1
00:00:09,360 --> 00:00:11,120
- 넌 가야겠다, 사파
- 그만해!

2
00:00:11,200 --> 00:00:12,480
네 행사도 아니잖아

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,960
- 다니아, 그만해!
- 그래, 가

4
00:00:14,040 --> 00:00:15,840
- 그만하라고
- 쟤한테 가라고 해

5
00:00:15,920 --> 00:00:16,800
진짜 무례하다

6
00:00:16,880 --> 00:00:20,360
난 아무한테도 가라고 안 해
가고 싶으면 누구든지 가

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
정말이지, 차 얘기나 하다니

8
00:00:22,120 --> 00:00:24,440
누가 어느 차를 몰든
무슨 상관이야?

9
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
대화가 도를 지나쳤어요

10
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
- 너희 다 부끄러운 줄 알아!
- 네 꼴 정말 우스워

11
00:00:30,320 --> 00:00:32,000
맞아, 넌 웃음거리야

12
00:00:32,080 --> 00:00:34,360
이런 바보 같은 대화는 처음이야!

13
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
난 그런 사람들과 친구 안 해

14
00:00:36,400 --> 00:00:39,680
쟤한테 그래, 우리 보지 마
쟤가 시작한 거야

15
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
"사파 시디키
주부"

16
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
우정이 아니라
웃음거리가 되고 있어요

17
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
파티를 끝내야겠어, 미안

18
00:00:47,600 --> 00:00:51,040
나도 갈래, 이런 건 못 견디겠어

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
사파, 너 이러다가는 친구 다 잃어

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,040
신경 안 써

21
00:00:56,120 --> 00:00:58,760
버킨백이랑 람보르기니밖에
안 남을 거야

22
00:00:59,360 --> 00:01:00,280
정말 못났다

23
00:01:00,840 --> 00:01:05,520
사파는 LJ의 행사를 망치러 왔고
제대로 해냈어요

24
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
혼자 그 유독한 에너지 속에
앉아서 즐기라고 해요

25
00:01:09,879 --> 00:01:10,800
뱀 같으니

26
00:01:12,440 --> 00:01:17,800
어떤 사람들은
너무 남들과 어울리고 싶어서

27
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
라이프스타일을 빌리기도 해요

28
00:01:21,400 --> 00:01:25,240
차, 옷, 성격까지도요

29
00:01:26,680 --> 00:01:29,280
그런 일이 있고 자리를 떠서

30
00:01:29,360 --> 00:01:32,040
파하드에게 전화하기로 했어요

31
00:01:32,120 --> 00:01:34,840
오해가 있었나 해서요

32
00:01:34,920 --> 00:01:37,360
전 돈 달라고 한 적 없으니까요

33
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
- 안녕
- 안녕

34
00:01:41,080 --> 00:01:42,040
잘 지내?

35
00:01:42,120 --> 00:01:45,120
잘 지내지, 저기
네 아내랑 얘기 좀 해야겠더라

36
00:01:45,200 --> 00:01:49,880
씩씩거리며 와서는
갑자기 그러더라고

37
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
왜 자기 남편한테 돈 구걸하냐고

38
00:01:53,040 --> 00:01:57,720
- 전혀 몰랐어
- 내가 너한테 돈 달랬어?

39
00:01:58,440 --> 00:02:01,280
어떻게 된 건지 모르겠다
난 그 자리에 없었으니까

40
00:02:01,360 --> 00:02:04,520
- 맞는지 아닌지만 말하라고 해
- 난 그것만 알면 돼

41
00:02:04,600 --> 00:02:07,960
- 내가 너한테 돈 달랬어?
- 아니야

42
00:02:08,920 --> 00:02:13,479
난처하게 몰아붙이더라고요
'돈'이란 단어는 안 썼거든요

43
00:02:14,919 --> 00:02:15,759
그래

44
00:02:15,840 --> 00:02:20,040
직접 듣고 싶었어요
파하드랑 예전 같진 않을 거예요

45
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
"두바이 블링"

46
00:02:31,200 --> 00:02:33,720
"하산과 모나의 사유지"

47
00:02:35,040 --> 00:02:38,840
오늘은 크리스, 브리아나를
초대해 점심을 먹기로 했어요

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,120
"모나 카탄
사업가"

49
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
크리스 어머니 길다도 오시고

50
00:02:41,840 --> 00:02:45,000
제이나, 한나와
우리 부모님도 오세요

51
00:02:45,080 --> 00:02:47,320
- 테이블 세팅 어때요?
- 멋지구나

52
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
엄마가 오셔서 기뻐요

53
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
고맙다, 난 네 친구들을
만나게 돼서 좋은걸

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,200
고마워요, 엄마

55
00:02:59,240 --> 00:03:02,400
부모님과 함께 친구들을 만나면
친구들과 더 가까워지죠

56
00:03:02,480 --> 00:03:04,320
다들 와서 기뻐요

57
00:03:06,120 --> 00:03:08,480
넌 어제 평화 파티를 놓쳤네

58
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
- 그랬나?
- 응

59
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
- 재미있었어?
- 흥미로웠지

60
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
재미있게 시작했는데 갑자기

61
00:03:14,320 --> 00:03:16,520
- 난리가 나서…
- 맞아

62
00:03:16,600 --> 00:03:18,320
- 엉망이 됐어
- 정말? 누가?

63
00:03:18,400 --> 00:03:21,040
사파가 LJ에게 화가 나서…

64
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
- 사파가 갔어?
- 응

65
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
- 느지막이 왔어요
- 마지막에

66
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
사파가 LJ의 행사에 갔다니 기뻐요

67
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
상황을 바로잡으러 갔겠죠

68
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
에브라힘이 좋은 일을 하려 했는데
오히려 역효과가 났어

69
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
사파랑 다니아를
화해시키려 했거든

70
00:03:36,760 --> 00:03:40,600
그다음은 어찌 된 건지 몰라
감당이 안 되더라

71
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
- 바보 같았죠
- 너무 과했어요

72
00:03:42,240 --> 00:03:45,480
갑자기 끝났어요
LJ가 행사를 끝내고 다들 떠났죠

73
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
정말요?

74
00:03:46,480 --> 00:03:49,560
사파가 거기에 가니까

75
00:03:49,640 --> 00:03:53,760
몇 사람이 흥분해서
본모습을 드러냈나 봐요

76
00:03:54,280 --> 00:03:57,720
사파 얘기가 나와서 말인데
둘이 얘기는 했어?

77
00:03:57,800 --> 00:04:01,600
- 어떤 상황이야?
- 얘기는 했는데

78
00:04:03,320 --> 00:04:05,120
시간이 좀 필요해

79
00:04:05,200 --> 00:04:07,760
준비되면 알려줘
필요하면 도와줄게

80
00:04:09,840 --> 00:04:12,840
'파르하와 마르하'가 최대한 빨리

81
00:04:12,920 --> 00:04:16,320
화해하게 해주고 싶어요

82
00:04:18,120 --> 00:04:22,519
미래 얘기를 해보자
크리스, 결혼한 지 1년 됐나?

83
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
- 네
- 그래, 아기를 가질 때가 됐네

84
00:04:27,480 --> 00:04:30,720
브리아나도 저도
아이를 갖고 싶어요

85
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
- 잘되길 바라
- 맞아요

86
00:04:31,880 --> 00:04:35,400
엄마랑 브리아나가
알고 싶지 않은 얘기를…

87
00:04:35,480 --> 00:04:36,320
네, 그래서…

88
00:04:36,400 --> 00:04:39,560
둘이서 나누고 있어요
여기 식초 있어?

89
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
식초 많아

90
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
크리스의 어머니 길다가
아들 낳는 법을 알려주셨어요

91
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
타이밍도 중요하고

92
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
베이킹 소다를 써서
해야 하는 것도 있는데

93
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
썩 유쾌하지는 않아요

94
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
- 여자애를 원하면 식초를 써
- 그래요?

95
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
- 남자애는 베이킹 소다를 쓰고
- 정말요?

96
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
네

97
00:05:00,200 --> 00:05:04,600
해야 하는 게 많더라고요
이미 스트레스가 큰데요

98
00:05:04,680 --> 00:05:07,640
남자애든 여자애든
저는 행복할 거예요

99
00:05:08,160 --> 00:05:11,040
아랍어엔 이런 말이 있죠
'내 자식보다 소중한 건?'

100
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
'그 자식의 아이다'

101
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
- 맞아요
- 아버지가 그러셨어요

102
00:05:14,440 --> 00:05:15,280
- 네
- 그렇죠

103
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
이라크어로는 '립 알 립'이에요

104
00:05:16,560 --> 00:05:18,920
- '씨앗의 씨앗'이란 뜻이죠
- '씨앗', 맞아요

105
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
둘이 LA에는 언제 가?

106
00:05:21,760 --> 00:05:24,720
- 내일
- 내 행사에 못 오겠네

107
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
- 슬프다
- 알아, 미안해

108
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
정말 신날 거야
엄청 기대하고 있어

109
00:05:29,480 --> 00:05:32,240
제가 더 독립하기로 한 이후

110
00:05:32,320 --> 00:05:36,120
제 향수 브랜드 카얄리의
첫 번째 론칭이에요

111
00:05:36,200 --> 00:05:39,280
다들 초대해서 아주 기쁘고

112
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
정말 신나요

113
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
"에브라힘의 집"

114
00:05:51,760 --> 00:05:53,880
제 결혼식 전 마지막 밤이에요

115
00:05:53,960 --> 00:05:57,440
오늘 밤은 가장 중요한 사람인
우리 엄마와 함께해야죠

116
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
- 신나니?
- 조금 긴장돼요

117
00:05:59,840 --> 00:06:02,800
아무 문제 없이
다 매끄럽게 진행되면 좋겠어요

118
00:06:02,880 --> 00:06:03,760
그래

119
00:06:03,840 --> 00:06:06,040
저와 함께할 만한 사람과

120
00:06:06,120 --> 00:06:08,400
제 여생을 보내게 된 기분은

121
00:06:08,480 --> 00:06:10,960
말로 다 표현 못 하겠어요

122
00:06:11,040 --> 00:06:15,000
집에 며느리를 들일 준비는
되셨어요?

123
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
오래 기다려온 일이야

124
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
무슨 일이 생겨도
엄마가 먼저일 거예요

125
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
- 네 첫사랑이지
- 엄마

126
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
정말 잘됐어

127
00:06:26,080 --> 00:06:28,920
아들이 결혼한다고 해서
바뀌는 건 없어요

128
00:06:29,000 --> 00:06:32,680
아들은 항상 저와 가까웠고
아직 마음은 아이 같아요

129
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
전혀 신경 쓰이지 않아요

130
00:06:34,720 --> 00:06:38,840
깜짝선물이 있어요, 사진이에요

131
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
사진?

132
00:06:40,640 --> 00:06:45,240
엄마와 함께한 추억을
오늘 밤 돌아보고 싶었어요

133
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
그래서 어릴 적 사진을 가져왔죠

134
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
- 저 왜 울고 있어요?
- 질투가 나서

135
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
상황이 바뀌었네요
여기, 제 첫 사업 기억하세요?

136
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
- 아미르랑 한 거요
- 이동식 가판대, 그래

137
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
사진 한 장이 천 가지 말을
대신한다고 하죠

138
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
제게는 백만 가지 이상의
가치가 있어요

139
00:07:02,280 --> 00:07:06,240
어렸을 때 일이 좀 있었어요

140
00:07:06,320 --> 00:07:08,880
학교에서 괴롭힘을 많이 당했죠

141
00:07:10,080 --> 00:07:12,440
저는 어렸을 때
항상 괴롭힘을 당했어요

142
00:07:12,520 --> 00:07:15,120
에브라힘은 마마보이라고요

143
00:07:16,360 --> 00:07:18,440
제가 입은 셔츠가

144
00:07:18,520 --> 00:07:22,960
남자답지 않다는 소리는
듣고 싶지 않아요

145
00:07:23,040 --> 00:07:26,000
다들 원하는 대로
입을 자유가 있잖아요

146
00:07:26,560 --> 00:07:30,880
엄마, 아빠나 다른 누구에게도
얘기하지 않은 이유는

147
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
과거에 트라우마가 있었다고

148
00:07:34,160 --> 00:07:36,440
그걸 무기로 삼아

149
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
내가 이런 건 그 탓이라고
하기 싫어서였어요

150
00:07:38,960 --> 00:07:39,800
응

151
00:07:39,880 --> 00:07:42,240
이 사진들을 보니
그런 기억이 나네요

152
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
괜찮아, 우리 아들

153
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
전 그 괴롭힘을 극복하고
일어서서 나아가고 있어요

154
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
이젠 아무것에도 흔들리지 않죠

155
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
생각하지 마

156
00:07:50,960 --> 00:07:54,200
지나간 일이니까
더는 널 건드리지 못해

157
00:07:54,280 --> 00:07:56,040
널 해칠 수 없어, 아무것도

158
00:07:56,120 --> 00:07:59,880
에브라힘은 과거 생각을 하면
감정이 북받치지만

159
00:07:59,960 --> 00:08:04,080
그래도 성공을 이어가고 있어요

160
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
엄마 없는 삶은 상상할 수 없어요

161
00:08:05,880 --> 00:08:09,520
에브라힘, 그거 아니?
결혼한다고 바뀌는 건 없어

162
00:08:09,600 --> 00:08:12,400
난 아직 너를 내 마음과
생각에 품고 있어

163
00:08:12,480 --> 00:08:16,240
어디 가는 거 아니잖니
네 삶에 결혼이 더해지는 거야

164
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
그날을 엄마와 보낸 건

165
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
최고의 총각 파티였어요

166
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
"파하드와 사파의 거주지"

167
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
오늘 파하드가 인도에 가요

168
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
정말 속상해요
파하드가 떠날 때가 제일 싫어요

169
00:08:37,919 --> 00:08:40,400
- 정말 간다니 안 믿겨
- 일해야지

170
00:08:40,480 --> 00:08:42,559
너무 심해, 당신은 인도에 가면

171
00:08:42,640 --> 00:08:44,960
몇 달씩 있잖아, 애들도 어린데

172
00:08:45,039 --> 00:08:47,280
- 인도로 갈래? 나랑 같이?
- 싫어

173
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
그건 안 된다고 했잖아

174
00:08:49,480 --> 00:08:53,040
왜 자꾸 강요하는지
모르겠어, 난 싫다니까

175
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
애들이랑 움직이는 건 힘들어

176
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
애들의 안정감도 생각해야지

177
00:08:58,680 --> 00:09:01,240
인도도 좋고
거기 가는 것도 정말 좋지만

178
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
우리 삶을 어지럽게 할 순 없어요

179
00:09:03,080 --> 00:09:07,040
계속 왔다 갔다 하는 건
너무 과해요

180
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
거기 농가는 고쳤어?

181
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
- 가서 볼 거야
- 고칠 거라고 했잖아

182
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
거기에 가야 뭘 하든 말든 하지

183
00:09:14,920 --> 00:09:16,200
우리 가족 농가가 있어요

184
00:09:16,280 --> 00:09:19,680
거길 개보수하려고 해요
어머니가 돌아가시고는

185
00:09:19,760 --> 00:09:22,480
아무도 돌보지 않았는데
다시 살려내려고요

186
00:09:22,560 --> 00:09:26,440
알리나랑 아야나를 데려가서
추억도 쌓게 하고요

187
00:09:26,520 --> 00:09:29,760
지금 내 마음이랑 모든 상황이…

188
00:09:29,840 --> 00:09:33,200
제이나와도 그렇고
아직 화해를 못 했잖아

189
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
- 그러니까…
- 만나 봤어

190
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
당신이랑 얘기한다고 했으니
좀 기다려 봐

191
00:09:37,240 --> 00:09:39,800
- 기다리기 싫어
- 마법처럼 되는 게 아니야

192
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
기다리는 것도 싫고
당신이 가는 것도 싫어

193
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
감당하기에 벅차요

194
00:09:44,920 --> 00:09:48,320
파하드는 떠나고
제이나와는 화해를 못 했죠

195
00:09:48,400 --> 00:09:52,240
혼자가 된 기분이고
마음이 정말 약해져요

196
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
거기 내 신발을 넣었어

197
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
한번 봤어요
뭔가 수상한 게 없나 해서요

198
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
뭐 해?

199
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
그냥 확인하는 거야

200
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
항상 안전하게 확인해야죠
특히 짐은요

201
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
- 의심하는 거잖아
- 아니야

202
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
당신 물건 확인하는 건
내 권리야, 난 당신 아내잖아

203
00:10:19,800 --> 00:10:22,240
사파가 그럴 땐 이상해요

204
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
대체 뭘 찾는지 모르겠어요

205
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
당신 없는 동안 나 수술받을 거야

206
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
내가 안 된다는 건

207
00:10:30,320 --> 00:10:34,760
안 되는 거야, 다른 여지는 없어

208
00:10:36,120 --> 00:10:37,560
'마미 메이크오버'를 하고 싶어요

209
00:10:37,640 --> 00:10:40,600
더 행복해질 것 같아서
파하드가 동의하면 좋겠어요

210
00:10:40,680 --> 00:10:44,440
- 나도 당신 인도 가지 말랬잖아
- 인도는 일 때문이지

211
00:10:45,360 --> 00:10:47,640
해로운 행동이라고 생각해요

212
00:10:47,720 --> 00:10:51,240
의료적으로 필요한 게 아니면
안 해도 돼요, 생각 문제죠

213
00:10:51,320 --> 00:10:53,200
몸이랑은 상관없어요

214
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
- 아빠가 안 가면 좋겠어요
- 안 돼, 그런 소리 하지 마

215
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
저도 가도 돼요?

216
00:11:00,440 --> 00:11:04,520
알리나는 파하드의 공주님이에요
파하드는 알리나의 왕이고요

217
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
아빠를 정말 사랑하죠

218
00:11:06,320 --> 00:11:09,440
그래서 파하드가 며칠
몇 주, 몇 달 집을 비우면

219
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
계속 알리나의 주의를 돌리고

220
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
그 생각을 못 하게 해야 해서
정말 힘들어요

221
00:11:15,560 --> 00:11:17,320
- 누가 아빠 절친이지?
- 저요

222
00:11:17,400 --> 00:11:22,600
그래, 슬퍼, 우리 딸?
아빠 봐, 내려와 봐

223
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
- 알리나는 아빠 절친이지?
- 네

224
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
두바이에서 가정을 꾸리면서

225
00:11:29,160 --> 00:11:32,240
인도로 일하러 다니는 건
정말 쉽지 않아요

226
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
- 사랑해
- 나도 사랑해, 잘 지내고 있어

227
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
어떻게든 균형을 지켜야 해요

228
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
"아부다비 - 아랍에미리트"

229
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
오늘은 제 인생에서
가장 성대하고 중요한 날이에요

230
00:11:49,040 --> 00:11:50,400
결혼식 날이죠

231
00:11:54,840 --> 00:11:58,320
결혼식은 아내의 고향인
아부다비에서 해야 했어요

232
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
크리스를 포함한
모든 친구를 초대했지만

233
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
크리스는 해외에 있어서
올 수 없었어요

234
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
드디어 오늘

235
00:12:06,640 --> 00:12:10,080
에브라힘이 결혼해요
우리 모두 신나 있어요

236
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
신랑이 왔네, 축하해

237
00:12:23,400 --> 00:12:27,480
아랍에미리트와 페르시아만의
결혼식 전통에 따르면

238
00:12:27,560 --> 00:12:29,480
여자들은 다른 방에
따로 앉아야 해요

239
00:12:29,560 --> 00:12:30,760
신이 이 결혼을 축복하시고

240
00:12:30,840 --> 00:12:33,080
넌 가족을 부양하고
함다는 아이를 가지길 바라

241
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
- 고마워
- 잘됐다

242
00:12:34,760 --> 00:12:36,200
고마워

243
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
아내분 일도 꽤 바쁘죠?

244
00:12:39,920 --> 00:12:41,480
- 듣기로…
- 금융 쪽에서 일해요

245
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
자녀는 어떻게 할 건가요?

246
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
임신하면 일을 그만두겠대요

247
00:12:47,400 --> 00:12:50,640
모나와 저는 많은 부분에서
서로를 이해해요

248
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
지금은 아이 갖는 걸
미루고 싶은가 봐요

249
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
여러 가지를 걱정하는데
그중 한 가지가 일이죠

250
00:12:58,120 --> 00:13:02,920
우린 애들이 있으니
아내는 이제 일하고 싶어 해요

251
00:13:03,000 --> 00:13:05,720
우리 아내들은 다 야심이 있잖아요

252
00:13:05,800 --> 00:13:09,280
그 야심이 우리 계획과

253
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
어떻게 맞아떨어질지가 중요한데
그걸 미리 얘기해서

254
00:13:12,720 --> 00:13:14,840
잘 정리해 둔 것 같네요

255
00:13:14,920 --> 00:13:17,480
여러 문제를 예방하겠어요

256
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
제 친구들과 앉아서

257
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
결혼과 관련된 중요한 문제들을
얘기할 수 있어 좋았어요

258
00:13:24,520 --> 00:13:26,600
어쨌든 오늘은 너의 날이잖아

259
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
무슨 일이든 도와줄게

260
00:13:29,440 --> 00:13:32,080
결혼식을 시작할 시간이에요

261
00:13:32,640 --> 00:13:35,720
정말 신나고, 모두가
이 결혼식을 기대하고 있어요

262
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
에브라힘과 함다를
축하해 주러 왔어요

263
00:13:58,720 --> 00:14:02,920
정말 신나요, 전 기쁜 행사와
결혼식, 모임을 좋아하거든요

264
00:14:06,520 --> 00:14:10,360
우리는 최고로 아름다운
결혼식에 왔고

265
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
제 절친을 축하하게 돼서
정말 신나요

266
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
정말 멋지다

267
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
흑백이라니 에브라힘다워
안 그래?

268
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
다들 항상 행복한 일만
있으면 좋겠다

269
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
- 신이 축복하시길
- LJ의 파티에 안 왔던데

270
00:14:36,200 --> 00:14:39,960
바로 로자인에게 전화해서
있었던 일을 다 얘기했어

271
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
전부 다

272
00:14:42,240 --> 00:14:43,600
얘기 들었던

273
00:14:43,680 --> 00:14:46,720
그런 행사들에 제가 없었던 걸
신에게 정말 감사해요

274
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
나는 솔직히 사파가

275
00:14:50,120 --> 00:14:52,880
뱀 가죽 옷을
재미있자고 입었던 것 같아

276
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
아니, 와서 LJ를 공격했잖아
뭔가를 시작해서

277
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
행사를 망치려고 했어

278
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
사람들 사이에 드라마가 있을 땐
일대일로 해결해야 한다고 봐

279
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
여러 사람 있는 자리에서

280
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
네가 이랬니, 저랬니
하는 건 아니잖아

281
00:15:06,680 --> 00:15:08,720
- 당연히 드라마가 되지
- 악화됐어

282
00:15:08,800 --> 00:15:12,720
정말 빠르게 악화됐어
'무슨 일이지?' 싶었다니까

283
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
모나는 사파의 행동을
정당화하려나 본데

284
00:15:16,480 --> 00:15:20,720
친구가 틀렸을 때는
정당화하거나 변호하기 어렵죠

285
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
사파는 문제가 있어

286
00:15:22,920 --> 00:15:25,080
세상에서 자기만
부자인 줄 안다니까

287
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
그건 아니지

288
00:15:26,240 --> 00:15:29,680
사파의 행동을 보면
더 필요한 것 없이

289
00:15:29,760 --> 00:15:34,280
부유한 사람들과 있다는 걸
잊어버리는 것 같아요

290
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
이런 얘기는 하지 말자

291
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
그만하면 좋겠어

292
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
- 맞아
- 에브라힘의 결혼식이잖아

293
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
네 절친이고, 다들
좋은 시간 보내러 왔으니까

294
00:15:42,760 --> 00:15:45,680
- 그래
- 일어난 일이야 어쩔 수 없고

295
00:15:45,760 --> 00:15:48,680
오늘은 에브라힘과
함다의 파티에 왔으니

296
00:15:48,760 --> 00:15:52,040
좋은 시간을 보내야죠

297
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
신부가 행진했어요

298
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
- 에브라힘, 가서 아내를 맞이해
- 에브라힘

299
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
- 드디어 아내를 맞이하네?
- 그래

300
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
아내를 맞이하러 간다!

301
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
아버지와 신부의 삼촌, 형제와
함께 입장해서

302
00:16:21,400 --> 00:16:23,880
흰색 드레스를 입은 함다를
처음으로 봤어요

303
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
신랑 입장 전에는
항상 안내가 있어서

304
00:16:28,600 --> 00:16:31,120
필요한 경우
여자들은 다시 히잡을 써요

305
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
동화 같은 결혼식이었어요

306
00:16:37,520 --> 00:16:40,920
에브라힘의 결혼을
평생 기다려 온 것 같네요

307
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
둘이 너무 잘 어울려

308
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
신이 축복하시길

309
00:16:52,880 --> 00:16:56,680
천천히 춤출 때 함다의 눈에서
사랑과 기쁨을 봤어요

310
00:16:56,760 --> 00:17:01,760
내 아내이고, 내 아이들의
엄마가 될 사람인 걸 깨달았죠

311
00:17:05,520 --> 00:17:09,599
살면서 줄곧 꿈꿔온 날인데
정말 완벽했어요

312
00:17:13,079 --> 00:17:15,400
신이 두 사람을 축복하고
행복을 내리시길

313
00:17:29,160 --> 00:17:33,680
밤새도록 춤추며 맛있는 음식과
아름다운 디저트를 먹었고

314
00:17:33,760 --> 00:17:36,800
다 함께 에브라힘과
함다를 축하했어요

315
00:17:44,360 --> 00:17:47,720
"두바이 - 아랍에미리트"

316
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
"하산과 모나의 사유지"

317
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
오늘 저는 모나의 집에 가요

318
00:17:59,240 --> 00:18:02,160
모나의 남편 하산과
로자인 오므란이 있을 거예요

319
00:18:06,400 --> 00:18:11,280
제 가장 친한 친구들이에요
모나, 하산, LJ요

320
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
와줘서 정말 고마워

321
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
로자인, LJ와
정말 가까워진 느낌이에요

322
00:18:16,840 --> 00:18:19,200
그래서 두 사람을 초대해

323
00:18:19,280 --> 00:18:23,240
제게 정말 중요한 일에 관해
얘기하고 싶었어요

324
00:18:25,760 --> 00:18:27,600
- 에브라힘 결혼식 좋았지?
- 응

325
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
- 참 좋았어
- 맞아, 재미있었어

326
00:18:29,640 --> 00:18:33,480
그런데 난 세 번 결혼했지만
흰색 드레스는 한 번도 안 입었어

327
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
정말?

328
00:18:34,480 --> 00:18:36,560
난 여자가 결혼할 때

329
00:18:36,640 --> 00:18:39,280
흰색 드레스 입을 기회는
절대 놓치면 안 된다고 말해

330
00:18:39,360 --> 00:18:42,680
로자인이 흰색 드레스를
한 번도 안 입었다니 슬퍼요

331
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
모든 여자가

332
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
그 특별한 순간을
아름다운 사진으로 기념해야죠

333
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
로자인, 바쁜 커리어 우먼으로서

334
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
아이를 가진 건 어땠어?

335
00:18:53,560 --> 00:18:55,240
그걸로 커리어 발전이 느려지거나

336
00:18:55,320 --> 00:18:57,800
- 집중하기 어렵진 않았어?
- 전혀

337
00:18:57,880 --> 00:19:00,520
난 17살 때 딸을 낳았어

338
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
응

339
00:19:02,000 --> 00:19:06,120
아들은 19살에 낳았고
고등학교 졸업 시험 때였지

340
00:19:06,240 --> 00:19:09,000
하지만 날 막을 건
아무것도 없단 마음이었어

341
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
고등학교를 졸업하고
대학교에 가야 했고…

342
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
아이를 갖고 나니
의욕이 더 생기던가요?

343
00:19:14,360 --> 00:19:18,360
아이가 생기면 책임감이 달라져요

344
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
인생을 보는 관점도
나 자신도 달라지죠

345
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
- 맞아
- 나한테는 정말 힘들었어

346
00:19:23,240 --> 00:19:26,320
저는 그래서 강해졌고
지금의 제가 됐어요

347
00:19:26,400 --> 00:19:28,920
신에게 감사하죠
정말 자랑스러워요

348
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
준비가 별로 안 돼 있었나요?

349
00:19:34,320 --> 00:19:36,680
준비되고 안 되고는 없어요

350
00:19:37,400 --> 00:19:39,840
- 그냥 생기는 거죠
- 다시 말해 줄래요?

351
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
난 다 준비하고 싶어

352
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
바뀌는 건 없어, 다 똑같을 거야

353
00:19:44,480 --> 00:19:47,600
- 새로운 축복만 더해지겠지
- 삶이 더 달콤해질 거야

354
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
- 그러길 바라
- 정말 좋게 들리는걸

355
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
정말 그렇다

356
00:19:53,280 --> 00:19:57,720
아이를 가지기 전에
우리가 배울 게 많은 것 같아

357
00:19:57,800 --> 00:20:01,840
하산은 기저귀 가는 걸 배워야 해

358
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
모나, 우리가 준비한 거 있잖아

359
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
- 응
- 시험해 보자

360
00:20:06,680 --> 00:20:08,600
- 좋아
- 세상에!

361
00:20:09,920 --> 00:20:14,840
하산은 당장 아빠가
되고 싶다지만 아직 할 게 많아요

362
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
- 나만 그랬나 봐요
- 빠른데, 모나

363
00:20:18,120 --> 00:20:23,600
하산에게 방금 응가를 한
귀여운 아기를 데리고 왔어요

364
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
기저귀 가는 법을 배울 시간이에요

365
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
이런, 맙소사

366
00:20:31,440 --> 00:20:36,080
- 내 애는 확실히 아닌데요
- 아기를 그렇게 안으면 안 되지

367
00:20:36,160 --> 00:20:40,080
하산이 아기를 안는 걸 보니
정말 겁나요

368
00:20:40,160 --> 00:20:43,720
이럴 줄 알았으면
유튜브 튜토리얼이라도…

369
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
- 아뇨
- 봤을 텐데

370
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
- 그게 아니에요, 밑으로요
- 그건 아니죠

371
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
- 밑으로요? 여기요?
- 맞아요

372
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
- 네
- 엉덩이 밑으로

373
00:20:50,480 --> 00:20:52,680
- 기저귀도 못 가네!
- 안 돼

374
00:20:52,760 --> 00:20:57,520
안 돼, 그러면 안 되죠
다 잘못했어요

375
00:20:58,040 --> 00:20:59,440
하산이 너무 못하더라고요

376
00:20:59,520 --> 00:21:03,400
모나가 아이 가지고 싶었대도
그 마음이 다 사라졌겠어요

377
00:21:03,480 --> 00:21:09,200
이 유럽 아기는 못 봐주겠어요
이 가짜 유럽 아기요

378
00:21:09,280 --> 00:21:12,520
- 누가 진짜 아기를 주겠어?
- 이건 장난감이잖아

379
00:21:12,600 --> 00:21:17,160
전 최종 목표에 집중해요
과정에는 관심 없죠

380
00:21:17,240 --> 00:21:21,440
그래서 그 놀이가 끝난 후
아기를 두고

381
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
자리를 떴어요

382
00:21:23,960 --> 00:21:26,800
남편이 있는 건 축복이라고 생각해

383
00:21:26,880 --> 00:21:29,640
그럼 더 완전하잖아
난 그러지 못했어

384
00:21:29,720 --> 00:21:34,160
알다시피 내 경우엔
라나를 낳고 한 달 후에

385
00:21:34,240 --> 00:21:35,400
남편을 잃었잖아

386
00:21:35,480 --> 00:21:36,640
응

387
00:21:36,720 --> 00:21:40,920
난 남편과 아이를 키우는 걸
항상 상상했었어

388
00:21:41,000 --> 00:21:45,360
남편을 잃은 지 7년이 됐어요

389
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
이젠 놔줘야 할 것 같아요

390
00:21:48,440 --> 00:21:52,120
관계를 만들려면
어떻게든 시작해 봐야죠

391
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
하스나인과 만난 지는 꽤 됐어요

392
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
우린 특별하게 통하는 것 같아요

393
00:21:57,280 --> 00:22:00,240
장거리 연애가 쉽진 않지만요

394
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
- LJ는 정말 다정해
- 맞아

395
00:22:03,160 --> 00:22:07,360
- LJ 깜짝선물을 준비 중이야
- 뭔데?

396
00:22:07,440 --> 00:22:11,160
1년을 준비했으니 잘되면 좋겠어

397
00:22:11,240 --> 00:22:14,640
세상에, 긴장된다
뭔지 알 것 같아

398
00:22:14,720 --> 00:22:16,000
- 그럴 수도 있지
- 맞을 거야

399
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
로자인은 정말 좋은 사람이라서

400
00:22:18,280 --> 00:22:22,080
로자인이 준비한 깜짝선물이라면
분명히 정말 훈훈하고

401
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
사려 깊고 멋질 거예요

402
00:22:36,800 --> 00:22:41,960
디제이 블리스가 무대에서
노래를 해달라고 부탁해서

403
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
오늘은 스튜디오에서
디제이 블리스를 만나

404
00:22:44,560 --> 00:22:46,960
목소리와 가사를
테스트하려고 해요

405
00:22:48,840 --> 00:22:50,400
- 안녕
- 안녕, LJ

406
00:22:51,040 --> 00:22:53,120
- 잘 지내?
- 잘 지내지?

407
00:22:53,200 --> 00:22:57,320
누가 같이 왔게? 내 고양이야

408
00:22:57,400 --> 00:23:00,440
안녕, 러키?
러키를 버킨백에 넣어 왔어?

409
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
혼자 둘 수가 없었어
집에 아무도 없어서

410
00:23:03,880 --> 00:23:04,720
가여운 러키

411
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
집에 혼자 있다가 나를 보고는

412
00:23:07,760 --> 00:23:09,920
이런 귀여운 표정을 짓잖아요

413
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
그래서 같이 가기로 했죠

414
00:23:12,880 --> 00:23:15,360
- 준비는 어떻게 돼 가?
- 잘되고 있어

415
00:23:15,440 --> 00:23:17,480
- 좋은 노래를 찾았어
- 정말?

416
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
신선하고 발랄한 느낌에…

417
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
- 응
- 좋은 에너지가 있으면 좋겠어

418
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
좋아, 좀 들어보자

419
00:23:28,360 --> 00:23:30,240
- 이거 좋다
- 마음에 들어?

420
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
스튜디오엔 처음 와 봤어?

421
00:23:34,240 --> 00:23:35,640
- 응
- 정말?

422
00:23:35,720 --> 00:23:38,640
- 무슨 일이든 처음이 있잖아
- 이번이 마지막은 아닐걸

423
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
제겐 정말 새로운 일이고
조금 긴장돼요

424
00:23:41,160 --> 00:23:43,560
제 목소리가
어떻게 들릴지 모르겠어요

425
00:23:43,640 --> 00:23:47,080
헤드폰 써, 네 목소리가
어떤지 들어볼게

426
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
- 하나, 둘
- 내 목소리 들리지?

427
00:23:49,960 --> 00:23:53,240
- 응, 들려
- 좋아, 한번…

428
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
더 해줘

429
00:23:59,440 --> 00:24:03,760
날아요, 높이 날아 봐요

430
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
연습을 마쳤어요

431
00:24:08,840 --> 00:24:12,120
- 준비를 많이 해야겠다
- 시작이 좋아

432
00:24:12,200 --> 00:24:15,920
우리 모두 좋은 시간을
보내는 게 중요해

433
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
그래

434
00:24:17,040 --> 00:24:22,440
LJ한테 아티스트가 되려는 열망이
있는 것 같아서 정말 기대돼요

435
00:24:33,480 --> 00:24:35,000
"아틀란티스 호텔"

436
00:24:37,560 --> 00:24:40,160
오늘 우리는 신혼부부를 축하해요

437
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
제 절친 에브라힘을 위해

438
00:24:42,640 --> 00:24:46,480
제가 준비한 친구, 가족과의
결혼 축하 점심이에요

439
00:24:48,280 --> 00:24:51,920
결혼식 후에 에브라힘과 함다를
보게 돼서 정말 반가워요

440
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
함다를 더 알고 싶어요
정말 다정한 사람이에요

441
00:24:55,800 --> 00:24:58,280
- 다들 어떻게 지내?
- 잘 지내요

442
00:24:58,360 --> 00:25:01,760
- 그래요? 신나는 축하 자리지?
- 맞아

443
00:25:07,440 --> 00:25:10,320
- 안녕
- 안녕

444
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
- 잘 왔어요, 우리 아름다운 신부
- 축하해, 안녕

445
00:25:14,680 --> 00:25:18,200
이런 말 해도 될까요?
에브라힘 축하는 이제 질려요

446
00:25:18,280 --> 00:25:21,240
알울라에, 결혼식에
이젠 이 점심 식사까지요

447
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
또 뭐가 남았죠?

448
00:25:23,160 --> 00:25:27,040
에브라힘과 함다
둘의 새로운 여정을 축하해

449
00:25:27,120 --> 00:25:29,600
'신이 이어준 인연은
사람이 끊을 수 없다'

450
00:25:29,680 --> 00:25:32,680
두 사람 결혼에서
이 말을 항상 기억하길 바라

451
00:25:32,760 --> 00:25:36,040
나와 마르완은 신의 가호로
8년을 함께했고

452
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
우린 가장 행복한…

453
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
물론 가장 행복한 건 아니지
부부라면 다들…

454
00:25:40,400 --> 00:25:41,280
그게 정상이야

455
00:25:41,360 --> 00:25:44,200
결혼이 항상 쉽고
좋기만 할 거라고 하면 안 돼

456
00:25:44,280 --> 00:25:47,800
완벽한 결혼이라는 건
없는 것 같아요

457
00:25:47,880 --> 00:25:50,200
실수든 잘한 일이든
거기서 뭔가를 배워

458
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
서로를 존중하는 관계로 만들면

459
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
좋은 결혼인 거예요

460
00:25:57,360 --> 00:26:01,040
이 멋진 점심 식사 자리에서
발표를 하나 하기로 했어요

461
00:26:01,960 --> 00:26:05,720
내 남편도 알듯이
난 아주 독립적인 여성이라서

462
00:26:05,800 --> 00:26:08,960
일하는 것과
직접 돈 버는 걸 좋아해

463
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
그래서 에브라힘과
베스티스 카페를 열 거야

464
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
사업이 잘되길 바라고
행운이 따르길 빌게

465
00:26:15,720 --> 00:26:18,040
베스티스 카페를 최고의 카페로…

466
00:26:19,360 --> 00:26:21,240
다니아가 집에서

467
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
자기 역할을 해준다면
사업을 하는 것도 좋아요

468
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
- 하이 파이브
- 난 정말, 잠깐만…

469
00:26:26,560 --> 00:26:30,880
블리스가 드디어
공식적으로 사업을 인정했고

470
00:26:30,960 --> 00:26:34,360
세상 최고의 기분이었어요

471
00:26:34,440 --> 00:26:35,520
비밀을 말씀드릴게요

472
00:26:35,600 --> 00:26:39,200
다른 사업도 준비 중이에요

473
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
블리스는 전혀 모르죠
어떻게 반응할지 모르겠어요

474
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
뭐라고 할지 정말 걱정돼요

475
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
세상에

476
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
여기 있으니까
하산이랑 결혼했을 때가 생각나

477
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
좋은 파트너를
찾으려던 과정이랑…

478
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
- 쉽지 않지
- 맞아

479
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
요즘은 특히 더 그래

480
00:26:56,600 --> 00:26:58,240
- 맞아
- 정말 어려워

481
00:26:58,320 --> 00:27:00,880
좋은 파트너를 찾는 건 어려워요

482
00:27:00,960 --> 00:27:04,320
좋은 파트너를 찾았다고 생각해도

483
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
아무것도 확실한 건 없어요

484
00:27:06,880 --> 00:27:11,480
내가 처음 이혼을 요구했을 때
난 18살이었고 임신 중이었어

485
00:27:11,560 --> 00:27:13,920
대부분의 여자는
이혼하자는 말을 절대 안 해

486
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
남들과 가족이 어떻게 생각할지
애들은 어떻게 할지

487
00:27:17,840 --> 00:27:21,560
걱정하면서 말이야
하지만 행복하지 않다면…

488
00:27:21,640 --> 00:27:25,320
난 우리 애들이 자라서
엄마와 아빠가

489
00:27:25,400 --> 00:27:29,240
불행한 걸 보는 건
좋은 인생이 아니라고 생각했어

490
00:27:30,160 --> 00:27:33,480
이혼의 결과로
애들과 살지 못하게 됐어요

491
00:27:33,560 --> 00:27:36,920
문제가 많았죠
양가 가족들이 얽혔고

492
00:27:37,000 --> 00:27:39,600
추한 싸움이 됐어요

493
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
전 아이들이 걱정돼서

494
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
일시적으로 양육권을 포기했죠

495
00:27:45,760 --> 00:27:48,360
난 남자들이 왜
네 번 결혼하는지 알고 싶어

496
00:27:48,440 --> 00:27:50,520
운명의 상대를 네 번 만나는 거야?

497
00:27:50,600 --> 00:27:54,480
- 다들 상황이 다르잖아요
- 내 죽은 남편은 세 번 결혼했어

498
00:27:54,560 --> 00:27:55,400
보통 그렇잖아

499
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
- 설명할게
- 하지만 이유를 알고 싶어

500
00:27:57,120 --> 00:27:59,400
일부다처제는
이슬람교에 앞서 존재했어

501
00:27:59,480 --> 00:28:01,840
이슬람교는 아내를
4명으로 제한했지

502
00:28:01,920 --> 00:28:05,200
- 공평해야 한다는 조건하에
- '조건'

503
00:28:05,280 --> 00:28:08,600
근데 모든 아내에게
공평할 순 없어

504
00:28:08,680 --> 00:28:11,000
그러니까 허락하면서도
실은 허락하지 않는 거야

505
00:28:11,080 --> 00:28:15,080
이슬람교에서 남자는
아내를 4명 가질 수 있어요

506
00:28:15,160 --> 00:28:17,640
물론 모든 조건에는 기준이 있죠

507
00:28:17,720 --> 00:28:20,640
예를 들어 결혼했지만
아내가 아이를 낳을 수 없으면

508
00:28:20,720 --> 00:28:24,640
두 번째 아내를 들여
아이를 가져도 괜찮아요

509
00:28:24,720 --> 00:28:28,080
그런 경우
양쪽의 합의가 있어야겠죠

510
00:28:28,160 --> 00:28:32,120
미안하지만, 여기서
여자 4명과 결혼하는 무슬림은…

511
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
- 공평하게 굴지 않아
- 맞아

512
00:28:33,760 --> 00:28:35,840
솔직히 조건을 안 지켜

513
00:28:35,920 --> 00:28:38,520
이슬람 율법에
반대하는 건 아니지만

514
00:28:38,600 --> 00:28:41,160
거기에도 조건이 따라요

515
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
하지만 유감스럽게도
우리 사회에서

516
00:28:43,080 --> 00:28:45,120
다수의 여자와 결혼하는
대부분의 남자는

517
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
단지 탐욕 때문에 그렇게 해요

518
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
'캅사만 먹어야 하나?'

519
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
'하루는 캅사, 다음 날은
스파게티 먹을래' 하는 거죠

520
00:28:53,480 --> 00:28:57,440
잠시 에브라힘과 다니아를
데리고 나가도 될까?

521
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
- 금방 올게
- 그래

522
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
사파와 그런 일이 있고 나서

523
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
전 다시 평화를 찾으려고 해요

524
00:29:06,080 --> 00:29:11,000
그래서 제이나와 에브라힘이
얘기할 수 있게 하려고요

525
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
우선 말을 꺼내 보고
뭐라고 하는지 보죠

526
00:29:13,480 --> 00:29:17,800
저기, 사파가 다 망쳐버렸잖아

527
00:29:17,880 --> 00:29:21,640
사실 어디서나
문제를 일으키는 건 사파야

528
00:29:21,720 --> 00:29:24,520
제이나랑 문제가 있었던 건 알지만

529
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
우리가 좋은 사람이고
평화를 이루고 싶다면

530
00:29:27,320 --> 00:29:29,200
적절한 사람들과 화해를 해야지

531
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
내 생각에

532
00:29:31,680 --> 00:29:33,600
제이나와 먼저
화해해야 할 것 같아

533
00:29:34,360 --> 00:29:37,480
난 화해하는 건 괜찮아
적을 두고 싶지 않으니까

534
00:29:38,040 --> 00:29:41,160
하지만 내 체면을 깎으면서까지
그럴 생각은 없어

535
00:29:41,240 --> 00:29:42,200
나도 화해는 좋아

536
00:29:42,280 --> 00:29:45,040
제이나가 얘기하자고 하면
난 기꺼이 응할 거야

537
00:29:45,120 --> 00:29:48,800
제이나와 평화롭게
새로운 시작을 하면 좋겠어요

538
00:29:48,880 --> 00:29:51,200
오래 끌었고, 이럴 필요 없잖아요

539
00:29:51,760 --> 00:29:53,840
- 내가 가서…
- 얘기해 봐

540
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
얘기해 볼게

541
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
- 내일 모나 행사에서 보면…
- 화해할 수도…

542
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
이걸 해결해도 좋을지 물어봐

543
00:30:01,040 --> 00:30:02,280
누군가는 해야 하잖아

544
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
내일 우리는 모나의 행사에 가요

545
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
함께 만나 이야기하게 해서
다 잊고 넘어가자고요

546
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
모나가 전화해서

547
00:30:23,360 --> 00:30:26,080
기분 전환하러 가자더군요

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
어디로 가는지는 모르겠어요

549
00:30:28,240 --> 00:30:30,840
- 안녕
- 안녕, 멋쟁이

550
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
- 잘 지내? 너무 반갑다
- 안녕, 응

551
00:30:33,920 --> 00:30:35,680
- 정말 보고 싶었어
- 잘 지내?

552
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
응, 좀 나아졌어

553
00:30:37,520 --> 00:30:40,360
마지막으로 제이나와 얘기한 건
우리 집에서였어요

554
00:30:40,440 --> 00:30:43,800
제이나의 목소리에서
사파를 그리워하는 걸 느꼈죠

555
00:30:44,840 --> 00:30:47,960
- 무슨 일이야?
- 특별한 곳으로 데려가려고

556
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
정말? 어디로 가는 거야?

557
00:30:49,840 --> 00:30:52,120
- 곧 얘기해 줄게
- 그래

558
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
오늘 밤 제이나를 놀래줄 거예요

559
00:30:55,120 --> 00:30:58,240
사파의 집에 데려다주려고요
둘은 화해해야 해요

560
00:30:59,200 --> 00:31:00,320
어떻게 지냈어?

561
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
론칭 파티를 준비하느라 바빴어

562
00:31:03,920 --> 00:31:07,040
카얄리의 가장 큰 승부수야

563
00:31:07,120 --> 00:31:08,600
정말 잘됐으면 좋겠어

564
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
어디로 데려가는 거야?

565
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
사파네 집에

566
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
긴급 탈출 버튼 있어?

567
00:31:18,640 --> 00:31:21,040
뭐에 쓰게? 나를 쫓아내려고?

568
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
순간 준비가 안 됐다고 느꼈지만

569
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
사파와의 문제를 풀기에

570
00:31:27,920 --> 00:31:31,000
충분한 시간을 가진 것 같아요
사파가 보고 싶어요

571
00:31:31,080 --> 00:31:33,880
이 상황이 정말 싫어요
스트레스받아요

572
00:31:34,440 --> 00:31:36,720
난 둘이 꼭 만났으면 해서

573
00:31:36,800 --> 00:31:38,840
빨리 보게 해주기로 했어

574
00:31:38,920 --> 00:31:41,800
생각해 줘서 고마워

575
00:31:42,840 --> 00:31:46,240
모나는 우정이 어떤 건지 알아요
좋은 의도였어요

576
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
다 왔다

577
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
"파하드와 사파의 거주지"

578
00:31:52,320 --> 00:31:56,960
사파의 집에 도착해서
제이나만 가게 할 거예요

579
00:31:57,640 --> 00:32:01,480
문제는 당사자들끼리
푸는 게 좋다고 생각해요

580
00:32:13,960 --> 00:32:18,400
놀랐지만, 제이나가
온 걸 보고 기뻤어요

581
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
- 이리 와
- 아니, 이리 와, 들어가자

582
00:32:20,360 --> 00:32:21,680
아니, 나와서 여기 앉아

583
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
- 들어와, 안으로
- 애들 자? 이리 와

584
00:32:24,040 --> 00:32:25,000
앉아, 괜찮아

585
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
- 뭐 하는 거야?
- 정말 편하다

586
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
뭐 해?

587
00:32:30,120 --> 00:32:33,000
늦은 밤이고 자려고 하는데

588
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
나보고 바닥에 앉으래요

589
00:32:36,040 --> 00:32:39,240
종종 바닥에 앉는 것도 좋아

590
00:32:44,480 --> 00:32:48,760
- 정말 보고 싶었어
- 네가 없어서 정말 슬펐어

591
00:32:49,280 --> 00:32:51,200
저는 친구가 많지 않아서

592
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
곁에 있는 친구들을
정말 사랑하고 의지해요

593
00:32:54,800 --> 00:32:58,560
어떻게 된 거야?
네가 언제부터 이랬다고?

594
00:32:59,120 --> 00:33:02,000
그래, 화가 났어, 하지만…

595
00:33:02,560 --> 00:33:04,000
나는 네가

596
00:33:04,680 --> 00:33:08,760
그 일을 잘 생각해 보길 바랐어

597
00:33:08,840 --> 00:33:12,240
앞으로는 그런 일이
없기를 바라니까

598
00:33:13,000 --> 00:33:16,560
문제를 극복하고
우리 우정을 회복하도록

599
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
충분한 시간을 가졌어요

600
00:33:19,400 --> 00:33:24,000
- 우리 우정을 위해 싸워줘서 기뻐
- 내가 너 사랑하는 거 알지?

601
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
넌 내게 친구 이상이야
자매와도 같아

602
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
좋은 대화였어요

603
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
기분이 정말 좋았죠
제이나가 그리웠거든요

604
00:33:33,080 --> 00:33:37,280
- 파하드는 인도에 갔어
- 갔어? 갈 거라고 하더라

605
00:33:37,360 --> 00:33:40,360
정말 속상해, 파하드가
떠날 때가 정말 싫어

606
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
정말 외로워

607
00:33:42,400 --> 00:33:44,120
파하드가 멀리 가 있는 게
정말 싫어요

608
00:33:44,200 --> 00:33:47,320
출산 후로 호르몬도 난리고

609
00:33:47,400 --> 00:33:50,000
사랑이 더 필요해요

610
00:33:50,080 --> 00:33:52,120
그쪽으로 이사하자고 하더라

611
00:33:52,200 --> 00:33:54,960
인도인 파르하로
나를 대체할 거야?

612
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
파르하나

613
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
파르하와 마르하가 돌아온 걸

614
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
모두에게 보여줄 거예요

615
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
- 컴백을 어떻게 할까?
- 무슨 컴백?

616
00:34:09,440 --> 00:34:12,080
헬리콥터에서
낙하산 메고 뛰어내릴까?

617
00:34:13,760 --> 00:34:16,239
사랑해, 정말 보고 싶었어
고마워

618
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
- 나도
- 정말 사랑해

619
00:34:18,560 --> 00:34:20,199
파르하와 마르하가 돌아왔어요!

620
00:34:30,520 --> 00:34:33,199
"두바이 인터내셔널
파이낸셜 센터 (DIFC)"

621
00:34:42,360 --> 00:34:45,920
오늘 제 새로운 향수를 론칭해요

622
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
야호!

623
00:34:54,920 --> 00:34:58,920
제가 더 독립하고 싶다고
모두에게 얘기한 뒤로

624
00:34:59,000 --> 00:35:01,719
처음 론칭하는 거예요

625
00:35:01,800 --> 00:35:05,080
정말 신나지만, 기대에 부응하고

626
00:35:05,160 --> 00:35:07,800
기대를 넘어서야 한다는
부담감도 커요

627
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
독립적이고 강하며
성공한 여성을 보면 행복해요

628
00:35:13,800 --> 00:35:16,880
물론 모나와
이 행복한 순간을 함께하고

629
00:35:16,960 --> 00:35:18,080
응원해 줘야죠

630
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
안녕? 다들 정말 반가워

631
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
안녕

632
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
행사에 모두를 초대했어요

633
00:35:29,240 --> 00:35:34,520
지난번에 우리가 다 모였을 때는
좋지 않게 끝나서 좀 걱정돼요

634
00:35:34,600 --> 00:35:36,880
오늘은 다들 아이스크림 먹고

635
00:35:36,960 --> 00:35:40,280
향수 뿌리고 웃고
사진만 찍으면 좋겠네요

636
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
- 멋지게 꾸몄다
- 그러게, 신의 뜻이지

637
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
"파르하
마르하"

638
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
우린 항상 시간을 지키지만
이번엔 늦게 왔어요

639
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
멋지게 등장하려고요

640
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
파르하와 마르하로서요

641
00:36:07,960 --> 00:36:10,040
- 안녕!
- 안녕!

642
00:36:10,120 --> 00:36:12,080
- 안녕
- 안녕

643
00:36:12,560 --> 00:36:14,320
연쇄 살인범 자매가
온 것 같았어요

644
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
- 파르하와 마르하가 돌아왔어!
- 우리가 돌아왔어

645
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
잘 왔어

646
00:36:19,800 --> 00:36:22,840
우릴 갈라놓을 수 있을 줄
알았지? 틀렸어

647
00:36:23,400 --> 00:36:26,640
둘이 화해하고 같이 와서
정말 기쁘다

648
00:36:26,720 --> 00:36:28,960
독려해 줘서 고마워

649
00:36:29,040 --> 00:36:34,280
제가 둘이 화해하는 데
도움이 돼서 정말 기뻐요

650
00:36:34,360 --> 00:36:35,680
오늘 이렇게

651
00:36:35,760 --> 00:36:38,520
다들 이 특별한 순간을

652
00:36:38,600 --> 00:36:41,800
함께 축하해 줘서 정말 고맙고

653
00:36:41,880 --> 00:36:44,880
파르하와 마르하가
화해한 것도 축하해!

654
00:36:46,400 --> 00:36:47,240
좋았어!

655
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
'파르하와 마르하'라고 하니까
다니아가 잔을 안 올리더라고요

656
00:36:51,800 --> 00:36:54,160
- 파르하와 마르하를 위하여!
- 건배

657
00:36:54,240 --> 00:36:56,400
그게 어쨌다고요? 좋겠다

658
00:36:56,880 --> 00:36:58,280
얘들아, 한마디 해도 될까?

659
00:36:58,360 --> 00:36:59,320
- 물론이지
- 그럼

660
00:36:59,400 --> 00:37:02,240
오늘 이 특별한 행사에
함께해서 정말 기쁘고

661
00:37:02,920 --> 00:37:06,400
제이나와 사파가
화해한 걸 보니 정말 좋다

662
00:37:06,480 --> 00:37:08,920
- 파르하와 마르하가 그리웠어
- 고마워

663
00:37:09,000 --> 00:37:12,040
내가 저번에 한 말에는
악의가 전혀 없었고

664
00:37:12,120 --> 00:37:15,480
다시는 그럴 일 없을 거야

665
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
내가 생각 없이 말할 때가
있긴 하지만 말이야

666
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
그래도 난 실수에서 배워

667
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
지금 모두 앞에서
그런 얘기를 해주다니…

668
00:37:23,600 --> 00:37:24,520
사랑해

669
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
내게 의미가 크다, 정말 고마워

670
00:37:27,280 --> 00:37:30,920
미안하다는 말을 하는 건
용기나 자신감 문제가 아니라

671
00:37:31,000 --> 00:37:36,040
의식과 생각의 문제예요
LJ가 상황에 대처한 방식은…

672
00:37:39,480 --> 00:37:42,560
- 파르하나, 할 말 있어?
- 세상에

673
00:37:42,640 --> 00:37:44,760
정말 그럴 의도는 없었어

674
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
난 우리가 웃을 줄 알았지

675
00:37:47,040 --> 00:37:49,320
너도 진정할 줄 알았고
그렇게 뛰쳐나갈지는 몰랐어

676
00:37:49,400 --> 00:37:51,640
그러니까 다음에는
그렇게 뛰쳐나가지 마, 응?

677
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
다음엔 그러지 마

678
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
이제 가서 다 같이 사진 찍자

679
00:37:55,840 --> 00:37:59,600
단체 사진을 찍고 싶어
행복한 대가족처럼, 가자

680
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
지금까지 다 잘되고 있어요

681
00:38:01,720 --> 00:38:05,240
행사는 멋지고 모든 친구가 모였죠

682
00:38:05,320 --> 00:38:08,520
다들 모여 절 응원해 줘서
정말 큰 힘이 돼요

683
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
안녕, 여러분

684
00:38:14,840 --> 00:38:18,480
모두 와줘서 고맙다고
말하고 싶어요

685
00:38:18,560 --> 00:38:22,040
그리고 제가
두바이에 있지 않았다면

686
00:38:22,120 --> 00:38:23,720
이 꿈은 불가능했을 거예요

687
00:38:23,800 --> 00:38:26,360
두바이는 우리가
꿈을 이룰 수 있는 곳이죠

688
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
여기 있어서 정말 감사하고
다들 사랑해요

689
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
우리가 더 사랑해!

690
00:38:30,880 --> 00:38:37,040
이 행사로 자신감도 더 생겼고
더 독립적으로

691
00:38:37,120 --> 00:38:40,280
제게 집중하는 게
맞는 길이란 걸 재확인했어요

692
00:38:41,280 --> 00:38:43,680
그게 얼마나 어려운 여정이 되든

693
00:38:43,760 --> 00:38:46,920
우린 항상 모나를
사랑하고 응원할 거예요

694
00:38:52,400 --> 00:38:56,360
행사에서 제이나, 와디와 앉아
파하드를 그리워하고 있었어요

695
00:38:56,480 --> 00:38:59,080
파하드가 어디 있는지
잠깐 확인해 볼까 싶었죠

696
00:38:59,160 --> 00:39:02,200
- 왜 그래?
- 왜 화가 났어?

697
00:39:02,280 --> 00:39:03,240
저한테 추적기가 있어요

698
00:39:03,320 --> 00:39:06,360
누가 어디 가는지 볼 수 있는
앱 아시죠?

699
00:39:06,440 --> 00:39:11,920
파하드를 앱 3개로 추적해요
전 암사자처럼 지키거든요

700
00:39:12,000 --> 00:39:13,760
- 내 추적기 알지?
- 응

701
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
파하드가 이상한 데 있어

702
00:39:16,400 --> 00:39:20,040
계속 다른 장소로 가
한 번도 본 적 없는 데야

703
00:39:20,640 --> 00:39:22,600
파하드가 언제 어디 가는지 보고

704
00:39:22,680 --> 00:39:26,080
제 전화를 안 받으면
문제가 있는 거예요

705
00:39:26,160 --> 00:39:30,120
항상 뭄바이에 있는 걸 아는데
그 밖에서 뭘 하는 거지?

706
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
다른 데서 미팅하나 보지

707
00:39:33,640 --> 00:39:37,400
겁이 나기 시작했어요
파하드를 너무 오래 알아서

708
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
작은 것도 다 알거든요

709
00:39:40,640 --> 00:39:42,840
- 난 가끔 네가 웃겨
- 왜 웃는 거야?

710
00:39:42,920 --> 00:39:46,160
추적 앱은 아니라고 봐요
정상이 아니죠

711
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
둘 사이를 이간질이라도 할까?
좋아, 이혼해

712
00:39:48,920 --> 00:39:52,680
- 바람피우는 게 분명해
- 바람피운다고 한 적은 없어

713
00:39:52,760 --> 00:39:55,600
뭘 감추는 게 문제가 아니고
다 알아야 하는 거죠

714
00:39:55,680 --> 00:39:57,840
추적 앱을 쓰는 건
극히 정상이에요

715
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
우리 결혼은 이렇게 돌아가요

716
00:40:00,720 --> 00:40:02,600
네가 과장하는 것 같아

717
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
말도 안 된다고 했는데
내 말은 안 들어

718
00:40:05,200 --> 00:40:08,400
사업을 확장하려는 걸지도 몰라
별일 아니라고

719
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
- 왜 그렇게 스트레스받아?
- 아이 낳고 제정신이 아니야

720
00:40:12,080 --> 00:40:14,520
왜 이러는지 모르겠어
내가 부족한 것 같아

721
00:40:14,600 --> 00:40:17,960
내 인생이 파하드에게 달려 있어서
정말 스트레스를 받아

722
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
좀 더… 집착하게 돼

723
00:40:20,400 --> 00:40:23,360
둘째 아야나를 출산한 뒤로

724
00:40:23,440 --> 00:40:25,800
제가 왜 이러는지는 모르겠지만

725
00:40:25,880 --> 00:40:29,200
미친 것 같아요, 뭔가…

726
00:40:29,280 --> 00:40:33,400
산후 우울증이 아니라
산후 강박증 같아요

727
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
- 너 비자 아직 있어?
- 무슨 비자?

728
00:40:36,200 --> 00:40:38,920
- 인도 비자
- 있어

729
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
- 우리 비행기표 끊을게
- 뭐? 어디로?

730
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
왜 그러는 걸까요?
제정신이 아니에요

731
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
정말 비행기표를 사서
갈 생각인 걸까요?

732
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
그 추적기에서

733
00:40:48,960 --> 00:40:52,800
45분 벗어났다고
파하드가 어디 있나 보러요?

734
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
이해가 안 돼요

735
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
샀어, 내일 2시 20분

736
00:40:56,600 --> 00:41:01,280
비행기표도 샀고
우리 둘 다 비자도 있어요

737
00:41:01,360 --> 00:41:02,960
우린 뭄바이로 갈 거예요

738
00:41:09,400 --> 00:41:13,920
- 뭐 해, 괜찮아?
- 그럼, 그냥 있어

739
00:41:14,000 --> 00:41:18,080
제이나와 에브라힘을
화해시키자고 생각하고

740
00:41:18,160 --> 00:41:21,040
이번이 기회다 싶었어요
평화를 이루는 거예요

741
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
에브라힘에게는
밖에서 기다리라고 했어요

742
00:41:24,280 --> 00:41:26,920
둘이 밖에서 얘기하면
될 것 같아서요

743
00:41:28,640 --> 00:41:29,600
제이나

744
00:41:30,800 --> 00:41:32,920
- 좀 어때?
- 좋아

745
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
- 잠깐 얘기할 수 있을까?
- 그럼

746
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
- 밖에서
- 여기서 말고?

747
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
- 우리끼리?
- 응

748
00:41:38,840 --> 00:41:43,360
거짓말해야 했어요, 에브라힘이면
안 보려고 할 테니까요

749
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
근데 헐크가 있더라고요
에브라힘이요

750
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
이건 기습 공격이 아니야

751
00:41:54,920 --> 00:41:56,720
문제를 해결할 수 있을지
보고 싶을 뿐이야

752
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
- 난 괜찮아
- 쟤가 부탁한 게 아니고…

753
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
에브라힘이 아니고
내가 생각한 거였어

754
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
제이나는 거만하게 굴었어요

755
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
제 의도는 순수한데도요

756
00:42:06,200 --> 00:42:09,960
저는 노력이라도 한 거죠
잘되면 좋지만, 안 되면…

757
00:42:10,640 --> 00:42:12,040
- 앉을까?
- 좋아

758
00:42:12,120 --> 00:42:14,560
하이힐을 신은 사람도 있으니까

759
00:42:14,640 --> 00:42:17,080
- 의자 가져올게
- 걱정이 됐어요

760
00:42:17,160 --> 00:42:20,120
제이나가 둘과 앉게 두고
거리를 두고 지켜봤어요

761
00:42:20,200 --> 00:42:22,280
하고 싶은 말 있어?

762
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
문제가 너무 과장된 것 같아

763
00:42:27,000 --> 00:42:30,360
이 대화가 너무 늦은 탓이겠지

764
00:42:30,440 --> 00:42:33,560
난 옳은 일을 하는 사람이야
아버지가 날 그렇게 키웠어

765
00:42:33,640 --> 00:42:35,720
우린 다 좋은 가정에서 자랐어

766
00:42:36,280 --> 00:42:40,600
우리가 하는 행동으로
존중을 받거나 못 받는 거지

767
00:42:40,680 --> 00:42:44,320
대화를 시작하는
에브라힘의 태도부터 틀렸어요

768
00:42:44,400 --> 00:42:47,200
자존심에 눈이 먼 것 같아요

769
00:42:47,280 --> 00:42:51,560
그래도 인내심을 가지고
들어보려고 했죠

770
00:42:51,640 --> 00:42:54,640
우린 같은 감정인 것 같아
서로를 싫어하지

771
00:43:00,400 --> 00:43:05,960
난 네가 나한테 상처 주기 전까진
널 싫어한 적 없어

772
00:43:06,040 --> 00:43:07,400
근데 넌 계속 그래

773
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
가볍게 여길 일이 아니었어요
저에겐 정말 상처가 됐죠

774
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
내 밑에서 일해줬으면 해
네 회사를 사러 왔어

775
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
우리 회사 안 팔아

776
00:43:14,720 --> 00:43:16,360
- 잠깐!
- 나가요!

777
00:43:17,720 --> 00:43:18,640
에브라힘은 사과했어요

778
00:43:18,720 --> 00:43:19,880
공식적으로 사과합니다

779
00:43:19,960 --> 00:43:23,720
사과 후의 행동은 또 전혀 달랐죠

780
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
난 네 사과를 받아줬어

781
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
네가 무대에서 내려오자마자
나는 가서 너를 안아줬지

782
00:43:31,840 --> 00:43:35,560
눈에는 눈물이 고인 채로
마음이 많이 쓰였던 문제니까

783
00:43:36,680 --> 00:43:39,240
네가 내 남편과 악수도 하게 했어

784
00:43:39,800 --> 00:43:44,160
넌 앉더니 태도가 달라져서는
다른 소리를 하기 시작했지

785
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
- 난…
- 그건 제쳐 놓자

786
00:43:47,840 --> 00:43:50,480
제이나와 에브라힘이
화해하게 하려고 하는데

787
00:43:50,560 --> 00:43:52,120
잘 안 되더라고요

788
00:43:52,200 --> 00:43:53,800
네가 잘못 기억하는 것 같아

789
00:43:53,880 --> 00:43:55,120
- 끝까지 들어봐
- 난…

790
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
잘 기억해, 다 녹화돼 있어

791
00:43:57,080 --> 00:44:00,280
그렇게 못된 얼굴로
나를 보는 순간

792
00:44:00,360 --> 00:44:03,120
의도가 좋지 않다는 걸 알았죠
문제를 일으키려는 거예요

793
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
다니아도 이 상황의 피해자야

794
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
그 문제는 오래된 거니까 잊고…

795
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
아니, 오래되지 않았어

796
00:44:09,840 --> 00:44:14,520
문제의 핵심이
아직도 이런 식으로 나오잖아

797
00:44:14,600 --> 00:44:16,560
- 너는…
- 사람들 생각이야

798
00:44:16,640 --> 00:44:19,360
- 지니아, 들어봐, 넌…
- '제이나', '지니아'가 아니라

799
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
- '제이나'야
- 제이나

800
00:44:21,200 --> 00:44:23,760
네 믿음을 다른 사람들에게
강요할 순 없어

801
00:44:23,840 --> 00:44:27,080
- 내 의견은 그래
- 잘되는 것 같지 않은데

802
00:44:27,160 --> 00:44:29,920
어떻게 되어 가는지 보니
자존심 싸움 같았어요

803
00:44:30,560 --> 00:44:35,240
- 넌 내가 얘랑…
- 얘기하길 바랐지, 어떻게 됐어?

804
00:44:35,320 --> 00:44:38,120
얘는 네가 얘기한 것과 달라

805
00:44:38,200 --> 00:44:41,040
에브라힘은 이런 사람이라는
확신이 들었어요

806
00:44:41,120 --> 00:44:42,680
설득하려는 게 아니고…

807
00:44:42,760 --> 00:44:47,600
저는 그 속을 꿰뚫어 보니까
에브라힘을 아는 거예요

808
00:44:47,680 --> 00:44:50,920
- 내가 너한테 뭘 어쨌는데?
- 이 문제 말고는 한 거 없지

809
00:44:51,000 --> 00:44:54,080
문제가 뭐였지?
네가 내 사무실에 와서…

810
00:44:54,160 --> 00:44:57,560
내 복수가 세긴 했지만
그래야만 했어

811
00:44:57,640 --> 00:45:01,440
내 사업과 이미지를
보호해야 했으니까

812
00:45:01,520 --> 00:45:04,200
- 에브라힘, 잠깐만
- 됐어, 나보고 '악녀'라며!

813
00:45:04,280 --> 00:45:05,120
잠깐만

814
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
- 나보고 악녀라고 했잖아
- 그게 무슨 뜻인데?

815
00:45:08,120 --> 00:45:09,200
- 얘들아
- 내 말 들어봐

816
00:45:09,280 --> 00:45:10,160
에브라힘!

817
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
그게 무슨 뜻인데?

818
00:45:11,480 --> 00:45:14,400
에브라힘이 첫 주먹을 날리면
마지막 주먹은 제가 날릴 거예요

819
00:45:14,480 --> 00:45:18,000
- 그게 무슨 뜻인지 모른대
- 사람 열받게 하네

820
00:45:18,560 --> 00:45:23,480
사과할 준비가 안 됐더군요
손 좀 봐줘야겠더라고요

821
00:45:23,560 --> 00:45:25,520
- 네가 어쩔 건데?
- 뭐?

822
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
- 네가 나서려고?
- 에브라힘이 폭력을 쓰겠다네

823
00:45:29,080 --> 00:45:31,320
아니, 난 아무것도 안 해

824
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
이제 에브라힘과
한나의 싸움이 됐어요

825
00:45:33,840 --> 00:45:35,760
이제 남자답게 굴려고?
해봐, 어디 보자!

826
00:45:35,840 --> 00:45:37,040
마누라 어떻게 지키는지

827
00:45:37,120 --> 00:45:39,240
나, 에브라힘 알 사마디는

828
00:45:39,320 --> 00:45:42,080
내가 옳으면 죽을 때까지

829
00:45:42,160 --> 00:45:43,800
날 방어할 준비가 돼 있어

830
00:46:19,120 --> 00:46:24,120
자막: 박경진

