1
00:00:09,360 --> 00:00:11,120
-你离开这里 萨法
-给我住口！

2
00:00:11,200 --> 00:00:12,480
这不是你的活动 无权这样说！

3
00:00:12,560 --> 00:00:13,960
-达尼娅 别说了！
-对 你走吧

4
00:00:14,040 --> 00:00:15,840
-你住口吧！
-让她走

5
00:00:15,920 --> 00:00:16,800
太无礼了

6
00:00:16,880 --> 00:00:20,360
我不会让任何人离开
要是想走的话 他们可以走

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,040
真的吗？我们居然在说车的事？

8
00:00:22,120 --> 00:00:24,440
谁在乎谁开什么车啊？谁在乎？

9
00:00:24,520 --> 00:00:27,280
只能说事情的发展失控了

10
00:00:27,360 --> 00:00:30,240
-你们真丢脸啊！
-现在你看起来很蠢

11
00:00:30,320 --> 00:00:32,000
太蠢了 你就像个笑话

12
00:00:32,080 --> 00:00:34,360
我就没听过这么蠢的对话！

13
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
我不会和这样的人做朋友！

14
00:00:36,400 --> 00:00:39,680
去和她说 别看我们
是她先开始的 别看我们

15
00:00:39,760 --> 00:00:41,000
（家庭主妇 萨法·西迪基）

16
00:00:41,080 --> 00:00:44,360
现在友谊不存在了
变得更像是个笑话

17
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
我必须要结束这个派对了 抱歉

18
00:00:47,600 --> 00:00:51,040
我也要走了
发生的这一切都让我不开心

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,920
萨法 这样下去 你会没有朋友的

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,040
我才不在乎

21
00:00:56,120 --> 00:00:58,760
你就抱着你的铂金包
和你的兰博基尼过日子吧

22
00:00:59,360 --> 00:01:00,280
真是个孬种

23
00:01:00,840 --> 00:01:05,520
萨法来破坏LJ的派对 她成功了

24
00:01:06,400 --> 00:01:09,800
让她独自守着自己的负能量
并且乐在其中吧

25
00:01:09,879 --> 00:01:10,800
卑鄙的毒蛇

26
00:01:12,440 --> 00:01:17,800
有些人拼了命地想融入社交圈

27
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
甚至为此靠临时租借得到一切

28
00:01:21,400 --> 00:01:25,240
他们开的车、穿的衣服
甚至他们的人设

29
00:01:26,680 --> 00:01:29,280
出了这样的事之后
我们就离开了派对

30
00:01:29,360 --> 00:01:32,040
我决定要给法赫德打个电话

31
00:01:32,120 --> 00:01:34,840
以防发生了什么误会

32
00:01:34,920 --> 00:01:37,360
因为我从未找他要过钱

33
00:01:39,440 --> 00:01:41,000
-嗨 兄弟
-嘿 哥们

34
00:01:41,080 --> 00:01:42,040
你好吗？

35
00:01:42,120 --> 00:01:45,120
我很好 兄弟
你需要跟你妻子谈谈了

36
00:01:45,200 --> 00:01:49,880
她走进来大杀四方 还莫名其妙地说

37
00:01:50,600 --> 00:01:52,960
“你为什么求我丈夫给你钱？”

38
00:01:53,040 --> 00:01:57,720
-我完全不知道这事 哥们
-我问你要过钱吗？

39
00:01:58,440 --> 00:02:01,280
我不知道出了什么事
我当时并不在场

40
00:02:01,360 --> 00:02:04,520
-回答是不是就好
-我只想知道一点

41
00:02:04,600 --> 00:02:07,960
-我有没有问你要过钱？
-我说了没有

42
00:02:08,920 --> 00:02:13,479
极乐让我很尴尬
因为他从没说过“钱”这个字眼

43
00:02:14,919 --> 00:02:15,759
好了 哥们

44
00:02:15,840 --> 00:02:20,040
我想听法赫德亲口说出来
但这肯定会影响我们之间的关系

45
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
《璀璨迪拜》

46
00:02:31,200 --> 00:02:33,720
（哈桑和莫娜的家）

47
00:02:35,040 --> 00:02:38,840
今天 我在家里举办午宴
邀请了克里斯和布里安娜

48
00:02:38,920 --> 00:02:40,120
（企业家 莫娜·卡坦）

49
00:02:40,200 --> 00:02:41,760
他妈妈吉尔达就在迪拜

50
00:02:41,840 --> 00:02:45,000
泽娜和汉纳 还有我父母也会出席

51
00:02:45,080 --> 00:02:47,320
-你觉得餐桌布置怎么样？
-我喜欢

52
00:02:47,400 --> 00:02:49,560
你今天能来我真开心

53
00:02:49,640 --> 00:02:52,280
谢谢你的邀请
我很开心能见到你的朋友

54
00:02:52,360 --> 00:02:53,200
谢谢你 妈妈

55
00:02:59,240 --> 00:03:02,400
让朋友们见我父母
我们的关系就会更亲密

56
00:03:02,480 --> 00:03:04,320
我很开心能邀请他们过来

57
00:03:06,120 --> 00:03:08,480
你错过了昨天的“和平”派对

58
00:03:08,560 --> 00:03:09,720
-是吗？
-是啊

59
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
-当时可真…有趣
-好玩吗？

60
00:03:11,560 --> 00:03:14,240
开始的时候真的很好玩
但后来 突然之间

61
00:03:14,320 --> 00:03:16,520
-一下子就乱套了 而且…
-是的

62
00:03:16,600 --> 00:03:18,320
-…就有点失控了
-是吗？是谁？

63
00:03:18,400 --> 00:03:21,040
萨法因为之前发生的事生LJ的气…

64
00:03:21,120 --> 00:03:22,480
-萨法去了？
-是的

65
00:03:22,560 --> 00:03:24,640
-快要结束时她来了
-马上要结束的时候

66
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
我很开心萨法去了LJ的活动

67
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
我相信她过去是为了把事情弄清楚

68
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
易卜拉欣 我觉得
他是想表达善意 结果却事与愿违

69
00:03:33,640 --> 00:03:36,680
他说：“我们何不想办法
让萨法和达尼娅和好呢？”

70
00:03:36,760 --> 00:03:40,600
我不知道出了什么事
我大脑都空白了 没法处理…

71
00:03:40,680 --> 00:03:42,160
-太蠢了
-太过分了

72
00:03:42,240 --> 00:03:45,480
结束得太突然了
LJ紧急叫停 我们就都走了

73
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
真的吗？

74
00:03:46,480 --> 00:03:49,560
我觉得萨法去那里

75
00:03:49,640 --> 00:03:53,760
肯定是刺激到了某些人
他们就露出了真面目

76
00:03:54,280 --> 00:03:57,720
说到萨法和这些事
你们两个谈过了吗？

77
00:03:57,800 --> 00:04:01,600
-你们两个怎么样了？
-我们谈过了 而且…

78
00:04:03,320 --> 00:04:05,120
这需要时间

79
00:04:05,200 --> 00:04:07,760
等你准备好了就告诉我
如果需要帮忙的话

80
00:04:09,840 --> 00:04:12,840
我真的想要努力加快这个过程

81
00:04:12,920 --> 00:04:16,320
让泽娜和萨法快点和好

82
00:04:18,120 --> 00:04:22,519
现在我们说说将来的事吧
克里斯 你们结婚差不多一年了吧？

83
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
-是的
-我觉得是时候要宝宝了

84
00:04:27,480 --> 00:04:30,720
布里安娜想要宝宝 我也想要

85
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
-希望如此
-真的

86
00:04:31,880 --> 00:04:35,400
我知道妈妈和布里安娜她俩聊过…

87
00:04:35,480 --> 00:04:36,320
是的 所以…

88
00:04:36,400 --> 00:04:39,560
…有些东西我不能食用
请问有醋吗？

89
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
有很多醋

90
00:04:42,720 --> 00:04:46,040
克里斯的妈妈吉尔达
告诉了我一个生男孩的方法

91
00:04:46,120 --> 00:04:47,480
要在某个特定的时间

92
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
用小苏打做一些特定的事情

93
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
但这就让人不那么享受了

94
00:04:54,160 --> 00:04:56,680
-想生女孩就用醋
-是生女孩用的？

95
00:04:56,760 --> 00:04:59,040
-想生男孩就用小苏打
-真的吗？

96
00:04:59,120 --> 00:05:00,120
是的

97
00:05:00,200 --> 00:05:04,600
这个方法很麻烦
我的压力已经够大了

98
00:05:04,680 --> 00:05:07,640
不管生男生女 我都会很开心

99
00:05:08,160 --> 00:05:11,040
阿拉伯语有句老话 “子女是至亲

100
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
隔辈亲上加亲”

101
00:05:12,480 --> 00:05:14,360
-没错
-我父亲以前总是这么说

102
00:05:14,440 --> 00:05:15,280
-是啊
-没错

103
00:05:15,360 --> 00:05:16,480
在伊拉克叫“种子的种子”

104
00:05:16,560 --> 00:05:18,920
-意思就是孩子的孩子
-“种子” 没错

105
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
你们什么时候出发去洛杉矶？

106
00:05:21,760 --> 00:05:24,720
-明天
-也就是说你们要错过我的活动了

107
00:05:24,800 --> 00:05:26,240
-我很难过
-我知道 抱歉

108
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
会很好玩的 我非常兴奋

109
00:05:29,480 --> 00:05:32,240
这是我尝试更加独立之后

110
00:05:32,320 --> 00:05:36,120
第一次发布自己的卡亚丽香水品牌

111
00:05:36,200 --> 00:05:39,280
所以很开心把大家都邀请过来

112
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
我太期待了

113
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
（易卜拉欣的家）

114
00:05:51,760 --> 00:05:53,880
这是我大婚的前夜

115
00:05:53,960 --> 00:05:57,440
这个晚上最重要的就是
要和我妈妈一起度过

116
00:05:57,520 --> 00:05:59,760
-你兴奋吗？
-有点紧张

117
00:05:59,840 --> 00:06:02,800
我想要一切都顺利进行
不希望出任何问题

118
00:06:02,880 --> 00:06:03,760
是的

119
00:06:03,840 --> 00:06:06,040
想到将要和配得上我的人

120
00:06:06,120 --> 00:06:08,400
一起度过余生

121
00:06:08,480 --> 00:06:10,960
这种感觉难以用语言来形容

122
00:06:11,040 --> 00:06:15,000
你准备好迎接儿媳进门了吗？

123
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
我都迫不及待了

124
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
不管怎么样 你永远是第一夫人

125
00:06:20,360 --> 00:06:22,840
-是你最初的爱
-妈妈

126
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
我很为你高兴

127
00:06:26,080 --> 00:06:28,920
我儿子结婚不会带来任何改变

128
00:06:29,000 --> 00:06:32,680
他一直和我很亲密
内心深处还是个孩子

129
00:06:32,760 --> 00:06:34,640
我完全不为此担心

130
00:06:34,720 --> 00:06:38,840
我有个小惊喜给你 是照片

131
00:06:38,920 --> 00:06:40,080
照片？

132
00:06:40,640 --> 00:06:45,240
今晚 我想一起回顾一下
我们生活中的美好回忆

133
00:06:45,320 --> 00:06:47,760
所以带来了我孩童时期的照片

134
00:06:48,320 --> 00:06:51,200
-我为什么在哭呢？
-你当时在嫉妒

135
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
时过境迁 记得我的第一个生意吗？

136
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
-当时是和阿米尔一起经营
-威利斯 是的

137
00:06:57,760 --> 00:06:59,880
有人说：“一张照片胜过千言万语”

138
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
对我来说 它们价值连城

139
00:07:02,280 --> 00:07:06,240
我小时候发生过一些事情

140
00:07:06,320 --> 00:07:08,880
我上学的时候 曾受到很多欺凌

141
00:07:10,080 --> 00:07:12,440
我小时候总是被霸凌

142
00:07:12,520 --> 00:07:15,120
他们总说：“易卜拉欣是个妈宝”

143
00:07:16,360 --> 00:07:18,440
我不喜欢有人走来对我说

144
00:07:18,520 --> 00:07:22,960
“易卜拉欣 你穿的衬衣
不是男人穿的”

145
00:07:23,040 --> 00:07:26,000
为什么不可以想穿什么就穿什么？

146
00:07:26,560 --> 00:07:30,880
为什么我没有告诉过你或是爸爸…
我从未告诉过任何人

147
00:07:30,960 --> 00:07:34,080
因为我见过有人谈到
自己曾遭遇过的带来伤痛的事情

148
00:07:34,160 --> 00:07:36,440
他们总是将这作为一种武器 说

149
00:07:36,520 --> 00:07:38,880
“我现在这个样子
都是因为曾经发生过这种事”

150
00:07:38,960 --> 00:07:39,800
是的

151
00:07:39,880 --> 00:07:42,240
在翻看照片时 我想起了这些事

152
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
好了 宝贝 没事了

153
00:07:45,000 --> 00:07:48,160
我经受过那些霸凌
那些事让我成长 我继续前行

154
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
从来不让任何事打扰我

155
00:07:49,800 --> 00:07:50,880
别想那些事了

156
00:07:50,960 --> 00:07:54,200
要知道那些都过去了
不会再让你烦心了

157
00:07:54,280 --> 00:07:56,040
那些事不能伤害你
什么都伤害不了你

158
00:07:56,120 --> 00:07:59,880
易卜拉欣想起自己过往的经历
感慨万千

159
00:07:59,960 --> 00:08:04,080
但这不会阻挡他成功的脚步

160
00:08:04,160 --> 00:08:05,800
我没法想象没有你的日子

161
00:08:05,880 --> 00:08:09,520
易卜拉欣 你知道吗？
结婚不会带来任何改变

162
00:08:09,600 --> 00:08:12,400
你还在我心里 在我的脑海里

163
00:08:12,480 --> 00:08:16,240
你不是离开了 而是生活内容增加了

164
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
选择这一天来陪伴妈妈

165
00:08:19,080 --> 00:08:22,240
是最棒的单身派对

166
00:08:27,320 --> 00:08:29,360
（法赫德和萨法的家）

167
00:08:32,200 --> 00:08:34,360
今天 法赫德要出发去印度

168
00:08:34,440 --> 00:08:37,840
我觉得很难过 不喜欢他离开

169
00:08:37,919 --> 00:08:40,400
-没法相信你要走了
-我有工作 亲爱的

170
00:08:40,480 --> 00:08:42,559
这太过分了 每次你去印度

171
00:08:42,640 --> 00:08:44,960
都要去好几个月
我还有小婴儿要照顾

172
00:08:45,039 --> 00:08:47,280
-你想搬去印度吗？和我一起去？
-不要

173
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
我告诉过你这不可能

174
00:08:49,480 --> 00:08:53,040
我不知道为什么你一直
催我搬去那里 我不想去

175
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
带着孩子来回奔波很不容易 法赫德

176
00:08:55,760 --> 00:08:58,600
我也要考虑她们
让她们有稳定的生活

177
00:08:58,680 --> 00:09:01,240
我爱印度 很喜欢去那里

178
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
但不能让旅行打扰我们的生活

179
00:09:03,080 --> 00:09:07,040
指望我们一直来回奔波
那就太过分了

180
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
你那边的农舍修整好了吗？

181
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
-我会过去看看
-你说要修整好的

182
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
我要过去才能办事 不是吗？

183
00:09:14,920 --> 00:09:16,200
我们有一幢家族农舍

184
00:09:16,280 --> 00:09:19,680
我们计划翻修一下
因为自从我妈妈过世之后

185
00:09:19,760 --> 00:09:22,480
没有人打理那个地方
那里就没有了人气

186
00:09:22,560 --> 00:09:26,440
或许带爱丽娜和阿雅娜过去
可以给她们一段美好的回忆

187
00:09:26,520 --> 00:09:29,760
你知道我心里有很多事情
发生了这些事

188
00:09:29,840 --> 00:09:33,200
还有泽娜 我们还没有和好

189
00:09:33,280 --> 00:09:34,720
-还有…
-我和她见过面了

190
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
她告诉我说她会和你谈的 再等等吧

191
00:09:37,240 --> 00:09:39,800
-我不喜欢等
-这不是着急的事

192
00:09:39,880 --> 00:09:42,160
我不喜欢等 不喜欢分开
不喜欢你离开

193
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
我觉得难以招架

194
00:09:44,920 --> 00:09:48,320
法赫德要走了 我和泽娜还没有和好

195
00:09:48,400 --> 00:09:52,240
我觉得好孤单 好脆弱

196
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
我把鞋子放在那里了

197
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
我要检查一下
看看有没有可疑的东西

198
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
你在干什么？

199
00:10:09,160 --> 00:10:10,440
看一下而已

200
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
总要考虑到安全 检查一下
特别是行李

201
00:10:14,440 --> 00:10:17,120
-你疑心太重了
-我没有

202
00:10:17,240 --> 00:10:19,720
我在检查你的东西
我有权这样做 我是你妻子

203
00:10:19,800 --> 00:10:22,240
她这样做很奇怪

204
00:10:22,320 --> 00:10:24,520
我不知道她在找什么 毫无头绪

205
00:10:24,600 --> 00:10:26,720
你不在的时候我要做手术

206
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
有些事情…

207
00:10:30,320 --> 00:10:34,760
我说不行就是不行 没有回旋的余地

208
00:10:36,120 --> 00:10:37,560
我想做妈咪整容术

209
00:10:37,640 --> 00:10:40,600
我想更快乐 希望他能理解

210
00:10:40,680 --> 00:10:44,440
-我告诉过你：“不要去印度”
-是 可我去印度是为了工作

211
00:10:45,360 --> 00:10:47,640
我觉得这是一种有害的行为

212
00:10:47,720 --> 00:10:51,240
如果没有医疗需要 就不需要做手术
这是想法的问题

213
00:10:51,320 --> 00:10:53,200
不需要改动身体任何地方

214
00:10:55,000 --> 00:10:59,000
-我不想让你走
-别 宝贝 别这么说

215
00:10:59,080 --> 00:11:00,360
我能去吗？

216
00:11:00,440 --> 00:11:04,520
爱丽娜是法赫德的小公主
他就是她的国王

217
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
是她的真爱

218
00:11:06,320 --> 00:11:09,440
所以当他离开几天
几周或是几个月时

219
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
就很棘手
因为我得一直分散她的注意力

220
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
让她不去想爸爸不在这件事
真的太不容易了

221
00:11:15,560 --> 00:11:17,320
-爸爸最好的朋友是谁啊？
-是我

222
00:11:17,400 --> 00:11:22,600
是的 你难过吗 我的天使？
看着我 下来

223
00:11:23,800 --> 00:11:25,600
-你是我最好的朋友 对吗？
-对

224
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
在迪拜要养家

225
00:11:29,160 --> 00:11:32,240
还要去印度出差 做到这样并不容易

226
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
-我爱你
-我也爱你 保重

227
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
我需要找到一种平衡

228
00:11:42,840 --> 00:11:46,040
（阿拉伯联合酋长国
阿布达比酋长国）

229
00:11:46,120 --> 00:11:48,960
今天是我一生中最盛大最重要的日子

230
00:11:49,040 --> 00:11:50,400
今天是我结婚的日子

231
00:11:54,840 --> 00:11:58,320
婚礼在阿布达比举办
这里是我妻子的家乡

232
00:11:59,360 --> 00:12:02,120
我邀请了所有朋友来参加婚礼
包括克里斯

233
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
但他不能前来 他出国了

234
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
今天是大日子

235
00:12:06,640 --> 00:12:10,080
易卜拉欣要结婚了 我们都非常激动

236
00:12:20,760 --> 00:12:22,800
新郎官来了 恭喜恭喜

237
00:12:23,400 --> 00:12:27,480
我们阿拉伯联合酋长国
和海湾地区的风俗是

238
00:12:27,560 --> 00:12:29,480
在婚礼上 女人们要单独坐

239
00:12:29,560 --> 00:12:30,760
愿真主护佑这段婚姻

240
00:12:30,840 --> 00:12:33,080
愿你永远供养 愿她生养众多

241
00:12:33,160 --> 00:12:34,680
-谢谢
-真为你高兴

242
00:12:34,760 --> 00:12:36,200
谢谢你

243
00:12:37,640 --> 00:12:39,840
你妻子有份很重要的工作 对吗？

244
00:12:39,920 --> 00:12:41,480
-她在…
-她在财务部门工作

245
00:12:41,600 --> 00:12:44,840
那你们将来有了孩子怎么办？

246
00:12:44,920 --> 00:12:47,320
她怀孕之后就辞职

247
00:12:47,400 --> 00:12:50,640
例如我和莫娜
我们在大多数事情上都有共识

248
00:12:50,720 --> 00:12:53,680
可我觉得现在 她想推迟要孩子

249
00:12:53,760 --> 00:12:57,080
她为很多事情担忧
其中之一就是工作

250
00:12:58,120 --> 00:13:02,920
至于我 我们已经有孩子了
现在我妻子想要开始工作

251
00:13:03,000 --> 00:13:05,720
我们的妻子都很有事业心 对吧？

252
00:13:05,800 --> 00:13:09,280
但我觉得重要的是要明白

253
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
该如何让事业心顺应计划
要把一切都安排好

254
00:13:12,720 --> 00:13:14,840
事先达成共识

255
00:13:14,920 --> 00:13:17,480
这样就可以避免很多问题的发生

256
00:13:17,560 --> 00:13:20,320
我很开心和朋友们坐在一起

257
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
聊一些有关婚姻的重要话题

258
00:13:24,520 --> 00:13:26,600
不过听我说 今天是你的大日子

259
00:13:26,680 --> 00:13:28,880
我们是来表示支持的

260
00:13:29,440 --> 00:13:32,080
婚礼差不多要开始了

261
00:13:32,640 --> 00:13:35,720
我很兴奋 所有人都很期待这场婚礼

262
00:13:55,640 --> 00:13:58,080
我来祝贺易卜拉欣和哈姆达

263
00:13:58,720 --> 00:14:02,920
我很兴奋 我喜欢欢乐的场合
比如婚礼、聚会

264
00:14:06,520 --> 00:14:10,360
我们刚刚抵达美丽的婚礼现场

265
00:14:10,920 --> 00:14:14,080
心里超级兴奋
我们来恭贺我最好的朋友

266
00:14:27,400 --> 00:14:28,440
-哇
-真美啊

267
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
太符合易卜拉欣的风格了
黑白色调…对吧？

268
00:14:31,120 --> 00:14:33,000
希望我们一直能置身于快乐的场景中

269
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
-愿真主保佑
-你错过了LJ的派对

270
00:14:36,200 --> 00:14:39,960
那天 我立刻给洛贾恩打了电话
发生的事都告诉她了

271
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
事无巨细地告诉了她

272
00:14:42,240 --> 00:14:43,600
我没有在场经历

273
00:14:43,680 --> 00:14:46,720
听说的那些事情
真是要对真主千恩万谢

274
00:14:47,840 --> 00:14:50,040
说实话 我真的认为萨法

275
00:14:50,120 --> 00:14:52,880
穿着那件蛇纹裙装是为了搞笑

276
00:14:52,960 --> 00:14:57,040
才不是 她走进去就对LJ发动攻击
好像是在说：“好啊 我来了

277
00:14:57,120 --> 00:14:59,000
我就是来找事 来搞破坏的”

278
00:14:59,080 --> 00:15:02,200
我觉得有矛盾的时候
就要一对一地解决

279
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
大家都在场的时候

280
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
不太适合说什么“你说过这个那个”

281
00:15:06,680 --> 00:15:08,720
-会引起狗血事态的
-然后事态就升级了

282
00:15:08,800 --> 00:15:12,720
升级的速度很快
我当时想：“这是怎么了？”

283
00:15:12,800 --> 00:15:16,400
我觉得莫娜是在努力维护萨法的做法

284
00:15:16,480 --> 00:15:20,720
但当朋友做错的时候
想维护他们是很难的

285
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
萨法有个问题

286
00:15:22,920 --> 00:15:25,080
她认为自己是
世界上唯一一个富有的女孩

287
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
但她不是

288
00:15:26,240 --> 00:15:29,680
萨法的行为让人觉得
她忘记了自己身边的这些人

289
00:15:29,760 --> 00:15:34,280
生活中什么都不缺 都是富贵人家

290
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
我们谁都不应该这样议论别人

291
00:15:37,000 --> 00:15:38,320
咱们别这样了吧

292
00:15:38,400 --> 00:15:39,960
-我同意
-这是易卜拉欣的婚礼

293
00:15:40,040 --> 00:15:42,680
他是你的闺蜜
我们都是来享受快乐时光的

294
00:15:42,760 --> 00:15:45,680
-没错
-够了 发生过的事情就过去了

295
00:15:45,760 --> 00:15:48,680
我们今天是来参加
易卜拉欣和哈姆达的派对

296
00:15:48,760 --> 00:15:52,040
我们最好真心享受美好时光
不只是嘴上说说而已

297
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
新娘进来了…是正式入场

298
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
-易卜拉欣 去接你妻子
-好兄弟

299
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
-现在我要去接亲了？
-去接她

300
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
我要去接亲了！

301
00:16:18,000 --> 00:16:21,320
我是和父亲一起进去的
还有新娘的叔叔和哥哥

302
00:16:21,400 --> 00:16:23,880
第一次见到哈姆达穿着白色的婚纱

303
00:16:26,120 --> 00:16:28,520
新郎进来之前都要通报一下

304
00:16:28,600 --> 00:16:31,120
好让女人们戴好面纱 如有需要的话

305
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
真是童话般的婚礼

306
00:16:37,520 --> 00:16:40,920
感觉我等他结婚 等了一辈子了

307
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
他们看起来好般配

308
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
真主赐福

309
00:16:52,880 --> 00:16:56,680
我们开始跳慢舞
在她眼中 我看到了爱与幸福

310
00:16:56,760 --> 00:17:01,760
我意识到这就是我妻子
将会成为我孩子们的母亲

311
00:17:05,520 --> 00:17:09,599
我一直在梦想着这一天
一切都很完美

312
00:17:13,079 --> 00:17:15,400
愿真主赐福你们两位 愿你们幸福

313
00:17:29,160 --> 00:17:33,680
我们整夜跳舞
享用了美食 好吃的糖果

314
00:17:33,760 --> 00:17:36,800
恭贺易卜拉欣和哈姆达

315
00:17:44,360 --> 00:17:47,720
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

316
00:17:51,840 --> 00:17:52,880
（哈桑和莫娜的家）

317
00:17:57,760 --> 00:17:59,160
今天我要去莫娜家

318
00:17:59,240 --> 00:18:02,160
她丈夫哈桑
还有洛贾恩·奥姆兰也在

319
00:18:06,400 --> 00:18:11,280
我觉得这些人跟我最亲密
莫娜、哈桑、LJ 就他们几个

320
00:18:11,360 --> 00:18:13,200
非常感谢你们过来

321
00:18:13,760 --> 00:18:16,760
我真的觉得
我和LO还有LJ的关系很好

322
00:18:16,840 --> 00:18:19,200
所以决定请她们过来

323
00:18:19,280 --> 00:18:23,240
聊一些对我很重要的事情

324
00:18:25,760 --> 00:18:27,600
-易卜拉欣的婚礼上你们开心吗？
-开心

325
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
-非常不错
-是的 很好玩

326
00:18:29,640 --> 00:18:33,480
对了 我结过三次婚
却从来没穿过婚纱

327
00:18:33,560 --> 00:18:34,400
真的吗？

328
00:18:34,480 --> 00:18:36,560
我总是说：“女孩子结婚时

329
00:18:36,640 --> 00:18:39,280
最不该错过的就是穿上白色的婚纱”

330
00:18:39,360 --> 00:18:42,680
听说LO从来没穿过婚纱
我真的很难过

331
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
我觉得每个女人

332
00:18:44,680 --> 00:18:47,920
都该有一张美美的照片
作为那个特殊时刻的见证

333
00:18:48,960 --> 00:18:51,640
洛贾恩 带孩子的同时

334
00:18:51,720 --> 00:18:53,480
还要做忙碌的事业女性
你的感觉如何？

335
00:18:53,560 --> 00:18:55,240
有没有拖慢你在事业上的进度？

336
00:18:55,320 --> 00:18:57,800
-是不是觉得无法专心工作？
-完全没有

337
00:18:57,880 --> 00:19:00,520
我17岁时生了我女儿

338
00:19:00,600 --> 00:19:01,920
-哇
-是的

339
00:19:02,000 --> 00:19:06,120
19岁时生了我儿子
我当时正在为高中毕业备考

340
00:19:06,240 --> 00:19:09,000
但我当时的想法就是
什么都阻止不了我

341
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
我必须要从高中毕业 上大学…

342
00:19:11,920 --> 00:19:14,280
有了孩子之后
你是不是更有动力了？

343
00:19:14,360 --> 00:19:18,360
有了孩子之后 责任感就会有变化

344
00:19:18,440 --> 00:19:20,560
人生观和自身都会有变化

345
00:19:20,640 --> 00:19:23,160
-的确如此
-对我来说 那是个挑战

346
00:19:23,240 --> 00:19:26,320
可它让我变得更坚强
将我塑造成了现在的我

347
00:19:26,400 --> 00:19:28,920
感谢真主 我很自豪

348
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
有多少是你没有准备好的？

349
00:19:34,320 --> 00:19:36,680
没有什么准备好不准备好的

350
00:19:37,400 --> 00:19:39,840
-都是顺其自然地发生
-能再说一遍吗？

351
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
我喜欢为一切都做好准备

352
00:19:41,960 --> 00:19:44,400
什么都不会改变
一切都会和之前一样

353
00:19:44,480 --> 00:19:47,600
-你会得到新的祝福
-你的生活会变得更甜美

354
00:19:48,720 --> 00:19:51,800
-希望如此 亲爱的
-听起来仿佛都是好事

355
00:19:51,880 --> 00:19:53,200
听起来的确很美好

356
00:19:53,280 --> 00:19:57,720
我觉得在开始要孩子之前
还有很多东西要学

357
00:19:57,800 --> 00:20:01,840
哈桑需要学会如何换尿片

358
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
莫娜 你知道吗？我们做了一些计划

359
00:20:04,800 --> 00:20:06,600
-是的
-现在我们就来检验一下

360
00:20:06,680 --> 00:20:08,600
-好的
-天啊！

361
00:20:09,920 --> 00:20:14,840
哈桑渴盼着成为父亲
但他还有很多事情要做

362
00:20:15,880 --> 00:20:18,040
-不 只有我
-这也太快了吧 莫娜

363
00:20:18,120 --> 00:20:23,600
我给哈桑抱来了一个
刚刚拉过臭臭的可爱小宝宝

364
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
该学习如何换尿片了

365
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
天啊 好吧

366
00:20:31,440 --> 00:20:36,080
-这绝对不是我的孩子
-亲爱的 孩子不是那样抱的

367
00:20:36,160 --> 00:20:40,080
单是想到他抱孩子的样子
就让我噩梦连连

368
00:20:40,160 --> 00:20:43,720
如果事先知道有检验
我就上油管网站…

369
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
-不对
-…学一下了

370
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
-不是这样的 下面
-不是这样的

371
00:20:46,680 --> 00:20:47,880
-下面？这里？
-没错

372
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
-对了
-屁股下面

373
00:20:50,480 --> 00:20:52,680
-他连换尿片都不会！
-不对！

374
00:20:52,760 --> 00:20:57,520
不 不是这样的 你整个都…
方向不对 不对

375
00:20:58,040 --> 00:20:59,440
哈桑弄得一塌糊涂

376
00:20:59,520 --> 00:21:03,400
就算莫娜之前想要宝宝
她现在都要改变主意了

377
00:21:03,480 --> 00:21:09,200
我搞不定这个欧洲宝宝
这个假欧洲宝宝 真的

378
00:21:09,280 --> 00:21:12,520
-谁敢让你碰真宝宝啊？
-但这是个玩具

379
00:21:12,600 --> 00:21:17,160
我非常专注于目标 不太重视过程

380
00:21:17,240 --> 00:21:21,440
所以这场戏结束之后
我就拿了宝宝 放回到…

381
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
我就离开了

382
00:21:23,960 --> 00:21:26,800
有丈夫陪在身边 这就是一种幸福

383
00:21:26,880 --> 00:21:29,640
让生活更加完整 我就没有这个福气

384
00:21:29,720 --> 00:21:34,160
因为在拉娜出生一个月之后

385
00:21:34,240 --> 00:21:35,400
我丈夫就去世了

386
00:21:35,480 --> 00:21:36,640
是的

387
00:21:36,720 --> 00:21:40,920
我之前曾一直盼望着
可以和丈夫一起抚养孩子

388
00:21:41,000 --> 00:21:45,360
我已丧夫…七年了

389
00:21:45,880 --> 00:21:47,880
但我觉得我要放下过去

390
00:21:48,440 --> 00:21:52,120
要继续恋爱生活 必须重新开始

391
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
我已经和哈斯南约会一段时间了

392
00:21:54,840 --> 00:21:57,200
我们之间似乎有一种很特别的情愫

393
00:21:57,280 --> 00:22:00,240
虽然异地恋真的很不容易

394
00:22:01,360 --> 00:22:03,080
-她真可爱
-的确是

395
00:22:03,160 --> 00:22:07,360
-我给她准备了一个惊喜
-你准备了什么？

396
00:22:07,440 --> 00:22:11,160
我为这件事努力了一整年
希望能有结果

397
00:22:11,240 --> 00:22:14,640
我的天啊 我好紧张
我好像知道你说的是什么

398
00:22:14,720 --> 00:22:16,000
-或许吧
-一定是

399
00:22:16,560 --> 00:22:18,200
LO是最贴心的朋友

400
00:22:18,280 --> 00:22:22,080
所以她给的惊喜会真的很贴心

401
00:22:22,160 --> 00:22:24,000
很合适 也会很棒的

402
00:22:36,800 --> 00:22:41,960
之前 DJ极乐邀请我
跟他上台合唱一曲

403
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
今天 我要去录音棚见他

404
00:22:44,560 --> 00:22:46,960
一起来测试一下声音和歌词

405
00:22:48,840 --> 00:22:50,400
-嗨
-你好啊 LJ

406
00:22:51,040 --> 00:22:53,120
-你好吗？
-你好吗？都好吗？

407
00:22:53,200 --> 00:22:57,320
看看我带谁来了 我带猫猫来了

408
00:22:57,400 --> 00:23:00,440
你好啊 幸运 你用铂金包装幸运？

409
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
我不能丢下它一个 家里没有人

410
00:23:03,880 --> 00:23:04,720
我可怜的幸运

411
00:23:04,800 --> 00:23:07,680
在家里孤孤单单的 它还这样看着我

412
00:23:07,760 --> 00:23:09,920
让我看它可爱的小脸

413
00:23:10,000 --> 00:23:12,040
我就想：“我要带着它”

414
00:23:12,880 --> 00:23:15,360
-怎么样？准备得如何？
-很不错

415
00:23:15,440 --> 00:23:17,480
-我找到了一首好歌
-真的吗？

416
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
我想这首歌最好可以带来
清新、青春洋溢…

417
00:23:21,600 --> 00:23:23,280
-是的
-…满满正能量的感觉

418
00:23:23,840 --> 00:23:25,800
好 来听几句…

419
00:23:28,360 --> 00:23:30,240
-我喜欢
-喜欢吗？

420
00:23:32,960 --> 00:23:34,160
第一次来录音棚吗？

421
00:23:34,240 --> 00:23:35,640
-是第一次
-真的？

422
00:23:35,720 --> 00:23:38,640
-任何事都有第一次
-不会是最后一次

423
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
对我来说这太新鲜了 我有点紧张

424
00:23:41,160 --> 00:23:43,560
因为我不知道
自己的声音会是什么样的

425
00:23:43,640 --> 00:23:47,080
戴上耳机 我去另一边测试一下声音

426
00:23:47,680 --> 00:23:49,880
-一、二、一、二
-能听到吗？

427
00:23:49,960 --> 00:23:53,240
-能听到
-好 唱一下…

428
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
再来几句

429
00:23:59,440 --> 00:24:03,760
展翅飞翔 飞在高空中

430
00:24:07,520 --> 00:24:08,760
我们练习完了

431
00:24:08,840 --> 00:24:12,120
-很多工作要做
-我觉得这个开始不错

432
00:24:12,200 --> 00:24:15,920
重要的是我们要确保都开心

433
00:24:16,000 --> 00:24:16,960
是的

434
00:24:17,040 --> 00:24:22,440
我觉得LJ有成为艺人的志向
我为此非常兴奋

435
00:24:33,480 --> 00:24:35,000
（亚特兰蒂斯酒店）

436
00:24:37,560 --> 00:24:40,160
我们今天要为新婚夫妇庆祝

437
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
我为最好的朋友易卜拉欣
组织了这次婚礼后的午宴

438
00:24:42,640 --> 00:24:46,480
邀请了我们的朋友和家人

439
00:24:48,280 --> 00:24:51,920
我真的很开心能在
婚礼后见到易卜拉欣和哈姆达

440
00:24:52,040 --> 00:24:54,320
我想多了解她一下 她真的很可爱

441
00:24:55,800 --> 00:24:58,280
-你们好吗？
-还不错

442
00:24:58,360 --> 00:25:01,760
-是吗？期待为新人庆祝吗？
-当然了

443
00:25:07,440 --> 00:25:10,320
-你们好啊
-嗨

444
00:25:10,400 --> 00:25:14,600
-欢迎我们美丽的新娘
-恭喜恭喜 你好吗？

445
00:25:14,680 --> 00:25:18,200
有句话可以说吗？
我恭喜易卜拉欣都恭喜够了

446
00:25:18,280 --> 00:25:21,240
我们去了欧拉 参加了婚礼
现在又来参加这个午宴

447
00:25:21,320 --> 00:25:22,600
没有别的事可做了吗？

448
00:25:23,160 --> 00:25:27,040
我想恭贺易卜拉欣和哈姆达
踏上新旅程

449
00:25:27,120 --> 00:25:29,600
“神所配合的 人不可分开”

450
00:25:29,680 --> 00:25:32,680
我想 在你们的婚姻之中
一定要记住这句话

451
00:25:32,760 --> 00:25:36,040
感谢真主 我和马尔文
在一起已经八年了

452
00:25:36,120 --> 00:25:37,760
我们是最幸福的…

453
00:25:37,840 --> 00:25:40,320
不能说是最幸福的
显然所有的伴侣…

454
00:25:40,400 --> 00:25:41,280
这很正常

455
00:25:41,360 --> 00:25:44,200
不要让他们觉得
婚姻里面只有玫瑰和彩虹

456
00:25:44,280 --> 00:25:47,800
我觉得没有什么完美的婚姻

457
00:25:47,880 --> 00:25:50,200
要从错误和美好的事情当中汲取经验

458
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
最终会在彼此尊重之中
找到最合适的状态

459
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
夫妻就会琴瑟和鸣

460
00:25:57,360 --> 00:26:01,040
我决定要
在这次美好的午宴上宣布一件事

461
00:26:01,960 --> 00:26:05,720
作为一个非常独立的女性…
我丈夫知道这一点

462
00:26:05,800 --> 00:26:08,960
我喜欢为自己工作 喜欢自己赚钱

463
00:26:09,040 --> 00:26:12,240
所以我和易卜拉欣
要开一家闺蜜咖啡店

464
00:26:12,880 --> 00:26:15,640
我想祝福你们 希望你们好运

465
00:26:15,720 --> 00:26:18,040
希望你们把闺蜜咖啡店
做成最好的咖啡店

466
00:26:19,360 --> 00:26:21,240
如果她可以在家里

467
00:26:21,320 --> 00:26:23,840
承担起我希望她承担的责任
那我很开心她去做生意

468
00:26:23,920 --> 00:26:26,480
-来击个掌
-我真的想说：“等一下…”

469
00:26:26,560 --> 00:26:30,880
极乐终于宣布他祝福我们

470
00:26:30,960 --> 00:26:34,360
这是世界上最棒的感觉

471
00:26:34,440 --> 00:26:35,520
我要告诉你个秘密

472
00:26:35,600 --> 00:26:39,200
我还在筹备另外一个生意

473
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
极乐不知道 我不知道他会有何反应

474
00:26:42,440 --> 00:26:44,760
不知道他会说什么 我很紧张

475
00:26:46,320 --> 00:26:47,360
我的天啊

476
00:26:47,440 --> 00:26:50,560
坐在这里让我想到
嫁给哈桑那时的事

477
00:26:50,640 --> 00:26:53,360
还有寻找合适伴侣的过程…

478
00:26:53,440 --> 00:26:55,240
-那可真不容易
-太不容易了

479
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
特别是在这个时候

480
00:26:56,600 --> 00:26:58,240
-是啊
-太不容易了

481
00:26:58,320 --> 00:27:00,880
很难找到合适的伴侣

482
00:27:00,960 --> 00:27:04,320
即使你找到了自认为合适的伴侣

483
00:27:04,400 --> 00:27:06,320
也并没有任何保证 永远不会有

484
00:27:06,880 --> 00:27:11,480
我第一次要求离婚时18岁
当时还怀着孕

485
00:27:11,560 --> 00:27:13,920
大多数女人永远不会说出
“我想离婚”

486
00:27:14,000 --> 00:27:17,760
她们会想：“大家会怎么说？
我家人会怎么说？

487
00:27:17,840 --> 00:27:21,560
孩子怎么办？那么多事
都怎么办？” 如果你不幸福…

488
00:27:21,640 --> 00:27:25,320
个人来说 我会考虑自己
考虑孩子们的成长

489
00:27:25,400 --> 00:27:29,240
如果他们的父母不幸福
那会是什么样的生活？

490
00:27:30,160 --> 00:27:33,480
我离婚的一个后果
就是孩子们不和我住在一起

491
00:27:33,560 --> 00:27:36,920
产生了很多问题
牵扯到了双方的家庭

492
00:27:37,000 --> 00:27:39,600
弄得非常麻烦

493
00:27:40,120 --> 00:27:42,280
出于对孩子的担心

494
00:27:42,360 --> 00:27:44,600
我暂时放弃了抚养权

495
00:27:45,760 --> 00:27:48,360
我也想要知道
为什么男人要娶四次亲

496
00:27:48,440 --> 00:27:50,520
他们能找到四个合适的人？

497
00:27:50,600 --> 00:27:54,480
-每个人的情况都不同
-我离世的丈夫娶了三个

498
00:27:54,560 --> 00:27:55,400
所以这很正常

499
00:27:55,480 --> 00:27:57,040
-我想解释一下
-我想知道为什么

500
00:27:57,120 --> 00:27:59,400
伊斯兰教创立前
一夫多妻制就已经存在了

501
00:27:59,480 --> 00:28:01,840
伊斯兰教创立之后
将数量限定为在公平的条件下

502
00:28:01,920 --> 00:28:05,200
-最多娶四个妻子
-“条件”

503
00:28:05,280 --> 00:28:08,600
必须要对每个妻子都公平
但这是不可能做到的

504
00:28:08,680 --> 00:28:11,000
所以说允许也对 不允许也对

505
00:28:11,080 --> 00:28:15,080
伊斯兰教认为娶四个妻子
是可以的 也是合法的

506
00:28:15,160 --> 00:28:17,640
当然了 所有的条件都有相应的标准

507
00:28:17,720 --> 00:28:20,640
比如 如果结婚后妻子不能生育

508
00:28:20,720 --> 00:28:24,640
那么就可以再娶一位妻子
与她生儿育女

509
00:28:24,720 --> 00:28:28,080
这样的话 双方要达成共识

510
00:28:28,160 --> 00:28:32,120
但抱歉 我们这里的穆斯林
有娶四位妻子的…

511
00:28:32,200 --> 00:28:33,680
-他们并不公平
-是的

512
00:28:33,760 --> 00:28:35,840
他们没有遵照这个条件 抱歉

513
00:28:35,920 --> 00:28:38,520
我并不反对伊斯兰教教法

514
00:28:38,600 --> 00:28:41,160
但娶四个妻子是有条件的

515
00:28:41,240 --> 00:28:43,000
但不幸的是 我们社会上大多数

516
00:28:43,080 --> 00:28:45,120
娶妻超过一位的男人

517
00:28:45,200 --> 00:28:47,520
是因为他们不知足才这样做

518
00:28:47,600 --> 00:28:49,960
他们想
“我应该只吃阿拉伯鸡肉饭吗？

519
00:28:50,040 --> 00:28:53,400
我要今天吃鸡肉饭
明天吃意大利面” 开什么玩笑？

520
00:28:53,480 --> 00:28:57,440
我能和易卜拉欣还有达尼娅
单独说句话吗？拜托

521
00:28:58,240 --> 00:28:59,920
-我就回来
-好

522
00:29:00,400 --> 00:29:02,880
和萨法之间发生了那些事之后

523
00:29:02,960 --> 00:29:06,000
或许我现在应该继续我的维和工作

524
00:29:06,080 --> 00:29:11,000
所以 我要试试
看能否让泽娜和易卜拉欣谈一下

525
00:29:11,080 --> 00:29:13,400
我要直奔主题 看看他们会说什么

526
00:29:13,480 --> 00:29:17,800
你们知道 萨法闹得天翻地覆

527
00:29:17,880 --> 00:29:21,640
她就是一切问题的根源

528
00:29:21,720 --> 00:29:24,520
我知道你们两位和泽娜有过节

529
00:29:24,600 --> 00:29:27,240
但如果我们要与人为善 友好相处

530
00:29:27,320 --> 00:29:29,200
就要与合适的人达成和解

531
00:29:29,280 --> 00:29:30,400
我在想

532
00:29:31,680 --> 00:29:33,600
我们应该先与泽娜达成和解

533
00:29:34,360 --> 00:29:37,480
我不介意和解 我不想树敌

534
00:29:38,040 --> 00:29:41,160
但不能以失去我的自尊作为代价

535
00:29:41,240 --> 00:29:42,200
我也不介意

536
00:29:42,280 --> 00:29:45,040
如果她来跟我说话 我很愿意跟她谈

537
00:29:45,120 --> 00:29:48,800
我对与泽娜重新开始和平相处
持乐观态度

538
00:29:48,880 --> 00:29:51,200
够了 不值得这样下去 真的

539
00:29:51,760 --> 00:29:53,840
-或许我可以去找她…
-跟她说说

540
00:29:53,920 --> 00:29:55,400
我会联系她

541
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
-如果明天在莫娜的活动上见到她…
-因为有机会…

542
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
…你就可以跟她说
“我们解决这件事好吗？”

543
00:30:01,040 --> 00:30:02,280
总有人要做这件事

544
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
明天我们要去参加莫娜的活动

545
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
让他们坐在一起聊聊
放下过去往前看

546
00:30:21,880 --> 00:30:23,280
莫娜给我打了电话 她说

547
00:30:23,360 --> 00:30:26,080
“我带你出去转一圈散散心吧”

548
00:30:26,160 --> 00:30:28,160
我们不太清楚要去哪里

549
00:30:28,240 --> 00:30:30,840
-嗨
-嗨 你好 美女

550
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
-你好吗？见到你真好
-你好吗？真好

551
00:30:33,920 --> 00:30:35,680
-我好想你
-你好吗？

552
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
我很好 我现在好多了

553
00:30:37,520 --> 00:30:40,360
我上次和泽娜聊天还是在我家

554
00:30:40,440 --> 00:30:43,800
我能从她的声音里感觉到
她是真的很想念萨法

555
00:30:44,840 --> 00:30:47,960
-怎么样？
-我要带你去个特别的地方

556
00:30:48,040 --> 00:30:49,760
真的吗？去哪里啊？

557
00:30:49,840 --> 00:30:52,120
-我会慢慢跟你讲
-好啊

558
00:30:52,600 --> 00:30:55,040
今晚我要给泽娜一个惊喜

559
00:30:55,120 --> 00:30:58,240
我要把她送到萨法家里
让她们重归于好

560
00:30:59,200 --> 00:31:00,320
你一向可好？

561
00:31:00,840 --> 00:31:03,840
我一直忙着准备新品发布派对

562
00:31:03,920 --> 00:31:07,040
这是我们卡丽亚品牌史上最大的盛事

563
00:31:07,120 --> 00:31:08,600
希望能够做到最好

564
00:31:10,040 --> 00:31:11,480
你要带我去哪儿？

565
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
我带你去萨法家

566
00:31:16,680 --> 00:31:18,080
你这里有没有“发射”按钮？

567
00:31:18,640 --> 00:31:21,040
你想发射什么？发射我吗？

568
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
有那么一瞬间
我觉得我还没有准备好

569
00:31:24,880 --> 00:31:27,840
但我觉得我用了足够的时间

570
00:31:27,920 --> 00:31:31,000
让自己可以解决与萨法之间的问题
我真的很想她

571
00:31:31,080 --> 00:31:33,880
我不喜欢这种状态 让我压力很大

572
00:31:34,440 --> 00:31:36,720
我真希望你们能见个面

573
00:31:36,800 --> 00:31:38,840
所以我说
“我来促成这件事尽快实现吧”

574
00:31:38,920 --> 00:31:41,800
谢谢你这样做

575
00:31:42,840 --> 00:31:46,240
莫娜真的明白友谊的真谛 她是好意

576
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
我们到了

577
00:31:50,040 --> 00:31:51,760
（法赫德和萨法的家）

578
00:31:52,320 --> 00:31:56,960
我们到了萨法家 我让泽娜独自进去

579
00:31:57,640 --> 00:32:01,480
我坚信人们需要私下解决问题

580
00:32:13,960 --> 00:32:18,400
我很惊讶
但看到她在门口让我很开心

581
00:32:18,480 --> 00:32:20,280
-出来吧
-不 过来 进来

582
00:32:20,360 --> 00:32:21,680
不 我们坐这

583
00:32:21,760 --> 00:32:23,960
-来吧 进来吧
-孩子们睡觉了吗？出来吧

584
00:32:24,040 --> 00:32:25,000
坐吧 没事的

585
00:32:26,400 --> 00:32:28,800
-你在干什么？
-哇 这里好舒服

586
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
你在干什么？

587
00:32:30,120 --> 00:32:33,000
当时很晚了 我快睡觉了

588
00:32:33,080 --> 00:32:35,120
她让我坐在地上

589
00:32:36,040 --> 00:32:39,240
偶尔接触一下地面是很好的

590
00:32:44,480 --> 00:32:48,760
-我很想你
-你不在的时候我真的很难过

591
00:32:49,280 --> 00:32:51,200
因为我没有太多朋友

592
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
我真的真的很爱也很依赖
我现有的这些朋友

593
00:32:54,800 --> 00:32:58,560
你怎么了？
什么时候变得这么沉重了？

594
00:32:59,120 --> 00:33:02,000
好吧 我很难过 但…

595
00:33:02,560 --> 00:33:04,000
我想让你…

596
00:33:04,680 --> 00:33:08,760
好好想想发生的那些状况

597
00:33:08,840 --> 00:33:12,240
因为我想在未来避免那些状况

598
00:33:13,000 --> 00:33:16,560
我相信自己用了
足够的时间来处理这些问题

599
00:33:16,640 --> 00:33:18,840
可以让我们和好如初

600
00:33:19,400 --> 00:33:24,000
-我很开心你为我们的友谊挺身而出
-你知道我爱你 对吗？

601
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
你对我来说不只是朋友 你是姐妹

602
00:33:28,520 --> 00:33:29,840
真是美好的对话

603
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
说实话 感觉非常好 我很想念她

604
00:33:33,080 --> 00:33:37,280
-法赫德去印度了
-他走了吗？他跟我说过他要去

605
00:33:37,360 --> 00:33:40,360
我觉得很难过 不喜欢他离开

606
00:33:40,440 --> 00:33:41,920
我觉得很孤单

607
00:33:42,400 --> 00:33:44,120
不喜欢法赫德离开

608
00:33:44,200 --> 00:33:47,320
产后这段时间 我的荷尔蒙都不正常

609
00:33:47,400 --> 00:33:50,000
我想要更多的…爱

610
00:33:50,080 --> 00:33:52,120
他想劝说我搬过去

611
00:33:52,200 --> 00:33:54,960
你想找个印度的泽娜代替我？

612
00:33:55,480 --> 00:33:56,640
就法哈娜吧

613
00:34:01,160 --> 00:34:04,880
我们要确保每个人都知道 也都看到

614
00:34:04,960 --> 00:34:06,360
泽娜和萨法重归于好了

615
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
-你想象得出我们隆重回归吗？
-什么回归？

616
00:34:09,440 --> 00:34:12,080
你想和我一起跳伞降落吗？
乘直升机那种？

617
00:34:13,760 --> 00:34:16,239
我爱你 我好想你 谢谢你

618
00:34:16,320 --> 00:34:18,000
-我也是
-我好爱你

619
00:34:18,560 --> 00:34:20,199
泽娜和萨法又和好了！

620
00:34:30,520 --> 00:34:33,199
（迪拜国际金融中心）

621
00:34:42,360 --> 00:34:45,920
今天是我的新香水发布会

622
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
好棒！

623
00:34:54,920 --> 00:34:58,920
这是自从我宣布自己真的想要
更加独立之后

624
00:34:59,000 --> 00:35:01,719
举办的第一次发布会

625
00:35:01,800 --> 00:35:05,080
我非常期待 但压力也很大

626
00:35:05,160 --> 00:35:07,800
想要达到期望并且超过期望

627
00:35:10,360 --> 00:35:13,720
看到一位独立坚强的成功女性
让我很开心

628
00:35:13,800 --> 00:35:16,880
我们至少可以与莫娜一起分享
这个幸福的时刻

629
00:35:16,960 --> 00:35:18,080
对她表示支持

630
00:35:23,160 --> 00:35:26,160
嗨 亲爱的 你好吗？见到你们真好

631
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
你好吗？

632
00:35:27,320 --> 00:35:29,160
我邀请了所有人来参加这次活动

633
00:35:29,240 --> 00:35:34,520
我有点紧张 因为上次
我们聚在一起时 情况不太好

634
00:35:34,600 --> 00:35:36,880
今天 大家最好只是

635
00:35:36,960 --> 00:35:40,280
吃冰淇淋、喷香水、微笑、拍照

636
00:35:51,200 --> 00:35:54,000
-场地布置太美了
-是 很美 真主保佑

637
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
（泽娜与萨法）

638
00:36:01,320 --> 00:36:04,360
我们总是很准时的 但这次我要晚到

639
00:36:04,440 --> 00:36:06,680
因为我要闪亮登场

640
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
我们是泽娜萨法组合

641
00:36:07,960 --> 00:36:10,040
-你们好啊！
-大家好！

642
00:36:10,120 --> 00:36:12,080
-嗨！
-嗨！你好！

643
00:36:12,560 --> 00:36:14,320
进场时搞得像明星似的

644
00:36:14,400 --> 00:36:17,400
-泽娜和萨法和好了！
-我们和好了！耶！

645
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
欢迎两位！

646
00:36:19,800 --> 00:36:22,840
他们认为可以破坏我们的关系吗？
想得美

647
00:36:23,400 --> 00:36:26,640
你们一起来了
而且你们两个和好了 我很开心

648
00:36:26,720 --> 00:36:28,960
谢谢你最后的助力

649
00:36:29,040 --> 00:36:34,280
我真的很开心助力
泽娜和萨法重归于好

650
00:36:34,360 --> 00:36:35,680
我只想说

651
00:36:35,760 --> 00:36:38,520
感谢各位莅临现场

652
00:36:38,600 --> 00:36:41,800
和我一起共度这个特别的时刻
感谢你们每一位

653
00:36:41,880 --> 00:36:44,880
也要庆祝泽娜和萨法重归于好！

654
00:36:46,400 --> 00:36:47,240
好棒！

655
00:36:47,320 --> 00:36:51,280
在说到泽娜和萨法和好时
我看到达尼娅放下了酒杯

656
00:36:51,800 --> 00:36:54,160
-为泽娜和萨法干杯！
-干杯

657
00:36:54,240 --> 00:36:56,400
谁在乎呢？好就好了呗

658
00:36:56,880 --> 00:36:58,280
各位 我能说句话吗？

659
00:36:58,360 --> 00:36:59,320
-当然可以
-随时欢迎

660
00:36:59,400 --> 00:37:02,240
我很开心参加这么特别的活动

661
00:37:02,920 --> 00:37:06,400
也很开心看到泽娜和萨法重归于好

662
00:37:06,480 --> 00:37:08,920
-我们想念你们在一起的时候
-谢谢

663
00:37:09,000 --> 00:37:12,040
我想要你们知道 那天我说的话

664
00:37:12,120 --> 00:37:15,480
没有任何恶意 我再也不会那样做了

665
00:37:15,560 --> 00:37:19,080
虽然有时候我会说话不加思考

666
00:37:19,160 --> 00:37:21,040
但我学到了教训

667
00:37:21,120 --> 00:37:23,520
现在你能这样说对我来说意义重大

668
00:37:23,600 --> 00:37:24,520
我爱你

669
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
还是当着所有人的面
非常感谢 谢谢你

670
00:37:27,280 --> 00:37:30,920
说出“对不起”并不是
有多勇敢或是自信

671
00:37:31,000 --> 00:37:36,040
而是表明有一种自知之明
LJ处理这个情况的方式…

672
00:37:39,480 --> 00:37:42,560
-法哈娜 你有什么要说的吗？
-我的天啊

673
00:37:42,640 --> 00:37:44,760
做那件事完全不是我们的本意

674
00:37:44,840 --> 00:37:46,960
我本以为我们会付之一笑

675
00:37:47,040 --> 00:37:49,320
你会冷静下来 不会那样冲出去离开

676
00:37:49,400 --> 00:37:51,640
所以 拜托 下一次
不要说走就走了 好吗？

677
00:37:51,720 --> 00:37:53,200
下一次不要那样做了

678
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
说到这个 咱们来拍个合影吧

679
00:37:55,840 --> 00:37:59,600
我想拍个合影 欢乐的大家庭 来吧

680
00:37:59,680 --> 00:38:01,640
我很满意到现在为止的这个结果

681
00:38:01,720 --> 00:38:05,240
活动很棒 我所有的朋友们都在

682
00:38:05,320 --> 00:38:08,520
看到他们聚在一起支持我
对我来说意义非凡

683
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
嗨 大家好

684
00:38:14,840 --> 00:38:18,480
我想说几句话来感谢你们的光临

685
00:38:18,560 --> 00:38:22,040
我想说如果我不是在迪拜

686
00:38:22,120 --> 00:38:23,720
这个梦想永远不可能实现

687
00:38:23,800 --> 00:38:26,360
迪拜是个可以让人梦想成真的城市

688
00:38:26,440 --> 00:38:28,600
有今天这个成果
我非常感恩 我爱你们

689
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
我们更爱你！

690
00:38:30,880 --> 00:38:37,040
这次活动更加坚定了我的信心
可以沿着这条路继续往前走

691
00:38:37,120 --> 00:38:40,280
变得更加独立 更加专注于我自己

692
00:38:41,280 --> 00:38:43,680
无论这条路有多么难走

693
00:38:43,760 --> 00:38:46,920
她永远拥有我们的爱
拥有我们一如既往的支持

694
00:38:52,400 --> 00:38:56,360
在这次活动上 我和泽娜
还有瓦迪坐在一起 思念着法赫德

695
00:38:56,480 --> 00:38:59,080
我想查查 看看他在哪儿

696
00:38:59,160 --> 00:39:02,200
-怎么了？
-你怎么生气了？

697
00:39:02,280 --> 00:39:03,240
我有个追踪器

698
00:39:03,320 --> 00:39:06,360
就是那种可以追踪行踪的应用

699
00:39:06,440 --> 00:39:11,920
我用三个应用程序追踪他
我保护欲很强的 就像头母狮子

700
00:39:12,000 --> 00:39:13,760
-你知道我的追踪器吧
-知道

701
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
法赫德不在该在的地方

702
00:39:16,400 --> 00:39:20,040
他总是去这个地方
我从来没见过他去这里

703
00:39:20,640 --> 00:39:22,600
我在查具体地点
他去那里的具体时间

704
00:39:22,680 --> 00:39:26,080
如果他不接听我的电话
那就完了 那事情就大了

705
00:39:26,160 --> 00:39:30,120
我知道他总是待在孟买
他在孟买城外做什么？

706
00:39:30,200 --> 00:39:32,400
或许是去别的地方与人见面

707
00:39:33,640 --> 00:39:37,400
我开始觉得有点心慌
因为我太了解法赫德了

708
00:39:37,480 --> 00:39:39,720
我了解他的每个行动 每件事情

709
00:39:40,640 --> 00:39:42,840
-有时候我觉得你很好笑
-你们笑什么？

710
00:39:42,920 --> 00:39:46,160
我不赞同使用追踪应用
我觉得这样不好

711
00:39:46,240 --> 00:39:48,840
你想让我们煽动你跟他吵架？
好啊 离开他吧

712
00:39:48,920 --> 00:39:52,680
-他绝对是劈腿了
-我没说他有婚外情

713
00:39:52,760 --> 00:39:55,600
他隐藏什么并不重要
重要的是我要了解一切

714
00:39:55,680 --> 00:39:57,840
用这种追踪应用是很好的

715
00:39:57,920 --> 00:40:00,160
这就是我们经营婚姻的方式

716
00:40:00,720 --> 00:40:02,600
我觉得你太夸张了

717
00:40:02,680 --> 00:40:05,120
我告诉过她这是胡闹 但她不爱听

718
00:40:05,200 --> 00:40:08,400
或许他扩大了生意的规模？
这不是什么大事

719
00:40:08,480 --> 00:40:12,000
-干吗这么紧张？
-我觉得我生完宝宝之后有点不正常

720
00:40:12,080 --> 00:40:14,520
不知道我是怎么了 觉得自己不够好

721
00:40:14,600 --> 00:40:17,960
我这么紧张是因为
我全部的生活都依靠他

722
00:40:18,040 --> 00:40:20,320
我只是…我有点太需要关注

723
00:40:20,400 --> 00:40:23,360
我生完第二个宝宝阿雅娜之后

724
00:40:23,440 --> 00:40:25,800
不知道自己是怎么了 但我无法…

725
00:40:25,880 --> 00:40:29,200
我变得很疯狂 我说不好 有什么…

726
00:40:29,280 --> 00:40:33,400
这不是产后抑郁症
这是产后…强迫症

727
00:40:33,480 --> 00:40:35,640
-你的签证还有效吧？
-什么签证？

728
00:40:36,200 --> 00:40:38,920
-印度签证
-我有多次往返签证

729
00:40:39,000 --> 00:40:41,120
-我来订机票
-什么？去哪儿？

730
00:40:41,200 --> 00:40:42,880
她怎么了？太疯狂了

731
00:40:42,960 --> 00:40:46,400
她真想订机票去印度吗？

732
00:40:46,480 --> 00:40:48,840
去看看法赫德在哪儿

733
00:40:48,960 --> 00:40:52,800
就因为他有45分钟的时间
没出现在她给他放置的追踪器上？

734
00:40:52,880 --> 00:40:53,920
我可真是没法理解

735
00:40:54,000 --> 00:40:56,520
好了 明天2点20分的

736
00:40:56,600 --> 00:41:01,280
我订了机票 泽娜有签证
我的签证也准备好了

737
00:41:01,360 --> 00:41:03,040
我们要去孟买了

738
00:41:09,400 --> 00:41:13,920
-怎么样？一切都好吗？
-都好 我们正待着呢

739
00:41:14,000 --> 00:41:18,080
在我决定让泽娜和易卜拉欣
再次开始交谈之后…

740
00:41:18,160 --> 00:41:21,040
现在可能是个机会 我们和解吧

741
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
我让易卜拉欣在外面等着
因为我觉得可以安排

742
00:41:24,280 --> 00:41:26,920
一点在活动场外的时间
让他们可以说说话

743
00:41:28,640 --> 00:41:29,600
泽娜

744
00:41:30,800 --> 00:41:32,920
-你好吗？
-还好

745
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
-能和你说句话吗？
-当然了

746
00:41:35,360 --> 00:41:36,640
-我们出去说？
-不在这里？

747
00:41:36,720 --> 00:41:37,960
-我们单独谈？
-是的

748
00:41:38,840 --> 00:41:43,360
我只好撒谎 因为如果我事先告诉她
她是不会和易卜拉欣谈的

749
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
然后我就看到那里不是别人
正是一头绿发的易卜拉欣

750
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
这不是故意设计你

751
00:41:54,920 --> 00:41:56,720
只是看看是否可以解决这件事

752
00:41:56,800 --> 00:41:59,760
-我没事 我没意见
-他没有要求你…

753
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
这不是他的主意 是我的

754
00:42:02,400 --> 00:42:04,120
说实话 泽娜太傲慢了

755
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
说到底 我的意图很简单

756
00:42:06,200 --> 00:42:09,960
至少我可以说我努力过
如果有用自然好 如果没用…

757
00:42:10,640 --> 00:42:12,040
-可以坐下吗？
-当然

758
00:42:12,120 --> 00:42:14,560
穿着12厘米的高跟鞋可没法站着

759
00:42:14,640 --> 00:42:17,080
-我去拿几把椅子
-我很担心

760
00:42:17,160 --> 00:42:20,120
我让她去和他们坐在一起
然后远远看着

761
00:42:20,200 --> 00:42:22,280
你想要说什么吗？

762
00:42:22,360 --> 00:42:26,440
我只是觉得这件事被弄得太夸张了

763
00:42:27,000 --> 00:42:30,360
我觉得这是因为
我们迟迟没有这样谈一下

764
00:42:30,440 --> 00:42:33,560
我总是支持对的事情
我父亲就是这样养育我的

765
00:42:33,640 --> 00:42:35,720
我们都来自教养良好的家庭

766
00:42:36,280 --> 00:42:40,600
这涉及到我们做人做事
是否得到别人的尊重

767
00:42:40,680 --> 00:42:44,320
他开始这场对话的态度就不合适

768
00:42:44,400 --> 00:42:47,200
他被自己的骄傲和自大蒙蔽了

769
00:42:47,280 --> 00:42:51,560
但我想：“耐心一点
迁就他一下 听他说说吧”

770
00:42:51,640 --> 00:42:54,640
我觉得这是相互的
我们都不喜欢对方

771
00:43:00,400 --> 00:43:05,960
我从来没有不喜欢你
在你做出伤害我的事情之前没有

772
00:43:06,040 --> 00:43:07,400
而你还继续做下去

773
00:43:07,480 --> 00:43:10,320
发生过的事情不能就那样过去
它的确伤害了我

774
00:43:10,400 --> 00:43:13,000
我想要你为我工作
我是来买下你的公司的

775
00:43:13,080 --> 00:43:14,080
我的公司不卖

776
00:43:14,720 --> 00:43:16,360
-嘿！
-住手！各位！

777
00:43:17,720 --> 00:43:18,640
易卜拉欣的确道歉了

778
00:43:18,720 --> 00:43:19,880
我道歉

779
00:43:19,960 --> 00:43:23,720
但他之后的行为与他的道歉并不相符

780
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
我接受了你的道歉

781
00:43:27,120 --> 00:43:30,640
你刚一走下台 我就过去拥抱了你

782
00:43:31,840 --> 00:43:35,560
我眼中含着泪水 那件事让我很难受

783
00:43:36,680 --> 00:43:39,240
我让你与我丈夫握手

784
00:43:39,800 --> 00:43:44,160
你坐下来 就开始另一套操作
开始说一些不一样的话

785
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
-我觉得…
-这件事先不提

786
00:43:47,840 --> 00:43:50,480
我想要让泽娜和易卜拉欣重归于好

787
00:43:50,560 --> 00:43:52,120
但看起来情况不太妙

788
00:43:52,200 --> 00:43:53,800
我觉得你的记忆力不太好

789
00:43:53,880 --> 00:43:55,120
-让她说完
-我当时…

790
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
非常好 那些场景都拍下来了

791
00:43:57,080 --> 00:44:00,280
当她那样刻薄地看着我时…
她这样做

792
00:44:00,360 --> 00:44:03,120
我就知道她并无好意 她在找事

793
00:44:03,200 --> 00:44:05,000
达尼娅也是这件事的受害者

794
00:44:05,080 --> 00:44:08,120
现在先不提这件事
因为那是过去的…

795
00:44:08,200 --> 00:44:09,760
不 还没有过去

796
00:44:09,840 --> 00:44:14,520
因为如果现在仍然这样
界定问题的本质

797
00:44:14,600 --> 00:44:16,560
-你们相信…
-这是观点差异

798
00:44:16,640 --> 00:44:19,360
-哲娜 听我说 你不能…
-是“泽娜” 不是“哲娜”

799
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
-“泽娜”
-泽娜

800
00:44:21,200 --> 00:44:23,760
你不能把自己相信的事情强加给别人

801
00:44:23,840 --> 00:44:27,080
-这是我的观点
-看起来进展不太顺利

802
00:44:27,160 --> 00:44:29,920
我想：“这是怎么了？”
我觉得他也太自大了

803
00:44:30,560 --> 00:44:35,240
-你真的想让我…
-去和他谈谈 出什么事了？

804
00:44:35,320 --> 00:44:38,120
他不是你跟我说的那个样子

805
00:44:38,200 --> 00:44:41,040
我确信了一点 易卜拉欣就是这样的

806
00:44:41,120 --> 00:44:42,680
我不是要说服你…

807
00:44:42,760 --> 00:44:47,600
我这样看待他是因为我可以看穿他

808
00:44:47,680 --> 00:44:50,920
-我对你做了什么？
-除了这件事之外？没什么

809
00:44:51,000 --> 00:44:54,080
这件事到底是怎么回事？
你来到我的办公室 并且…

810
00:44:54,160 --> 00:44:57,560
我的报复心很强
没错 但必须要这样

811
00:44:57,640 --> 00:45:01,440
因为我必须
保护好我的生意和我的形象

812
00:45:01,520 --> 00:45:04,200
-易卜拉欣 等等
-拜托 你管我叫贱人！

813
00:45:04,280 --> 00:45:05,120
等等

814
00:45:05,720 --> 00:45:08,040
-你管我叫贱人
-“贱人”说的是什么？

815
00:45:08,120 --> 00:45:09,200
-两位
-听我说

816
00:45:09,280 --> 00:45:10,160
易卜拉欣！

817
00:45:10,240 --> 00:45:11,400
说的是什么事？

818
00:45:11,480 --> 00:45:14,400
易卜拉欣…他要先动手
我就一定会打得他动不了手

819
00:45:14,480 --> 00:45:18,000
-他说他不知道贱人说的是哪件事
-这小子惹怒我了

820
00:45:18,560 --> 00:45:23,480
他显然并没有准备好道歉
我需要让他安分守己些

821
00:45:23,560 --> 00:45:25,520
-你想采取什么行动吗？
-什么？

822
00:45:25,600 --> 00:45:29,000
-你想采取什么行动吗？
-这就是易卜拉欣 用暴力解决问题

823
00:45:29,080 --> 00:45:31,320
不 我不会采取任何行动

824
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
现在这成了
易卜拉欣和汉纳之间的问题了

825
00:45:33,840 --> 00:45:35,760
现在你想做男人了？来啊！

826
00:45:35,840 --> 00:45:37,040
保护好你的妻子

827
00:45:37,120 --> 00:45:39,240
我 易卜拉欣·艾尔·萨马迪

828
00:45:39,320 --> 00:45:42,080
只要自己是正确的 就随时准备着

829
00:45:42,160 --> 00:45:43,800
捍卫自己 直到生命的尽头

830
00:46:19,120 --> 00:46:24,120
字幕翻译： 安源

