1
00:00:09,360 --> 00:00:11,120
- ไปซะ ซาฟา
- หยุด

2
00:00:11,200 --> 00:00:12,480
งานเธอเหรอถึงมีสิทธิ์มาไล่

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,960
- ดาเนีย หยุด
- ใช่ ไปซะ

4
00:00:14,040 --> 00:00:15,840
- หยุดนะ
- บอกให้นางไปซะ

5
00:00:15,920 --> 00:00:16,800
ไม่ให้เกียรติกันเลย

6
00:00:16,880 --> 00:00:20,360
ฉันจะไม่บอกให้ใครไปทั้งนั้น ใครอยากไปก็ไปได้

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
ถามจริง นี่เราพูดถึงเรื่องรถเหรอ

8
00:00:22,120 --> 00:00:24,440
ใครสนล่ะว่าใครขับรถอะไร

9
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
สถานการณ์เลยเถิดไปกันใหญ่กับเรื่องที่พูด

10
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
- หัดละอายใจบ้าง
- เธอกำลังทำให้ตัวเองดูงี่เง่า

11
00:00:30,320 --> 00:00:32,000
งี่เง่ามาก เหมือนตัวตลก

12
00:00:32,080 --> 00:00:34,360
นี่เป็นเรื่องที่งี่เง่าที่สุดที่ฉันเคยได้ยิน

13
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
ฉันจะไม่เป็นเพื่อนกับคนแบบนี้

14
00:00:36,400 --> 00:00:39,680
บอกนางนู่น ไม่ต้องมองเรา
นางเริ่ม ไม่ต้องมองเรา

15
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
(ซาฟา ซิดดิกี - แม่บ้าน)

16
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
มันไม่ใช่เพื่อนกันแล้ว มันเหมือนเรื่องตลก

17
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
ฉันต้องขอเลิกงานแค่นี้ ขอโทษด้วย

18
00:00:47,600 --> 00:00:51,040
ฉันก็จะไปเหมือนกัน ฉันไม่โอเคกับเรื่องที่เกิดขึ้น

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
ซาฟา ถ้ายังทำตัวแบบนี้ เธอจะไม่มีเพื่อน

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,040
แคร์ที่ไหน

21
00:00:56,120 --> 00:00:58,760
เธอจะเหลือแค่เบอร์กิ้นกับลัมโบร์กีนีของเธอ

22
00:00:59,360 --> 00:01:00,280
พวกขี้แพ้

23
00:01:00,840 --> 00:01:05,520
ซาฟามาทำลายงานของแอลเจและนางก็ทำสำเร็จ

24
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
เชิญนั่งคนเดียว
กับพลังงานลบๆ ของนางไปตามสบาย

25
00:01:09,879 --> 00:01:10,800
นังงูน้อย

26
00:01:12,440 --> 00:01:17,800
คนบางคนอยากเข้ากับสังคมให้ได้
แบบมากๆ ก.ไก่ล้านตัว

27
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
ถึงขั้นที่ต้องเช่าไลฟ์สไตล์

28
00:01:21,400 --> 00:01:25,240
เช่ารถ เช่าเสื้อผ้า เช่าบุคลิก

29
00:01:26,680 --> 00:01:29,280
หลังจากเรื่องที่เกิดขึ้น เราออกไปจากงาน

30
00:01:29,360 --> 00:01:32,040
และผมก็ตัดสินใจโทรหาฟาฮัด

31
00:01:32,120 --> 00:01:34,840
เผื่อว่ามีการสื่อสารผิดพลาด

32
00:01:34,920 --> 00:01:37,360
เพราะผมไม่เคยขอเงิน

33
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
- ไง
- ไง

34
00:01:41,080 --> 00:01:42,040
เป็นไงบ้าง

35
00:01:42,120 --> 00:01:45,120
ดี ฟังนะ นายต้องคุยกับเมียนายนะ

36
00:01:45,200 --> 00:01:49,880
อยู่ๆ ก็เข้ามา เกรี้ยวกราด แล้วพูดว่า

37
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
"ขอเงินสามีฉันทำไม"

38
00:01:53,040 --> 00:01:57,720
- ฉันไม่รู้เรื่องนั้นเลย
- ฉันได้ขอเงินนายไหม

39
00:01:58,440 --> 00:02:01,280
ฉันไม่รู้ว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น
ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วยซ้ำ

40
00:02:01,360 --> 00:02:04,520
- ใช่หรือไม่ใช่
- ฉันอยากรู้แค่นี้

41
00:02:04,600 --> 00:02:07,960
- ฉันขอเงินนายหรือไม่ได้ขอ
- บอกแล้วว่าไม่ได้ขอ

42
00:02:08,920 --> 00:02:13,479
บลิสทำให้ผมตกที่นั่งลำบาก
เพราะเขาไม่เคยใช้คำว่า "เงิน" เลย

43
00:02:14,919 --> 00:02:15,759
โอเค

44
00:02:15,840 --> 00:02:20,040
ผมอยากได้ยินจากปากฟาฮัด
แต่เรื่องนี้กระทบความสัมพันธ์ของเราแน่

45
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
(ดูไบ บลิงค์)

46
00:02:31,200 --> 00:02:33,720
(บ้านฮัสซันและโมนา)

47
00:02:35,040 --> 00:02:38,840
วันนี้ฉันเป็นเจ้าภาพมื้อกลางวันที่บ้านฉัน
และฉันก็เชิญคริสกับบรีอันนามา

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,120
(โมนา - ผู้ประกอบการ)

49
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
กิลดา แม่ของเขาก็อยู่ในเมืองพอดี

50
00:02:41,840 --> 00:02:45,000
เซนากับฮันนาก็จะมาด้วย แล้วก็พ่อแม่ฉัน

51
00:02:45,080 --> 00:02:47,320
- คิดว่าจัดโต๊ะเป็นไงบ้าง
- ชอบมาก

52
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
ดีใจมากที่แม่มาด้วยวันนี้

53
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
ขอบใจจ้ะ แม่ดีใจมากที่จะได้เจอเพื่อนๆ ของลูก

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,200
ขอบคุณค่ะแม่

55
00:02:59,240 --> 00:03:02,400
เวลาที่เราพาเพื่อนมาเจอพ่อแม่
มันทำให้เราสนิทกันมากขึ้น

56
00:03:02,480 --> 00:03:04,320
ฉันเลยดีใจมากที่ได้พาพวกเขามา

57
00:03:06,120 --> 00:03:08,480
เธอพลาดปาร์ตี้สันติสุขเมื่อวาน

58
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
- เหรอ
- ใช่

59
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
- มันก็น่าสนใจดี
- สนุกไหม

60
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
เริ่มก็สนุกดีอยู่หรอก แต่หลังจากนั้น

61
00:03:14,320 --> 00:03:16,520
- อยู่ๆ ก็วุ่นวาย แล้วก็…
- ใช่

62
00:03:16,600 --> 00:03:18,320
- ไปกันใหญ่
- จริงเหรอ ใคร

63
00:03:18,400 --> 00:03:21,040
ซาฟาไม่พอใจแอลเจเพราะเรื่องที่เกิดขึ้น…

64
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
- ซาฟาไปที่นั่นเหรอ
- ใช่

65
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
- มาตอนท้าย
- ตอนท้าย

66
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
ฉันดีใจที่ซาฟาไปงานของแอลเจ

67
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
ฉันเชื่อว่าซาฟาไปเพื่อปรับความเข้าใจ

68
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
เหมือนว่าอีบราฮีมพยายามจะดีด้วย
แต่มันกลับส่งผลตรงกันข้าม

69
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
เขาแบบ "เราให้ซาฟากับดาเนียคืนดีกันดีกว่า"

70
00:03:36,760 --> 00:03:40,600
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น จำไม่ได้เลยหลังจากนั้น
ฉันรับมือไม่ได้กับเรื่อง…

71
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
- งี่เง่ามาก
- ใช่ เยอะมาก

72
00:03:42,240 --> 00:03:45,480
งานจบแบบปุบปับ
แอลเจบอกเลิกงาน แล้วเราก็กลับ

73
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
จริงเหรอ

74
00:03:46,480 --> 00:03:49,560
ฉันว่าการที่ซาฟาอยู่ที่นั่นด้วย

75
00:03:49,640 --> 00:03:53,760
ไปกระตุ้นต่อมคนบางคนจนเผยธาตุแท้ออกมา

76
00:03:54,280 --> 00:03:57,720
พูดถึงซาฟา เธอได้คุยกับซาฟาไหม

77
00:03:57,800 --> 00:04:01,600
- เป็นยังไงกันบ้าง
- เราได้คุยกัน แล้วก็…

78
00:04:03,320 --> 00:04:05,120
ฉันต้องการเวลา

79
00:04:05,200 --> 00:04:07,760
ถ้าพร้อมก็บอกนะ ถ้ามีอะไรให้ช่วย

80
00:04:09,840 --> 00:04:12,840
ฉันแค่อยากช่วยเร่งกระบวนการ

81
00:04:12,920 --> 00:04:16,320
ให้ฟาร์ฮากับมาร์ฮากลับมาคืนดีกัน

82
00:04:18,120 --> 00:04:22,519
มาคุยเรื่องอนาคตกัน
คริส แต่งงานมาเกือบปีแล้วใช่ไหม

83
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
- ครับ
- งั้นก็ได้เวลามีลูกแล้วนะ

84
00:04:27,480 --> 00:04:30,720
บรีอันนาอยากมีลูก ผมก็อยากมี

85
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
- ใช่ หวังว่าจะมี
- ใช่

86
00:04:31,880 --> 00:04:35,400
ผมรู้ว่าแม่กับบรีอันนาคุยกัน…

87
00:04:35,480 --> 00:04:36,320
ใช่ เรื่อง…

88
00:04:36,400 --> 00:04:39,560
เรื่องที่ผมพยายามไม่พูดถึง ที่นี่มีน้ำส้มสายชูไหม

89
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
มีเยอะเลย

90
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
กิลดา แม่ของคริส บอกวิธีทำให้ฉันได้ลูกชาย

91
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
มีช่วงหนึ่ง

92
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
มีบางอย่างที่ต้องทำกับเบกกิ้งโซดา

93
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
แต่มันก็กลายเป็นว่าไม่ได้สนุก

94
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
- ถ้าอยากได้ลูกสาวใช้น้ำส้มสายชู
- สำหรับลูกสาวเหรอ

95
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
- ลูกชายใช้เบกกิ้งโซดา
- เหรอ

96
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
ใช่

97
00:05:00,200 --> 00:05:04,600
มีหลายอย่างที่ต้องทำกับวิธีการนี้
แล้วฉันก็เครียดพออยู่แล้ว

98
00:05:04,680 --> 00:05:07,640
ไม่ว่าจะได้อะไร ฉันก็โอเค

99
00:05:08,160 --> 00:05:11,040
ภาษาอาหรับมีคำพูดที่ว่า
"มีอะไรที่เป็นที่รักมากกว่าลูกของเรา"

100
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
"ลูกของลูก"

101
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
- ใช่
- พ่อฉันเคยพูดแบบนั้น

102
00:05:14,440 --> 00:05:15,280
- ใช่
- ใช่

103
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
คนอิรักพูด "ลิบอัลลิบ"

104
00:05:16,560 --> 00:05:18,920
- แปลว่า "เมล็ดของเมล็ด"
- ใช่ "เมล็ด"

105
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
แล้วนี่จะไปแอลเอเมื่อไหร่เหรอ

106
00:05:21,760 --> 00:05:24,720
- พรุ่งนี้
- งั้นก็พลาดงานฉันสิ

107
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
- เสียใจ
- นั่นสิ ขอโทษด้วย

108
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
งานนี้จะต้องน่าตื่นเต้นมาก ฉันตื่นเต้นสุดๆ

109
00:05:29,480 --> 00:05:32,240
นี่เป็นงานเปิดตัวคายาลี แบรนด์น้ำหอมของฉัน

110
00:05:32,320 --> 00:05:36,120
เพราะฉันพยายามที่จะพึ่งตัวเองให้ได้

111
00:05:36,200 --> 00:05:39,280
และฉันก็ดีใจมากที่ทุกคนจะมา

112
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
ตื่นเต้นมากค่ะ

113
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
(บ้านอีบราฮีม)

114
00:05:51,760 --> 00:05:53,880
นี่เป็นคืนสุดท้ายก่อนงานแต่งของผม

115
00:05:53,960 --> 00:05:57,440
และคนที่ผมจะใช้เวลาอยู่ด้วยคืนนี้
ไม่มีใครสำคัญมากไปกว่าแม่ผม

116
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
- ตื่นเต้นไหม
- กังวลนิดหน่อย

117
00:05:59,840 --> 00:06:02,800
อยากให้ทุกอย่างราบรื่น ไม่อยากให้มีปัญหา

118
00:06:02,880 --> 00:06:03,760
จ้ะ

119
00:06:03,840 --> 00:06:06,040
ความรู้สึกที่ผมจะได้

120
00:06:06,120 --> 00:06:08,400
ใช้ชีวิตที่เหลือกับคนที่คู่ควรกับผม

121
00:06:08,480 --> 00:06:10,960
มันเป็นความรู้สึกที่บรรยายออกมาเป็นคำพูดไม่ได้

122
00:06:11,040 --> 00:06:15,000
แม่พร้อมจะมีลูกสะใภ้ในบ้านแล้วรึยัง

123
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
แม่รอมานานแล้ว

124
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
ไม่ว่าจะยังไง
แม่จะยังเป็นผู้หญิงคนแรกของผมเสมอ

125
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
- รักแรกของลูก
- แม่

126
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
แม่ดีใจกับลูกมาก

127
00:06:26,080 --> 00:06:28,920
การที่ลูกชายฉันแต่งงานไม่ได้เปลี่ยนอะไรทั้งนั้น

128
00:06:29,000 --> 00:06:32,680
เขาสนิทกับฉันมาตลอด ใจเขายังเด็กอยู่

129
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
มันไม่ได้กวนใจฉันเลย

130
00:06:34,720 --> 00:06:38,840
ผมมีเซอร์ไพรส์มาให้แม่ รูป

131
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
รูปเหรอ

132
00:06:40,640 --> 00:06:45,240
ผมอยากใช้เวลาคืนนี้
ทบทวนความทรงจำที่เราเคยมีด้วยกันในชีวิตนี้

133
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
ผมเลยเอารูปวัยเด็กของผมมาดู

134
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
- ผมร้องไห้ทำไม
- ลูกอิจฉา

135
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
สถานการณ์พลิก ดูนี่ จำได้ไหมธุรกิจแรกของผม

136
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
- กับอาเมียร์เมื่อก่อน
- วีลลีส์ อ้อ

137
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
มีสำนวนที่ว่า
"ภาพหนึ่งภาพมีค่าเท่ากับคำพูดเป็นพันคำ"

138
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
สำหรับผม มันมีค่ามากกว่าล้านคำ

139
00:07:02,280 --> 00:07:06,240
มีเรื่องเกิดขึ้นกับผมตอนเด็ก

140
00:07:06,320 --> 00:07:08,880
ผมโดนแกล้งบ่อยมากที่โรงเรียน

141
00:07:10,080 --> 00:07:12,440
ตอนผมเป็นเด็ก ผมโดนแกล้งตลอด

142
00:07:12,520 --> 00:07:15,120
โดนล้อว่า "อีบราฮีมเป็นลูกแหง่ติดแม่"

143
00:07:16,360 --> 00:07:18,440
ผมไม่ชอบให้ใครมาบอกผมว่า

144
00:07:18,520 --> 00:07:22,960
"อีบราฮีม เสื้อที่นายใส่ไม่ใช่ของผู้ชาย"

145
00:07:23,040 --> 00:07:26,000
ทำไมคนเราจะใส่อะไรที่อยากใส่ไม่ได้

146
00:07:26,560 --> 00:07:30,880
ที่ผมไม่เคยบอกแม่หรือพ่อ
หรือบอกใครเลย ก็เพราะว่าผมเห็นคนอื่น

147
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
เวลาที่คุยเรื่องบอบช้ำที่เกิดขึ้นกับตัวเอง

148
00:07:34,160 --> 00:07:36,440
เขาจะใช้มันเป็นเครื่องมือเพื่อบอกว่า

149
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
"ฉันเป็นแบบนี้เพราะนั่นเกิดขึ้นกับฉัน"

150
00:07:38,960 --> 00:07:39,800
จ้ะ

151
00:07:39,880 --> 00:07:42,240
เอารูปมาดูเลยทำให้ผมจำได้

152
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
ไม่เป็นไรนะลูก

153
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
ผมยอมโดนแกล้ง
และผมก็สร้างอะไรขึ้นจากมันและทำไปเรื่อยๆ

154
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
ผมไม่เคยปล่อยให้อะไรมากวนใจ

155
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
อย่าคิดถึงมันเลย

156
00:07:50,960 --> 00:07:54,200
รู้แค่ว่ามันผ่านไปแล้ว
มันไม่ได้มากวนใจลูกอีกต่อไปแล้ว

157
00:07:54,280 --> 00:07:56,040
มันทำร้ายลูกไม่ได้ ไม่มีอะไรทำร้ายลูกได้

158
00:07:56,120 --> 00:07:59,880
อีบราฮีมอารมณ์อ่อนไหว
ตอนคิดถึงอะไรก็ตามที่เคยเกิดขึ้นกับเขา

159
00:07:59,960 --> 00:08:04,080
แต่มันไม่ได้หยุดยั้งเขาไม่ให้ประสบความสำเร็จ

160
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
ผมนึกภาพชีวิตที่ไม่มีแม่ไม่ออกเลย

161
00:08:05,880 --> 00:08:09,520
อีบราฮีม ลูกรู้ไหม
การแต่งงานไม่ได้เปลี่ยนอะไรทั้งนั้น

162
00:08:09,600 --> 00:08:12,400
ลูกยังอยู่ในใจแม่ แม่ยังคิดถึงลูก

163
00:08:12,480 --> 00:08:16,240
ไม่ใช่ว่าลูกจะจากไปไหน
แค่มีสิ่งที่เพิ่มเข้ามาในชีวิต

164
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
การที่ผมเลือกใช้เวลาวันนั้นอยู่กับแม่

165
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
เป็นปาร์ตี้สละโสดที่ดีที่สุดที่ทุกคนฝันอยากมี

166
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
(บ้านฟาฮัดและซาฟา)

167
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
วันนี้ฟาฮัดจะไปอินเดีย

168
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
ฉันรู้สึกอารมณ์เสียมาก ฉันเกลียดตอนที่เขาไป

169
00:08:37,919 --> 00:08:40,400
- ไม่อยากเชื่อว่าคุณไป
- ก็ผมมีงาน ที่รัก

170
00:08:40,480 --> 00:08:42,559
มันเยอะเกิน ทุกครั้งที่คุณไปอินเดีย

171
00:08:42,640 --> 00:08:44,960
คุณทิ้งฉันไว้หลายเดือน ฉันมีลูกน้อยนะ

172
00:08:45,039 --> 00:08:47,280
- อยากย้ายไปอินเดียไหม ไปกับผมไหม
- ไม่

173
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
ฉันบอกแล้วว่าเราจะไม่คุยเรื่องนี้อีก

174
00:08:49,480 --> 00:08:53,040
ไม่รู้ทำไมคุณถึงกดดัน
ให้ฉันย้ายไปอยู่เรื่อย ฉันไม่อยากย้าย

175
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
เรามีลูก เรื่องย้ายมันยากมากนะ ฟาฮัด

176
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
ฉันต้องคิดถึงลูกและความมั่นคงของลูกด้วย

177
00:08:58,680 --> 00:09:01,240
ฉันรักอินเดียและฉันก็ชอบมากที่ได้ไปที่นั่น

178
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
แต่ฉันจะทำชีวิตเราเสียสมดุลไม่ได้

179
00:09:03,080 --> 00:09:07,040
มันเยอะเกินที่เขาคาดหวังให้เราไปๆ มาๆ

180
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
คุณได้ซ่อมบ้านไร่ที่นั่นรึยังเหอะ

181
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
- ผมก็จะไปดูนี่ไง
- คุณบอกว่าจะซ่อม

182
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
ผมต้องไปที่นั่นก่อนสิถึงจะทำอะไรได้

183
00:09:14,920 --> 00:09:16,200
เรามีบ้านไร่ครอบครัว

184
00:09:16,280 --> 00:09:19,680
เรามีแผนจะปรับปรุงบ้าน ซ่อมบ้าน
เพราะตั้งแต่ที่แม่ผมเสีย

185
00:09:19,760 --> 00:09:22,480
ก็ไม่มีใครดูแล เลยอยากคืนชีวิตให้บ้านหลังนั้น

186
00:09:22,560 --> 00:09:26,440
อาจจะพาอลินากับอายานาไป
ให้พวกเขาได้สร้างความทรงจำ

187
00:09:26,520 --> 00:09:29,760
ใจฉันตอนนี้ ทุกอย่างที่เกิดขึ้น

188
00:09:29,840 --> 00:09:33,200
ไหนจะเรื่องเซนาอีก เรายังไม่ได้เคลียร์กัน

189
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
- แล้ว…
- ผมไปหาเซนามาแล้ว

190
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
เธอบอกว่าจะคุยกับคุณ ให้เวลาหน่อย

191
00:09:37,240 --> 00:09:39,800
- ฉันไม่ชอบเวลา
- ไม่ใช่อะไรที่ดีดนิ้วสั่งได้

192
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
ฉันไม่ชอบเวลา
ไม่ชอบเว้นระยะ ไม่ชอบที่คุณย้ายไป

193
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
ฉันรู้สึกว่ามันเยอะเกิน

194
00:09:44,920 --> 00:09:48,320
ฟาฮัดกำลังจะไป
เซนากับฉันก็ยังไม่ได้ปรับความเข้าใจ

195
00:09:48,400 --> 00:09:52,240
ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวมาก รู้สึกเปราะบางมาก

196
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
ผมเอารองเท้าใส่ในนั้น

197
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
ขอดูหน่อย มีอะไรดูน่าสงสัยบ้าง

198
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
ทำอะไรน่ะ

199
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
ดูเฉยๆ

200
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
ควรดูให้ปลอดภัย โดยเฉพาะกระเป๋าเดินทาง

201
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
- คุณกำลังทำตัวน่าสงสัยนะ ทำอะไรของคุณ
- เปล่านะ

202
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
ก็แค่ดูของ ฉันมีสิทธิ์นะ ฉันเป็นเมียคุณ

203
00:10:19,800 --> 00:10:22,240
มันแปลกๆ เวลาที่เธอทำตัวแบบนี้

204
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
ไม่รู้ว่าเธอหาอะไร ไม่รู้เลย

205
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
ฉันจะทำศัลยกรรมช่วงที่คุณไม่อยู่

206
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
มีเรื่องที่…

207
00:10:30,320 --> 00:10:34,760
ผมบอกไปแล้วว่าไม่
ไม่ก็คือไม่ เป็นอย่างอื่นไม่ได้

208
00:10:36,120 --> 00:10:37,560
ฉันอยากแปลงโฉมคุณแม่หลังคลอด

209
00:10:37,640 --> 00:10:40,600
ฉันอยากเป็นคนที่มีความสุขมากขึ้น
และฉันก็อยากให้เขาเห็นด้วย

210
00:10:40,680 --> 00:10:44,440
- ฉันบอกคุณ "ไม่ อย่าไปอินเดีย"
- ก็ใช่ แต่ผมไปทำงาน

211
00:10:45,360 --> 00:10:47,640
ผมว่านี่เป็นพฤติกรรมเกเร

212
00:10:47,720 --> 00:10:51,240
ถ้าทางการแพทย์ไม่จำเป็น
ก็ไม่ต้องทำ มันอยู่ตรงนี้

213
00:10:51,320 --> 00:10:53,200
ไม่จำเป็นต้องทำที่อื่น

214
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
- หนูไม่อยากให้พ่อไป
- อย่าพูดแบบนั้น นางฟ้าของพ่อ

215
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
หนูไปด้วยได้ไหม

216
00:11:00,440 --> 00:11:04,520
อลินาเป็นเจ้าหญิงตัวน้อยของฟาฮัด
และฟาฮัดก็เป็นราชา

217
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
เขาเป็นรักแท้ของอลินา

218
00:11:06,320 --> 00:11:09,440
ตอนที่เขาไปหลายวัน
หรือหลายสัปดาห์ หรือหลายเดือน

219
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
มันยากมาก
เพราะฉันต้องคอยเบี่ยงเบนความสนใจ

220
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
คอยเตือน พยายามทำให้เลิกคิดถึงพ่อ ยากมาก

221
00:11:15,560 --> 00:11:17,320
- ใครเป็นเพื่อนรักของพ่อ
- หนู

222
00:11:17,400 --> 00:11:22,600
ใช่แล้ว เศร้าเหรอ นางฟ้าของพ่อ
มองพ่อสิ วางแล้วนะ

223
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
- ลูกเป็นเพื่อนรักของพ่อใช่ไหม
- ค่ะ

224
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
การที่ผมเลี้ยงครอบครัวที่ดูไบ

225
00:11:29,160 --> 00:11:32,240
และต้องเดินทางไปอินเดีย มันไม่ใช่เรื่องง่าย

226
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
- ฉันรักคุณ
- ผมก็รักคุณ ดูแลตัวเองด้วย

227
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
ผมต้องหาสมดุลให้ได้

228
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
(อาบูดาบี - สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)

229
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
วันนี้เป็นวันที่ยิ่งใหญ่และสำคัญที่สุดในชีวิตของผม

230
00:11:49,040 --> 00:11:50,400
วันแต่งงานของผม

231
00:11:54,840 --> 00:11:58,320
งานแต่งจัดที่อาบูดาบี บ้านเกิดของภรรยาผม

232
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
ผมเชิญเพื่อนทุกคนไปงานแต่ง รวมถึงคริส

233
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
แต่เขาไปไม่ได้เพราะอยู่ต่างประเทศ

234
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
วันนี้แหละ

235
00:12:06,640 --> 00:12:10,080
อีบราฮีมจะแต่งงาน เราทุกคนตื่นเต้นกันมาก

236
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
เจ้าบ่าวมาแล้ว ยินดีด้วย

237
00:12:23,400 --> 00:12:27,480
เป็นธรรมเนียมประเพณีของเรา
ในยูเออีและแถบอ่าวเปอร์เซียที่ในงานแต่ง

238
00:12:27,560 --> 00:12:29,480
ผู้หญิงต้องแยกไปนั่งอยู่อีกที่

239
00:12:29,560 --> 00:12:30,760
ขอพระเจ้าอวยพรชีวิตคู่

240
00:12:30,840 --> 00:12:33,080
ให้หาเลี้ยงครอบครัวได้ดี ให้เมียมีลูก

241
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
- ขอบคุณ
- ฉันดีใจกับนาย

242
00:12:34,760 --> 00:12:36,200
ขอพระเจ้าอวยพรความสุขให้พี่

243
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
เมียนายมีงานที่ค่อนข้างจริงจังใช่ไหม

244
00:12:39,920 --> 00:12:41,480
- ทำงาน…
- ด้านการเงิน

245
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
นายจะจัดการเรื่องนั้นยังไงกับเรื่องลูก

246
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
เธอบอกว่าพอท้องแล้วจะลาออกจากงาน

247
00:12:47,400 --> 00:12:50,640
อย่างฉันกับโมนา
มีหลายๆ เรื่องที่ส่วนใหญ่เราเข้าใจกัน

248
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
เหมือนว่าตอนนี้เธออยากเลื่อนการมีลูกออกไป

249
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
เธอกังวลหลายๆ เรื่อง งานก็เป็นเรื่องหนึ่ง

250
00:12:58,120 --> 00:13:02,920
ส่วนฉัน เรามีลูกแล้ว
และตอนนี้เมียฉันอยากเริ่มทำงาน

251
00:13:03,000 --> 00:13:05,720
เรามีเมียที่ทะเยอทะยานกันหมดใช่ไหม

252
00:13:05,800 --> 00:13:09,280
แต่ฉันว่าสิ่งสำคัญคือเข้าใจว่า
ความทะเยอทะยานนั้น

253
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
อยู่ตรงไหนของแผนเรา
ฉันว่านายจัดการทุกอย่างได้แล้ว

254
00:13:12,720 --> 00:13:14,840
ตกลงกันล่วงหน้าดีแล้ว

255
00:13:14,920 --> 00:13:17,480
และมันก็น่าจะช่วย
ไม่ให้เกิดปัญหาหลายๆ อย่างขึ้น

256
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
ผมดีใจที่ได้นั่งคุยกับเพื่อนๆ

257
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
และพูดคุยเรื่องสำคัญที่เกี่ยวกับชีวิตแต่งงาน

258
00:13:24,520 --> 00:13:26,600
แต่วันนี้เป็นวันของนาย

259
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
ไม่ว่าจะยังไง เราอยู่สนับสนุนนายตรงนี้แล้ว

260
00:13:29,440 --> 00:13:32,080
งานแต่งใกล้จะเริ่มแล้ว

261
00:13:32,640 --> 00:13:35,720
ผมตื่นเต้นมากๆ และทุกคนก็ตั้งตารองานแต่งนี้

262
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
ฉันมาฉลองให้กับอีบราฮีมและฮัมดาห์

263
00:13:58,720 --> 00:14:02,920
ฉันตื่นเต้นมาก
ฉันชอบงานมงคล งานแต่ง งานพบปะ

264
00:14:06,520 --> 00:14:10,360
เราไปถึงงานแต่งที่สวยสุดๆ เลย

265
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
และเราก็ตื่นเต้นสุดๆ
ที่จะได้ฉลองให้กับเพื่อนสนิทฉัน

266
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
- ว้าว
- สวยมาก

267
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
มีความเป็นอีบราฮีมมาก ขาวดำ

268
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
หวังว่าจะได้อยู่ในงานมงคลด้วยกันทุกครั้ง

269
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
- ถ้าพระเจ้าโปรด
- เธอพลาดปาร์ตี้แอลเจ

270
00:14:36,200 --> 00:14:39,960
ฉันโทรหาโลเจนทันที บอกทุกอย่างที่เกิดขึ้น

271
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
ทุกรายละเอียด

272
00:14:42,240 --> 00:14:43,600
ฉันขอบคุณพระเจ้าเป็นล้านครั้ง

273
00:14:43,680 --> 00:14:46,720
ที่ไม่ได้ไปงานนั้นที่ได้ยินข่าว

274
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
พูดจริงๆ ฉันคิดว่าซาฟา

275
00:14:50,120 --> 00:14:52,880
พยายามจะตลกที่ใส่ชุดหนังงู

276
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
ไม่ นางเข้ามาเล่นงานแอลเจ
นางคิดประมาณว่า "โอเค ฉันเข้ามา

277
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
ฉันอยากหาเรื่อง ทำลายงานนี้ซะ"

278
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
ฉันว่าเวลาที่คนมีดราม่ากัน ควรเคลียร์กันสองคน

279
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
พอมาอยู่เป็นกลุ่ม

280
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
มันไม่ใช่สภาพแวดล้อมที่จะมาแบบว่า
"เธอพูดอย่างนั้นอย่างนี้"

281
00:15:06,680 --> 00:15:08,720
- มันจะทำให้เกิดดราม่า
- มันรุนแรงขึ้น

282
00:15:08,800 --> 00:15:12,720
และก็รุนแรงขึ้นเร็วมากด้วย
ฉันแบบ "เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น"

283
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
โมนาพยายามหาเหตุผลที่ชอบธรรม
ให้กับสิ่งที่ซาฟาทำ

284
00:15:16,480 --> 00:15:20,720
แต่มันยากมากที่จะหาเหตุผลที่ชอบธรรม
หรือปกป้องเพื่อนที่ทำผิดมหันต์

285
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
ซาฟามีปัญหา

286
00:15:22,920 --> 00:15:25,080
นางคิดว่านางเป็นผู้หญิงรวยคนเดียวในโลก

287
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
แต่ไม่ใช่

288
00:15:26,240 --> 00:15:29,680
ซาฟาทำพฤติกรรม
เหมือนลืมไปว่ากำลังนั่งอยู่กับคนที่

289
00:15:29,760 --> 00:15:34,280
ไม่ได้ต้องการอะไรในชีวิต
และมีเงินมากพอที่จะอยู่อย่างสุขสบาย

290
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
เราไม่ควรพูดถึงคนอื่นแบบนี้

291
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
อย่าพูดถึงเรื่องนั้นกันเลย

292
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
- จริง
- เราอยู่งานแต่งอีบราฮีม

293
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
เขาเป็นเพื่อนสนิทเธอ เรามาที่นี่เพื่อมีความสุข

294
00:15:42,760 --> 00:15:45,680
- ถูก
- พอได้แล้ว เรื่องมันก็ผ่านไปแล้ว

295
00:15:45,760 --> 00:15:48,680
และวันนี้เรามาอยู่ที่งานเลี้ยง
ของอีบราฮีมกับฮัมดาห์

296
00:15:48,760 --> 00:15:52,040
เราต้องมีความสุขจริงๆ
ไม่ใช่แค่พูดว่าเรามีความสุข

297
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
เจ้าสาวแห่ขบวนเข้ามา

298
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
- อีบราฮีม ไปหาเมียนายซะ
- เพื่อน

299
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
- ไปหาตอนนี้เหรอ
- ไปหาซะ

300
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
ฉันต้องไปหาเมียฉัน

301
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
ผมเข้าไปกับพ่อและก็ลุงกับพี่ชายของเจ้าสาว

302
00:16:21,400 --> 00:16:23,880
เพื่อไปเจอกับฮัมดาห์ในชุดสีขาวเป็นครั้งแรก

303
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
ก่อนที่เจ้าบ่าวจะมา จะมีการประกาศก่อนทุกครั้ง

304
00:16:28,600 --> 00:16:31,120
เพื่อที่ผู้หญิงจะได้คลุมฮิญาบถ้าจำเป็น

305
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
เป็นงานแต่งที่เหมือนในเทพนิยาย

306
00:16:37,520 --> 00:16:40,920
เหมือนว่าฉันรอเขาแต่งงานมาทั้งชีวิต

307
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
เหมาะสมกันมากเลย

308
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
พระเจ้าอวยพร

309
00:16:52,880 --> 00:16:56,680
ตอนที่เราเต้นรำเพลงช้าด้วยกัน
ผมเห็นความรักและความสุขในแววตาเธอ

310
00:16:56,760 --> 00:17:01,760
ผมรู้ว่านี่คือภรรยาของผม
และคนที่จะมาเป็นแม่ของลูกผม

311
00:17:05,520 --> 00:17:09,599
ผมฝันถึงวันนี้มาเยอะมากชีวิตนี้
และมันก็สมบูรณ์แบบ

312
00:17:13,079 --> 00:17:15,400
ขอพระเจ้าอวยพร นำความสุขมาให้ทั้งสองคน

313
00:17:29,160 --> 00:17:33,680
เราเต้นกันทั้งคืน กินอาหารอร่อยๆ ขนมรสเลิศ

314
00:17:33,760 --> 00:17:36,800
และเราก็ฉลองให้กับอีบราฮีมกับฮัมดาห์

315
00:17:44,360 --> 00:17:47,720
(ดูไบ - สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์)

316
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
(บ้านฮัสซันและโมนา)

317
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
วันนี้ฉันจะไปบ้านโมนา

318
00:17:59,240 --> 00:18:02,160
จะมีฮัสซัน สามีของโมนา
กับโลเจน อมรานอยู่ด้วย

319
00:18:06,400 --> 00:18:11,280
นี่เป็นกลุ่มที่สนิทกับฉันที่สุด
โมนา ฮัสซัน แอลเจ แค่นี้

320
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
ขอบคุณมากที่มา

321
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
ฉันรู้สึกว่าฉันสนิทกับโลกับแอลเจมากขึ้น

322
00:18:16,840 --> 00:18:19,200
ฉันถึงได้เชิญพวกเขามา

323
00:18:19,280 --> 00:18:23,240
เพื่อจะได้พูดคุยเรื่องที่สำคัญมากกับฉัน

324
00:18:25,760 --> 00:18:27,600
- งานแต่งอีบราฮีมสนุกไหม
- สนุก

325
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
- ดีงามมาก
- ใช่ สนุกมาก

326
00:18:29,640 --> 00:18:33,480
ฉันแต่งงานมาสามครั้ง ยังไม่เคยใส่ชุดขาวเลย

327
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
จริงเหรอ

328
00:18:34,480 --> 00:18:36,560
ฉันพูดเสมอว่า "ถ้าผู้หญิงแต่งงาน

329
00:18:36,640 --> 00:18:39,280
ไม่ควรพลาดใส่ชุดขาว"

330
00:18:39,360 --> 00:18:42,680
ฉันเศร้ามากที่ได้ยินว่าโลไม่เคยใส่ชุดขาวเลย

331
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงทุกคน

332
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
ควรได้มีรูปสวยๆ เพื่อฉลองช่วงเวลาพิเศษ

333
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
โลเจน มันเป็นยังไงบ้างที่มีลูก

334
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
แล้วก็เป็นผู้หญิงทำงานที่ยุ่งมาก

335
00:18:53,560 --> 00:18:55,240
รู้สึกว่ามันถ่วงไหม

336
00:18:55,320 --> 00:18:57,800
- รู้สึกว่ามันทำให้จดจ่อไม่ได้ไหม
- แน่นอน

337
00:18:57,880 --> 00:19:00,520
ฉันมีลูกสาวตอนอายุ 17

338
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
- โห
- ใช่

339
00:19:02,000 --> 00:19:06,120
แล้วก็มีลูกชายตอนอายุ 19
เป็นช่วงสอบจบการศึกษาม.ปลาย

340
00:19:06,240 --> 00:19:09,000
แต่ความคิดฉันคือไม่มีอะไรหยุดฉันได้

341
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
ฉันต้องเรียนให้จบม.ปลาย เข้ามหาวิทยาลัย

342
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
รู้สึกมีแรงกระตุ้นมากขึ้นไหมหลังจากมีลูก

343
00:19:14,360 --> 00:19:18,360
ตอนที่มีลูกเข้ามาในชีวิต
ความคิดเรื่องความรับผิดชอบเปลี่ยนไป

344
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
มุมมองต่อชีวิตและตัวเราเองเปลี่ยนไป

345
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
- จริง
- สำหรับฉัน มันคือความท้าทาย

346
00:19:23,240 --> 00:19:26,320
และมันทำให้ฉันแกร่งขึ้น
ทำให้ฉันเป็นอย่างที่เป็นอยู่

347
00:19:26,400 --> 00:19:28,920
ขอบคุณพระเจ้า ฉันภูมิใจมาก

348
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
เจอเรื่องที่ไม่ได้เตรียมตัวไว้เยอะไหม

349
00:19:34,320 --> 00:19:36,680
ไม่มีหรอกเตรียมหรือไม่เตรียม

350
00:19:37,400 --> 00:19:39,840
- มันเกิดขึ้นเอง
- พูดอีกครั้งได้ไหม

351
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
ฉันชอบเตรียมทุกอย่าง

352
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
ไม่มีอะไรเปลี่ยน ทุกอย่างจะยังเหมือนเดิม

353
00:19:44,480 --> 00:19:47,600
- แค่มีสิ่งที่สร้างความสุขใหม่
- และชีวิตเธอจะหวานขึ้น

354
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
- หวังว่านะ ที่รัก
- ฟังดูเป็นเรื่องดีนะ

355
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
ฟังดูเป็นเรื่องดีมากจริงๆ

356
00:19:53,280 --> 00:19:57,720
ฉันว่าเรายังมีหลายเรื่องที่ต้องเรียนรู้
ก่อนจะพยายามมีลูก

357
00:19:57,800 --> 00:20:01,840
ฮัสซันต้องหัดเปลี่ยนผ้าอ้อมด้วย

358
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
เอางี้สิ โมนา ที่เราเตรียมไว้ก่อนหน้านี้

359
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
- อืม
- มาลองทำดูเลย

360
00:20:06,680 --> 00:20:08,600
- ได้
- ตายแล้ว

361
00:20:09,920 --> 00:20:14,840
ฮัสซันอยากเป็นพ่อใจจะขาดแล้ว
แต่เขายังมีอีกหลายอย่างที่ต้องทำ

362
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
- ไม่นะ แค่ฉัน
- เร็วนะ โมนา

363
00:20:18,120 --> 00:20:23,600
ฉันพาเด็กน้อยน่ารักที่เพิ่งอึ๊มาให้ฮัสซัน

364
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
ได้เวลาหัดเปลี่ยนผ้าอ้อมแล้ว

365
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
ตายแล้ว โอเค

366
00:20:31,440 --> 00:20:36,080
- นี่ไม่ใช่ลูกผมแน่ๆ
- ที่รัก ใครเขาอุ้มเด็กกันแบบนั้น

367
00:20:36,160 --> 00:20:40,080
แค่คิดถึงตอนที่เขาอุ้มลูกก็ทำให้ฉันฝันร้ายแล้ว

368
00:20:40,160 --> 00:20:43,720
ถ้ารู้ว่าจะมาทำแบบนี้ ผมคงดูคลิปสอนในยูทูบ…

369
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
- ไม่
- ก่อนมา

370
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
- ไม่ใช่แบบนั้น ใต้
- ไม่ใช่แบบนั้น

371
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
- เหรอ ตรงนี้เหรอ
- ใช่

372
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
- ใช่
- ใต้ก้น

373
00:20:50,480 --> 00:20:52,680
- ผ้าอ้อมยังเปลี่ยนไม่เป็นเลย
- ไม่นะ

374
00:20:52,760 --> 00:20:57,520
ไม่ใช่อย่างนั้น ทำผิดแล้ว ไม่ใช่

375
00:20:58,040 --> 00:20:59,440
ฮัสซันทำได้แย่มาก

376
00:20:59,520 --> 00:21:03,400
ถ้าโมนายอมมีลูก คงต้องล้มเลิกความคิดแล้ว

377
00:21:03,480 --> 00:21:09,200
ผมรับเด็กยุโรปคนนี้ไม่ได้
เด็กยุโรปปลอมนี่ จริงๆ

378
00:21:09,280 --> 00:21:12,520
- ใครจะให้คุณแตะต้องเด็กจริงถ้าจะอุ้มแบบนั้น
- แต่นี่มันของเล่น

379
00:21:12,600 --> 00:21:17,160
ผมโฟกัสที่ผลลัพธ์ ไม่ใช่ระหว่างทาง

380
00:21:17,240 --> 00:21:21,440
พอเหตุการณ์จำลองนั้นจบลงแล้ว ผมวางเด็กลง

381
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
แล้วก็ออกไปจากที่นั่น

382
00:21:23,960 --> 00:21:26,800
ฉันว่าเป็นเรื่องดีที่มีสามีอยู่ด้วย

383
00:21:26,880 --> 00:21:29,640
มันทำให้สมบูรณ์มากขึ้น ฉันไม่มี

384
00:21:29,720 --> 00:21:34,160
เพราะอย่างในกรณีของฉัน
หลังจากที่ลานาเกิดได้เดือนเดียว

385
00:21:34,240 --> 00:21:35,400
สามีฉันก็เสีย

386
00:21:35,480 --> 00:21:36,640
ใช่

387
00:21:36,720 --> 00:21:40,920
ฉันคิดภาพมาตลอดว่าจะได้อยู่เลี้ยงลูกกับสามี

388
00:21:41,000 --> 00:21:45,360
เจ็ดปีแล้วสำหรับฉันที่ไม่มีสามี

389
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
แต่ฉันก็คงต้องปล่อยวาง

390
00:21:48,440 --> 00:21:52,120
ฉันต้องเริ่มที่ไหนสักที่
ถ้าฉันอยากเดินหน้าเรื่องความสัมพันธ์

391
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
ตอนนี้ฉันคบกับฮัสเนนมาได้สักพักแล้ว

392
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
ดูเหมือนว่าเรามีสายสัมพันธ์ที่พิเศษต่อกัน

393
00:21:57,280 --> 00:22:00,240
ถึงแม้การคบกันทางไกลจะไม่ง่าย

394
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
- นางน่ารักมาก
- ใช่

395
00:22:03,160 --> 00:22:07,360
- ฉันกำลังเตรียมเซอร์ไพรส์ให้นาง
- เตรียมอะไร

396
00:22:07,440 --> 00:22:11,160
ฉันเตรียมมาทั้งปี หวังว่าจะได้ผล

397
00:22:11,240 --> 00:22:14,640
ตายแล้ว ตื่นเต้นจัง ฉันว่าฉันรู้แล้วว่าพูดถึงอะไร

398
00:22:14,720 --> 00:22:16,000
- อาจจะ
- ต้องใช่แน่

399
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
โลเป็นคนที่น่ารักที่สุด

400
00:22:18,280 --> 00:22:22,080
ดังนั้นเซอร์ไพรส์ที่มาจากนางก็คงจะน่ารัก

401
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
นึกถึงใจคนอื่นและน่าทึ่งมากๆ

402
00:22:36,800 --> 00:22:41,960
หลังจากที่ดีเจบลิสขอให้ฉัน
แสดงเพลงกับเขาบนเวที

403
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
วันนี้ฉันจะไปหาดีเจบลิสที่สตูดิโอ

404
00:22:44,560 --> 00:22:46,960
เราจะได้ทดสอบเสียงและเนื้อร้องกัน

405
00:22:48,840 --> 00:22:50,400
- ไง
- ไง แอลเจ

406
00:22:51,040 --> 00:22:53,120
- เป็นไงบ้าง
- เป็นไงบ้าง สบายดีนะ

407
00:22:53,200 --> 00:22:57,320
ดูสิว่าฉันพาใครมาด้วย ลูกแมว

408
00:22:57,400 --> 00:23:00,440
ไง ลัคกี้ เอาลัคกี้ใส่ในเบอร์กิ้นมาเหรอ

409
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
ฉันทิ้งเขาไว้คนเดียวไม่ได้ ไม่มีใครอยู่บ้าน

410
00:23:03,880 --> 00:23:04,720
ลัคกี้ผู้น่าสงสาร

411
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
เขาอยู่บ้านคนเดียว แล้วเขาก็มองหน้าฉัน

412
00:23:07,760 --> 00:23:09,920
ทำหน้าตาจิ้มลิ้มน่ารัก

413
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
ฉันก็คิด "เขาจะไปสตูดิโอกับฉัน"

414
00:23:12,880 --> 00:23:15,360
- เป็นไงบ้าง เตรียมงานถึงไหนแล้ว
- ดี

415
00:23:15,440 --> 00:23:17,480
- เจอเพลงที่เราจะใช้แสดงแล้ว
- จริงเหรอ

416
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
จะดีมากถ้าเป็นอะไรที่สดใหม่ มีความเยาว์วัย

417
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
- อืม
- เต็มไปด้วยพลังบวก

418
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
โอเค มาลองฟังดูก่อนสักสองสาม…

419
00:23:28,360 --> 00:23:30,240
- ชอบมาก
- ชอบใช่ไหม

420
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
เพิ่งมาสตูดิโอครั้งแรกเหรอ

421
00:23:34,240 --> 00:23:35,640
- ครั้งแรก
- จริงเหรอ

422
00:23:35,720 --> 00:23:38,640
- มีครั้งแรกสำหรับทุกอย่าง
- จะไม่ใช่ครั้งสุดท้ายแน่นอน

423
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
นี่เป็นเรื่องใหม่สำหรับฉัน ฉันตื่นเต้นนิดหน่อย

424
00:23:41,160 --> 00:23:43,560
เพราะไม่รู้ว่าเสียงฉันจะเป็นยังไง

425
00:23:43,640 --> 00:23:47,080
ใส่หูฟังเลย ผมจะทดสอบเสียงคุณจากอีกฝั่ง

426
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
- หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง
- ได้ยินผมใช่ไหม

427
00:23:49,960 --> 00:23:53,240
- ได้ยิน
- โอเค ดีมาก ลองเสียงหน่อยแบบ…

428
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
อีก

429
00:23:59,440 --> 00:24:03,760
มาบินกัน มาบินขึ้นไปสูงๆ

430
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
เราซ้อมเสร็จแล้ว

431
00:24:08,840 --> 00:24:12,120
- มีอะไรให้ทำเยอะเลย
- ผมว่าเราเริ่มได้ดี

432
00:24:12,200 --> 00:24:15,920
สิ่งสำคัญคือเราต้องสนุก

433
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
ใช่

434
00:24:17,040 --> 00:24:22,440
ผมรู้สึกว่าแอลเจมีแรงบันดาลใจ
ที่จะเป็นศิลปิน ผมตื่นเต้นสุดๆ เลย

435
00:24:33,480 --> 00:24:35,000
(โรงแรมแอตแลนติส)

436
00:24:37,560 --> 00:24:40,160
วันนี้เรามาฉลองคู่แต่งงานใหม่

437
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
เป็นมื้อเที่ยงหลังงานแต่งที่ฉันจัด

438
00:24:42,640 --> 00:24:46,480
ให้อีบราฮีม เพื่อนสนิทฉัน
กับเพื่อนๆ และครอบครัว

439
00:24:48,280 --> 00:24:51,920
ฉันดีใจมากที่ได้เห็น
อีบราฮีมกับฮัมดาห์หลังงานแต่ง

440
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
หวังว่าจะได้รู้จักฮัมดาห์มากขึ้น
เพราะเขาน่ารักมาก

441
00:24:55,800 --> 00:24:58,280
- เป็นยังไงกันบ้าง
- ดี

442
00:24:58,360 --> 00:25:01,760
- เหรอ ตื่นเต้นไหมที่จะได้ฉลองคู่รัก
- ตื่นเต้น

443
00:25:07,440 --> 00:25:10,320
- สวัสดี
- หวัดดี

444
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
- ยินดีต้อนรับเจ้าสาวคนสวยของเรา
- ยินดีด้วย หวัดดี เป็นไงบ้าง

445
00:25:14,680 --> 00:25:18,200
ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม
ฉันพอแล้วกับการฉลองให้อีบราฮีม

446
00:25:18,280 --> 00:25:21,240
เราไปอัลอูลามาแล้ว
ไปงานแต่งมาแล้ว แล้วตอนนี้ก็มีมื้อเที่ยงนี่อีก

447
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
จะมีอะไรอีกไหม

448
00:25:23,160 --> 00:25:27,040
ฉันอยากแสดงความยินดี
อีบราฮีมและฮัมดาห์กับการเดินทางครั้งใหม่

449
00:25:27,120 --> 00:25:29,600
"สิ่งที่พระเจ้าผูกไว้ด้วยกันแล้ว
อย่าให้มนุษย์พรากไปได้"

450
00:25:29,680 --> 00:25:32,680
จำคำพูดนี้ไว้ใช้ในชีวิตคู่

451
00:25:32,760 --> 00:25:36,040
ฉันกับมาร์วัน ขอบคุณพระเจ้า
เราอยู่ด้วยกันมาแปดปีแล้ว

452
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
และเราก็เป็นคู่ที่มีความสุขที่สุด…

453
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
ไม่ได้มีความสุขที่สุด แน่นอนว่าคู่รักทุกคู่มี…

454
00:25:40,400 --> 00:25:41,280
ก็ปกติ

455
00:25:41,360 --> 00:25:44,200
อย่าทำให้พวกเขาคิดว่าชีวิตคู่มีแต่กุหลาบกับสายรุ้ง

456
00:25:44,280 --> 00:25:47,800
ผมว่าไม่มีหรอกชีวิตคู่ที่สมบูรณ์แบบ

457
00:25:47,880 --> 00:25:50,200
เราเรียนรู้จากความผิดพลาดและจากเรื่องดีๆ

458
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
และท้ายที่สุดเราก็จะเจอจุดตรงกลาง
ที่ต่างฝ่ายต่างเคารพกัน

459
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
ตรงนั้นแหละจุดที่ดี

460
00:25:57,360 --> 00:26:01,040
ฉันตัดสินใจประกาศเรื่องหนึ่ง
ในช่วงมื้อเที่ยงที่สวยงามนี้

461
00:26:01,960 --> 00:26:05,720
ในฐานะผู้หญิงที่พึ่งพาตัวเองได้ สามีฉันรู้ดี

462
00:26:05,800 --> 00:26:08,960
ฉันชอบทำงานเพื่อตัวเอง ฉันชอบหาเงินเอง

463
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
ดังนั้นฉันกับอีบราฮีมจะทำเบสตี้ส์คาเฟ่ด้วยกัน

464
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
ผมขออวยพรให้โชคดี

465
00:26:15,720 --> 00:26:18,040
มาทำให้เบสตี้ส์คาเฟ่เป็นคาเฟ่ที่ดีที่สุดกัน

466
00:26:19,360 --> 00:26:21,240
ผมดีใจกับเธอที่จะได้ทำธุรกิจ

467
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
ถ้าเธอจะเป็นส่วนหนึ่ง
ของสิ่งที่ผมต้องการเพื่อเธอที่บ้าน

468
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
- แปะมือหน่อย
- ผมแบบ "เดี๋ยว…"

469
00:26:26,560 --> 00:26:30,880
ในที่สุดบลิสก็อนุญาตให้เราทำ

470
00:26:30,960 --> 00:26:34,360
มันเป็นความรู้สึกที่ดีที่สุดในโลกเลย

471
00:26:34,440 --> 00:26:35,520
ฉันจะบอกความลับให้

472
00:26:35,600 --> 00:26:39,200
ฉันกำลังทำอีกธุรกิจ

473
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
บลิสไม่รู้เรื่องนี้ ไม่รู้ว่าเขาจะมีปฏิกิริยายังไง

474
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
ฉันกังวลมากว่าเขาจะพูดยังไง

475
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
ตายแล้ว

476
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
อยู่ตรงนี้ทำให้ฉันนึกถึงตอนที่ฉันแต่งงานกับฮัสซัน

477
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
และการเดินทางเพื่อหาคนที่ใช่…

478
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
- มันไม่ง่าย
- ไม่ง่ายเลย

479
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
โดยเฉพาะสมัยนี้

480
00:26:56,600 --> 00:26:58,240
- ใช่
- ยากมาก

481
00:26:58,320 --> 00:27:00,880
การหาคนที่ใช่ให้เจอเป็นเรื่องยาก

482
00:27:00,960 --> 00:27:04,320
ถึงแม้คุณจะเจอคนที่คิดว่าใช่

483
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
แต่ก็ไม่มีอะไรรับประกันได้เลย

484
00:27:06,880 --> 00:27:11,480
ฉันขอหย่าครั้งแรก
ตอนฉันอายุ 18 และกำลังท้องอยู่

485
00:27:11,560 --> 00:27:13,920
ผู้หญิงส่วนใหญ่คงไม่พูด "ฉันขอหย่า"

486
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
แต่จะพูดว่า "คนจะพูดยังไง
ครอบครัวฉันจะพูดยังไง

487
00:27:17,840 --> 00:27:21,560
แล้วลูกฉันล่ะ" โน่นนี่นั่น ถ้าเราไม่มีความสุข…

488
00:27:21,640 --> 00:27:25,320
ส่วนตัวแล้วฉันคิดถึงตัวเองและลูกตอนโตขึ้น

489
00:27:25,400 --> 00:27:29,240
แล้วเห็นพ่อแม่เขาไม่มีความสุข
มันเป็นชีวิตแบบไหนกัน

490
00:27:30,160 --> 00:27:33,480
ผลที่ตามมาอย่างหนึ่งหลังจากที่ฉันหย่า
คือลูกๆ ฉันไม่ได้อยู่กับฉัน

491
00:27:33,560 --> 00:27:36,920
มีปัญหาหลายอย่าง
ครอบครัวทั้งสองฝ่ายเข้ามามีส่วนเกี่ยวข้อง

492
00:27:37,000 --> 00:27:39,600
มันไม่สวยเลย

493
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
และเพราะกลัวแทนลูก

494
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
ฉันยอมทิ้งสิทธิ์เลี้ยงดูลูกไปชั่วคราว

495
00:27:45,760 --> 00:27:48,360
ฉันอยากรู้ด้วยว่าทำไมผู้ชายถึงแต่งงานสี่ครั้ง

496
00:27:48,440 --> 00:27:50,520
เจอคนที่ใช่สี่ครั้งเหรอ

497
00:27:50,600 --> 00:27:54,480
- แต่ละคนมีสถานการณ์ไม่เหมือนกัน
- สามีฉันที่เสียไปแต่งงานสามครั้ง

498
00:27:54,560 --> 00:27:55,400
มันเป็นเรื่องปกติ

499
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
- ฉันอยากอธิบาย
- อยากรู้ว่าทำไม

500
00:27:57,120 --> 00:27:59,400
การมีคู่ครองหลายคนมีมาก่อนศาสนาอิสลาม

501
00:27:59,480 --> 00:28:01,840
พออิสลามเข้ามา อิสลามจำกัดให้มีเมียสี่คน

502
00:28:01,920 --> 00:28:05,200
- แต่มีเงื่อนไขว่าต้องยุติธรรม
- เงื่อนไขเหรอ

503
00:28:05,280 --> 00:28:08,600
ต้องยุติธรรมกับเมียทุกคน
และมันก็เป็นไปไม่ได้ที่จะยุติธรรม

504
00:28:08,680 --> 00:28:11,000
เลยทั้งอนุญาตและไม่อนุญาตไปพร้อมๆ กัน

505
00:28:11,080 --> 00:28:15,080
ศาสนาอิสลามทำให้มีการอนุญาต
ให้มีภรรยาสี่คนได้ตามกฎหมาย

506
00:28:15,160 --> 00:28:17,640
แน่นอนว่าเงื่อนไขทั้งหมดมีมาตรฐาน

507
00:28:17,720 --> 00:28:20,640
อย่างเช่นถ้าคุณแต่งงาน แต่ภรรยาคุณมีลูกไม่ได้

508
00:28:20,720 --> 00:28:24,640
คุณก็แต่งงานและมีลูกกับภรรยาคนที่สองได้

509
00:28:24,720 --> 00:28:28,080
ในกรณีนี้ก็จะมีข้อตกลงระหว่างสองฝ่าย

510
00:28:28,160 --> 00:28:32,120
แต่ขอโทษนะ มุสลิมที่เรามีอยู่ที่นี่
ที่แต่งงานกับเมียสี่คน…

511
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
- ไม่ยุติธรรม
- ใช่

512
00:28:33,760 --> 00:28:35,840
ไม่ทำตามเงื่อนไข ขอโทษนะ

513
00:28:35,920 --> 00:28:38,520
ฉันไม่ได้ต่อต้านกฎหมายชารีอะห์

514
00:28:38,600 --> 00:28:41,160
แต่แม้แต่กฎหมายชารีอะห์ก็ยังมีเงื่อนไข

515
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
แต่น่าเสียดายที่ผู้ชายส่วนใหญ่

516
00:28:43,080 --> 00:28:45,120
ในสังคมของเราที่แต่งงานกับผู้หญิงมากกว่าหนึ่ง

517
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
ทำแบบนี้เพราะพวกเขาไม่เคยพอ

518
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
พวกเขาจะคิด
"ฉันกินได้แค่กับซะฮ์อย่างเดียวเหรอ

519
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
วันนี้ฉันจะกินกับซะห์
พรุ่งนี้ฉันจะกินสปาเกตตี" ถามจริง

520
00:28:53,480 --> 00:28:57,440
ขอยืมตัวอีบราฮีมกับดาเนียสักสองนาทีได้ไหม

521
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
- เดี๋ยวมา
- โอเค

522
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
หลังจากเรื่องที่เกิดกับซาฟา

523
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
ผมก็คิดว่านี่อาจเป็นเวลา
ที่จะกลับไปทำภารกิจเพื่อสันติสุขอีกครั้ง

524
00:29:06,080 --> 00:29:11,000
ขอผมลองดูว่า
จะทำให้เซนากับอีบราฮีมคุยกันได้ไหม

525
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
ขอพูดเรื่องนี้ขึ้นมาก่อน แล้วดูว่าพวกเขาจะว่าไง

526
00:29:13,480 --> 00:29:17,800
ฟังนะ รู้ใช่ไหมเรื่องที่ซาฟาทำลายทุกอย่าง

527
00:29:17,880 --> 00:29:21,640
ซาฟาเป็นต้นตอปัญหาทุกที่

528
00:29:21,720 --> 00:29:24,520
ผมรู้ว่าพวกคุณมีเรื่องกับเซนา

529
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
แต่ถ้าเราจะเป็นคนดีและสร้างสันติ

530
00:29:27,320 --> 00:29:29,200
เราต้องสร้างสันติกับคนที่ใช่

531
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
แล้วผมก็คิดว่า…

532
00:29:31,680 --> 00:29:33,600
เราควรสร้างสันติกับเซนาก่อน

533
00:29:34,360 --> 00:29:37,480
ฉันไม่มีปัญหากับการสร้างสันติ
ฉันไม่ชอบมีศัตรู

534
00:29:38,040 --> 00:29:41,160
แต่ว่าฉันจะไม่เอาศักดิ์ศรีไปแลก

535
00:29:41,240 --> 00:29:42,200
ฉันก็ไม่ได้มีปัญหา

536
00:29:42,280 --> 00:29:45,040
ถ้านางมาคุยกับฉัน ฉันก็ยินดีจะคุยกับนาง

537
00:29:45,120 --> 00:29:48,800
ผมมองในแง่ดีว่า
จะได้เริ่มต้นใหม่กับเซนาแบบสันติ

538
00:29:48,880 --> 00:29:51,200
พอได้แล้ว มันไม่คุ้มจริงๆ

539
00:29:51,760 --> 00:29:53,840
- ผมไปหาเขาได้
- คุยกับเขาสิ

540
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
ผมจะติดต่อหาเขา

541
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
- ถ้านายเจอเขาพรุ่งนี้ที่งานของโมนา
- เพราะมีโอกาส…

542
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
นายถามเขาได้ว่า
"โอเคไหมถ้าเราจะแก้เรื่องนี้"

543
00:30:01,040 --> 00:30:02,280
เพราะต้องมีคนใดคนหนึ่งทำ

544
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
พรุ่งนี้เราจะไปงานของโมนา

545
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
จับมานั่งคุยกันแล้วลืมเรื่องนี้ไปซะ

546
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
โมนาโทรมาหาฉัน บอกว่า

547
00:30:23,360 --> 00:30:26,080
"ให้ฉันพานั่งรถเล่นนะ เปลี่ยนอารมณ์สักหน่อย"

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
ไม่รู้ว่าเราจะไปไหนกัน

549
00:30:28,240 --> 00:30:30,840
- หวัดดี
- สวัสดีจ้ะ คนสวย

550
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
- เป็นไงบ้าง ดีใจจังที่ได้เจอ
- เป็นไงบ้าง สบายดี

551
00:30:33,920 --> 00:30:35,680
- คิดถึงมากเลย
- สบายดีไหม

552
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
สบายดี ดีขึ้นแล้ว

553
00:30:37,520 --> 00:30:40,360
ฉันคุยกับเซนาครั้งล่าสุดที่บ้านฉัน

554
00:30:40,440 --> 00:30:43,800
และฉันก็รู้สึกได้จากน้ำเสียงของนาง
นางคิดถึงซาฟามากๆ

555
00:30:44,840 --> 00:30:47,960
- เราจะทำอะไรกัน
- เราจะพาเธอไปที่ที่พิเศษ

556
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
จริงเหรอ จะไปไหน

557
00:30:49,840 --> 00:30:52,120
- เดี๋ยวค่อยบอก
- โอเค

558
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
คืนนี้ฉันจะเซอร์ไพรส์เซนา

559
00:30:55,120 --> 00:30:58,240
ฉันจะพานางไปส่งที่บ้านซาฟา
สองคนนี้ต้องกลับมาคืนดีกัน

560
00:30:59,200 --> 00:31:00,320
เป็นยังไงบ้างช่วงนี้

561
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
ช่วงนี้ยุ่งๆ กับการเตรียมงานเปิดตัว

562
00:31:03,920 --> 00:31:07,040
เป็นการเดิมพันครั้งใหญ่สุดของคายาลีที่เคยมีมา

563
00:31:07,120 --> 00:31:08,600
ขอให้ผลออกมาดีที่สุดแล้วกัน

564
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
จะพาฉันไปไหน

565
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
ฉันจะพาเธอไปบ้านซาฟา

566
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
มีปุ่มดีดตัวไหม

567
00:31:18,640 --> 00:31:21,040
จะดีดใคร ดีดฉันเหรอ

568
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
มีอยู่พักหนึ่งฉันคิดว่าฉันยังไม่พร้อม

569
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
แต่ฉันว่าฉันใช้เวลานานพอแล้ว

570
00:31:27,920 --> 00:31:31,000
กับการสะสางปัญหานี้กับซาฟา
ฉันคิดถึงซาฟามาก

571
00:31:31,080 --> 00:31:33,880
ฉันเกลียดสถานการณ์นี้ มันทำให้ฉันเครียด

572
00:31:34,440 --> 00:31:36,720
ฉันแค่อยากให้เธอได้เจอกัน

573
00:31:36,800 --> 00:31:38,840
ฉันเลยอยากเป็นคนเร่งให้มันเร็วขึ้น

574
00:31:38,920 --> 00:31:41,800
ขอบคุณที่เป็นคนริเริ่ม

575
00:31:42,840 --> 00:31:46,240
โมนาเข้าใจมิตรภาพอย่างแท้จริง นางมีเจตนาดี

576
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
เรามาถึงแล้ว

577
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
(บ้านฟาฮัดและซาฟา)

578
00:31:52,320 --> 00:31:56,960
เรามาถึงบ้านซาฟาและฉันก็ให้เซนาออกไปเอง

579
00:31:57,640 --> 00:32:01,480
ฉันเชื่อมากๆ ว่าคนสองคน
ควรได้เคลียร์ปัญหากันเป็นการส่วนตัว

580
00:32:13,960 --> 00:32:18,400
ฉันเซอร์ไพรส์ แต่ก็ดีใจมากที่เห็นนางที่ประตู

581
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
- มา
- ไม่ เข้ามาข้างในสิ

582
00:32:20,360 --> 00:32:21,680
ไม่ มานั่งนี่สิ

583
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
- เข้ามาข้างใน
- เด็กๆ นอนยัง มา

584
00:32:24,040 --> 00:32:25,000
มานั่ง ไม่เป็นไร

585
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
- ทำอะไรน่ะ
- สบายมากเลย

586
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
ทำอะไรของเธอ

587
00:32:30,120 --> 00:32:33,000
ดึกแล้ว ฉันกำลังจะเข้านอน

588
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
แล้วนางมาบอกให้ฉันนั่งพื้น

589
00:32:36,040 --> 00:32:39,240
นานๆ ทีได้แตะพื้นรู้สึกดีนะ

590
00:32:44,480 --> 00:32:48,760
- ฉันคิดถึงเธอมาก
- ฉันเศร้ามากตอนที่เธอไม่อยู่

591
00:32:49,280 --> 00:32:51,200
เพราะฉันมีเพื่อนไม่เยอะ

592
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
ฉันถึงได้รักและหวังพึ่งเพื่อนที่ฉันมีมากๆ

593
00:32:54,800 --> 00:32:58,560
เธอเป็นอะไรไป
กลายเป็นคนจริงจังแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่

594
00:32:59,120 --> 00:33:02,000
โอเค ฉันโกรธ แต่ถึงงั้นก็เถอะ

595
00:33:02,560 --> 00:33:04,000
ฉันอยากให้เธอ…

596
00:33:04,680 --> 00:33:08,760
คิดดีๆ ถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

597
00:33:08,840 --> 00:33:12,240
เพราะฉันไม่อยากให้เราเจอเรื่องแบบนี้อีก

598
00:33:13,000 --> 00:33:16,560
ฉันเชื่อว่าฉันใช้เวลาเหมาะสมแล้ว
ในการลืมเรื่องนี้

599
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
และกลับไปเป็นเหมือนเดิม

600
00:33:19,400 --> 00:33:24,000
- ฉันดีใจที่เธอสู้เพื่อมิตรภาพของเรา
- รู้ใช่ไหมว่าฉันรักเธอ

601
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
เธอเป็นมากกว่าเพื่อน เธอเป็นพี่สาวฉัน

602
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
มันเป็นบทสนทนาที่ดี

603
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
และบอกตามตรง รู้สึกดีด้วย ฉันคิดถึงนาง

604
00:33:33,080 --> 00:33:37,280
- ฟาฮัดไปอินเดีย
- ไปแล้วเหรอ เขาบอกฉันอยู่ว่าจะไป

605
00:33:37,360 --> 00:33:40,360
รู้สึกเศร้ามาก เกลียดตอนที่เขาไป

606
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
รู้สึกเหงามาก

607
00:33:42,400 --> 00:33:44,120
ฉันเกลียดที่ฟาฮัดไม่อยู่

608
00:33:44,200 --> 00:33:47,320
แล้วฉันมีอาการหลังคลอด ฮอร์โมนฉันยังคุมไม่ได้

609
00:33:47,400 --> 00:33:50,000
ฉันต้องการความรักมากขึ้นอีก

610
00:33:50,080 --> 00:33:52,120
เขาพยายามโน้มน้าวให้ฉันย้ายไปที่นั่น

611
00:33:52,200 --> 00:33:54,960
จะเอาฟาร์ฮาอินเดียมาแทนที่ฉันเหรอ

612
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
ฟาร์ฮานา

613
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
เราจะทำให้ทุกคนรู้และเห็น

614
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
ว่าฟาร์ฮากับมาร์ฮากลับมาแล้ว

615
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
- คิดธีมคัมแบ็กได้ไหม
- คัมแบ็กอะไร

616
00:34:09,440 --> 00:34:12,080
จะให้เรากระโดดร่มลงมาเหรอ เฮลิคอปเตอร์

617
00:34:13,760 --> 00:34:16,239
ฉันรักเธอ คิดถึงมาก ขอบคุณนะ

618
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
- เหมือนกัน
- รักมาก

619
00:34:18,560 --> 00:34:20,199
ฟาร์ฮากับมาร์ฮากลับมาแล้ว

620
00:34:30,520 --> 00:34:33,199
(ศูนย์การเงินนานาชาติดูไบ)

621
00:34:42,360 --> 00:34:45,920
วันนี้เป็นวันเปิดตัวน้ำหอมใหม่ของฉัน

622
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
เย่!

623
00:34:54,920 --> 00:34:58,920
นี่เป็นการเปิดตัวครั้งแรก
ตั้งแต่ที่ฉันบอกทุกคนไปว่า

624
00:34:59,000 --> 00:35:01,719
ฉันอยากพึ่งตัวเองมากกว่านี้

625
00:35:01,800 --> 00:35:05,080
มีความตื่นเต้นอยู่เยอะมาก
แต่ก็มีความกดดันเยอะด้วย

626
00:35:05,160 --> 00:35:07,800
เพื่อจะทำให้ได้ตามความคาดหวัง
และดีกว่าความคาดหวัง

627
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
ฉันรู้สึกมีความสุขที่ได้เห็นผู้หญิงแกร่ง
ที่ประสบความสำเร็จ พึ่งตัวเองได้

628
00:35:13,800 --> 00:35:16,880
อย่างน้อยที่เราทำได้ก็คือ
ร่วมแบ่งปันช่วงเวลาที่มีความสุขนี้กับโมนา

629
00:35:16,960 --> 00:35:18,080
และให้การสนับสนุน

630
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
หวัดดี เป็นไงบ้าง ดีใจที่ได้เจอนะ

631
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
สบายดีนะ

632
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
ฉันเชิญทุกคนมางาน

633
00:35:29,240 --> 00:35:34,520
กังวลนิดหน่อย
เพราะครั้งสุดท้ายที่เราเจอกัน มันจบไม่ค่อยสวย

634
00:35:34,600 --> 00:35:36,880
วันนี้สิ่งเดียวที่ควรเกิดขึ้น

635
00:35:36,960 --> 00:35:40,280
คือคนกินไอศกรีม พ่นน้ำหอมนี้ ยิ้ม และถ่ายรูป

636
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
- จัดได้สวยมาก
- ใช่ สวยมาก พระเจ้าทรงโปรด

637
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
(ฟาร์ฮา - มาร์ฮา)

638
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
ปกติเราจะตรงเวลาทุกครั้ง
แต่ครั้งนี้ฉันไปสาย

639
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
เพราะฉันจะเดินเข้างานแบบเลิศๆ

640
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
เราคือฟาร์ฮากับมาร์ฮา

641
00:36:07,960 --> 00:36:10,040
- สวัสดี
- สวัสดี

642
00:36:10,120 --> 00:36:12,080
- หวัดดี
- หวัดดี

643
00:36:12,560 --> 00:36:14,320
เหมือนรายากับซากินาเดินเข้ามา

644
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
- ฟาร์ฮากับมาร์ฮากลับมาแล้ว
- ใช่ เรากลับมาแล้ว

645
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
ยินดีต้อนรับ

646
00:36:19,800 --> 00:36:22,840
พวกนั้นคงคิดว่า
จะแยกเราจากกันได้สินะ ให้ทายใหม่

647
00:36:23,400 --> 00:36:26,640
ดีใจจังที่มาด้วยกัน เธอสองคนกลับมาดีกันแล้ว

648
00:36:26,720 --> 00:36:28,960
ขอบคุณที่ช่วยเร่งสปีด

649
00:36:29,040 --> 00:36:34,280
ฉันดีใจมากที่ได้ช่วยเร่ง
ให้เซนากลับมาคืนดีกับซาฟา

650
00:36:34,360 --> 00:36:35,680
ฉันอยากดื่มอวยพร

651
00:36:35,760 --> 00:36:38,520
ขอบคุณทุกคนที่มาอยู่ตรงนี้กับฉัน

652
00:36:38,600 --> 00:36:41,800
เพื่อฉลองช่วงเวลาพิเศษ และขอดื่มให้ทุกคน

653
00:36:41,880 --> 00:36:44,880
และขอดื่มให้ฟาร์ฮากับมาร์ฮาที่กลับมาดีกันแล้ว

654
00:36:46,400 --> 00:36:47,240
เย่!

655
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
ฉันไม่เห็นดาเนียหยุดยกแก้ว
ตอนพูด "ฟาร์ฮากับมาร์ฮา"

656
00:36:51,800 --> 00:36:54,160
- ดื่มให้ฟาร์ฮากับมาร์ฮา
- ดื่ม

657
00:36:54,240 --> 00:36:56,400
ใครสนล่ะ ก็ดีแล้ว

658
00:36:56,880 --> 00:36:58,280
ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม

659
00:36:58,360 --> 00:36:59,320
- ได้สิ
- ได้เสมอ

660
00:36:59,400 --> 00:37:02,240
ฉันดีใจมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้
ในงานที่พิเศษมากๆ วันนี้

661
00:37:02,920 --> 00:37:06,400
และฉันก็ดีใจมากที่ได้เห็นเซนากับซาฟาคืนดีกัน

662
00:37:06,480 --> 00:37:08,920
- ฟาร์ฮา มาร์ฮา เราคิดถึงพวกเธอ
- ขอบคุณ

663
00:37:09,000 --> 00:37:12,040
ฉันอยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้มีเจตนาไม่ดี

664
00:37:12,120 --> 00:37:15,480
กับสิ่งที่ฉันพูดไปวันนั้น
ฉันจะไม่ทำอะไรแบบนี้อีก

665
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
ถึงแม้ฉันจะมีแนวโน้มพูดไม่คิด

666
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
แต่ฉันก็ได้บทเรียน

667
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
มันมีความหมายกับฉันมากที่เธอออกมาพูดตอนนี้

668
00:37:23,600 --> 00:37:24,520
ฉันรักเธอ

669
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
ต่อหน้าทุกคน ขอบคุณมาก ขอบคุณ

670
00:37:27,280 --> 00:37:30,920
การพูดว่า "ขอโทษ"
ไม่เกี่ยวกับความกล้าหรือความมั่นใจในตัวเอง

671
00:37:31,000 --> 00:37:36,040
แต่เกี่ยวกับความรู้สึกผิดชอบชั่วดี
วิธีรับมือกับสถานการณ์ของแอลเจ…

672
00:37:39,480 --> 00:37:42,560
- ฟาร์ฮานา มีอะไรจะพูดไหม
- ตายแล้ว

673
00:37:42,640 --> 00:37:44,760
เราไม่ได้มีเจตนาจะทำแบบนั้นเลย

674
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
ฉันนึกว่าเราจะหัวเราะกันเรื่องนั้น

675
00:37:47,040 --> 00:37:49,320
แล้วเธอจะใจเย็นลง
ไม่เดินโมโหออกไปแบบนั้น

676
00:37:49,400 --> 00:37:51,640
ครั้งหน้าอย่าเดินโมโหออกไปอีกล่ะ

677
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
ครั้งหน้าอย่าทำอีก

678
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
ถ้างั้นเรามาถ่ายรูปกัน

679
00:37:55,840 --> 00:37:59,600
ถ่ายรูปหมู่ ครอบครัวใหญ่สุขสันต์ มาเลย

680
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
ฉันพอใจกับคนที่มาร่วมงานมาก

681
00:38:01,720 --> 00:38:05,240
อีเวนต์เลิศมาก เพื่อนฉันมากันหมด

682
00:38:05,320 --> 00:38:08,520
ได้เห็นทุกคนมารวมตัวกันเพื่อสนับสนุนฉัน
มันมีความหมายกับฉันที่สุดแล้ว

683
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
หวัดดี ทุกคน

684
00:38:14,840 --> 00:38:18,480
ฉันอยากขอพูดอะไรหน่อย
ขอขอบคุณทุกคนที่มาที่นี่

685
00:38:18,560 --> 00:38:22,040
และฉันอยากบอกว่า
ความฝันนี้คงไม่มีทางเป็นไปได้

686
00:38:22,120 --> 00:38:23,720
ถ้าฉันไม่ได้อยู่ดูไบ

687
00:38:23,800 --> 00:38:26,360
ดูไบเป็นเมืองที่เราทำความฝันให้เป็นจริงได้

688
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
ฉันรู้สึกขอบคุณมากที่ได้อยู่ที่นี่
และฉันรักทุกคน

689
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
เรารักเธอมากกว่า

690
00:38:30,880 --> 00:38:37,040
อีเวนต์นี้ยืนยันความมั่นใจของฉันอีกครั้ง
เป็นการเดินตามเส้นทาง

691
00:38:37,120 --> 00:38:40,280
ของการพึ่งพาตัวเองมากขึ้น
และโฟกัสกับตัวเอง

692
00:38:41,280 --> 00:38:43,680
ไม่ว่าการเดินทางนั้นจะยากแค่ไหน

693
00:38:43,760 --> 00:38:46,920
เธอจะได้รับความรัก
และการสนับสนุนจากเราอยู่ตลอดเวลา

694
00:38:52,400 --> 00:38:56,360
ที่อีเวนต์ ฉันนั่งกับเซนากับวาดีห์ คิดถึงฟาฮัด

695
00:38:56,480 --> 00:38:59,080
เลยอยากลองเช็กดูว่าเขาอยู่ไหน

696
00:38:59,160 --> 00:39:02,200
- มีอะไร
- โกรธทำไม

697
00:39:02,280 --> 00:39:03,240
ฉันมีแอปติดตาม

698
00:39:03,320 --> 00:39:06,360
เป็นแอปที่ตามดูได้ว่าใครไปไหน

699
00:39:06,440 --> 00:39:11,920
ฉันตามดูเขาอยู่สามแอป
ฉันชอบปกป้อง ฉันเป็นแม่เสือ

700
00:39:12,000 --> 00:39:13,760
- รู้ใช่ไหมฉันมีเครื่องติดตาม
- อืม

701
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
ฟาฮัดไม่อยู่ที่ที่ควรอยู่

702
00:39:16,400 --> 00:39:20,040
เขาไปหลายที่ที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน

703
00:39:20,640 --> 00:39:22,600
ฉันเช็กดูว่าเขาไปไหนเมื่อไหร่

704
00:39:22,680 --> 00:39:26,080
ถ้าเขาไม่รับสายฉัน พอ มีดราม่าแน่

705
00:39:26,160 --> 00:39:30,120
ฉันรู้ว่าเขาอยู่มุมไบตลอด
เขาไปทำอะไรนอกมุมไบ

706
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
อาจจะไปประชุมที่อื่นก็ได้

707
00:39:33,640 --> 00:39:37,400
ฉันเริ่มแตกตื่นนิดหน่อย
เพราะฉันรู้จักฟาฮัดมานานมาก

708
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
ทุกความเคลื่อนไหว ทุกสิ่งอย่าง

709
00:39:40,640 --> 00:39:42,840
- บางครั้งเธอก็ทำให้ฉันหัวเราะ
- หัวเราะกันทำไม

710
00:39:42,920 --> 00:39:46,160
ผมไม่เห็นด้วยเรื่องแอปติดตามตำแหน่ง
ผมว่ามันไม่ดีต่อความสัมพันธ์

711
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
อยากให้เราพูดให้เธอผิดใจกับเขาเหรอ
ได้ เลิกกับเขาซะ

712
00:39:48,920 --> 00:39:52,680
- เขานอกใจเธอแน่นอน
- ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนอกใจ

713
00:39:52,760 --> 00:39:55,600
มันไม่เกี่ยวกับการปกปิด
มันเกี่ยวกับการรู้ทุกอย่าง

714
00:39:55,680 --> 00:39:57,840
การมีแอปติดตามดีต่อความสัมพันธ์มาก

715
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
มันก็แค่วิธีการที่ชีวิตคู่ของเราทำ

716
00:40:00,720 --> 00:40:02,600
ฉันว่าเธอพูดเกินจริง

717
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
บอกนางแล้วว่าเหลวไหล แต่นางไม่ชอบ

718
00:40:05,200 --> 00:40:08,400
เขาอาจกำลังขยายธุรกิจอยู่ก็ได้
ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร

719
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
- ทำไมต้องเครียดด้วย
- เหมือนฉันจะบ้าไปแล้วหลังจากมีลูก

720
00:40:12,080 --> 00:40:14,520
ไม่รู้เป็นอะไร ฉันรู้สึกว่าฉันดีไม่พอ

721
00:40:14,600 --> 00:40:17,960
ฉันเครียดมากเพราะทั้งชีวิตฉันขึ้นอยู่กับเขา

722
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
ฉันแค่… ฉันต้องการความรักมากขึ้น

723
00:40:20,400 --> 00:40:23,360
หลังจากท้องรอบสองที่มีอายานา

724
00:40:23,440 --> 00:40:25,800
ฉันไม่รู้ฉันเป็นอะไรไป แต่ฉันไม่…

725
00:40:25,880 --> 00:40:29,200
ฉันบ้ามาก ไม่รู้เลย บางอย่าง…

726
00:40:29,280 --> 00:40:33,400
ไม่ใช่ซึมเศร้าหลังคลอด แต่เป็นหมกมุ่นหลังคลอด

727
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
- วีซ่ายังใช้ได้อยู่รึเปล่า
- วีซ่าอะไร

728
00:40:36,200 --> 00:40:38,920
- วีซ่าอินเดีย
- ฉันมีแบบเข้าออกได้หลายครั้ง

729
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
- ฉันจะจองตั๋วให้เรา
- ฮะ ไปไหน

730
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
นางเป็นอะไรไป บ้าไปแล้ว

731
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
คิดจะจองตั๋วไปหาจริงๆ เหรอ

732
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
จะไปดูว่าฟาฮัดอยู่ไหน

733
00:40:48,960 --> 00:40:52,800
แค่เพราะว่าเขาหายไป
จากแอปติดตาม 45 นาทีเนี่ยนะ

734
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
ฉันไม่เข้าใจ

735
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
เรียบร้อย บ่ายสองยี่สิบพรุ่งนี้

736
00:40:56,600 --> 00:41:01,280
ฉันจองตั๋วแล้ว วีซ่าของเซนาพร้อม
วีซ่าของฉันก็พร้อมแล้ว

737
00:41:01,360 --> 00:41:02,960
เราจะไปมุมไบกัน

738
00:41:09,400 --> 00:41:13,920
- เป็นไง โอเคไหม
- โอเค แค่กำลังชิล

739
00:41:14,000 --> 00:41:18,080
หลังจากที่ผมคิดไอเดีย
ให้เซนากับอีบราฮีมกลับมาคุยกันใหม่

740
00:41:18,160 --> 00:41:21,040
อาจจะเป็นตอนนี้แหละ มาสร้างสันติกัน

741
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
ผมบอกให้อีบราฮีมรอข้างนอกเพราะผมคิดว่า

742
00:41:24,280 --> 00:41:26,920
เป็นโมเมนต์นอกอีเวนต์ ให้สองคนได้คุยกัน

743
00:41:28,640 --> 00:41:29,600
เซนา

744
00:41:30,800 --> 00:41:32,920
- เป็นไงบ้าง
- ดี

745
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
- ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม
- ได้สิ

746
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
- ไปข้างนอกกัน
- ในนี้ก็ได้

747
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
- คุยกันสองคนเหรอ
- ใช่

748
00:41:38,840 --> 00:41:43,360
ผมจำเป็นต้องโกหก เพราะถ้าผมบอก
เซนาจะไม่ยอมคุยกับอีบราฮีม

749
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
แล้วฉันก็เห็นเดอะฮัลค์ อีบราฮีม

750
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
ฟังก่อน นี่ไม่ใช่กับดัก

751
00:41:54,920 --> 00:41:56,720
แค่อยากดูว่าเราจะเคลียร์กันได้ไหม

752
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
- ฉันโอเค ฉันไม่ได้มีปัญหาอะไร
- เขาไม่ได้ขอให้นายมา…

753
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
ไม่ใช่ไอเดียเขา ไอเดียผม

754
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
เซนาทำตัวยโสโอหัง

755
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
ยังไงท้ายที่สุดแล้ว เจตนาผมบริสุทธิ์

756
00:42:06,200 --> 00:42:09,960
อย่างน้อยผมก็บอกได้ว่าผมพยายามแล้ว
และถ้ามันได้ผลก็ดีไป แต่ถ้าไม่ก็…

757
00:42:10,640 --> 00:42:12,040
- เรานั่งได้ไหม
- ได้สิ

758
00:42:12,120 --> 00:42:14,560
เพราะนายไม่ได้ใส่ส้นสูงห้านิ้ว

759
00:42:14,640 --> 00:42:17,080
- ไปเอาเก้าอี้มาให้
- ผมกังวล

760
00:42:17,160 --> 00:42:20,120
ผมให้เธอนั่งกับสองคนนั้น มองดูไกลๆ

761
00:42:20,200 --> 00:42:22,280
มีอะไรจะพูดไหม

762
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
ฉันรู้สึกว่าปัญหามันกลายเป็นใหญ่โตเกินกว่าเหตุ

763
00:42:27,000 --> 00:42:30,360
เพราะเราปล่อยมันไว้นานเกินไป
กว่าจะมาคุยกัน

764
00:42:30,440 --> 00:42:33,560
ฉันสนับสนุนสิ่งที่ถูกต้องเสมอ
พ่อฉันสอนฉันมาแบบนั้น

765
00:42:33,640 --> 00:42:35,720
เราทุกคนถูกเลี้ยงดูมาในครอบครัวที่ดี

766
00:42:36,280 --> 00:42:40,600
สิ่งที่เราทำในฐานะมนุษย์คนหนึ่งต่างหาก
ที่จะทำให้คนเคารพหรือไม่เคารพเรา

767
00:42:40,680 --> 00:42:44,320
ทัศนคติของเขาตอนเริ่มคุยไม่ใช่ทัศนคติที่ถูกต้อง

768
00:42:44,400 --> 00:42:47,200
เขาถูกอีโก้และศักดิ์ศรีบังตา

769
00:42:47,280 --> 00:42:51,560
แต่ถึงอย่างนั้นก็เถอะ ฉันคิด
"ใจเย็น ลองทนๆ ฟังเขาดูก่อน"

770
00:42:51,640 --> 00:42:54,640
ฉันว่าเรารู้สึกเหมือนกัน เราต่างก็ไม่ชอบกัน

771
00:43:00,400 --> 00:43:05,960
ฉันไม่เคยไม่ชอบนาย
จนกระทั่งนายทำบางอย่างเพื่อทำร้ายฉัน

772
00:43:06,040 --> 00:43:07,400
และนายก็ยังทำต่อ

773
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
เรื่องที่เกิดขึ้นไม่ใช่เรื่องเล่นๆ เขาทำร้ายฉันจริง

774
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
ฉันอยากให้เธอทำงานให้ฉัน
ฉันอยากซื้อบริษัทของเธอ

775
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
มันไม่ได้มีไว้ขาย

776
00:43:14,720 --> 00:43:16,360
- เฮ้ย
- หยุด

777
00:43:17,720 --> 00:43:18,640
อีบราฮีมขอโทษแล้ว

778
00:43:18,720 --> 00:43:19,880
ฉันขอโทษกับเรื่องที่เกิดขึ้น

779
00:43:19,960 --> 00:43:23,720
การกระทำของเขาหลังจากนั้น
ไม่ได้ตรงกับคำขอโทษอยู่ดี

780
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
ฉันรับคำขอโทษของนายไปแล้ว

781
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
ตอนที่นายลงเวที ฉันไปกอดนายแล้ว

782
00:43:31,840 --> 00:43:35,560
และฉันก็น้ำตาคลอ
เพราะมันเป็นเรื่องที่กวนใจฉันมาก

783
00:43:36,680 --> 00:43:39,240
ฉันให้นายจับมือสามีฉัน

784
00:43:39,800 --> 00:43:44,160
นายนั่งลง นายเริ่มถอนคำพูด
นายเริ่มพูดอีกอย่าง

785
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
- ฉันว่า…
- แยกเรื่องนั้นออกไปก่อน

786
00:43:47,840 --> 00:43:50,480
ผมพยายามสร้างสันติระหว่างเซนากับอีบราฮีม

787
00:43:50,560 --> 00:43:52,120
แต่มันดูไม่ค่อยดี

788
00:43:52,200 --> 00:43:53,800
ฉันว่าความจำเธอไม่ดี

789
00:43:53,880 --> 00:43:55,120
- ให้เซนาพูดจบก่อน
- ฉัน…

790
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
ความจำฉันดีมาก มันถูกบันทึกไว้

791
00:43:57,080 --> 00:44:00,280
ทันทีที่เซนามองผมแบบร้ายๆ
ตอนที่เขาทำแบบนั้น

792
00:44:00,360 --> 00:44:03,120
ผมรู้เลยว่าเขาไม่ได้มีเจตนาดี เขากำลังหาเรื่อง

793
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
ดาเนียก็เป็นเหยื่อในสถานการณ์นี้

794
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
เราลืมเรื่องนั้นไปซะเพราะมันเป็นเรื่องเก่า

795
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
ไม่นะ ไม่เก่า

796
00:44:09,840 --> 00:44:14,520
เพราะถ้าหัวใจสำคัญของปัญหา
ยังถูกจัดการด้วยวิธีนี้

797
00:44:14,600 --> 00:44:16,560
- ที่นายเชื่อว่า…
- มันเป็นความเห็นของคน

798
00:44:16,640 --> 00:44:19,360
- ซีเนีย ฟังก่อน เธอจะ…
- "เซนา" ไม่ใช่ "ซีเนีย"

799
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
- "เซนา"
- เซนา

800
00:44:21,200 --> 00:44:23,760
เธอจะให้คนอื่นเชื่อแบบเธอไม่ได้

801
00:44:23,840 --> 00:44:27,080
- มันเป็นความเห็นของฉัน
- ดูเหมือนจะไปได้ไม่สวยเลย

802
00:44:27,160 --> 00:44:29,920
ฉันแบบ "ตรงนี้มีอะไรกัน"
ฉันรู้สึกได้ถึงอีโก้ที่สูงมาก

803
00:44:30,560 --> 00:44:35,240
- จริงเหรอที่เธออยากให้ฉัน…
- คุยกับเขาเหรอ นี่มันเรื่องอะไร

804
00:44:35,320 --> 00:44:38,120
เขาไม่ใช่คนที่เธอเคยบรรยายให้ฉันฟัง

805
00:44:38,200 --> 00:44:41,040
ฉันรู้คำตัดสินแล้ว นี่คืออีบราฮีม

806
00:44:41,120 --> 00:44:42,680
ไม่ได้จะโน้มน้าวให้คุณ…

807
00:44:42,760 --> 00:44:47,600
ฉันมองเขาแบบนี้เพราะฉันอ่านเขาออก

808
00:44:47,680 --> 00:44:50,920
- ฉันทำอะไรให้นาย
- นอกจากเรื่องนี้เหรอ ไม่มี

809
00:44:51,000 --> 00:44:54,080
ก่อนหน้านั้นมีเรื่องอะไร
นายเข้ามาในออฟฟิศฉัน แล้วก็…

810
00:44:54,160 --> 00:44:57,560
การแก้แค้นของฉัน ใช่ มันแรง แต่มันต้องแรง

811
00:44:57,640 --> 00:45:01,440
เพราะฉันต้องแน่ใจว่า
ธุรกิจฉันและภาพลักษณ์ฉันได้รับการปกป้อง

812
00:45:01,520 --> 00:45:04,200
- อีบราฮีม เดี๋ยวนะ
- ขอเถอะ นายเรียกฉันว่านังบ้า

813
00:45:04,280 --> 00:45:05,120
เดี๋ยว

814
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
- นายเรียกฉันว่านังบ้า
- "นังบ้า" หมายความว่าไง

815
00:45:08,120 --> 00:45:09,200
- ทุกคน
- ฟังฉัน

816
00:45:09,280 --> 00:45:10,160
อีบราฮีม

817
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
มันหมายความว่าไง

818
00:45:11,480 --> 00:45:14,400
อีบราฮีม ถ้าเขาต่อยหมัดแรก
ผมจะต่อยหมัดสุดท้าย

819
00:45:14,480 --> 00:45:18,000
- เขาบอกว่าไม่รู้ว่ามันหมายความว่าอะไร
- ไอ้เด็กคนนี้ทำผมโมโห

820
00:45:18,560 --> 00:45:23,480
เห็นชัดเลยว่าเขาไม่พร้อมที่จะขอโทษ
ผมต้องทำให้เขารู้จักที่ของตัวเอง

821
00:45:23,560 --> 00:45:25,520
- จะเอาไหม
- อะไร

822
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
- จะเอาไหม
- เอาแล้ว อีบราฮีม ใช้ความรุนแรงแก้ปัญหา

823
00:45:29,080 --> 00:45:31,320
ไม่ ผมไม่ทำอะไรหรอก

824
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
ตอนนี้เป็นเรื่องระหว่างอีบราฮีมกับฮันนา

825
00:45:33,840 --> 00:45:35,760
อยากเป็นลูกผู้ชายนักใช่ไหม มาดูกัน

826
00:45:35,840 --> 00:45:37,040
ปกป้องเมียสิ

827
00:45:37,120 --> 00:45:39,240
ผม อีบราฮีม อัล ซามาดี

828
00:45:39,320 --> 00:45:42,080
พร้อมจะปกป้องตัวเองจนกว่าชีวิตจะหาไม่

829
00:45:42,160 --> 00:45:43,800
ตราบใดที่ผมเป็นฝ่ายถูก

830
00:46:19,120 --> 00:46:24,120
คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ

