1
00:00:07,760 --> 00:00:09,840
-Tu me gonfles, là.
-Tu vas faire quoi?

2
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
-Zeina, Zeina, Zeina.
-On retrouve Ebraheem.

3
00:00:12,800 --> 00:00:14,520
-Il y a une dispute.
-Non, mais tu vois, il faut penser

4
00:00:14,600 --> 00:00:15,960
-plus loin en termes de marketing.
-Ils se disputent dehors.

5
00:00:16,040 --> 00:00:17,400
-Une dispute?
-Ça, c'est le vrai

6
00:00:17,480 --> 00:00:18,840
-Ebraheem! Regardez-le bien!
-Oui.

7
00:00:18,920 --> 00:00:20,000
-Le vrai Ebraheem!
-Ouais.

8
00:00:20,080 --> 00:00:21,160
Un homme qui se bat pour ce en
quoi il croit. Protège ta femme!

9
00:00:21,240 --> 00:00:22,280
Voilà! Voilà son vrai visage!

10
00:00:22,360 --> 00:00:23,440
-Les gars…
-T'as traité ma femme de garce.

11
00:00:23,520 --> 00:00:25,320
Ebraheem, tu devrais avoir honte!

12
00:00:25,400 --> 00:00:27,560
C'est trop tard pour
te comporter en homme.

13
00:00:27,640 --> 00:00:30,520
C'est avant qu'il fallait le
faire. Tu veux voir ce qu'est un homme?

14
00:00:30,600 --> 00:00:33,480
Pas de problème, je suis là. Je vais
te montrer ce qu'est un homme, un vrai.

15
00:00:33,560 --> 00:00:35,680
S'il vous plaît, arrêtez! Ça suffit!

16
00:00:35,760 --> 00:00:37,880
-On se calme!
-Ebraheem. Tout le monde a vu ça?

17
00:00:37,960 --> 00:00:39,720
Il ne va pas te toucher
et se salir les mains!

18
00:00:39,800 --> 00:00:42,880
-Le vrai Ebraheem!
-Oui, c'est moi!

19
00:00:42,960 --> 00:00:46,360
Il a montré son vrai
visage. Il est devenu violent.

20
00:00:46,440 --> 00:00:48,400
-On règle ça dehors.
-S'il vous plaît.

21
00:00:48,480 --> 00:00:50,400
J'ai décidé de ne pas intervenir.

22
00:00:50,480 --> 00:00:54,080
Ebraheem sait se défendre tout seul,
il fait ses choix. Je fais les miens.

23
00:00:54,160 --> 00:00:56,200
C'est une raclure! Il essaye
juste de se refaire une image!

24
00:00:56,280 --> 00:00:58,320
-Hanna, arrête!
-Toi tu mènes grand

25
00:00:58,400 --> 00:01:00,480
-train, M. le manager d'hôtel!
-Hanna. Hanna, arrête.

26
00:01:00,560 --> 00:01:01,640
Garçon de café!

27
00:01:02,480 --> 00:01:05,360
On peut pas comparer ce qui est pas
comparable. On est trop différents. Toi et

28
00:01:05,440 --> 00:01:08,600
moi, on n'a rien à
voir. Te compare pas à moi.

29
00:01:08,680 --> 00:01:10,560
-Tu devrais avoir honte!
-On se calme.

30
00:01:10,640 --> 00:01:12,520
-C'est quoi, ça?
-Ça suffit!

31
00:01:12,600 --> 00:01:14,680
-Non… Zeina!
-Écoute.

32
00:01:14,760 --> 00:01:16,880
Pardon, j'avais pas vu ta main. Je
voulais pas. Mais sérieusement, ça suffit!

33
00:01:16,960 --> 00:01:19,560
S'il vous plaît,
parlons de ce qui s'est passé.

34
00:01:19,640 --> 00:01:21,880
Ça prend de ces
proportions, j'en peux plus!

35
00:01:21,960 --> 00:01:24,120
Non, mais ça suffit! Ça
devient n'importe quoi.

36
00:01:24,200 --> 00:01:27,080
T'es monté sur scène, tu
t'es vaguement excusé.

37
00:01:27,160 --> 00:01:28,960
-Je t'ai serré la main.
-C'étaient de vraies excuses.

38
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
Tais-toi, c'est à lui que
je parle. N'interviens pas.

39
00:01:30,920 --> 00:01:32,600
Arrête de me pointer du doigt!

40
00:01:32,680 --> 00:01:34,360
Qu'est-ce qui vient de se passer?

41
00:01:34,440 --> 00:01:36,400
Mon mari est en pleine
dispute. Je fais quoi?

42
00:01:36,480 --> 00:01:38,600
Non, non, non, il
essaye juste de les apaiser.

43
00:01:38,680 --> 00:01:40,280
Je l'ai clairement vu, il
veut qu'ils fassent la paix.

44
00:01:40,840 --> 00:01:43,720
Mais j'ai l'impression
qu'Ebraheem a dit quelque chose.

45
00:01:43,800 --> 00:01:46,120
-S'il vous plaît, arrêtez!
-Je veux pas te

46
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
-parler! Laisse-moi terminer.
-Hanna, s'il te plaît!

47
00:01:47,680 --> 00:01:49,080
-Hanna, ça suffit!
-Arrête, s'il te plaît!

48
00:01:49,160 --> 00:01:50,800
Maintenant, tu te comportes en homme?

49
00:01:50,880 --> 00:01:52,520
Ebraheem m'a beaucoup déçue. Je
pensais qu'il avait changé et qu'il

50
00:01:52,600 --> 00:01:55,760
voulait améliorer les choses.

51
00:01:55,840 --> 00:01:57,760
Vas-y, je t'écoute.

52
00:01:57,840 --> 00:01:58,800
C'est pas vrai.

53
00:01:58,880 --> 00:02:01,120
-Tu t'es levé, tu t'es excusé.
-Mm.

54
00:02:01,200 --> 00:02:02,840
-Faut qu'il arrête.
-Oui.

55
00:02:02,920 --> 00:02:04,560
T'as dit que si elle
faisait un pas, t'en ferais dix.

56
00:02:04,640 --> 00:02:05,920
Oui, exact.

57
00:02:06,000 --> 00:02:07,280
-Et t'as fait quoi après ça?
-Où tu veux en venir?

58
00:02:07,360 --> 00:02:09,040
Je t'explique:

59
00:02:09,120 --> 00:02:11,640
Tu as décidé de ne pas tenir parole.
-T'es un gamin. Tu changeras jamais. -Ok,

60
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
et alors?

61
00:02:13,760 --> 00:02:15,720
Dupe-moi une fois,
honte à toi, mais deux fois…

62
00:02:15,800 --> 00:02:18,040
-Et alors? Tu veux en venir où?
-Tu nous as bien roulés.

63
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
-Alors quoi?
-Laissez tomber. N'essayez pas de nous

64
00:02:20,480 --> 00:02:22,760
réconcilier. -Il n'écoute pas. Je veux pas
parler de ça.

65
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
Vous devriez essayer d'en parler.

66
00:02:24,320 --> 00:02:25,720
-C'est vous qui vouliez parler!
-Qu'est-ce qui s'est passé, Ebraheem? -Ne

67
00:02:25,800 --> 00:02:28,040
nous approche pas. On ne veut plus jamais
te parler.

68
00:02:28,120 --> 00:02:29,640
On parle, là.

69
00:02:29,720 --> 00:02:31,200
Ebraheem a un complexe d'infériorité.

70
00:02:31,280 --> 00:02:33,520
Et il cherche toujours
à attirer l'attention.

71
00:02:33,600 --> 00:02:35,480
Laisse-nous tranquille! Quelle ordure!

72
00:02:35,560 --> 00:02:37,040
Je voulais pas en arriver là.

73
00:02:37,120 --> 00:02:40,000
-Désolée, Hanna.
-Ebraheem, tu devais t'excuser!

74
00:02:40,080 --> 00:02:42,440
Quand on me crie dessus et qu'on
me pointe du doigt, je me défends.

75
00:02:42,520 --> 00:02:44,400
Cette histoire n'est pas finie.

76
00:02:44,480 --> 00:02:46,760
Il peut pas faire semblant

77
00:02:46,840 --> 00:02:49,440
Et ensuite, agir complètement
autrement. C'est de l'hypocrisie. Mais

78
00:02:49,520 --> 00:02:52,120
t'allais t'excuser.

79
00:02:52,200 --> 00:02:55,880
-Pourquoi tu crois que je me suis assis?
-Pourquoi? Une seconde.

80
00:03:00,600 --> 00:03:04,200
J'essaierai plus de les
réconcilier. À partir de maintenant…

81
00:03:04,720 --> 00:03:07,440
Y a plus de paix entre eux. C'est fini.

82
00:03:07,520 --> 00:03:12,560
DUBAÏ BLING

83
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
Ça craint.

84
00:03:15,200 --> 00:03:16,480
Il voulait qu'on se dispute.

85
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
T'aurais dû le frapper.

86
00:03:17,960 --> 00:03:19,040
Non! Arrête!

87
00:03:19,120 --> 00:03:21,360
Je sais, je les ai
arrêtés. Mais il l'aurait mérité.

88
00:03:21,440 --> 00:03:23,680
Je m'en fous qu'on s'entende, je m'en
fous de lui. Je m'en fous d'eux. On leur

89
00:03:23,760 --> 00:03:25,960
parlera plus jamais, point final.

90
00:03:26,560 --> 00:03:30,600
Je pense pas que ça peut s'arranger entre
Ebraheem et Zeina. C'est perdu d'avance.

91
00:03:30,680 --> 00:03:33,440
J'ai essayé, mais malheureusement, j'ai
pas réussi. Je me sens bête d'avoir

92
00:03:33,520 --> 00:03:36,280
essayé.

93
00:03:37,200 --> 00:03:39,960
Je veux pas qu'il s'excuse en privé. Tu
veux te comporter en homme? Alors

94
00:03:40,040 --> 00:03:42,560
excuse-toi devant tout le monde.

95
00:03:42,640 --> 00:03:45,280
Il s'est déjà excusé devant
plusieurs centaines de gens.

96
00:03:45,360 --> 00:03:47,880
Mais s'il l'a fait,
c'était juste pour son image.

97
00:03:47,960 --> 00:03:51,320
Si quelqu'un vient me voir et commence à
m'agresser, même si je suis au plus mal, à

98
00:03:51,400 --> 00:03:54,800
l'agonie, en train de me noyer, je
vais me relever et essayer de mordre.

99
00:03:55,600 --> 00:03:59,280
Je refuse de me laisser marcher dessus
par quelqu'un qui se croit supérieur.

100
00:03:59,360 --> 00:04:01,480
-Tu n'es rien. Rien du tout.
-Ok.

101
00:04:01,560 --> 00:04:05,600
Zeina a commencé. Je suis Ebraheem et
je me sers de ma langue. Méfiez-vous.

102
00:04:05,680 --> 00:04:07,720
Tu me lances une pierre,
moi je lance un missile.

103
00:04:07,800 --> 00:04:09,480
Ma grande, je suis Ebraheem!

104
00:04:09,560 --> 00:04:12,120
T'as pas affaire à un
gamin! T'as pas affaire à Hanna!

105
00:04:12,200 --> 00:04:13,160
Hanna!

106
00:04:13,240 --> 00:04:15,440
S'il avait dû faire quelque chose, il
l'aurait fait! Mais il n'a rien pu faire!

107
00:04:15,520 --> 00:04:17,920
Je ne veux plus jamais revoir cette
personne, ou même devoir m'assoir à la

108
00:04:18,000 --> 00:04:20,520
même table que lui!

109
00:04:20,600 --> 00:04:21,760
C'est comme ça, c'est tout!

110
00:04:21,840 --> 00:04:23,280
Tu as raison. Oui.

111
00:04:23,360 --> 00:04:25,400
Ebraheem dit vouloir s'excuser, mais il
ne le veut pas vraiment, c'est pour ça que

112
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
ses excuses ne valaient rien.

113
00:04:27,880 --> 00:04:31,200
Ça ne me gêne pas de le voir
lors d'événements ou de soirées.

114
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
C'est lui qui devrait avoir peur, pas moi!

115
00:04:33,040 --> 00:04:35,760
Poste sur Twitter. "Ebraheem boycotte
Zeina." Je la boycotte. J'en ai plus rien

116
00:04:35,840 --> 00:04:38,600
à faire d'elle. Fini.

117
00:04:38,680 --> 00:04:40,880
Ebraheem Al-Samadi.

118
00:04:42,280 --> 00:04:47,920
C'est le fils d'un roi
et le fils d'une reine,

119
00:04:48,000 --> 00:04:50,240
Ce qui fait de moi un prince.

120
00:04:50,320 --> 00:04:54,800
Toi, tu n'es rien que la
vilaine demi-sœur dans Cendrillon.

121
00:04:56,400 --> 00:04:58,760
Je pensais que maintenant
qu'Ebraheem était marié,

122
00:05:00,120 --> 00:05:01,000
Il aurait un peu changé.

123
00:05:02,040 --> 00:05:03,400
Il faut faire gaffe avec Ebraheem.

124
00:05:03,480 --> 00:05:06,720
Ce n'est pas facile de gérer Ebraheem.

125
00:05:06,800 --> 00:05:07,720
C'est mon ami,

126
00:05:08,440 --> 00:05:11,400
Mais je vois bien qu'il n'a
pas de bonnes intentions.

127
00:05:12,200 --> 00:05:14,840
Pour moi, le plus important, c'est d'être
bienveillant envers les autres et de ne

128
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
pas être blessant. Dire: "Je sais que tu
m'aimes pas, moi non plus je t'aime pas."

129
00:05:18,360 --> 00:05:19,640
C'est inapproprié.

130
00:05:20,360 --> 00:05:21,280
Zeina…

131
00:05:23,480 --> 00:05:26,320
C'est comme s'il lui avait de
nouveau mis son poing dans la figure.

132
00:05:26,400 --> 00:05:28,520
Quand on offre une, deux, trois, quatre
chances à quelqu'un, mais qu'il s'entête

133
00:05:28,600 --> 00:05:31,120
et refuse de changer,

134
00:05:31,200 --> 00:05:32,480
Ou qu'il laisse son ego parler,

135
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
-faut arrêter les frais.
-On tourne la page.

136
00:05:33,680 --> 00:05:35,240
Oui.

137
00:05:35,320 --> 00:05:36,920
Exactement. Il y a certaines personnes
que je ne vois plus de la même façon.

138
00:05:37,920 --> 00:05:39,720
Je pensais qu'elles méritaient que je les
respecte, que je les admire et que je leur

139
00:05:39,800 --> 00:05:41,640
consacre du temps,

140
00:05:42,640 --> 00:05:47,720
Mais il a suffi qu'un incident éclate
pour que je découvre leurs vrais visages

141
00:05:48,520 --> 00:05:49,960
Et que je comprenne
qu'elles m'avaient dupée.

142
00:05:51,200 --> 00:05:54,480
Ce n'était qu'une façade, et les
apparences étaient trompeuses.

143
00:05:55,640 --> 00:05:56,480
Ebraheem!

144
00:05:56,560 --> 00:06:02,000
Je voulais parler à Ebraheem. Je voulais
comprendre comment on a pu en arriver là.

145
00:06:02,080 --> 00:06:04,840
-Je ne sais plus où on en est.
-C'est toi qui vois, je

146
00:06:04,920 --> 00:06:07,360
-ne te demanderai jamais…
-Je sais.

147
00:06:07,440 --> 00:06:09,920
De prendre parti. Jamais. Si Safa
s'inquiète de sa relation avec Zeina,

148
00:06:10,000 --> 00:06:13,400
qu'elle soutienne Zeina.

149
00:06:13,920 --> 00:06:17,480
Même si je perds Safa, au final,
c'est pour mieux me connaître.

150
00:06:18,400 --> 00:06:21,560
-Je veux faire la paix, mais si quelqu'un…
-On dirait pas.

151
00:06:21,640 --> 00:06:24,760
Safa, si quelqu'un veut être mon
ennemi, je ne l'empêcherai pas.

152
00:06:24,840 --> 00:06:25,920
Allez-y!

153
00:06:26,000 --> 00:06:29,760
Honnêtement, je me sens bête.
J'avais vraiment l'impression

154
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
Qu'Ebraheem avait changé.

155
00:06:31,320 --> 00:06:34,160
Mais voilà le vrai
Ebraheem, mesdames et messieurs!

156
00:06:46,280 --> 00:06:47,680
Fahad est en Inde.

157
00:06:47,760 --> 00:06:51,000
D'après l'appli, il est en dehors de
Mumbai, et quand j'essaye de l'appeler, il

158
00:06:51,080 --> 00:06:53,960
ne répond pas.

159
00:06:54,040 --> 00:06:56,920
On est dans l'avion, direction Mumbai.

160
00:06:57,840 --> 00:07:01,560
Après ce qui est arrivé lors du lancement
du parfum de Mona, je ne pensais pas qu'on

161
00:07:01,640 --> 00:07:05,640
irait en Inde. Je pensais que
Safa avait dramatisé sur le moment.

162
00:07:05,720 --> 00:07:06,960
Je suis surexcitée!

163
00:07:08,600 --> 00:07:12,480
Quand on est un peu dingue, tout ce dont
a besoin, c'est d'une amie aussi dingue!

164
00:07:15,760 --> 00:07:18,920
C'est pour Safa que je suis là.
On verra bien ce que ça va donner.

165
00:07:19,480 --> 00:07:23,600
MUMBAI - INDE

166
00:07:28,560 --> 00:07:30,880
On est enfin à Mumbai.

167
00:07:30,960 --> 00:07:34,040
On a pris la voiture
pour rejoindre l'hôtel.

168
00:07:37,280 --> 00:07:40,200
-On voyage ensemble!
-Ouais, on est inséparables!

169
00:07:41,080 --> 00:07:41,920
Honnêtement,

170
00:07:42,000 --> 00:07:43,760
-j'avais besoin de souffler.
-Oui, moi aussi. Vu tout ce

171
00:07:43,840 --> 00:07:45,760
-qui s'est passé avec Ebraheem…
-C'est clair! Comment il a pu

172
00:07:45,840 --> 00:07:47,680
manquer de respect à Hanna comme ça?

173
00:07:47,760 --> 00:07:49,240
Et t'as vu ses cheveux verts?

174
00:07:49,800 --> 00:07:50,840
On aurait dit un concombre.

175
00:07:51,720 --> 00:07:55,440
Franchement, quand ça s'est passé, j'ai
complètement décroché. De toute façon,

176
00:07:55,520 --> 00:07:58,680
avec lui, c'est dispute après dispute.
Genre "Qu'est-ce qui se passe encore?"

177
00:07:58,760 --> 00:08:02,120
Où est le Ebraheem que
j'ai connu? J'y crois pas!

178
00:08:02,200 --> 00:08:03,240
Quoi?

179
00:08:03,320 --> 00:08:05,320
Je le trouve pas. Regarde.

180
00:08:05,400 --> 00:08:08,600
Y a un problème avec cet endroit. Regarde!
Pourquoi il est là? En dehors de Mumbai?

181
00:08:08,680 --> 00:08:12,160
Attention, tu vas te casser un ongle!

182
00:08:12,240 --> 00:08:15,160
-Pourquoi il est là-bas?
-Cette appli de suivi est en train de

183
00:08:15,240 --> 00:08:18,160
rendre Safa parano. "Il vient de sortir!
Il est pas sorti! Il est rentré!"

184
00:08:18,840 --> 00:08:20,400
Elle me rend dingue.

185
00:08:21,000 --> 00:08:21,840
-Il me manque.
-Est-ce que tu as envisagé

186
00:08:21,920 --> 00:08:22,720
toutes les possibilités?

187
00:08:22,800 --> 00:08:25,320
Quelles possibilités? Je
suis une épouse hélicoptère.

188
00:08:25,960 --> 00:08:28,000
-Je t'explique…
-C'est quoi, ça? Une épouse

189
00:08:28,080 --> 00:08:30,120
hélicoptère doit toujours être…

190
00:08:30,200 --> 00:08:33,600
Comme les pales d'un hélicoptère,
ça tourne, ça tourne, ça tourne!

191
00:08:33,680 --> 00:08:37,160
Une épouse hélicoptère, c'est
une épouse qui est présente.

192
00:08:37,240 --> 00:08:41,200
Elle n'est jamais loin,
toujours à survoler dans les parages.

193
00:08:41,280 --> 00:08:44,560
Tu t'assures que ton mari n'a pas
d'opportunité de regarder ailleurs, parce

194
00:08:44,640 --> 00:08:47,920
que tu es toujours sur son dos.

195
00:08:48,600 --> 00:08:51,800
HÔTEL OBEROI
MUMBAI

196
00:08:54,080 --> 00:08:58,800
On est enfin arrivées à
l'hôtel, c'est magnifique.

197
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
Ils nous ont apposé un tilak rouge sur le
front, en signe de célébration, on était

198
00:09:08,440 --> 00:09:11,240
canon avec ça.

199
00:09:11,320 --> 00:09:14,160
Pas étonnant que Fahda m'ait épousée,
je suis aussi sexy qu'une Indienne.

200
00:09:15,880 --> 00:09:18,240
On a été très bien accueillies. Ils
nous ont tout de suite fait découvrir leur

201
00:09:18,320 --> 00:09:20,680
culture.

202
00:09:22,760 --> 00:09:25,440
Demain, la journée va
être encore plus longue.

203
00:09:26,640 --> 00:09:28,600
Fahad, attention, j'arrive!

204
00:09:29,600 --> 00:09:32,800
DUBAÏ
ÉMIRATS ARABES UNIS

205
00:09:39,840 --> 00:09:42,800
Lojain m'a appelée pour
qu'on se voie, pour discuter.

206
00:09:42,880 --> 00:09:46,240
Elle voulait qu'on passe en revue le
lancement Yum, comment ça s'était passé.

207
00:09:46,320 --> 00:09:49,680
On va aller faire du
roller, je suis trop contente!

208
00:10:01,840 --> 00:10:04,400
-Comment tu vas, ma belle?
-Super.

209
00:10:04,480 --> 00:10:06,560
-Ça t'a plu l'événement?
-Beaucoup.

210
00:10:06,640 --> 00:10:08,720
T'en as pensé quoi?
Tu t'es fait des amies?

211
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
Dubaï, c'est tout petit. Peu importe
où l'on va, on croise toujours les mêmes

212
00:10:11,280 --> 00:10:13,600
-personnes.
-Oui, c'est vrai.

213
00:10:13,680 --> 00:10:15,440
C'était chouette de voir
Zeina et Safa, ensemble.

214
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
Dieu merci.

215
00:10:17,600 --> 00:10:19,920
-Ouais.
-Tu as un peu entendu les derniers potins?

216
00:10:20,000 --> 00:10:23,200
J'ai rien entendu.

217
00:10:23,280 --> 00:10:26,440
-Y a une dispute qui a éclaté.
-Comment ça? Entre Ebraheem et Zeina.

218
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
DJ Bliss a essayé de les faire se
réconcilier, ils sont sortis sur la

219
00:10:28,080 --> 00:10:29,560
terrasse

220
00:10:30,400 --> 00:10:32,920
Et d'un coup, ça a
empiré, ils se sont énervés.

221
00:10:33,000 --> 00:10:34,080
C'est pas vrai!

222
00:10:34,160 --> 00:10:36,520
-Au moins, je n'ai rien remarqué
-Si.

223
00:10:36,600 --> 00:10:38,720
-et ça s'est passé vers la fin.
-Oui.

224
00:10:38,800 --> 00:10:40,920
Je voulais savoir ce que Mona savait de
ce qui s'était passé lors de son

225
00:10:41,000 --> 00:10:43,120
événement, mais elle ne s'est rendu compte
de rien. Ça ne l'a pas impactée, c'est le

226
00:10:43,200 --> 00:10:45,360
plus important.

227
00:10:46,200 --> 00:10:48,080
On se lance?

228
00:10:48,160 --> 00:10:51,360
-J'ai peur.
-Oui, c'est parti! Je suis trop nerveuse!

229
00:10:51,440 --> 00:10:52,920
Tout va bien?

230
00:10:53,000 --> 00:10:55,360
-Pour l'instant, ça va.
-Pareil.

231
00:10:55,440 --> 00:10:56,760
Allez, c'est parti!

232
00:11:09,200 --> 00:11:11,160
Tu sais que je vais
enfin organiser mon défilé.

233
00:11:11,240 --> 00:11:13,200
-Si Dieu le veut.
-Oui, j'ai trop hâte!

234
00:11:13,280 --> 00:11:15,240
Moi aussi!

235
00:11:15,320 --> 00:11:18,160
J'ai toujours eu envie de lancer une
ligne de vêtements. C'est mon rêve depuis

236
00:11:18,240 --> 00:11:21,080
toujours. Déjà en primaire, j'en parlais.

237
00:11:21,160 --> 00:11:23,640
Je rêvais d'apprendre à faire des
vêtements et à concevoir des looks pour

238
00:11:23,720 --> 00:11:26,160
avoir ma propre ligne de
vêtements que les gens porteraient.

239
00:11:26,240 --> 00:11:27,120
Et ça y est.

240
00:11:29,640 --> 00:11:31,360
Je suis trop triste de
rater l'anniversaire de Kris.

241
00:11:31,440 --> 00:11:33,160
-Tu seras à Londres, c'est ça?
-Oui.

242
00:11:33,240 --> 00:11:34,480
Ah oui.

243
00:11:34,560 --> 00:11:35,800
-C'est ça.
-Tu y vas?

244
00:11:35,880 --> 00:11:36,920
-Bien sûr.
-Oh!

245
00:11:37,000 --> 00:11:39,280
Je ne vais pas pouvoir assister à la
fête d'anniversaire surprise de Kris que

246
00:11:39,360 --> 00:11:41,520
Brianna lui organise,

247
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
Mais il faut absolument que je sois de
retour pour le défilé de Lojain. Je ne

248
00:11:43,880 --> 00:11:46,320
peux pas le rater.

249
00:12:00,080 --> 00:12:03,360
Je ne sais plus qui est ami et qui
est en froid. Je n'arrive pas à suivre.

250
00:12:03,440 --> 00:12:07,080
Tout ce que je sais, c'est que j'ai
un événement important qui arrive

251
00:12:07,160 --> 00:12:08,880
Et c'est là-dessus que
je veux me concentrer.

252
00:12:09,520 --> 00:12:12,080
Danya est avec moi
aujourd'hui, on va voir mon amie Eve.

253
00:12:12,160 --> 00:12:14,240
Elle travaille dans une station de radio.

254
00:12:14,320 --> 00:12:16,200
Eve vous accompagne sur votre trajet.

255
00:12:16,280 --> 00:12:18,880
Tout de suite, on vous
réserve quelque chose de spécial.

256
00:12:18,960 --> 00:12:20,160
Elle a proposé de m'aider

257
00:12:20,760 --> 00:12:23,400
Et elle va annoncer au pays tout entier

258
00:12:23,480 --> 00:12:24,960
Que j'organise un show.

259
00:12:25,040 --> 00:12:27,200
Si vous voulez faire la fête ce week-end,

260
00:12:27,280 --> 00:12:29,640
Des invités vont nous rejoindre et tout
nous dire sur la plus grande fête des

261
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
Émirats Arabes Unis.

262
00:12:32,920 --> 00:12:36,360
Deux invités que vous allez
adorer, tout de suite sur Channel 4.

263
00:12:44,560 --> 00:12:47,720
-Tu vas bien?
-Salut! Bienvenue, bienvenue!

264
00:12:47,800 --> 00:12:49,600
-Bonjour! Tu es sublime!
-Ça va? Quoi de neuf?

265
00:12:49,680 --> 00:12:51,600
Merci, ravie d'être ici.

266
00:12:51,680 --> 00:12:54,120
-Tout va bien?
-Je suis en famille.

267
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
Ça fait super longtemps
qu'Eve et moi, on est amis.

268
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
Peu de gens le savent, mais Eve et
moi, on a présenté une émission de radio

269
00:12:59,280 --> 00:13:01,760
ensemble.

270
00:13:01,840 --> 00:13:05,160
104.8, Channel 4.
Aujourd'hui, c'est un jour très spécial.

271
00:13:05,240 --> 00:13:12,200
Si vous nous rejoignez, je suis avec
-et DJ Bliss et Diva Dee! Ouais! -Merci.

272
00:13:12,280 --> 00:13:13,520
Comment ça va?

273
00:13:13,600 --> 00:13:15,320
Super. On est impatients!

274
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
C'est un jour spécial

275
00:13:17,200 --> 00:13:18,960
parce que t'as une
grande annonce à nous faire.

276
00:13:19,040 --> 00:13:21,920
-Exact.
-Dis-nous tout.

277
00:13:22,000 --> 00:13:26,360
Pour la toute première fois, un DJ de
Dubaï est en tête d'affiche d'un concert,

278
00:13:26,440 --> 00:13:30,880
-"DJ Bliss et ses potes en
live". Sérieux! -Tope-la, mon grand!

279
00:13:30,960 --> 00:13:35,120
C'est le moment que j'attends depuis
toujours et pour lequel j'ai bossé si dur.

280
00:13:35,200 --> 00:13:38,960
C'est mon show. DJ Bliss live en concert.

281
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
Je suis surexcité.

282
00:13:41,440 --> 00:13:43,880
Je veux aussi féliciter Danya,

283
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
-qui a joué un grand rôle.
-Merci. Sans toi, il

284
00:13:45,920 --> 00:13:47,920
n'y a pas de DJ Bliss.

285
00:13:48,000 --> 00:13:51,560
Ce concert que Bliss
est en train d'organiser,

286
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
C'est tout ce pour quoi
il a toujours travaillé.

287
00:13:55,040 --> 00:13:57,480
-Je suis super fière de lui.
-Tu soutiens ton homme à

288
00:13:57,560 --> 00:14:00,040
fond. Et lui, il te soutient?

289
00:14:03,640 --> 00:14:07,160
C'est arrivé qu'on ne soit pas d'accord
sur certains sujets. Il ne m'a pas

290
00:14:07,240 --> 00:14:10,840
toujours soutenue lorsque je
voulais faire certaines choses

291
00:14:10,920 --> 00:14:14,960
Mais avec le temps, j'ai réussi à le
convaincre et il me soutient plus.

292
00:14:15,040 --> 00:14:18,040
Danya travaille sur un projet avec
Ebraheem. Je ne la vois plus autant,

293
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
Mais elle m'offre le soutien dont
j'ai besoin et j'en ai bien conscience.

294
00:14:21,200 --> 00:14:23,920
Je suis heureux.

295
00:14:24,960 --> 00:14:27,240
Il paraît qu'il y a une surprise.

296
00:14:27,320 --> 00:14:28,720
Alors, qu'est-ce que c'est?

297
00:14:30,040 --> 00:14:30,880
C'est énorme!

298
00:14:30,960 --> 00:14:32,200
C'est…

299
00:14:33,520 --> 00:14:35,160
Un indice peut-être?

300
00:14:35,720 --> 00:14:38,000
Tout ce que je peux dire,
c'est que vous allez être gâtés.

301
00:14:38,080 --> 00:14:40,360
C'était génial de vous
recevoir, revenez quand vous voulez.

302
00:14:40,440 --> 00:14:42,720
Merci.

303
00:14:42,800 --> 00:14:46,720
Je ne l'ai encore dit à
personne. LJ va participer au concert.

304
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
C'est quoi, la surprise?

305
00:14:49,200 --> 00:14:51,000
-Je peux rien dire.
-C'est quoi?

306
00:14:51,080 --> 00:14:53,440
-Tu aimes les surprises, non?
-Oui, mais j'aime aussi

307
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
les connaître à l'avance.

308
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
Et toi, ta surprise? Tu
peux me donner un indice?

309
00:14:57,680 --> 00:14:59,960
Quoi? Ma surprise me concerne.

310
00:15:00,040 --> 00:15:03,240
J'organise un événement
secret pour le lancement

311
00:15:03,320 --> 00:15:06,960
De ma nouvelle affaire,
et je n'en ai pas parlé

312
00:15:07,560 --> 00:15:11,120
Parce que je ne pense pas
que ça va plaire à Bliss.

313
00:15:19,520 --> 00:15:21,400
Après toutes ces rencontres,

314
00:15:21,480 --> 00:15:25,320
Je l'ai clairement dit à
Azra: je dois trouver quelqu'un

315
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
Qui partage mes valeurs. Aujourd'hui,
j'ai rendez-vous avec un homme qu'Azra

316
00:15:28,120 --> 00:15:30,760
veut que je rencontre.

317
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
Je n'ai rien à perdre.

318
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
-Bonjour.
-Ça va?

319
00:15:48,320 --> 00:15:49,960
-Bien, et toi?
-Mohammad Ali.

320
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
-Enchantée.
-De même.

321
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Ok.

322
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
Tu t'appelles?

323
00:15:56,440 --> 00:15:58,400
-Tu ne connais pas mon nom?
-Non, mais j'ai

324
00:15:58,480 --> 00:16:00,200
tendance à oublier des choses.

325
00:16:00,280 --> 00:16:02,200
-Comment tu ne peux pas connaître mon nom?
-Je l'ai pas demandé.

326
00:16:02,280 --> 00:16:05,480
Peut-être qu'il faisait semblant de ne
pas me connaître. Prends ton téléphone.

327
00:16:05,560 --> 00:16:08,800
-Pourquoi? Tu es là.
-Je veux que tu me cherches sur Google.

328
00:16:08,880 --> 00:16:11,760
-Laisse tomber, passons à autre chose.
-D'accord.

329
00:16:11,840 --> 00:16:14,360
-Ok.
-Je m'appelle Farhana.

330
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
J'aimais pas trop son attitude, ce côté
insolent, mais vu qu'il était beau gosse,

331
00:16:17,080 --> 00:16:19,360
j'ai dit "Ok".

332
00:16:19,440 --> 00:16:21,720
-Parle-moi un peu de toi
-Je suis boxeur professionnel.

333
00:16:21,800 --> 00:16:24,080
C'est comme ça que je gagne ma vie.

334
00:16:24,160 --> 00:16:26,720
-Tu ressembles pas à un boxeur.
-Cherche-moi sur Google!

335
00:16:28,200 --> 00:16:32,160
-Ça fait longtemps que tu vis à Dubaï?
-Près de 20 ans. Ok. Moi, ça fait 16 ans.

336
00:16:32,240 --> 00:16:36,200
Ouais, mais on ne me voit pas
partout parce que je sors pas.

337
00:16:36,280 --> 00:16:39,240
Oui, j'ai l'impression que tu es
quelqu'un qui ne se préoccupe pas

338
00:16:39,320 --> 00:16:42,280
-Trop des apparences ou de la mode.
-Quoi? T'aimes pas ce que je porte?

339
00:16:42,360 --> 00:16:46,080
-Non, non, non, j'ai pas dit ça!
-Je ne suis pas là pour me vanter,

340
00:16:46,160 --> 00:16:48,160
-mais j'ai un super sens de la mode.
-Ah bon?

341
00:16:48,240 --> 00:16:50,320
Oui.

342
00:16:50,400 --> 00:16:52,520
Je m'attendais à un gars qui fasse plus
d'efforts, avec une chemise et un pantalon

343
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
classe.

344
00:16:55,080 --> 00:16:57,520
C'est pas que j'aimais pas son
look. Il a l'air cool, ça lui va bien.

345
00:16:57,600 --> 00:16:59,320
Parle-moi de toi.

346
00:16:59,400 --> 00:17:01,120
J'ai un magnifique
petit garçon, il a sept ans.

347
00:17:01,200 --> 00:17:03,080
Ok.

348
00:17:03,160 --> 00:17:05,560
-Il est toute ma vie.
-J'ai fréquenté une mère célibataire

349
00:17:05,640 --> 00:17:08,040
pendant quatre ans. Le souci avec les
mères célibataires,

350
00:17:09,000 --> 00:17:12,240
C'est que leur enfant est
toujours leur priorité.

351
00:17:12,320 --> 00:17:14,000
-Oui.
-Ça change jamais.

352
00:17:14,080 --> 00:17:15,760
Oui. Quel est ton type de
femme? Tu aimes mon style?

353
00:17:15,840 --> 00:17:18,080
Mon type?

354
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
-Tu aimes les gens comme moi?
-Ça te va bien. Tu es très élégante.

355
00:17:20,800 --> 00:17:21,640
Oui.

356
00:17:21,720 --> 00:17:22,840
Intéressant.

357
00:17:33,960 --> 00:17:36,280
Tu as l'air d'un type bien. -Merci. -Au
début, j'ai cru que t'étais… Je te

358
00:17:36,360 --> 00:17:38,680
trouvais impertinent, sûr de toi.

359
00:17:38,760 --> 00:17:41,200
Je savais pas si t'étais vraiment mon
genre, mais on a bien échangé, c'était

360
00:17:41,280 --> 00:17:43,680
sympa.

361
00:17:43,760 --> 00:17:45,720
-Ok.
-Ça se présente bien.

362
00:17:45,800 --> 00:17:48,840
J'aimerais mieux te
connaître Et voir où ça va.

363
00:17:48,920 --> 00:17:51,000
On apprend à se connaître et on verra.

364
00:17:51,080 --> 00:17:53,400
-D'accord. Ça me convient.
-Oui.

365
00:17:53,480 --> 00:17:57,920
Déjà, je lui laisse une chance de devenir
mon ami. On verra ensuite ce que ça donne.

366
00:18:04,680 --> 00:18:09,200
MUMBAI - INDE

367
00:18:23,560 --> 00:18:25,840
C'est notre deuxième jour en Inde. Safa et
moi, on a décidé de se retrouver pour le

368
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
petit déjeuner

369
00:18:29,080 --> 00:18:32,680
Pour discuter et planifier
notre mission pour localiser Fahad.

370
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Bonjour.

371
00:18:46,080 --> 00:18:47,120
C'est quoi, ça?

372
00:18:47,200 --> 00:18:50,840
Et tout d'un coup, je vois
un tigre au milieu du hall.

373
00:18:50,920 --> 00:18:51,760
Sérieux?

374
00:18:52,480 --> 00:18:55,760
-Il faut qu'on se fonde dans la masse.
-J'ai aussi quelque chose. Regarde.

375
00:18:55,840 --> 00:18:57,640
Pour qu'il nous reconnaisse pas. Juste au
cas où on tombe sur lui ou quelqu'un qu'il

376
00:18:57,720 --> 00:18:59,520
connaît.

377
00:19:00,480 --> 00:19:01,960
Comme ça, non?

378
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
Et on le surprend comme ça.

379
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
Tu veux voir, moi?

380
00:19:08,080 --> 00:19:08,960
Montre-moi.

381
00:19:11,360 --> 00:19:12,840
Non, non, non!

382
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
Non, non, non.

383
00:19:17,360 --> 00:19:19,320
Non. Comment tu vas faire pour voir?

384
00:19:20,200 --> 00:19:22,640
Cette tenue était en rupture de stock. Je
suis sûre que je suis pas la seule à faire

385
00:19:22,720 --> 00:19:24,960
ça.

386
00:19:25,040 --> 00:19:27,280
Il doit y avoir d'autres femmes qui
dissimulent leur visage dans cette

387
00:19:27,360 --> 00:19:30,040
combinaison pour surprendre leur mari.

388
00:19:30,120 --> 00:19:32,840
Fahad m'a envoyé un message ce matin. Il
me dit: "Tu me manques, désolé d'avoir dû

389
00:19:32,920 --> 00:19:35,760
te laisser."

390
00:19:35,840 --> 00:19:39,280
Je me demande si je dois
lui dire que je suis ici.

391
00:19:39,360 --> 00:19:40,200
Non.

392
00:19:40,280 --> 00:19:42,040
Tu t'attends à ce qu'il réagisse comment?

393
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
J'y ai pensé toute la
nuit, ça m'a empêché de dormir.

394
00:19:44,120 --> 00:19:46,040
Il pourrait se fâcher?

395
00:19:46,120 --> 00:19:49,480
-J'en sais rien, j'ai jamais fait ça.
-Tout dépend de ce qu'il fait.

396
00:19:49,560 --> 00:19:51,440
Oui, et surtout…

397
00:19:52,000 --> 00:19:55,160
S'il croit que c'est une
surprise ou s'il se dit…

398
00:19:56,600 --> 00:19:58,360
-Que je ne lui fais pas confiance.
-Que c'est un guet-apens.

399
00:20:03,080 --> 00:20:06,320
-Pourquoi il sort tout le temps de Mumbai?
-Où? Il part loin?

400
00:20:07,000 --> 00:20:08,280
À 2 heures d'ici.

401
00:20:09,080 --> 00:20:13,240
-Il roule, encore et encore. Où il va?
-Tu voudrais qu'il reste là où il est?

402
00:20:13,920 --> 00:20:16,760
Est-ce que Fahad est une
montagne? Un arbre? Je comprends pas.

403
00:20:16,840 --> 00:20:18,680
J'emporte quelques encas.

404
00:20:21,720 --> 00:20:23,240
Ces encas, c'est pour nous deux?

405
00:20:23,320 --> 00:20:24,200
Oui.

406
00:20:25,000 --> 00:20:27,320
Elle me donne l'impression qu'on va
rester dans une tour de guet pendant sept

407
00:20:27,400 --> 00:20:29,920
ou huit heures

408
00:20:30,000 --> 00:20:32,920
À attendre de voir Fahad.

409
00:20:33,440 --> 00:20:34,760
Et voilà mon panier repas.

410
00:20:37,880 --> 00:20:42,000
Je compte pas mourir de faim, il
nous faut du carburant pour la mission.

411
00:20:46,920 --> 00:20:48,560
La mission est lancée.

412
00:20:50,120 --> 00:20:51,360
Continuez tout droit.

413
00:20:52,040 --> 00:20:53,960
Tout droit, c'est ça.

414
00:20:54,040 --> 00:20:55,680
Oui, tout droit.

415
00:21:00,360 --> 00:21:04,160
C'est à cet endroit qu'il était
hier mais là, il est allé ailleurs.

416
00:21:04,240 --> 00:21:08,040
Il faut que je découvre ce qu'est cet
autre endroit, mais les deux sont proches.

417
00:21:08,120 --> 00:21:11,160
Tu comprends?

418
00:21:11,240 --> 00:21:14,680
Pourquoi tu tiens pas en
place? J'arrive Fahad! Attends-moi!

419
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Oui.

420
00:21:16,880 --> 00:21:19,360
DUBAÏ
ÉMIRATS ARABES UNIS

421
00:21:25,840 --> 00:21:27,880
-Comment tu vas?
-Salut!

422
00:21:27,960 --> 00:21:30,000
-Salut!
-Je donne un gros concert

423
00:21:30,080 --> 00:21:31,760
bientôt, à la Coca Cola Arena.

424
00:21:31,840 --> 00:21:33,680
On a la chanson, c'est prêt.

425
00:21:33,760 --> 00:21:36,720
Maintenant, il faut que
LJ répète la chorégraphie.

426
00:21:36,800 --> 00:21:41,560
-J'ai vraiment hâte!
-Quatre, cinq, six, sept, huit.

427
00:21:41,640 --> 00:21:44,640
Un, deux, trois, quatre, cinq, six…

428
00:21:54,440 --> 00:21:57,680
LJ répète la choré et elle assure!

429
00:21:57,760 --> 00:22:02,920
Elle sait danser, quoi! Elle tient le
micro, elle chante, c'est vraiment top!

430
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
Tu gères, LJ! Extra!

431
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
-C'était dingue.
-Merci.

432
00:22:08,000 --> 00:22:10,160
Tu crois qu'on sera prêts pour le
show si on continue sur cette lancée?

433
00:22:10,240 --> 00:22:12,480
-Oui, bien sûr.
-Il va falloir qu'on

434
00:22:12,560 --> 00:22:14,280
répète presque tous les jours,

435
00:22:14,360 --> 00:22:16,120
-Oui.
-mais ça le fera.

436
00:22:16,200 --> 00:22:18,000
J'ai hâte. C'est génial.

437
00:22:18,080 --> 00:22:19,920
Ça se présente bien, je suis impatient.
Ça va être une super performance live.

438
00:22:20,000 --> 00:22:23,080
J'ai hâte de la voir sur scène.

439
00:22:23,160 --> 00:22:25,240
-T'as géré!
-Faut que je t'avoue,

440
00:22:25,320 --> 00:22:28,520
c'est quelque chose qui me
passionne. Merci de me l'avoir proposé.

441
00:22:28,600 --> 00:22:31,800
-C'est génial, LJ! Trop bien!
-Merci.

442
00:22:31,880 --> 00:22:34,200
J'ai toujours aimé danser et chanter, mais
je n'avais jamais montré cette facette à

443
00:22:34,280 --> 00:22:37,000
personne.

444
00:22:37,080 --> 00:22:39,800
C'est quelque chose
que je gardais pour moi.

445
00:22:39,880 --> 00:22:42,000
Tu ne peux en parler
à personne du groupe…

446
00:22:42,080 --> 00:22:44,200
-Non, bien sûr, je ne dirai rien.
-Je suis impatiente, j'ai

447
00:22:44,280 --> 00:22:46,200
envie d'en parler, mais

448
00:22:46,280 --> 00:22:48,200
-je ne dirai rien, promis.
-Ok. -J'ai adoré.

449
00:22:48,280 --> 00:22:50,240
Comment ça va, toi?

450
00:22:50,320 --> 00:22:52,240
Après ce qui s'est passé
à l'événement de Mona?

451
00:22:52,320 --> 00:22:53,720
Oh, tu sais…

452
00:22:54,600 --> 00:22:57,600
C'était la pire idée que j'ai jamais eue.

453
00:22:57,680 --> 00:23:00,280
Je sais pas pourquoi j'essaye toujours
d'arrondir les angles et d'aider des amis

454
00:23:00,360 --> 00:23:02,080
à se réconcilier.

455
00:23:02,160 --> 00:23:03,840
Faut les laisser se calmer

456
00:23:03,920 --> 00:23:07,320
et ensuite, s'ils veulent, ils se
réconcilieront. Ils sont adultes.

457
00:23:07,400 --> 00:23:10,800
On m'y reprendra plus, c'est fini.

458
00:23:12,280 --> 00:23:13,640
C'est terminé!

459
00:23:13,720 --> 00:23:15,640
Je n'essaierai plus
jamais d'arranger les choses.

460
00:23:15,720 --> 00:23:18,640
S'ils veulent faire la paix,
qu'ils le fassent eux-mêmes.

461
00:23:18,720 --> 00:23:20,480
Et sinon, quoi de neuf avec Danya?

462
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
Je sais pas.

463
00:23:22,360 --> 00:23:25,640
Elle organise un événement, elle
m'a dit que c'était une surprise.

464
00:23:25,720 --> 00:23:27,400
Tu n'en sais pas plus?

465
00:23:27,480 --> 00:23:29,160
-Je sais pas ce que c'est.
-Vraiment?

466
00:23:29,240 --> 00:23:30,320
Oui.

467
00:23:30,400 --> 00:23:32,720
Je sais pas, je vous jure!

468
00:23:32,800 --> 00:23:36,000
Je devrais savoir,
pourtant. Je suis son mari.

469
00:23:36,080 --> 00:23:39,200
Et c'est seulement quelques jours avant
mon concert… J'ai pas besoin qu'elle me

470
00:23:39,280 --> 00:23:41,480
réserve une surprise.
Je veux savoir, quoi!

471
00:23:41,560 --> 00:23:43,760
-Mais elle ne m'a pas dit ce que c'était.
-Quand on est en couple, on est

472
00:23:43,840 --> 00:23:46,320
censés fonder quelque chose ensemble

473
00:23:47,040 --> 00:23:49,840
Et se soutenir, pas se cacher des choses.

474
00:23:49,920 --> 00:23:52,720
Tout ce que je peux dire,
c'est que je comprends DJ Bliss.

475
00:23:52,800 --> 00:23:55,280
Il a raison sur ce point.

476
00:23:55,360 --> 00:23:59,000
KARJAT - INDE

477
00:24:03,160 --> 00:24:05,680
Si je débarque dans une voiture, Fahad va
tout de suite se retourner et comprendre

478
00:24:05,760 --> 00:24:08,280
que quelqu'un arrive.

479
00:24:08,360 --> 00:24:10,880
On a donc réservé un tuk-tuk.

480
00:24:10,960 --> 00:24:13,760
Un tuk-tuk normal, pour
le rejoindre là où il est.

481
00:24:14,840 --> 00:24:15,760
Bonjour!

482
00:24:15,840 --> 00:24:16,680
Bonjour.

483
00:24:17,600 --> 00:24:18,760
-Oui.
-Plus vite!

484
00:24:18,840 --> 00:24:20,880
-Vite!
-Ça veut dire quoi "jilidi"?

485
00:24:20,960 --> 00:24:21,880
Vite!

486
00:24:21,960 --> 00:24:23,320
-En route.
-Vite! Vite!

487
00:24:26,000 --> 00:24:29,600
TOOTH MOUNTAIN
SÉJOUR DANS UN MAS DE NEELAM

488
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Imran et Rishi

489
00:24:42,680 --> 00:24:45,200
Étaient mes deux témoins le jour de mon
mariage. Ce sont tous les deux des amis

490
00:24:45,280 --> 00:24:47,840
d'enfance.

491
00:24:47,920 --> 00:24:49,800
Je suis ravi de les revoir.

492
00:24:51,000 --> 00:24:53,560
Quand on était petits, mes frères et
sœurs et moi, on venait très souvent à

493
00:24:53,640 --> 00:24:56,160
Kandla

494
00:24:56,240 --> 00:24:58,920
Vu que c'était tout près de
Mumbai. J'ai beaucoup de souvenirs ici.

495
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
La dernière fois qu'on est venu,
ça doit remonter à sept ou huit ans.

496
00:25:01,880 --> 00:25:03,680
Oui, personne de ta famille ne vient.

497
00:25:03,760 --> 00:25:05,600
Même moi, je séjourne tout près, -Oui.
-mais personne n'utilise vraiment cet

498
00:25:05,680 --> 00:25:07,920
endroit.

499
00:25:08,000 --> 00:25:10,280
Mon père a aménagé un mas pour nous.
Personne ne s'occupe vraiment de cet

500
00:25:10,360 --> 00:25:12,720
endroit

501
00:25:12,800 --> 00:25:15,000
C'est pour ça qu'il est presque en
ruines. Je me suis dit qu'on pourrait

502
00:25:15,080 --> 00:25:17,240
peut-être le retaper.

503
00:25:17,320 --> 00:25:21,560
Imran a suggéré qu'on se
rende à cet hôtel à Karjat

504
00:25:21,640 --> 00:25:24,320
Pour voir quelques-unes de leurs maisons,

505
00:25:24,400 --> 00:25:27,680
Histoire de se faire une idée
du design et de l'architecture.

506
00:25:29,040 --> 00:25:32,320
Déjà, pour faire venir Safa
à Mumbai, c'est pas évident.

507
00:25:32,880 --> 00:25:36,840
C'est ça le plus difficile, laisser Safa
à Mumbai. Elle ne veut pas rester seule.

508
00:25:36,920 --> 00:25:39,840
Elle trouve que je
m'absente trop longtemps.

509
00:25:39,920 --> 00:25:42,880
C'est la peur de l'inconnu, je suppose.
Peut-être qu'elle a peur de se sentir

510
00:25:42,960 --> 00:25:45,880
perdue dans un nouvel endroit.

511
00:25:48,040 --> 00:25:51,520
-Ça y est, on est arrivés! Ici, ici!
-Je veux faire venir les

512
00:25:51,600 --> 00:25:55,120
enfants, leur montrer Mumbai.

513
00:25:55,200 --> 00:25:57,040
Fais venir Safa et les enfants pour des
vacances, qu'elle contribue aussi au

514
00:25:57,120 --> 00:25:58,960
projet.

515
00:25:59,040 --> 00:26:01,800
-Je trouve que c'est important.
-Stop, stop, stop, stop, stop, stop!

516
00:26:02,320 --> 00:26:06,160
C'est trop bizarre, je le sens
pas. Qu'est-ce que Fahad fait ici?

517
00:26:06,240 --> 00:26:09,200
-Qu'est-ce qu'il fait?
-Ça a l'air d'une transaction commerciale.

518
00:26:09,280 --> 00:26:12,440
Je ne l'ai pas laissé
me voir tout de suite.

519
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
Je voulais l'observer pour
savoir ce qu'il faisait.

520
00:26:15,440 --> 00:26:18,080
C'est qui avec lui?
Qu'est-ce qu'il fait là?

521
00:26:18,680 --> 00:26:20,800
Il ne s'agit pas de Safa, ce que je veux

522
00:26:21,480 --> 00:26:23,600
C'est montrer aux enfants d'où ils
viennent. Pourquoi Safa passerait toujours

523
00:26:23,680 --> 00:26:25,560
en premier?

524
00:26:25,640 --> 00:26:27,560
-On y est. Qu'est-ce qu'il fait?
-Peut-être qu'il est

525
00:26:27,640 --> 00:26:30,080
en pleine négociation?

526
00:26:30,160 --> 00:26:32,760
Je n'en pouvais plus. Je veux savoir,
c'est quoi ce bazar? Qu'est-ce que tu

527
00:26:32,840 --> 00:26:35,480
fais?

528
00:26:36,840 --> 00:26:37,720
Et elle s'est montrée.

529
00:26:40,440 --> 00:26:42,560
-Regarde, quelqu'un arrive.
-Tu voudrais faire quoi?

530
00:26:42,640 --> 00:26:43,520
Hein?

531
00:26:44,160 --> 00:26:45,560
Y a un animal derrière toi.

532
00:26:46,400 --> 00:26:49,360
-C'est quoi, ça?
-Il y a un animal et je reconnais ce sac.

533
00:26:49,440 --> 00:26:52,440
Qu'est-ce que tu fais ici?

534
00:26:53,200 --> 00:26:55,840
Qu'est-ce qui se passe? C'est qui, ça?

535
00:26:57,600 --> 00:27:01,040
-Il achète la maison!
-C'est Safa. Qu'est-ce qu'elle fiche ici?

536
00:27:01,120 --> 00:27:04,600
C'est quoi, ça? Pourquoi tu ne m'as
pas prévenu? Je serai venu te chercher à

537
00:27:04,680 --> 00:27:06,920
l'aéroport!

538
00:27:07,000 --> 00:27:09,480
-Et les enfants? Qui est avec eux?
-Ma mère.

539
00:27:09,560 --> 00:27:12,680
T'as vu, il veut que je vive ici!

540
00:27:12,760 --> 00:27:14,960
-Bonjour.
-C'est vrai?

541
00:27:16,480 --> 00:27:19,440
Zeina me regarde comme si j'étais un de
ces types qui trompent leur femme, ou

542
00:27:19,520 --> 00:27:22,480
pire.

543
00:27:23,720 --> 00:27:26,880
"Bonjour. C'est vrai?"
Qu'est-ce qui se passe au juste?

544
00:27:26,960 --> 00:27:30,440
-Tu l'aides à acheter cette maison?
-Non, il est venu voir l'architecture,

545
00:27:30,520 --> 00:27:34,040
-Parce qu'il veut qu'on déménage ici!
-C'est pas vrai!

546
00:27:34,120 --> 00:27:36,680
Je le savais! Je savais que tu
allais venir t'installer ici!

547
00:27:36,760 --> 00:27:39,280
Personne ne s'installe ici, calme-toi.

548
00:27:39,360 --> 00:27:42,200
-Pourquoi t'es ici?
-Zeina, raisonne-la!

549
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
J'espère que Fahad me fera
encore confiance après ça.

550
00:27:44,880 --> 00:27:46,960
-Avec qui je serais?
-Qui d'autre est ici?

551
00:27:47,760 --> 00:27:50,560
Il ne s'agit pas de
confiance, je dois savoir.

552
00:27:50,640 --> 00:27:52,840
Je veux et dois savoir
tout ce que tu fais, ok?

553
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
Ne te fâche pas, calme-toi.

554
00:27:55,120 --> 00:27:57,440
-Va voir s'il y a personne d'autre!
-Tu penses que je vais trouver qui?

555
00:27:57,520 --> 00:27:59,360
Sérieux?

556
00:27:59,440 --> 00:28:00,640
Y a quelqu'un?

557
00:28:00,720 --> 00:28:02,280
Non, que des hommes.

558
00:28:02,360 --> 00:28:05,280
C'est Fahad, bon sang!
Fahad. C'est un type bien.

559
00:28:05,360 --> 00:28:07,120
Il aime sa famille, il aime sa femme.

560
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
Qu'est-ce qu'on fait ici?

561
00:28:10,320 --> 00:28:13,520
Honnêtement, si je l'ai reconnue, c'est à
cause de son sac. J'ai vu son sac et je me

562
00:28:13,600 --> 00:28:16,920
suis dit: "Je sais qui c'est!"

563
00:28:17,000 --> 00:28:20,320
Je suppose qu'on doit pas beaucoup voir ce
sac à Mumbai. Ça doit être les hormones.

564
00:28:20,400 --> 00:28:23,640
C'est comme si elle ne raisonnait plus.

565
00:28:23,720 --> 00:28:27,000
Elle comprend de travers, elle
ne voit pas ce qu'on fait là.

566
00:28:27,680 --> 00:28:29,960
Pourquoi tu prends ces
décisions pour notre famille tout seul?

567
00:28:30,040 --> 00:28:32,320
Personne ne prend de décisions!

568
00:28:32,400 --> 00:28:34,680
Je sais ce que tu mijotes, Fahad. Je ne
suis pas stupide. Dès que je vérifie où tu

569
00:28:34,760 --> 00:28:37,440
es, tu es en dehors de Mumbai. Pourquoi?

570
00:28:37,520 --> 00:28:40,240
Tu es sûre de toi d'habitude, pourquoi
tu te comportes ainsi? L'appli, c'est

571
00:28:40,320 --> 00:28:42,440
seulement en cas d'urgence,
s'il arrive quelque chose.

572
00:28:42,520 --> 00:28:44,640
C'était une urgence vu que tu ne
réponds pas! C'est une urgence!

573
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
-Ce n'est pas ça, une urgence, Safa!
-Une urgence, c'est si je dis que je

574
00:28:47,720 --> 00:28:50,640
prends l'avion et que je disparais!

575
00:28:50,720 --> 00:28:53,800
Je ne regrette pas de lui avoir donner
l'accès à cette appli, mais ça ne doit pas

576
00:28:53,880 --> 00:28:56,920
servir à me suivre avec mes amis.

577
00:28:57,000 --> 00:29:00,840
Ce n'est pas sain. Ce n'est pas bien de
faire ça. Je suis venu voir des bâtiments.

578
00:29:00,920 --> 00:29:04,320
J'ai un mas à Kandla,

579
00:29:04,400 --> 00:29:07,800
-J'aimerais le retaper.
-Tu as signé des papiers?

580
00:29:07,880 --> 00:29:10,800
Tu peux me laisser finir? Ça suffit! Vu
que le mas est à Kandla, je me suis dit

581
00:29:10,880 --> 00:29:13,840
"Allons en voir d'autres pour se faire
une idée, s'en inspirer, histoire de le

582
00:29:13,920 --> 00:29:16,680
retaper comme il faut."
On s'est parlé ce matin!

583
00:29:16,760 --> 00:29:19,520
Tu trouves ça acceptable? Tu
débarques sans prévenir ton mari?

584
00:29:19,600 --> 00:29:22,560
-Pourquoi tu me caches des choses?
-Je ne te cache rien, je t'ai dit…

585
00:29:22,640 --> 00:29:25,080
Tu me caches des choses!

586
00:29:25,160 --> 00:29:27,640
Je t'ai parlé du mas, ça fait huit ou
neuf ans que je l'ai. Je te l'ai dit.

587
00:29:28,960 --> 00:29:32,680
Je ne sais pas ce que j'ai. C'est un père
et un mari formidable. Il n'a rien fait

588
00:29:32,760 --> 00:29:35,960
pour que je perde
confiance. Ça vient de moi.

589
00:29:36,040 --> 00:29:39,240
J'ai besoin de savoir ce qui se passe.

590
00:29:41,440 --> 00:29:43,400
Arrête de te comporter comme ça!

591
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Et c'est quoi, cette tenue?

592
00:29:46,560 --> 00:29:50,480
C'était pour faire camouflage.
-Camouflage? -Pour te prendre sur le fait.

593
00:29:50,560 --> 00:29:54,520
C'est la jungle, pas le désert ici.
Y a que du vert, rien de bariolé.

594
00:29:54,600 --> 00:29:58,840
-Tu ne trouves pas ça romantique?
-La tenue ou ce que tu viens de faire?

595
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
Je ne comprends pas ce
qui lui passe par la tête,

596
00:30:03,080 --> 00:30:06,360
Mais c'est ma femme, elle
fait ce qu'elle veut. Viens là.

597
00:30:06,440 --> 00:30:07,600
Je t'aime.

598
00:30:09,560 --> 00:30:12,520
Il me manquait énormément, ça m'a fait du
bien de le voir et de me rendre compte que

599
00:30:12,600 --> 00:30:15,560
rien n'a changé entre nous.

600
00:30:18,360 --> 00:30:21,680
DUBAÏ
ÉMIRATS ARABES UNIS

601
00:30:23,480 --> 00:30:26,200
On est de retour à Dubaï.

602
00:30:26,280 --> 00:30:28,880
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de
Kris. J'ai organisé une fête surprise dans

603
00:30:28,960 --> 00:30:31,560
un bowling qui fait
aussi salle d'arcades.

604
00:30:34,440 --> 00:30:36,440
La fête d'anniversaire de Kris Fade est
censée être une surprise. Il n'est pas au

605
00:30:36,520 --> 00:30:38,800
courant.

606
00:30:38,880 --> 00:30:41,800
Street style, c'est le dress
code qui était sur l'invitation.

607
00:30:53,320 --> 00:30:58,080
On est tous arrivés, on
attend simplement Kris et Brianna.

608
00:30:59,680 --> 00:31:02,600
Honnêtement, je me fiche
qu'Hanna ou Zeina soient là ou non.

609
00:31:02,680 --> 00:31:05,320
Quand je n'aime pas une personne, je
fais comme si elle n'existait pas.

610
00:31:07,880 --> 00:31:10,000
C'est la première fois que je revois
Ebraheem depuis qu'il m'a cherché des

611
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
poux.

612
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
Qu'il soit là ou non,

613
00:31:13,680 --> 00:31:16,800
-Je ne veux rien avoir affaire avec lui.
-Où sont Safa et Zeina?

614
00:31:16,880 --> 00:31:17,760
En Inde.

615
00:31:17,840 --> 00:31:20,440
-Qu'est-ce qu'elles font en Inde?
-Du tourisme.

616
00:31:20,520 --> 00:31:21,440
Sympa.

617
00:31:21,520 --> 00:31:23,480
Du tourisme? C'est chouette.

618
00:31:23,560 --> 00:31:25,840
-Zeina? Zeina voyage?
-T'as réussi?

619
00:31:25,920 --> 00:31:27,560
-Bravo.
-Oh.

620
00:31:27,640 --> 00:31:29,400
C'est ce que je disais: "Vous êtes tous
les deux célibataires. Ta femme est en

621
00:31:29,480 --> 00:31:31,280
Inde et la tienne est à Londres."

622
00:31:31,840 --> 00:31:33,920
On doit les garder à l'œil.
Ce sont les maris de nos amies.

623
00:31:34,000 --> 00:31:36,080
T'as prévu quoi aujourd'hui? On sort?

624
00:31:44,480 --> 00:31:47,400
Kris s'attendait simplement à ce qu'on
dîne et passe un bon moment en petit

625
00:31:47,480 --> 00:31:50,360
comité, juste moi, les
filles et ses parents.

626
00:31:50,440 --> 00:31:53,320
Il ignorait que tous
nos amis étaient là aussi.

627
00:31:53,400 --> 00:31:56,040
Hé, il arrive, vite!
Il arrive, levez-vous!

628
00:31:56,120 --> 00:31:58,800
Surprise!

629
00:31:59,440 --> 00:32:02,800
Waouh! Merci.

630
00:32:02,880 --> 00:32:05,640
-Merci d'être venus.
-Merci.

631
00:32:05,720 --> 00:32:07,400
Je t'aime! Salut, ça va?

632
00:32:11,440 --> 00:32:13,520
-Comment tu vas, Kris?
-Bien, super. Un an de

633
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
plus, et prêt à tout!

634
00:32:15,880 --> 00:32:19,640
Brianna a organisé tout ça. Je
ne m'y attendais pas du tout.

635
00:32:22,360 --> 00:32:23,560
Allez!

636
00:32:41,760 --> 00:32:44,280
Je dois te dire un truc.

637
00:32:44,360 --> 00:32:46,360
J'ai contacté une entremetteuse.

638
00:32:50,960 --> 00:32:52,000
Sérieux?

639
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
Pourquoi?

640
00:32:54,600 --> 00:32:56,720
Si Farhana veut vraiment rencontrer
quelqu'un, elle ferait mieux de me

641
00:32:56,800 --> 00:32:58,920
demander.

642
00:32:59,000 --> 00:33:04,240
Je connais plein de mecs. J'en reviens
pas qu'elle ait fait appel à une inconnue.

643
00:33:04,320 --> 00:33:06,080
-Honnêtement, je suis contre.
-Elle s'occupe de célébrités.

644
00:33:06,160 --> 00:33:07,880
Dis-moi tout.

645
00:33:07,960 --> 00:33:10,040
Elle m'a organisé un rencard avec ce gars.

646
00:33:10,120 --> 00:33:14,600
On a dîné ensemble, il
a l'air d'un type bien.

647
00:33:14,680 --> 00:33:19,560
Après l'avoir rencontré, j'ai décidé
que j'allais essayer de le connaître.

648
00:33:19,640 --> 00:33:24,400
-Il fait quoi? Comment il gagne sa vie?
-C'est un boxeur. Un boxeur iranien.

649
00:33:24,480 --> 00:33:26,360
-Mohammad Ali?
-Tu le connais?

650
00:33:26,440 --> 00:33:29,120
-Je le connais bien.
-C'est pas vrai!

651
00:33:29,200 --> 00:33:31,840
-C'est un type bien?
-C'est dingue!

652
00:33:31,920 --> 00:33:34,840
Mo est un type
décontracté, du genre facile à vivre.

653
00:33:36,120 --> 00:33:37,440
Pas comme Farhana.

654
00:33:48,920 --> 00:33:51,400
Allez tout le monde! Y a du bowling, des
jeux vidéo, la totale! On va s'éclater,

655
00:33:51,480 --> 00:33:54,000
allez!

656
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
C'est parti!

657
00:33:55,840 --> 00:33:56,680
Venez!

658
00:33:58,480 --> 00:34:02,120
Ouais!

659
00:34:12,160 --> 00:34:14,840
Oh, t'y étais presque. On a bien mangé,
on a passé un bon moment, on s'est amusé.

660
00:34:14,920 --> 00:34:17,640
J'ai trop de chance. C'est top!

661
00:34:30,000 --> 00:34:33,960
Depuis notre rencard, Mo et moi, on
discute, on apprend à se connaître.

662
00:34:34,040 --> 00:34:37,960
Je veux qu'il sache tout ce
qu'il y a à savoir sur moi.

663
00:34:38,040 --> 00:34:40,120
Aujourd'hui, ma mère est à Dubaï.

664
00:34:40,200 --> 00:34:43,400
Je voulais créer du
contenu avec maman, Aydin…

665
00:34:44,120 --> 00:34:45,680
Maman, dis bonjour.

666
00:34:45,760 --> 00:34:46,720
-Bonjour!
-Aydin, dis bonjour.

667
00:34:46,800 --> 00:34:49,040
Dis bonjour.

668
00:34:49,120 --> 00:34:51,360
Je l'ai donc invité à passer
dire bonjour à Aydin et ma mère.

669
00:34:52,040 --> 00:34:54,240
-Ça alors!
-Bonjour, ça va?

670
00:34:54,320 --> 00:34:55,720
-Je reviens.
-Ok.

671
00:34:55,800 --> 00:34:59,440
Mo m'a prévenu qu'il était en
bas, je vais descendre le chercher.

672
00:34:59,520 --> 00:35:03,200
Je voulais voir quelle voiture il
conduit, j'adore les voitures. Genre:

673
00:35:03,280 --> 00:35:07,280
"J'espère qu'il a une belle
voiture, sinon c'est mort!"

674
00:35:13,840 --> 00:35:15,480
-Salut, ça va?
-Salut!

675
00:35:15,560 --> 00:35:17,640
Super voiture, c'est l'une de mes
préférées. -Je l'adore, elle est géniale.

676
00:35:17,720 --> 00:35:20,240
-Merci.

677
00:35:20,320 --> 00:35:24,680
Sa voiture est top, elle me
plaît. Il a gagné des points.

678
00:35:26,280 --> 00:35:27,720
-Maman, je te présente Mo. Ma mère.
-Mo. Vous allez bien?

679
00:35:27,800 --> 00:35:29,240
Ma mère. Et voici Aydin.
Aydin, dis bonjour à Mo.

680
00:35:29,320 --> 00:35:31,200
Bonjour, ça va?

681
00:35:31,280 --> 00:35:33,400
-Il est occupé.
-Hé! Salut!

682
00:35:33,480 --> 00:35:36,280
C'est une sacrée étape de rencontrer la
famille de quelqu'un, surtout lors d'un

683
00:35:36,360 --> 00:35:38,560
deuxième rendez-vous,

684
00:35:38,640 --> 00:35:41,000
Mais par respect, j'ai accepté.

685
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
Si on prenait une photo tous
ensemble? Viens chéri, avant d'aller

686
00:35:43,520 --> 00:35:45,640
jouer.

687
00:35:45,720 --> 00:35:47,920
-Il est élégant. Super style.
-Oui, c'est moi qui l'habille.

688
00:35:48,000 --> 00:35:52,400
Quand il a dit "Aydin est élégant",
je me suis dit… Et sa mère alors?

689
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
-D'où venez-vous?
-D'Iran. Je suis d'origine iranienne.

690
00:35:57,560 --> 00:35:59,800
-Je connais votre nom?
-Je m'appelle Ali, Mohammad Ali.

691
00:35:59,880 --> 00:36:01,480
Ali.

692
00:36:01,560 --> 00:36:03,160
-Mohammad Ali.
-On m'appelle Mo Ali, ou Ali.

693
00:36:03,240 --> 00:36:05,280
-Le boxeur! Je connais!
-Oui, c'est ça.

694
00:36:06,080 --> 00:36:08,520
Sa mère a l'air très gentille.

695
00:36:08,600 --> 00:36:12,000
Elle m'a posé des questions, ça
montre qu'elle se sent concernée.

696
00:36:12,080 --> 00:36:14,960
Est-ce qu'il y a une
chose dans une relation

697
00:36:15,040 --> 00:36:17,960
-que tu ne peux pas tolérer?
-Les disputes et les

698
00:36:18,040 --> 00:36:20,320
prises de tête sans raison.

699
00:36:20,400 --> 00:36:22,720
Mais y a des disputes
partout, c'est normal.

700
00:36:22,800 --> 00:36:25,840
C'est le truc. Moi, je vis sans.

701
00:36:29,600 --> 00:36:33,040
Il n'a pas rencontré la bonne fille:
partout où je vais, y a des disputes.

702
00:36:33,120 --> 00:36:36,960
Qu'est-ce que tu penses de ma voix? On me
dit souvent qu'elle est sexy. Tu trouves?

703
00:36:37,040 --> 00:36:38,240
Elle est bien.

704
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
-Bien?
-Oui, elle est bien. Elle

705
00:36:40,880 --> 00:36:43,080
-est agréable à écouter.
-Ok.

706
00:36:43,160 --> 00:36:45,480
Ce type… Pour qui il se prend?

707
00:36:45,560 --> 00:36:48,160
-Il ne me fait même pas de compliments!
-Si tu fais partie de ma vie,

708
00:36:48,240 --> 00:36:50,880
tu dois savoir qui je suis.

709
00:36:50,960 --> 00:36:54,360
Il faut que tu viennes me
voir m'entraîner un jour.

710
00:36:54,440 --> 00:36:57,160
-J'adorerais venir te voir t'entraîner.
-Oui, il faut que tu viennes. Je suis

711
00:36:57,240 --> 00:36:59,960
venu voir son fils et sa mère, j'ai fait
l'effort de venir alors

712
00:37:00,040 --> 00:37:01,760
elle devrait venir à la salle

713
00:37:01,840 --> 00:37:03,720
Pour me voir boxer.

714
00:37:03,800 --> 00:37:05,440
Je dois partir, désolée.
On se revoit bientôt et…

715
00:37:05,520 --> 00:37:07,480
Carrément.

716
00:37:07,560 --> 00:37:10,280
Prends soin de toi. Il a fait l'effort de
venir donc ça veut sûrement dire que je

717
00:37:10,360 --> 00:37:13,320
lui plais,

718
00:37:13,400 --> 00:37:15,600
Mais il ne veut pas le montrer.

719
00:37:15,680 --> 00:37:18,560
Je dois me préparer
pour l'événement de Danya.

720
00:37:18,640 --> 00:37:21,960
Elle va faire une grande annonce, personne
ne sait ce que c'est. C'est parti, allons

721
00:37:22,040 --> 00:37:25,400
découvrir sa surprise!

722
00:37:41,600 --> 00:37:45,440
C'est aujourd'hui la soirée
pour mon lancement secret.

723
00:37:45,520 --> 00:37:49,280
Personne n'a la moindre
idée de ce qui va se passer.

724
00:37:52,000 --> 00:37:54,440
-Ta femme ne nous a laissé aucun indice…
-Ou ça.

725
00:37:54,520 --> 00:37:56,440
Je regarde partout, mais rien…

726
00:37:56,520 --> 00:37:58,440
Tu ne sais vraiment pas, ou
tu veux garder le secret?

727
00:37:59,480 --> 00:38:01,440
Je ne sais rien. Nada.

728
00:38:01,520 --> 00:38:04,240
Je lui ai dit de ne pas me faire de
surprise que je ne vais pas apprécier…

729
00:38:04,320 --> 00:38:07,040
-Ah oui? -Avant mon show dans deux jours.
-Ok.

730
00:38:07,640 --> 00:38:10,480
Toutes les surprises ne sont pas
bonnes. -On l'a appris. -Ça dépend.

731
00:38:10,560 --> 00:38:13,400
-C'est dingue que tu saches rien non plus.
-C'est ce qui arrive après

732
00:38:13,480 --> 00:38:16,200
toutes ces années de mariage.

733
00:38:16,280 --> 00:38:17,320
Plus ou moins.

734
00:38:18,360 --> 00:38:21,800
Plus les gens me posent des
questions sur la surprise

735
00:38:21,880 --> 00:38:26,120
Et me demandent si je sais ce que
c'est, plus ça me tape sur les nerfs.

736
00:38:28,360 --> 00:38:30,120
C'est quoi, cette surprise?

737
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
Tout d'abord, je veux vous dire merci à
tous. Quand je parcours cette salle, je

738
00:38:33,280 --> 00:38:36,680
vois un tas de gens que j'aime.

739
00:38:36,760 --> 00:38:40,200
J'ai tenu ce projet secret et n'ai
rien dit à mon âme sœur, mon mari,

740
00:38:40,280 --> 00:38:43,840
Pendant très longtemps.
J'ai sué sang et eau,

741
00:38:43,920 --> 00:38:46,840
Ce n'est pas facile d'être à la fois
une mère et une épouse, mais trêve de

742
00:38:46,920 --> 00:38:49,840
bavardages,

743
00:38:49,920 --> 00:38:52,320
Je vous demande de tous me suivre

744
00:38:52,400 --> 00:38:54,160
Pour que je puisse révéler

745
00:38:54,800 --> 00:38:58,360
Le secret que j'ai
gardé depuis près d'un an.

746
00:38:59,920 --> 00:39:01,960
Faut que je me détende.

747
00:39:02,040 --> 00:39:05,760
Tout ira bien, ça va aller.
Ça va être une bonne surprise.

748
00:39:05,840 --> 00:39:09,600
Dans trois… deux… un!

749
00:39:13,160 --> 00:39:19,000
J'adore! Non! C'est génial!

750
00:39:19,080 --> 00:39:20,840
J'ai monté une autre affaire!

751
00:39:20,920 --> 00:39:23,720
La chaussure à talon double!

752
00:39:25,240 --> 00:39:28,000
J'ai un associé, c'est lui
qui m'a montré un prototype

753
00:39:28,080 --> 00:39:30,280
De ces chaussures à talon double

754
00:39:30,360 --> 00:39:33,520
et j'ai décidé de m'impliquer dans
ce projet et d'investir de l'argent.

755
00:39:33,600 --> 00:39:35,400
-C'est sublime. Je suis fière de toi.
-On est super fiers, ma belle. Bravo.

756
00:39:35,480 --> 00:39:37,360
Merci beaucoup.

757
00:39:37,440 --> 00:39:40,840
Je sais que je m'implique
dans beaucoup de choses,

758
00:39:40,920 --> 00:39:42,720
Mais je crois en mon potentiel,

759
00:39:42,800 --> 00:39:46,240
Je sais que j'en suis capable.

760
00:39:46,320 --> 00:39:49,520
Danya me regardait comme pour me dire:
"Tu vois? Tu as dit que j'y arriverais

761
00:39:49,600 --> 00:39:52,800
pas, mais là, je te prouve le contraire."

762
00:39:54,680 --> 00:39:57,880
Marwan était énervé. Ça avait
l'air de lui poser problème.

763
00:39:57,960 --> 00:39:59,560
Beau travail, je suis fier de toi.

764
00:40:00,400 --> 00:40:01,840
-Bravo, ma belle!
-Félicitations.

765
00:40:01,920 --> 00:40:03,360
Merci.

766
00:40:03,440 --> 00:40:04,920
-Bravo.
-Merci.

767
00:40:06,920 --> 00:40:09,320
-C'était super, j'ai adoré.
-Tu aimes?

768
00:40:10,800 --> 00:40:11,640
Honnêtement,

769
00:40:13,560 --> 00:40:14,720
C'était pas le bon moment.

770
00:40:15,280 --> 00:40:16,960
C'était pas une bonne surprise.

771
00:40:17,520 --> 00:40:20,400
Ça aurait pu attendre
encore quelques jours.

772
00:40:21,000 --> 00:40:24,440
Quand mon show sera passé, toi et moi,

773
00:40:25,600 --> 00:40:27,720
Il va falloir qu'on parle.

774
00:40:39,480 --> 00:40:44,480
J'ai hâte de faire découvrir à Zeina de
la vraie cuisine indienne authentique.

775
00:40:44,560 --> 00:40:47,920
Fahad a choisi un endroit sublime. Le
cadre est magnifique, on a une superbe vue

776
00:40:48,000 --> 00:40:51,840
de la ville et des buildings. Trop beau.

777
00:41:02,160 --> 00:41:05,040
Mon Dieu, je ne sais pas si ça va aller
avec Fahad. -Il était si en colère qu'il

778
00:41:05,120 --> 00:41:08,000
en a perdu sa voix. -Non!

779
00:41:08,080 --> 00:41:10,040
Si! Fahad est un gentleman.

780
00:41:10,120 --> 00:41:12,960
Il ne s'énervera jamais devant d'autres
gens, mais il était plutôt contrarié.

781
00:41:13,040 --> 00:41:15,920
Surprise!

782
00:41:16,480 --> 00:41:18,160
Oh!

783
00:41:18,240 --> 00:41:20,440
-J'ai une surprise.
-Il a vraiment perdu sa voix!

784
00:41:20,520 --> 00:41:22,680
Je te l'ai dit.

785
00:41:22,760 --> 00:41:24,920
C'est un cadeau pour t'excuser?

786
00:41:26,040 --> 00:41:28,960
Tu n'as pas aimé mon geste romantique?

787
00:41:29,040 --> 00:41:32,440
-Tu aimes les boîtes orange.
-Je ne les aime pas, je les adore!

788
00:41:32,520 --> 00:41:35,920
Je suis contente de voir
que tout va bien entre vous.

789
00:41:37,960 --> 00:41:42,440
Des fois, j'ai l'impression qu'elle
aime plus ces boîtes orange que moi.

790
00:41:43,320 --> 00:41:47,480
-Trop belle, la couleur!
-Et il a la bonne taille!

791
00:41:48,440 --> 00:41:49,800
Fahad!

792
00:41:49,880 --> 00:41:52,520
-Ça alors, chéri! Merci.
-Bleu!

793
00:41:52,600 --> 00:41:53,920
C'est un signe.

794
00:41:54,000 --> 00:41:55,240
Un signe de quoi?

795
00:41:55,320 --> 00:41:57,560
La prochaine fois, on
essaye d'avoir un garçon.

796
00:41:57,640 --> 00:41:58,480
Un garçon?

797
00:41:58,560 --> 00:41:59,400
Oui.

798
00:42:00,320 --> 00:42:04,200
Je porte du bleu, mais ça veut pas
dire que je dois avoir un garçon.

799
00:42:04,280 --> 00:42:08,160
Si ça continue, je vais commencer à
voir des signes partout. Bleu! Un garçon!

800
00:42:09,560 --> 00:42:12,280
Quelle voiture tu as choisie
finalement? Pour le cadeau de naissance?

801
00:42:12,360 --> 00:42:15,120
Un classe G. Je les ai toutes essayées.

802
00:42:15,200 --> 00:42:17,720
La Ferrari était trop basse, toujours le
même problème. J'adore conduire un classe

803
00:42:17,800 --> 00:42:20,280
G.

804
00:42:20,360 --> 00:42:23,000
J'ai senti que c'était une voiture de
maman. Il m'a fait plein de cadeaux, mais

805
00:42:23,080 --> 00:42:25,840
c'est autre chose que je veux.

806
00:42:25,920 --> 00:42:28,440
Sauf que j'ai besoin de l'accord de Fahad.

807
00:42:29,120 --> 00:42:32,200
Puisque tu as perdu ta voix, est-ce que
ça veut dire que tu dis "oui" à tout? -Si

808
00:42:32,280 --> 00:42:35,360
c'est dur de parler, tu peux juste faire
ça. -Juste acquiesce. -Voilà, parfait.

809
00:42:35,440 --> 00:42:38,200
Qu'est-ce tu veux?
Qu'est-ce que tu veux d'autre?

810
00:42:38,280 --> 00:42:43,400
-Oui, quoi d'autre?
-Il faut que je finalise mon opération.

811
00:42:43,480 --> 00:42:45,320
-T'en as pas besoin.
-Fahad, je vais me faire opérer.

812
00:42:45,400 --> 00:42:47,240
T'en as pas besoin, je t'assure.

813
00:42:47,840 --> 00:42:50,400
Quand on a un bébé, il y a beaucoup de
peau qui se détend au moment de la

814
00:42:50,480 --> 00:42:52,960
grossesse,

815
00:42:53,040 --> 00:42:55,560
Et j'ai eu quelques soucis avec la
césarienne. Je veux régler ça et me faire

816
00:42:55,640 --> 00:42:58,520
opérer.

817
00:42:59,040 --> 00:43:01,680
Elle est sublime, pourquoi elle
aurait besoin d'une opération?

818
00:43:01,760 --> 00:43:04,360
C'est une procédure
classique, plein de femmes le font.

819
00:43:04,440 --> 00:43:06,800
-Ils appellent ça un "mommy makeover".
-Je sais.

820
00:43:06,880 --> 00:43:09,440
Je veux être un exemple, une lumière.

821
00:43:09,520 --> 00:43:12,080
Je veux inspirer les autres mères,

822
00:43:12,160 --> 00:43:14,200
je sais combien c'est important
de se sentir bien dans son corps.

823
00:43:14,280 --> 00:43:16,680
En te faisant opérer? Oui.

824
00:43:16,760 --> 00:43:20,600
Fahad me dit toujours non:
"Non, non, non, non, non."

825
00:43:20,680 --> 00:43:23,120
"Non, non, non, non, non", et puis oui.

826
00:43:23,200 --> 00:43:26,880
On en est au sixième non, il
n'en reste plus que quatre.

827
00:43:26,960 --> 00:43:27,800
On verra.

828
00:43:46,880 --> 00:43:51,000
Si je suis allé voir ces
propriétés avec mes amis

829
00:43:51,720 --> 00:43:54,040
C'est parce que je veux rénover le mas.

830
00:43:55,240 --> 00:43:58,000
Depuis le décès de
maman, plus personne n'y va.

831
00:43:58,080 --> 00:44:01,240
Personne ne s'en occupe, il se délabre.
Je veux le retaper. Je veux qu'Alina et

832
00:44:01,320 --> 00:44:04,520
Ayana viennent,

833
00:44:05,080 --> 00:44:09,040
Pour qu'elles découvrent
aussi d'où elles viennent.

834
00:44:10,520 --> 00:44:12,160
Y a un grand dressing?

835
00:44:13,320 --> 00:44:15,760
Ces saris prennent beaucoup de place!

836
00:44:18,560 --> 00:44:21,720
Je veux qu'elles aient un lien avec
cette culture. Elles pourront rencontrer

837
00:44:21,800 --> 00:44:24,920
la famille, passer du temps ici

838
00:44:25,000 --> 00:44:29,960
Et se créer leurs propres souvenirs.
On mène une très belle vie à Dubaï,

839
00:44:30,040 --> 00:44:35,000
Mais c'est un moyen d'exposer
Alina et Ayana à la culture indienne.

840
00:44:35,080 --> 00:44:38,520
Je veux qu'elles vivent les mêmes
expériences que les enfants qui

841
00:44:38,600 --> 00:44:41,760
-grandissent ici.
-Je tiens à ce que ça soit clair:

842
00:44:41,840 --> 00:44:45,040
J'adore l'Inde, et je serais
d'accord pour vivre à un seul endroit,

843
00:44:45,680 --> 00:44:47,720
Que ce soit ici ou Dubaï,

844
00:44:48,240 --> 00:44:50,400
Mais je ne veux pas vivre entre les deux.

845
00:44:50,480 --> 00:44:53,200
Comment tu peux savoir sans essayer? On
peut commencer par quelques jours, puis

846
00:44:53,280 --> 00:44:55,120
quelques semaines, quelques mois…

847
00:44:55,200 --> 00:44:57,080
On essaye, à notre rythme.

848
00:45:01,200 --> 00:45:02,120
Tu vois?

849
00:45:02,200 --> 00:45:05,200
-Oui, je vois le vrai Fahad.
-Il va m'asticoter:

850
00:45:05,280 --> 00:45:08,360
-"Allez, on part quelques jours."
-Il propose ça…

851
00:45:08,440 --> 00:45:11,200
"Pourquoi pas au mas? Et boum, voilà!
Où sont tes valises? Fais-les, on doit

852
00:45:11,280 --> 00:45:14,880
partir!"

853
00:45:14,960 --> 00:45:18,520
J'ai toujours aimé la
stabilité, et ça me fait peur de me dire

854
00:45:18,600 --> 00:45:22,120
Qu'on n'aura pas de
routine ou de quotidien stable.

855
00:45:22,720 --> 00:45:24,640
DUBAÏ
ÉMIRATS ARABES UNIS

856
00:45:35,640 --> 00:45:37,560
-Les chaussures t'ont plu?
-Beaucoup.

857
00:45:38,280 --> 00:45:41,000
J'aimerais que tout le monde
soit là pour fêter ce moment.

858
00:45:41,080 --> 00:45:45,200
Honnêtement, je voudrais que tout le
monde soit là, même Safa, même Zeina.

859
00:45:45,280 --> 00:45:47,400
-Oui.
-Heureusement que tu n'es pas intervenu

860
00:45:47,480 --> 00:45:49,760
l'autre jour, c'est la meilleure chose qui
soit arrivée.

861
00:45:49,840 --> 00:45:52,280
J'aimerais que les relations
soient apaisées dans notre groupe.

862
00:45:52,920 --> 00:45:54,280
Je ne veux plus qu'on se dispute.

863
00:45:55,080 --> 00:45:59,280
Ce qui s'est passé, dans notre
groupe d'amis, ça remonte à un an,

864
00:45:59,800 --> 00:46:02,760
Et dès qu'on essaye
d'arranger les choses, on échoue.

865
00:46:03,400 --> 00:46:07,240
Je suis dans un nouvel état
d'esprit, je ne veux pas d'ennemis.

866
00:46:08,080 --> 00:46:10,360
Je veux juste m'entendre
bien avec tout le monde.

867
00:46:10,440 --> 00:46:12,720
Marwan s'entend bien avec eux, avec Zeina
en particulier, et vu que c'est avec elle

868
00:46:12,800 --> 00:46:15,080
que tu as eu un problème, tu devrais
essayer toi aussi de mieux t'entendre avec

869
00:46:15,160 --> 00:46:17,360
elle.

870
00:46:18,040 --> 00:46:22,000
Il faut qu'on s'assoit et
qu'on discute parce que depuis…

871
00:46:22,080 --> 00:46:26,800
Que c'est arrivé il y a un an, on
n'a pas pris le temps de discuter.

872
00:46:26,880 --> 00:46:31,320
J'y pense tous les jours,
mais mon ego prend le dessus.

873
00:46:31,400 --> 00:46:35,440
Ce qui s'est passé ce jour-là dans ce
bureau a blessé beaucoup de monde. Je

874
00:46:35,520 --> 00:46:39,560
compte aborder le sujet de femme à femme,

875
00:46:39,640 --> 00:46:44,000
En tête à tête, discuter avec
elle, et j'espère qu'elle m'écoutera.

876
00:46:44,080 --> 00:46:45,840
MUMBAI - INDE

877
00:46:47,080 --> 00:46:49,480
Il faut que je parle, au sujet de
l'événement Kayali. J'étais vraiment

878
00:46:49,560 --> 00:46:51,840
dégoûtée.

879
00:46:51,920 --> 00:46:54,240
-Pourquoi Bliss est-il impliqué?
-Il veut faire la paix.

880
00:46:54,320 --> 00:46:57,280
Il essaye de parler à Ebraheem pour qu'il
fasse la paix avec toi, mais il refuse de

881
00:46:57,360 --> 00:47:01,480
-parler à sa propre femme?
-Complètement.

882
00:47:02,240 --> 00:47:06,120
Je me suis rendu compte qu'avec ces
gens, ça ne sert à rien de parler.

883
00:47:07,120 --> 00:47:10,880
Ce n'est pas la peine de s'abaisser
à leur niveau, ou de leur parler.

884
00:47:10,960 --> 00:47:13,960
Ça ne m'intéresse pas de
les avoir dans ma vie.

885
00:47:14,480 --> 00:47:18,200
Je suis prête à lui parler, je suis prête
à m'excuser d'être allée dans le bureau.

886
00:47:18,280 --> 00:47:22,040
Je compte bien laisser mon ego
au placard et faire la paix.

887
00:47:23,320 --> 00:47:27,120
Je vais éviter de discuter avec ces gens

888
00:47:27,680 --> 00:47:30,520
Et d'essayer de faire la paix. Ils
doivent s'excuser: leurs intentions

889
00:47:30,600 --> 00:47:33,840
étaient claires,

890
00:47:33,920 --> 00:47:38,440
Ils voulaient me blesser. Je
n'accepterai leurs excuses

891
00:47:38,520 --> 00:47:41,640
Que s'ils sont prêts à me supplier.

