初の離婚を切り出したのは
18歳の時よ

552
00:27:10,440 --> 00:27:11,720
私は妊娠していた

553
00:27:11,800 --> 00:27:13,920
多くの女性は
離婚したいと言わない

554
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
彼女たちは“周囲や
家族に何と言われるか”

555
00:27:17,840 --> 00:27:21,560
“子供たちはどうなるの？”
と言うわ

556
00:27:21,640 --> 00:27:25,320
個人的には
不幸せな両親の姿を⸺

557
00:27:25,400 --> 00:27:28,840
子供に見せる方が
どうかと思うけどね

558
00:27:30,160 --> 00:27:33,480
私は離婚して
子供と暮らしていない

559
00:27:33,560 --> 00:27:36,920
いろんな問題に
家族も巻き込まれた

560
00:27:37,000 --> 00:27:39,640
醜い争いになったわ

561
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
子供たちの身を案じて⸺

562
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
一時的に親権を放棄したの

563
00:27:45,760 --> 00:27:48,360
なぜ男性は
４回も結婚するの？

564
00:27:48,440 --> 00:27:50,520
４人とも運命の人？

565
00:27:50,600 --> 00:27:51,920
皆 状況は違う

566
00:27:52,000 --> 00:27:55,400
前夫も３回結婚したから
普通だろうけど

567
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
でも理由が知りたい

568
00:27:57,120 --> 00:27:59,400
一夫多妻制は
イスラム教以前からあった

569
00:27:59,480 --> 00:28:05,200
イスラム教が条件付きで
妻を４人まで許したんだ

570
00:28:05,280 --> 00:28:08,600
条件は
“全員に公平であること”

571
00:28:08,680 --> 00:28:11,000
そんなことは到底無理だ

572
00:28:11,720 --> 00:28:15,080
イスラムでは
４人の妻をめとれるが

573
00:28:15,160 --> 00:28:17,640
すべての条件には基準がある

574
00:28:17,720 --> 00:28:20,640
例えば子供ができないなら

575
00:28:20,720 --> 00:28:24,640
２人目の妻と結婚し
子供を作ってもいい

576
00:28:24,720 --> 00:28:28,080
だがこの場合は
相互の合意が必要だ

577
00:28:28,160 --> 00:28:32,120
この国のムスリムには
たいてい妻が４人いる

578
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
公平じゃないのに

579
00:28:33,760 --> 00:28:35,440
条件は満たしてないわね

580
00:28:35,920 --> 00:28:38,520
イスラム法(シャリア)に
反対はしてないわ

581
00:28:38,600 --> 00:28:41,160
シャリアでは条件がある

582
00:28:41,240 --> 00:28:45,120
でも残念ながら
複数の女性と結婚する男性は

583
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
物足りなくてそうしてる

584
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
“カブサしか
食べられないのか？”ってね

585
00:28:50,600 --> 00:28:53,400
毎日 違う料理を
食べたいのよ

586
00:28:53,480 --> 00:28:57,760
ちょっとエブラヒムと
ダニヤを借りるよ

587
00:28:58,240 --> 00:28:59,080
すぐ戻る

588
00:29:00,400 --> 00:29:03,520
サファの一件もあったし

589
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
俺が仲を取り持とう

590
00:29:06,560 --> 00:29:11,000
まずはゼイナとエブラヒムに
会話をさせる

591
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
この話題にどう反応するかな

592
00:29:13,480 --> 00:29:17,800
サファがどうやって
全部ぶち壊したか知ってる？

593
00:29:17,880 --> 00:29:21,640
彼女は至る所で問題を起こす

594
00:29:21,720 --> 00:29:24,520
ゼイナとの一件もあった

595
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
俺たちで関係を修復するなら

596
00:29:27,320 --> 00:29:30,440
計画的なアプローチが必要だ

597
00:29:31,680 --> 00:29:33,600
まずはゼイナと仲直りしよう

598
00:29:34,360 --> 00:29:37,480
協力するよ
敵を作るのは嫌いだ

599
00:29:38,040 --> 00:29:41,160
でも僕は自分の尊厳を
犠牲にしない

600
00:29:41,240 --> 00:29:42,200
私も協力する

601
00:29:42,280 --> 00:29:45,040
ゼイナが話しに来れば
話すわ

602
00:29:45,120 --> 00:29:48,800
俺はゼイナとの関係改善に
楽観的だ

603
00:29:48,880 --> 00:29:51,200
仲直りなど する価値がない

604
00:29:51,760 --> 00:29:54,400
まず俺がゼイナと話すよ

605
00:29:54,480 --> 00:29:55,400
そうしてくれ

606
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
明日 モナのイベントで
彼女に会ったら⸺

607
00:29:58,600 --> 00:30:01,720
“仲直りできないか？”と
聞いてくれ

608
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
明日はモナのイベントだ

609
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
そこで話し合って
問題を解決する

610
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
モナから電話で

611
00:30:23,360 --> 00:30:26,080
ドライブに誘われた

612
00:30:26,160 --> 00:30:27,200
行き先は未定

613
00:30:28,240 --> 00:30:30,880
ハロー　ゼイナ

614
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
来てくれてうれしい

615
00:30:33,920 --> 00:30:34,840
会いたかった

616
00:30:34,920 --> 00:30:35,680
元気？

617
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
ええ 元気よ

618
00:30:37,520 --> 00:30:40,360
前回 ゼイナと家で話した時

619
00:30:40,440 --> 00:30:43,800
サファを恋しがってるのが
声で分かった

620
00:30:44,840 --> 00:30:45,880
どうしたの？

621
00:30:45,960 --> 00:30:47,960
特別な場所に連れていくわ

622
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
どこへ行く気？

623
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
あとで教える

624
00:30:50,760 --> 00:30:52,120
分かった

625
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
ゼイナを驚かせるの

626
00:30:55,120 --> 00:30:58,240
サファの家で降ろして
仲直りさせる

627
00:30:59,200 --> 00:31:00,360
どうしてた？

628
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
イベントの準備で
忙しかったわ

629
00:31:03,920 --> 00:31:07,040
カヤリにとって最大の賭けよ

630
00:31:07,120 --> 00:31:07,840
祈って

631
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
どこへ行くの？

632
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
サファの家よ

633
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
“退場”ボタンはある？

634
00:31:18,800 --> 00:31:21,040
私を退場させたいの？

635
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
まだ準備が
できてないと思った

636
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
でもこの問題を
解決するために⸺

637
00:31:27,920 --> 00:31:29,840
十分な時間をかけたわ

638
00:31:29,920 --> 00:31:31,000
彼女が恋しい

639
00:31:31,080 --> 00:31:33,880
この状況は
ストレスになってる

640
00:31:34,440 --> 00:31:36,720
早く２人で会ってほしいから

641
00:31:36,800 --> 00:31:38,840
後押しさせてもらうわ

642
00:31:38,920 --> 00:31:41,800
先導してくれてありがとう

643
00:31:42,840 --> 00:31:44,600
モナは友情を理解してる

644
00:31:44,680 --> 00:31:46,240
善意があった

645
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
着いたわよ

646
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
ファハドとサファの邸宅

647
00:31:52,320 --> 00:31:57,560
サファの家に着いたから
ゼイナを１人で行かせるわ

648
00:31:57,640 --> 00:32:01,800
問題は当事者同士で
解決するのが一番

649
00:32:13,960 --> 00:32:15,520
驚いたけど

650
00:32:15,600 --> 00:32:18,400
彼女に会えて うれしかった

651
00:32:18,480 --> 00:32:19,400
出てきて

652
00:32:19,480 --> 00:32:20,280
入ってよ

653
00:32:20,360 --> 00:32:21,680
外で座ろう

654
00:32:22,240 --> 00:32:23,960
子供たちは寝た？

655
00:32:24,040 --> 00:32:25,200
座って

656
00:32:26,400 --> 00:32:27,440
どうしたの？

657
00:32:27,520 --> 00:32:28,800
気持ちいい

658
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
何してるの？

659
00:32:30,120 --> 00:32:33,000
夜も遅いし
寝ようとしてたのに⸺

660
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
床に座れって言うのよ

661
00:32:36,040 --> 00:32:39,400
たまに床に触れるのもいいね

662
00:32:44,480 --> 00:32:45,920
すごく寂しかった

663
00:32:46,440 --> 00:32:48,800
あなたが去って悲しかったわ

664
00:32:49,280 --> 00:32:51,200
友達が少ないからこそ

665
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
友達を心から愛して
頼りにしてるの

666
00:32:55,560 --> 00:32:58,560
どうしたの？
あなたらしくない

667
00:32:59,120 --> 00:33:02,000
私は怒ってたの

668
00:33:02,560 --> 00:33:04,200
あなたに…

669
00:33:04,680 --> 00:33:08,760
起こった状況を
よく考えてほしかった

670
00:33:08,840 --> 00:33:12,520
今後 こんなことが
ないようにしたいから

671
00:33:13,000 --> 00:33:16,560
問題を乗り越え
サファと仲直りするために

672
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
必要な時間をかけたと
信じてる

673
00:33:19,400 --> 00:33:21,280
友情のために闘ってくれて
ありがとう

674
00:33:22,680 --> 00:33:24,000
あなたが大好きだし

675
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
姉妹だと思ってるのよ

676
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
いい話ができたわ

677
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
気持ちが楽になった

678
00:33:33,080 --> 00:33:34,200
ファハドはインドよ

679
00:33:34,680 --> 00:33:37,280
聞いてたけど
もう行ったの？

680
00:33:37,360 --> 00:33:40,360
悲しいから行ってほしくない

681
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
すごく寂しい

682
00:33:42,400 --> 00:33:44,120
夫と離れるのは嫌

683
00:33:44,200 --> 00:33:47,320
産後でホルモンバランスが
乱れてるの

684
00:33:47,400 --> 00:33:50,000
もっと愛が欲しいわ

685
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
私に移住させたいみたい

686
00:33:52,200 --> 00:33:54,960
インドのファラフと
私を入れ替える気？

687
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
ファルファナ

688
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
“ファラフとマルファ”が
戻ったことを⸺

689
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
みんなに見てもらうわ

690
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
どうやって登場しようか？

691
00:34:09,440 --> 00:34:12,080
パラシュート？
ヘリコプター？

692
00:34:13,760 --> 00:34:16,239
ずっと会いたかった
ありがとう

693
00:34:16,320 --> 00:34:16,840
私も

694
00:34:16,920 --> 00:34:18,000
大好きよ

695
00:34:18,560 --> 00:34:20,560
ファラフとマルファの復活よ

696
00:34:30,520 --> 00:34:33,199
ドバイ国際金融センター

697
00:34:42,360 --> 00:34:45,920
今日は新しい香水の
発売日なの

698
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
やったわ！

699
00:34:54,920 --> 00:34:58,920
独立したいと
みんなに打ち明けて以来

700
00:34:59,000 --> 00:35:01,719
初めて発売する香水よ

701
00:35:01,800 --> 00:35:05,080
盛り上がってるけど
期待に応え⸺

702
00:35:05,160 --> 00:35:08,160
それを超えるという
重圧もあるわ

703
00:35:10,760 --> 00:35:13,720
自立した強い女性を見ると
うれしい

704
00:35:13,800 --> 00:35:16,880
私たちにできることは
この幸せな瞬間を分かち合い

705
00:35:16,960 --> 00:35:18,080
モナを応援することよ

706
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
ハーイ
来てくれてありがとう

707
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
元気？

708
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
みんなを招待したわ

709
00:35:29,240 --> 00:35:31,280
前回 集まった時は

710
00:35:31,360 --> 00:35:34,520
終わり方が良くなかったから
緊張する

711
00:35:35,120 --> 00:35:36,880
今回は
アイスクリームを食べて⸺

712
00:35:36,960 --> 00:35:39,560
香水をかけて
笑顔で写真を撮ればいい

713
00:35:51,200 --> 00:35:52,120
すてき

714
00:35:52,200 --> 00:35:53,280
神の意思ね

715
00:35:56,880 --> 00:35:57,920
“ファラフ”

716
00:35:58,000 --> 00:35:58,800
“マルファ”

717
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
いつもは
時間どおりに行くけど

718
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
目立つために遅れて行くの

719
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
“ファラフとマルファ”
だから

720
00:36:07,960 --> 00:36:10,040
ごきげんよう

721
00:36:10,120 --> 00:36:12,080
ハーイ

722
00:36:12,560 --> 00:36:13,800
“ラヤとサキナ”みたい

723
00:36:14,360 --> 00:36:16,480
“ファラフとマルファ”の
復活よ

724
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
おかえり

725
00:36:19,800 --> 00:36:22,840
私たちの仲が
壊れると思った？

726
00:36:23,400 --> 00:36:26,640
仲直りしてくれてよかった

727
00:36:26,720 --> 00:36:28,960
後押しに感謝してる

728
00:36:29,040 --> 00:36:34,280
ゼイナがサファと仲直りして
本当にうれしいわ

729
00:36:34,360 --> 00:36:38,520
特別な瞬間を祝うために
来てくれた皆さん

730
00:36:38,600 --> 00:36:41,800
そしファラフとマルファの
復縁に感謝して⸺

731
00:36:41,880 --> 00:36:44,880
乾杯の音頭を取らせて

732
00:36:47,320 --> 00:36:51,320
ダニヤはグラスを
上げなかった

733
00:36:51,800 --> 00:36:52,880
私たちに乾杯

734
00:36:54,240 --> 00:36:56,400
誰が気にするの？
よかったわね

735
00:36:56,880 --> 00:36:58,280
一言 言わせて

736
00:36:58,360 --> 00:36:59,320
どうぞ

737
00:36:59,400 --> 00:37:02,440
この特別なイベントに
参加できてうれしい

738
00:37:02,920 --> 00:37:06,400
ゼイナとサファの
仲直りもね

739
00:37:06,480 --> 00:37:08,920
２人が恋しかったわ

740
00:37:09,000 --> 00:37:12,040
先日の発言に
悪気はなかったの

741
00:37:12,120 --> 00:37:15,480
私は時々 考えなしに
言ってしまうけど

742
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
もう二度と
そんなことしない

743
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
でも そこから学んだわ

744
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
私にとって
大きな意味があるわ

745
00:37:23,600 --> 00:37:24,520
大好きよ

746
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
本当にありがとう

747
00:37:27,280 --> 00:37:30,920
謝罪するのは
勇気や自信じゃなく

748
00:37:31,000 --> 00:37:33,280
意識と自覚の問題よ

749
00:37:33,360 --> 00:37:36,320
ＬＪの対処の仕方は…

750
00:37:39,480 --> 00:37:41,120
ファルハナ　言うことは？

751
00:37:41,200 --> 00:37:42,560
私？　どうしよう

752
00:37:42,640 --> 00:37:45,280
あんなことをする意図は
なかった

753
00:37:45,360 --> 00:37:46,960
笑い話になると思ったの

754
00:37:47,040 --> 00:37:49,320
出てくと思わなかった

755
00:37:49,400 --> 00:37:51,640
次は出ていかないで

756
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
もうしないで

757
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
一緒に写真を撮ろう

758
00:37:55,840 --> 00:37:59,600
大家族で集合写真を
撮りたいわ

759
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
結果に満足してる

760
00:38:01,720 --> 00:38:05,240
イベントは最高だし
友達が全員来てくれた

761
00:38:05,320 --> 00:38:08,520
みんなの応援は
大きな意味があるの

762
00:38:13,760 --> 00:38:15,840
スピーチをさせて

763
00:38:16,400 --> 00:38:18,480
来てくれてありがとう

764
00:38:18,560 --> 00:38:22,040
私がドバイに
来ていなかったら

765
00:38:22,120 --> 00:38:23,720
夢は実現しなかった

766
00:38:23,800 --> 00:38:26,360
ドバイは夢がかなう街よ

767
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
感謝してる　大好きよ

768
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
僕たちもだ

769
00:38:30,880 --> 00:38:34,320
このイベントで
自信を再確認できた

770
00:38:34,400 --> 00:38:37,040
さらに自分自身に集中して

771
00:38:37,120 --> 00:38:40,280
この道を進めばいいのね

772
00:38:41,280 --> 00:38:43,680
その旅が困難であろうとも

773
00:38:43,760 --> 00:38:46,840
彼女にはいつも僕たちがいる

774
00:38:52,400 --> 00:38:56,400
ファハドが
恋しかったから⸺

775
00:38:56,480 --> 00:38:59,080
彼がどこにいるか確認したの

776
00:38:59,160 --> 00:39:00,040
どうしたの？

777
00:39:01,560 --> 00:39:02,200
怒ってる？

778
00:39:02,280 --> 00:39:06,360
居場所を追跡するアプリを
入れてるの

779
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
彼にはアプリを３つ
入れさせた

780
00:39:08,640 --> 00:39:11,920
私は保護的な
メスライオンなの

781
00:39:12,000 --> 00:39:13,760
追跡アプリを知ってる？

782
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
ファハドが変な場所にいる

783
00:39:16,400 --> 00:39:20,040
ずっと違う場所に行ってるの

784
00:39:20,640 --> 00:39:22,600
彼の居場所はすぐ分かる

785
00:39:22,680 --> 00:39:26,080
私の電話に出なかったら
大問題よ

786
00:39:26,160 --> 00:39:30,120
いつもムンバイにいるのに
外で何を？

787
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
ミーティングかもよ

788
00:39:33,640 --> 00:39:37,400
ファハドとは長いから
パニックになったわ

789
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
彼の一挙手一投足を
把握してる

790
00:39:40,640 --> 00:39:41,720
面白いね

791
00:39:41,800 --> 00:39:42,840
何がおかしいの？

792
00:39:43,600 --> 00:39:45,040
追跡アプリなんて不健康だ

793
00:39:45,040 --> 00:39:45,560
追跡アプリなんて不健康だ
ＰＲ＆ライフスタイル･
ディレクター

794
00:39:45,560 --> 00:39:45,640
追跡アプリなんて不健康だ

795
00:39:45,640 --> 00:39:46,160
追跡アプリなんて不健康だ
ワディ･エルナジャル

796
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
彼のことは放っておきなよ

797
00:39:48,920 --> 00:39:50,120
きっと浮気よ

798
00:39:50,800 --> 00:39:52,680
そんなこと言ってない

799
00:39:52,760 --> 00:39:55,600
すべてを把握するためよ

800
00:39:55,680 --> 00:39:57,840
追跡アプリは健全だわ

801
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
それで結婚が機能してるの

802
00:40:00,720 --> 00:40:02,600
大げさだと思うわ

803
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
ナンセンスだって私も言った

804
00:40:05,200 --> 00:40:08,400
事業を拡大してるのかも

805
00:40:08,480 --> 00:40:09,560
どうしたの？

806
00:40:09,640 --> 00:40:12,000
産後 気分が不安定なの

807
00:40:12,080 --> 00:40:14,520
自分でも分からない

808
00:40:14,600 --> 00:40:17,960
彼に頼りきりなのが
ストレスだし

809
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
もっと愛情が欲しい

810
00:40:20,400 --> 00:40:23,360
２人目を妊娠してから⸺

811
00:40:23,440 --> 00:40:25,800
何かが変わってしまった

812
00:40:25,880 --> 00:40:29,200
クレイジーになったと
言うか…

813
00:40:29,280 --> 00:40:31,280
産後うつでもない
産後の…

814
00:40:32,480 --> 00:40:33,400
妄想よ

815
00:40:33,480 --> 00:40:35,120
ビザはある？

816
00:40:35,200 --> 00:40:36,080
何のビザ？

817
00:40:36,200 --> 00:40:37,160
インドの

818
00:40:37,640 --> 00:40:38,920
私のは複数入国ビザよ

819
00:40:39,000 --> 00:40:39,720
航空券を

820
00:40:39,800 --> 00:40:41,120
どこへ行く気？

821
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
おかしくなったの？

822
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
本気で航空券を買う気かしら

823
00:40:46,480 --> 00:40:49,040
追跡アプリで45分間⸺

824
00:40:49,120 --> 00:40:52,800
居場所が
分からなかっただけで？

825
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
理解できない

826
00:40:54,480 --> 00:40:56,520
明日の２時20分の便よ

827
00:40:56,600 --> 00:40:58,040
航空券を予約した

828
00:40:58,560 --> 00:41:01,240
ゼイナも私もビザがある

829
00:41:01,320 --> 00:41:02,960
ムンバイに行くわ

830
00:41:09,400 --> 00:41:11,880
調子はどうだい？

831
00:41:11,960 --> 00:41:13,920
くつろいでるわ

832
00:41:14,000 --> 00:41:18,080
ゼイナとエブラヒムが
また話し始めるには⸺

833
00:41:18,160 --> 00:41:20,440
今がチャンスだ

834
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
エブラヒムに
外で待つように言った

835
00:41:24,280 --> 00:41:26,920
外だと話しやすいからね

836
00:41:28,640 --> 00:41:29,720
ゼイナ

837
00:41:30,800 --> 00:41:31,640
元気か？

838
00:41:31,720 --> 00:41:32,920
まあね

839
00:41:33,000 --> 00:41:34,080
少し いい？

840
00:41:34,560 --> 00:41:35,280
ええ

841
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
外で話そう

842
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
２人で？

843
00:41:38,840 --> 00:41:43,360
ウソをつかないと
彼女はエブラヒムと話さない

844
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
エブラヒムがいたわ

845
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
待ち伏せじゃない

846
00:41:54,920 --> 00:41:56,720
この方がいいと思って

847
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
彼に頼まれたんじゃないのね

848
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
俺のアイデアだ

849
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
ゼイナは傲慢(ごうまん)だが

850
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
僕は真摯に向かう

851
00:42:06,200 --> 00:42:10,160
少なくとも僕は歩み寄った
うまくいけば最高だ

852
00:42:10,640 --> 00:42:14,560
ヒールを履いてるから
座って話す？

853
00:42:14,640 --> 00:42:15,520
いすが要る

854
00:42:16,360 --> 00:42:19,000
心配で 離れた場所から
彼らを見ていた

855
00:42:19,000 --> 00:42:20,120
心配で 離れた場所から
彼らを見ていた
ホスピタリティ専門家
ハンナ･クアツィ

856
00:42:20,200 --> 00:42:22,280
何か言いたいことでも？

857
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
わだかまりが
必要以上に大きくなってる

858
00:42:27,000 --> 00:42:29,960
僕らがすぐに
会話しなかったからだ

859
00:42:30,440 --> 00:42:33,560
父の教えで
僕は常に正しいことをする

860
00:42:33,640 --> 00:42:35,720
みんな良い家庭で育ってる

861
00:42:36,280 --> 00:42:40,600
これは人間として
何をするかという話よ

862
00:42:40,680 --> 00:42:44,320
彼のこの態度は適切じゃない

863
00:42:44,400 --> 00:42:47,200
プライドとエゴで
見えてないのよ

864
00:42:47,280 --> 00:42:51,560
私は我慢して
彼の調子に合わせるわ

865
00:42:51,640 --> 00:42:54,640
僕たちは
お互いを好きじゃない

866
00:43:00,400 --> 00:43:01,880
嫌ってなかった

867
00:43:02,800 --> 00:43:07,400
あなたが立て続けに
私を傷つけるまではね

868
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
あの件で私は傷ついたの

869
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
この会社を買収したい

870
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
売れないわ

871
00:43:17,720 --> 00:43:18,640
謝罪したわ

872
00:43:18,720 --> 00:43:19,880
この場で謝罪する

873
00:43:19,960 --> 00:43:23,720
その後の彼の行動は
謝罪の時と違ってた

874
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
私は謝罪は受け入れて

875
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
ステージを下りたあなたを
抱きしめた

876
00:43:31,840 --> 00:43:33,640
だけど涙が出たわ

877
00:43:33,720 --> 00:43:35,560
違和感があったの

878
00:43:36,680 --> 00:43:39,240
あなたは夫と握手をして⸺

879
00:43:39,800 --> 00:43:44,160
席に着いて
別の話を始めたからよ

880
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
それはいいとして…

881
00:43:47,840 --> 00:43:50,480
仲を取り持とうとしているが

882
00:43:50,560 --> 00:43:52,120
うまくいかない

883
00:43:52,200 --> 00:43:53,800
君の記憶力が悪いんだ

884
00:43:53,880 --> 00:43:55,120
僕はね…

885
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
記録されてるわよ

886
00:43:57,080 --> 00:44:00,280
意地悪そうな顔した途端⸺

887
00:44:00,360 --> 00:44:03,120
彼女に善意がないことが
分かった

888
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
ダニヤも被害者だ

889
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
古い話は置いておいて…

890
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
古くないわ

891
00:44:09,840 --> 00:44:11,480
だって問題の本質が

892
00:44:11,560 --> 00:44:14,480
まだこんな形で
対処されてるのよ

893
00:44:14,960 --> 00:44:16,040
人々の意見だ

894
00:44:16,120 --> 00:44:17,880
ジーニア　聞いて

895
00:44:17,960 --> 00:44:19,360
ジーニアじゃない

896
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
“ゼイナ”よ

897
00:44:21,200 --> 00:44:23,760
自分の信念を
人に押しつけるな

898
00:44:23,840 --> 00:44:25,280
僕の意見だ

899
00:44:25,360 --> 00:44:26,680
モメてるね

900
00:44:27,160 --> 00:44:29,920
何が起きてるのか
分からなかった

901
00:44:30,560 --> 00:44:33,240
本当に彼と話すべきなの？

902
00:44:34,320 --> 00:44:35,440
どうしたの？

903
00:44:35,520 --> 00:44:38,120
彼はあなたが
言ってた人と違う

904
00:44:38,200 --> 00:44:41,800
これがエブラヒムだと
私は確信した

905
00:44:42,360 --> 00:44:45,000
私には彼の本性が

906
00:44:45,480 --> 00:44:47,600
透けて見えるわ

907
00:44:47,680 --> 00:44:48,880
私が何をしたの？

908
00:44:49,360 --> 00:44:50,920
この件以外はない

909
00:44:51,000 --> 00:44:54,080
あれは何だったの？
会社に来て…

910
00:44:54,160 --> 00:44:56,520
強力な仕返しだったけど

911
00:44:56,600 --> 00:45:00,920
事業とイメージを守るため
必要だった

912
00:45:01,000 --> 00:45:02,600
ちょっと待ってよ

913
00:45:02,680 --> 00:45:04,200
私に“ビッチ”と言った

914
00:45:05,720 --> 00:45:06,840
私に“ビッチ”と言った

915
00:45:06,920 --> 00:45:08,040
“ビッチ”って何？

916
00:45:08,120 --> 00:45:10,160
エブラヒム　聞くんだ

917
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
どういう意味？

918
00:45:11,480 --> 00:45:14,400
もし彼が殴ってきたら
殴り返す

919
00:45:14,480 --> 00:45:16,120
意味を知らないのよ

920
00:45:16,200 --> 00:45:18,000
ムカつくヤツだな

921
00:45:18,560 --> 00:45:21,880
彼は謝る準備ができてない

922
00:45:21,960 --> 00:45:23,480
鼻っ柱を折ってやる

923
00:45:23,560 --> 00:45:25,520
どうした？

924
00:45:25,600 --> 00:45:26,840
何がしたい

925
00:45:27,880 --> 00:45:29,960
暴力での解決さ

926
00:45:30,040 --> 00:45:31,320
何もしないよ

927
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
今度はエブラヒム対
ハンナだ

928
00:45:33,840 --> 00:45:35,760
男になりたいか？

929
00:45:35,840 --> 00:45:37,040
妻を守れよ

930
00:45:37,120 --> 00:45:39,240
僕は自分が正しい限り

931
00:45:39,320 --> 00:45:43,800
人生の最後まで
自身を守るつもりだ

932
00:46:19,120 --> 00:46:24,120
日本語字幕
ベレスフォード 由紀江

