1
00:00:07,760 --> 00:00:09,040
Tá me irritando, rapaz.

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,360
-E vai fazer o quê?
-Calma.

3
00:00:10,440 --> 00:00:11,600
-Zeina, Zeina.
-Quer resolver?

4
00:00:11,680 --> 00:00:12,960
Esse é o Ebraheem!

5
00:00:13,040 --> 00:00:15,000
Briga. É uma briga lá fora.

6
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
-Uma arte em processo…
-Briga?

7
00:00:16,920 --> 00:00:19,160
-O verdadeiro! Tá todo mundo tá vendo!
-Calma.

8
00:00:19,240 --> 00:00:20,160
-É.
-O verdadeiro!

9
00:00:20,240 --> 00:00:22,440
-Um homem que defende o que acredita.
-Cala a boca!

10
00:00:22,520 --> 00:00:24,520
-Chamou minha esposa de vaca?
-Proteja a sua esposa!

11
00:00:24,600 --> 00:00:25,680
Vergonhoso!

12
00:00:25,760 --> 00:00:29,880
É tarde demais pra ser homem. Deveria ter
sido antes. Mas se quer ser homem, eu tô

13
00:00:29,960 --> 00:00:34,120
aqui. Pra mostrar
quem é homem de verdade.

14
00:00:34,720 --> 00:00:36,160
Sem querer ofender, já chega!

15
00:00:36,240 --> 00:00:37,160
Para!

16
00:00:37,240 --> 00:00:38,800
Ele não sujaria as mãos em você.

17
00:00:38,880 --> 00:00:41,880
-Todo mundo vendo. Esse é o Ebraheem!
-É, sou eu!

18
00:00:41,960 --> 00:00:46,040
Ele mostrou a cara. Passou a ser violento.

19
00:00:46,960 --> 00:00:48,440
-Por favor…
-Vamos resolver isso lá fora.

20
00:00:48,520 --> 00:00:51,160
Eu decidi não me meter. O Ebraheem sabe
se defender. Ele é uma pessoa e eu sou

21
00:00:51,240 --> 00:00:53,880
-outra.
-Eu queria limpar a

22
00:00:53,960 --> 00:00:56,520
imagem dele! É um canalha!

23
00:00:56,600 --> 00:00:59,120
-Hanna, chega!
-Rico é você, gerente de hotel!

24
00:00:59,720 --> 00:01:01,760
-Amor, chega.
-Garoto do café!

25
00:01:02,720 --> 00:01:05,680
Nem se compara. Há uma grande diferença.
Somos totalmente diferentes. Não se

26
00:01:05,760 --> 00:01:08,720
compare comigo.

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,520
-Vergonhoso!
-Criança.

28
00:01:10,600 --> 00:01:12,480
-Calma.
-Por favor. Que que é isso?!

29
00:01:12,560 --> 00:01:13,720
-Você…
-Moleque.

30
00:01:13,800 --> 00:01:14,720
Zeina!

31
00:01:14,800 --> 00:01:17,040
Desculpa. Eu não vi a sua mão. Foi sem
querer. Para, por favor! Isso tá saindo de

32
00:01:17,120 --> 00:01:19,880
controle. Por favor.

33
00:01:19,960 --> 00:01:23,560
-Vamos conversar sobre o que aconteceu.
-Não, não! Virou uma confusão.

34
00:01:24,400 --> 00:01:26,840
Foi um pedido de desculpas ridículo.

35
00:01:26,920 --> 00:01:28,280
-Não foi ridículo.
-Apertei sua mão depois…

36
00:01:28,360 --> 00:01:29,720
É com ele. Não se mete.

37
00:01:29,800 --> 00:01:31,640
Não aponta o dedo pra ele, não, hein!

38
00:01:32,440 --> 00:01:34,560
O que aconteceu?

39
00:01:34,640 --> 00:01:37,240
Meu marido tá
brigando. O que que eu faço?

40
00:01:37,320 --> 00:01:39,920
Não, ele tava tentando ajudar na
reconciliação. Mas o Ebraheem disse alguma

41
00:01:40,000 --> 00:01:42,560
coisa pra ele.

42
00:01:43,720 --> 00:01:45,000
Eu não quero papo.

43
00:01:45,080 --> 00:01:47,560
-Gente, por favor!
-Pode deixar eu falar, rapaz?

44
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
-Hanna, já chega.
-Quer ser homem, então? Vamos ver!

45
00:01:49,880 --> 00:01:52,640
Eu tô muito decepcionada com o
Ebraheem. Achei que ele tinha mudado e

46
00:01:52,720 --> 00:01:55,480
quisesse melhorar as coisas.

47
00:01:56,000 --> 00:01:57,880
Vamos ver o que tem a dizer. Fala.

48
00:01:57,960 --> 00:02:00,600
-Não acredito.
-Você se levantou e se desculpou.

49
00:02:00,680 --> 00:02:01,600
Tira ele daqui.

50
00:02:01,680 --> 00:02:03,400
Ela se levantou e te abraçou. Não foi?

51
00:02:03,480 --> 00:02:04,600
-Sim.
-Falou que, se ela desse

52
00:02:04,680 --> 00:02:05,760
um passo, você daria dez.

53
00:02:05,840 --> 00:02:07,160
-Eu disse.
-E o que você fez?

54
00:02:07,240 --> 00:02:09,160
-Aonde quer chegar?
-Tô falando, cara… que

55
00:02:09,240 --> 00:02:11,160
decidiu não cumprir sua palavra.

56
00:02:11,240 --> 00:02:12,080
E daí?

57
00:02:12,160 --> 00:02:14,320
-É uma criança. Não vai mudar nunca.
-Tá, e daí?

58
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
Me enganou uma vez.

59
00:02:15,480 --> 00:02:17,040
-E daí?
-Duas, seria burrice, né?

60
00:02:17,120 --> 00:02:19,600
-E o que você quer? Fala!
-E daí o quê? Não tá ouvindo, não?

61
00:02:19,680 --> 00:02:21,880
Chega. Não tente reaproximar a gente.

62
00:02:21,960 --> 00:02:23,400
Por que não tentam conversar?

63
00:02:23,480 --> 00:02:25,440
Não tá ouvindo. Você é muito criança.

64
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
-O que aconteceu?
-Disseram que queriam conversar.

65
00:02:27,560 --> 00:02:29,080
Esquece, cara. Não fala mais, não.

66
00:02:29,160 --> 00:02:34,960
Ele tem sentimento de inferioridade. Tá
sempre querendo atenção. Nos deixe em paz!

67
00:02:35,040 --> 00:02:36,720
-Babaca!
-Não queria que isso

68
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
acontecesse. Desculpa, Hanna.

69
00:02:38,560 --> 00:02:40,240
Não era um pedido de desculpas?

70
00:02:40,320 --> 00:02:42,800
Se gritam e me acusam,
tenho que me defender.

71
00:02:42,880 --> 00:02:46,480
Isso ainda não acabou. Não finja uma
coisa pra mim, e faça outra, porque isso é

72
00:02:46,560 --> 00:02:50,200
hipocrisia.

73
00:02:50,280 --> 00:02:52,120
Mas você queria se desculpar.

74
00:02:52,200 --> 00:02:55,240
-Por que acha que me sentei?
-Então, por que…? Peraí.

75
00:03:01,080 --> 00:03:02,520
Não existe missão de paz.

76
00:03:04,720 --> 00:03:06,960
A paz já era. Acabou.

77
00:03:07,520 --> 00:03:12,560
DUBAI OSTENTAÇÃO

78
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
Isso é horrível.

79
00:03:15,480 --> 00:03:16,600
Ele queria briga.

80
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
Arrebentava ele.

81
00:03:18,360 --> 00:03:20,080
Não! Que isso?

82
00:03:20,160 --> 00:03:23,080
-Eu impedi, mas ele merecia.
-Não quero saber de paz, e nem dele. Nem

83
00:03:23,160 --> 00:03:26,080
deles. Nunca mais vamos falar com eles.

84
00:03:27,360 --> 00:03:31,920
Não há mais volta entre a Zeina e o
Ebraheem. É uma causa perdida. Eu tentei,

85
00:03:32,000 --> 00:03:36,600
infelizmente não consegui. Me
sinto uma idiota de ter tentado.

86
00:03:37,640 --> 00:03:40,840
Não quero desculpas em particular. Quer
ser homem? Faz isso na frente de todo

87
00:03:40,920 --> 00:03:44,120
mundo. Ele pediu desculpas diante de
centenas de pessoas. Só pra limpar a

88
00:03:44,200 --> 00:03:47,360
imagem dele.

89
00:03:48,160 --> 00:03:52,560
Se alguém vem e me cutuca, eu posso
estar morrendo, me afogando, sei lá, eu

90
00:03:52,640 --> 00:03:57,040
vou levantar e te morder. Não venha me
provocar se achando superior. Você não é

91
00:03:57,120 --> 00:04:01,560
nada pra mim! Nada. Nada!

92
00:04:02,120 --> 00:04:05,600
A Zeina começou. Eu sou o
Ebraheem, essa é minha língua. Cuidado.

93
00:04:05,680 --> 00:04:10,640
Se joga uma pedra, eu jogo um míssil! Esse
é o Ebraheem! Eu não sou criança. Não sou

94
00:04:10,720 --> 00:04:15,720
o Hanna! Hanna! Ele podia ter feito
alguma coisa. Não fez nada, tá vendo?

95
00:04:16,400 --> 00:04:18,680
Nunca mais quero ver essa pessoa, nem
sequer sentar na mesma mesa! Ponto.

96
00:04:18,760 --> 00:04:21,080
Acabou.

97
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Você quem sabe.

98
00:04:23,560 --> 00:04:26,960
Ebraheem quer e não quer
se desculpar. Foi ridículo.

99
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
Eu posso vê-lo em eventos
sociais, eu não me importo.

100
00:04:31,920 --> 00:04:34,000
Ele quem tremeria, não eu!

101
00:04:34,080 --> 00:04:38,240
Posta: "Ebraheem cancela Zeina".
Eu não tô nem aí pra ela. Chega.

102
00:04:39,040 --> 00:04:45,960
Ebraheem Al-Samadi é filho de um rei e de
uma rainha, portanto, sou um príncipe, e

103
00:04:47,360 --> 00:04:54,280
você é a meia-irmã malvada da
Cinderela. Entendeu, filhinha?

104
00:04:56,760 --> 00:05:01,320
Eu achei que o Ebraheem,
depois de casar, mudaria.

105
00:05:02,040 --> 00:05:03,120
Não o subestime.

106
00:05:04,240 --> 00:05:07,080
O Ebraheem não é uma pessoa fácil. Ele é
meu amigo, mas percebo que não tem boas

107
00:05:07,160 --> 00:05:10,000
intenções.

108
00:05:12,520 --> 00:05:17,960
Devemos ser gentis, não maldosos.
Para que dizer que não se suportam?

109
00:05:18,040 --> 00:05:19,320
Isso é inapropriado.

110
00:05:21,040 --> 00:05:25,480
A Zeina parece que levou outro golpe dele.

111
00:05:26,800 --> 00:05:29,800
Se damos várias chances a uma pessoa, e
ela continua se recusando a mudar, com o

112
00:05:29,880 --> 00:05:32,880
ego inflado, esquece. Deixa pra lá.

113
00:05:32,960 --> 00:05:33,880
Vira a página.

114
00:05:33,960 --> 00:05:40,560
Exatamente. Eu achava que algumas
pessoas mereciam respeito, apreço, esforço

115
00:05:40,640 --> 00:05:47,240
e tempo. Mas bastou um incidente para eu
ver quem elas realmente são, e perceber

116
00:05:47,320 --> 00:05:53,920
que eu fui enganada. Que
usavam uma fachada pra enganar.

117
00:05:55,640 --> 00:05:59,640
Ebraheem! Queria falar com o Ebraheem.
Entender como aquilo aconteceu. Não sei o

118
00:05:59,720 --> 00:06:03,680
que sinto por você.

119
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
Isso é com você. Eu jamais te colocaria…

120
00:06:06,400 --> 00:06:07,240
Eu sei.

121
00:06:07,320 --> 00:06:08,240
Contra alguém.

122
00:06:08,920 --> 00:06:11,880
Se a Safa está preocupada com sua
amizade com a Zeina, fique com a Zeina. Eu

123
00:06:11,960 --> 00:06:14,920
perderia alguma coisa? Pelo
contrário, acho que eu sairia até

124
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
ganhando.

125
00:06:18,800 --> 00:06:20,280
Eu sou pela paz.

126
00:06:20,360 --> 00:06:21,480
Não foi o que pareceu.

127
00:06:21,560 --> 00:06:25,120
Safa, se querem ser
inimigos, fiquem à vontade!

128
00:06:26,640 --> 00:06:30,160
Me sinto uma idiota, porque realmente
achei que o Ebraheem tinha mudado. Mas

129
00:06:30,240 --> 00:06:33,760
esse é o verdadeiro Ebraheem.

130
00:06:46,440 --> 00:06:51,640
O Fahad está na Índia. Olho o aplicativo,
e ele está fora de Mumbai, tento ligar, e

131
00:06:51,720 --> 00:06:56,920
ele não atende. Agora,
estamos no voo, indo para Mumbai.

132
00:06:58,440 --> 00:07:02,720
Depois do que aconteceu na festa da Mona,
não acreditei que íamos pra Índia. Achei

133
00:07:02,800 --> 00:07:07,120
que ela tava exagerando. Tô superanimada!

134
00:07:08,600 --> 00:07:12,480
Às vezes, quando se é louca, só
precisa de uma outra amiga louca.

135
00:07:15,960 --> 00:07:19,400
Eu vim pela Safa.
Vamos ver no que vai dar.

136
00:07:19,480 --> 00:07:23,600
MUMBAI, ÍNDIA

137
00:07:28,760 --> 00:07:33,560
Finalmente, estamos em Mumbai.
Entramos no carro e vamos para o hotel.

138
00:07:37,280 --> 00:07:39,080
Estamos viajando juntas!

139
00:07:39,160 --> 00:07:40,200
Dupla dinâmica!

140
00:07:41,560 --> 00:07:43,360
Sério, eu precisava dar esse tempo.

141
00:07:43,440 --> 00:07:45,760
Eu também. Com toda a
confusão com o Ebraheem…

142
00:07:45,840 --> 00:07:48,160
Como ele pôde desrespeitar o Hanna? E
com aquele cabelo verde… Parecia um

143
00:07:48,240 --> 00:07:50,560
pepino.

144
00:07:52,160 --> 00:07:55,720
Sendo sincera, tô ficando louca de novo. É
uma confusão atrás da outra. Como assim?

145
00:07:55,800 --> 00:07:59,360
Cadê o Ebraheem que eu conhecia?

146
00:08:00,840 --> 00:08:02,040
Meu Deus.

147
00:08:02,600 --> 00:08:03,480
Que foi?

148
00:08:03,560 --> 00:08:07,920
Não encontro ele. Olha. É uma
localização muito diferente.

149
00:08:08,520 --> 00:08:10,200
Por que saiu de Mumbai?!

150
00:08:10,280 --> 00:08:12,000
Vai quebrar as unhas!

151
00:08:12,520 --> 00:08:14,000
Por que ele está lá?

152
00:08:14,080 --> 00:08:18,280
Esse aplicativo tá deixando a Safa
paranoica. "Ele saiu, não saiu!"

153
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
Tá me deixando louca!

154
00:08:20,760 --> 00:08:23,440
-Sinto falta dele.
-Considerou todas as possibilidades?

155
00:08:23,520 --> 00:08:25,920
Que possibilidades? Sou uma
esposa helicóptero. Me deixa explicar…

156
00:08:26,000 --> 00:08:28,360
O que é uma esposa helicóptero?

157
00:08:28,440 --> 00:08:31,760
É uma esposa que sempre está helicóptero.

158
00:08:34,120 --> 00:08:40,800
Uma esposa helicóptero é alguém presente,
por perto, pairando ao redor, não deixando

159
00:08:40,880 --> 00:08:47,560
o marido nem olhar pro lado. Porque
ela está sempre dentro da cabeça dele.

160
00:08:54,520 --> 00:08:57,800
Finalmente, chegamos ao hotel, é lindo.

161
00:09:05,480 --> 00:09:09,800
Puseram um bindi em mim e na Zeina, em
celebração. E ficamos lindas. Conquistei o

162
00:09:09,880 --> 00:09:14,240
Fahad porque fico
linda de indiana. Demais.

163
00:09:15,880 --> 00:09:19,960
A hospitalidade foi incrível. Nos
mostraram a cultura logo de cara.

164
00:09:22,760 --> 00:09:25,440
Amanhã será um dia ainda mais longo.

165
00:09:26,640 --> 00:09:28,800
Fahad, vou atrás de você.

166
00:09:29,600 --> 00:09:32,800
DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

167
00:09:39,840 --> 00:09:45,000
A Lo me ligou para gente conversar sobre
o que aconteceu na festa de lançamento. E

168
00:09:45,080 --> 00:09:50,240
nós vamos patinar! Tô muito animada!

169
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
-Como vai, querida?
-Bem.

170
00:10:04,520 --> 00:10:06,960
-Gostou da festa?
-Muito.

171
00:10:07,040 --> 00:10:09,400
-O que que cê achou, fez novos amigos?
-Dubai é pequena. Sempre

172
00:10:09,480 --> 00:10:11,880
vemos as mesmas pessoas.

173
00:10:11,960 --> 00:10:16,560
É mesmo. Verdade. Foi tão bom
ver a Zeina e a Safa juntas.

174
00:10:16,640 --> 00:10:17,640
Ainda bem.

175
00:10:17,720 --> 00:10:18,560
É.

176
00:10:18,640 --> 00:10:20,320
Mas você soube das fofocas, né?

177
00:10:20,400 --> 00:10:21,560
Não soube de nada.

178
00:10:21,640 --> 00:10:24,480
-Rolou uma confusão.
-O que aconteceu?

179
00:10:24,560 --> 00:10:28,800
Entre o Ebraheem e a Zeina. DJ Bliss
queria que se reconciliassem. Foram pro

180
00:10:28,880 --> 00:10:33,160
terraço, e de repente,
a coisa degringolou.

181
00:10:33,240 --> 00:10:37,480
Meu Deus! Eu pelo menos, não percebi
nada. E aconteceu no final, eu acho.

182
00:10:37,560 --> 00:10:41,800
É. Eu queria saber o que a Mona ficou
sabendo. Ela não percebeu, não afetou ela

183
00:10:41,880 --> 00:10:46,240
nem a festa, é isso que importa.

184
00:10:46,320 --> 00:10:47,600
Vamos começar?

185
00:10:48,160 --> 00:10:53,160
-Socorro.
-Vamos nessa! Tô nervosa! Você está bem?

186
00:10:53,240 --> 00:10:54,480
Por enquanto, sim!

187
00:10:54,560 --> 00:10:57,040
Por enquanto. Vamos lá!

188
00:11:04,920 --> 00:11:06,320
Vai, amiga!

189
00:11:09,240 --> 00:11:12,880
Farei meu desfile, finalmente… Eu espero.

190
00:11:12,960 --> 00:11:15,680
-Tô tão animada!
-Eu também!

191
00:11:15,760 --> 00:11:19,880
Essa coleção é uma ideia antiga. Foi meu
primeiro sonho desde o colégio. O meu

192
00:11:19,960 --> 00:11:24,080
sonho era aprender a costurar, desenhar,
e um dia, ter a minha coleção. É isso.

193
00:11:24,160 --> 00:11:28,320
Chegou a hora.

194
00:11:29,920 --> 00:11:33,880
-Eu tô triste, vou perder a festa do Kris.
-Estará em Londres, né?

195
00:11:33,960 --> 00:11:34,920
-É.
-Ah, é.

196
00:11:35,000 --> 00:11:36,320
-Você vai?
-Claro!

197
00:11:37,280 --> 00:11:41,280
Eu vou perder a festa surpresa do Kris,
que a Brianna vai dar. Mas eu preciso

198
00:11:41,360 --> 00:11:45,360
voltar pro desfile de
Lojain. Eu não posso perder.

199
00:12:00,200 --> 00:12:05,040
Não sei mais quem está brigando. Nem
consigo acompanhar. Só sei que tenho um

200
00:12:05,120 --> 00:12:09,960
grande evento em breve, é nisso que eu
quero me concentrar. A Danya está indo

201
00:12:10,040 --> 00:12:14,880
comigo ver a minha grande amiga, Eve.
Ela trabalha em uma estação de rádio.

202
00:12:14,960 --> 00:12:18,920
Com a companhia da Eve. A
seguir, temos algo super especial.

203
00:12:19,000 --> 00:12:24,160
Ela se ofereceu pra me
ajudar a divulgar o… o meu show.

204
00:12:25,200 --> 00:12:30,280
Se quiser curtir no fim de semana, o show
com convidados especiais, para contar tudo

205
00:12:30,360 --> 00:12:35,440
da maior festa da nação,
dois convidados que vão adorar.

206
00:12:45,320 --> 00:12:46,200
Oi!

207
00:12:46,280 --> 00:12:48,480
-Oi! Como é que você tá?
-Bem-vindos!

208
00:12:48,560 --> 00:12:50,760
-Que saudade!
-Como é que tá?

209
00:12:50,840 --> 00:12:52,120
Que bom que vieram. Tudo bem?

210
00:12:52,200 --> 00:12:53,040
Bom te ver.

211
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Família.

212
00:12:54,280 --> 00:12:57,880
Sou amigo da Eve há muito tempo. O que
muita gente não sabe. É que eu e Eve

213
00:12:57,960 --> 00:13:01,880
apresentamos um programa juntos.

214
00:13:01,960 --> 00:13:06,320
Cento e quatro-vírgula-oito. Hoje, é um
dia muito especial. Você está comigo, Eve,

215
00:13:06,400 --> 00:13:10,760
e DJ Bliss e Diva D!

216
00:13:10,840 --> 00:13:12,040
Obrigada.

217
00:13:12,640 --> 00:13:13,680
Como estão?

218
00:13:13,760 --> 00:13:15,480
Bem. Animados!

219
00:13:15,560 --> 00:13:19,400
É um dia especial, porque
têm um grande anúncio a fazer?

220
00:13:19,960 --> 00:13:20,840
Exato.

221
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
O que vai rolar?

222
00:13:22,080 --> 00:13:25,200
Pela primeira vez, um DJ de Dubai será a
atração principal. DJ Bliss e Amigos ao

223
00:13:25,280 --> 00:13:28,680
vivo.

224
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
Bate aqui, amigo!

225
00:13:31,800 --> 00:13:36,360
É o momento pelo qual eu trabalhei a
minha vida toda. É o meu show. DJ Bliss ao

226
00:13:36,440 --> 00:13:41,000
vivo. Tô muito animado.

227
00:13:41,600 --> 00:13:43,880
Parabéns também pra Danya, porque

228
00:13:43,960 --> 00:13:45,320
Também faz parte disso.

229
00:13:45,400 --> 00:13:48,160
-Obrigada.
-E sem você, ele não existe.

230
00:13:48,240 --> 00:13:52,560
Esse show que o Bliss tá organizando é
o fruto de toda a sua carreira. Eu tô

231
00:13:52,640 --> 00:13:56,960
orgulhosa dele.

232
00:13:57,040 --> 00:14:00,360
Está apoiando o seu
marido. E ele está te apoiando?

233
00:14:04,080 --> 00:14:09,280
Nós tivemos algumas discussões por ele não
ter me apoiado tanto, mas com o tempo, o

234
00:14:09,360 --> 00:14:14,560
convencendo, ele tem me apoiado.

235
00:14:15,800 --> 00:14:19,880
Danya tá abrindo um negócio com o
Ebraheem. Não a vejo tanto, mas ela tem me

236
00:14:19,960 --> 00:14:24,080
apoiado como preciso, está
sendo consciente. Tô feliz.

237
00:14:25,040 --> 00:14:28,560
Soube que há uma surpresa. Conta o que é?

238
00:14:30,040 --> 00:14:30,880
É demais!

239
00:14:30,960 --> 00:14:31,840
É…

240
00:14:33,520 --> 00:14:34,880
Alguma dica?

241
00:14:36,280 --> 00:14:39,600
Digamos que seja um presente.

242
00:14:39,680 --> 00:14:41,960
Adorei a visita, venham sempre.

243
00:14:42,040 --> 00:14:42,920
Obrigado.

244
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
Ainda não contei pra ninguém. A
LJ vai se apresentar no show.

245
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
Qual é a surpresa?

246
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
Não posso contar.

247
00:14:50,440 --> 00:14:51,280
O que é?

248
00:14:51,360 --> 00:14:54,720
-Não gosta de surpresas?
-Gosto, mas também gosto de saber.

249
00:14:55,440 --> 00:14:57,720
Não sei qual, qual é a surpresa?

250
00:14:57,800 --> 00:14:59,600
A minha tem a ver comigo.

251
00:15:00,320 --> 00:15:05,120
E tô planejando um evento de lançamento
pro meu novo negócio, e eu tenho mantido

252
00:15:05,200 --> 00:15:10,000
em segredo, porque eu acho que
o Bliss não vai ficar feliz.

253
00:15:19,520 --> 00:15:23,520
Depois de vários encontros, eu expliquei
pra Azra que eu preciso achar alguém com

254
00:15:23,600 --> 00:15:27,600
as mesmas crenças. Hoje, eu vou me
encontrar com um cara que a Azra me pediu.

255
00:15:27,680 --> 00:15:31,680
O que eu tenho a perder?

256
00:15:46,960 --> 00:15:48,160
-Olá.
-Como é que vai?

257
00:15:48,240 --> 00:15:50,840
-Bem, e você?
-Mohammed Ali. Como vai?

258
00:15:50,920 --> 00:15:52,520
-Muito prazer.
-O prazer é meu.

259
00:15:54,040 --> 00:15:54,920
Tá bom.

260
00:15:55,000 --> 00:15:56,280
Seu nome é?

261
00:15:56,360 --> 00:15:57,440
Não sabe meu nome?

262
00:15:57,520 --> 00:15:59,640
Não sei seu nome. Eu esqueço os nomes.

263
00:15:59,720 --> 00:16:00,760
Como não sabe meu nome?

264
00:16:00,840 --> 00:16:02,000
Como é que eu vou saber?

265
00:16:02,680 --> 00:16:06,000
Vai ver ele fingiu que não
sabia o meu nome. Pega seu celular.

266
00:16:06,080 --> 00:16:08,320
-Para quê? Você está aqui.
-Pesquisa no Google.

267
00:16:09,440 --> 00:16:11,880
Esquece seu nome. Deixa isso pra lá, tá?

268
00:16:11,960 --> 00:16:12,800
Tá bom.

269
00:16:12,880 --> 00:16:13,760
Ok.

270
00:16:13,840 --> 00:16:14,680
Meu nome é Farhana.

271
00:16:14,760 --> 00:16:20,600
Ele tava cheio de marra. Mas é um cara
bonito, então tá bom. Me fala de você.

272
00:16:21,240 --> 00:16:23,760
Sou boxeador
profissional, é minha profissão.

273
00:16:24,280 --> 00:16:25,800
Não parece um boxeador.

274
00:16:25,880 --> 00:16:26,960
Pesquisa no Google!

275
00:16:28,640 --> 00:16:29,880
Há quanto tempo tá em Dubai?

276
00:16:29,960 --> 00:16:31,120
Há quase vinte anos.

277
00:16:31,200 --> 00:16:33,360
Eu tô quase há dezesseis anos.

278
00:16:33,440 --> 00:16:35,440
Mas ninguém me vê, porque não saio muito.

279
00:16:35,520 --> 00:16:39,920
Você parece alguém que não
liga muito pra aparência, moda…

280
00:16:42,520 --> 00:16:45,720
-Por quê? Não gostou da minha roupa?
-Não! Eu não disse isso.

281
00:16:45,800 --> 00:16:48,720
Olha só, não é por nada
não mas eu adoro moda.

282
00:16:48,800 --> 00:16:49,640
Jura?

283
00:16:49,720 --> 00:16:50,960
É.

284
00:16:51,040 --> 00:16:53,440
Eu tava esperando um cara vestindo
camisa e calça social. Não que eu não

285
00:16:53,520 --> 00:16:56,520
tenha gostado, achei
legal, combinou com ele.

286
00:16:56,600 --> 00:16:59,560
Me fala de você.

287
00:16:59,640 --> 00:17:03,720
Eu tenho um filho lindo de
sete anos. Ele é a minha vida.

288
00:17:03,800 --> 00:17:07,880
Eu namorei uma mãe solo por quatro anos.
Acontece que, a prioridade delas é sempre

289
00:17:07,960 --> 00:17:12,120
o filho…

290
00:17:12,200 --> 00:17:13,040
É.

291
00:17:13,120 --> 00:17:14,160
E tem que continuar assim.

292
00:17:14,840 --> 00:17:15,800
Qual é o seu tipo?

293
00:17:15,880 --> 00:17:18,200
-Você…
-Você gosta do meu estilo?

294
00:17:18,280 --> 00:17:21,280
Você é bonita. Muito bonita. É.

295
00:17:21,800 --> 00:17:22,840
Interessante.

296
00:17:26,760 --> 00:17:28,400
Olha só, você não pode
sair sem experimentar isso.

297
00:17:28,480 --> 00:17:30,120
Obrigada.

298
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
E você acha?

299
00:17:34,240 --> 00:17:39,640
Você parece um cara legal. No início, te
achei muito marrento. E não sabia se fazia

300
00:17:39,720 --> 00:17:45,120
meu tipo, mas tivemos uma boa conversa.
Eu gostei do papo. E eu gostaria de te

301
00:17:45,200 --> 00:17:50,600
-conhecer. Vamos ver.
-Vamos nos conhecer e ver no que dá.

302
00:17:50,680 --> 00:17:52,240
Tá, eu concordo.

303
00:17:52,320 --> 00:17:53,160
É.

304
00:17:54,040 --> 00:17:57,480
Vamos ser amigos primeiro,
depois vemos no que vai dar.

305
00:18:04,680 --> 00:18:09,200
MUMBAI, ÍNDIA

306
00:18:23,560 --> 00:18:28,240
É nosso segundo dia na Índia. Safa e eu
combinamos de tomar café da manhã pra

307
00:18:28,320 --> 00:18:33,000
discutirmos nossa
missão de localizar o Fahad.

308
00:18:45,520 --> 00:18:46,360
Bom dia.

309
00:18:46,440 --> 00:18:47,640
O que é isso?

310
00:18:47,720 --> 00:18:50,720
De repente, eu vejo um
tigre no meio do saguão.

311
00:18:51,240 --> 00:18:52,120
Sério?

312
00:18:53,080 --> 00:18:55,960
-Temos que nos disfarçar.
-Também tenho um disfarce. Pra não

313
00:18:56,040 --> 00:18:58,920
sermos reconhecidas por ele nem ninguém.

314
00:19:00,480 --> 00:19:01,680
Fazemos assim.

315
00:19:03,320 --> 00:19:04,760
E chegamos assim.

316
00:19:06,160 --> 00:19:07,280
Quer ver o meu?

317
00:19:08,080 --> 00:19:08,960
Mostra.

318
00:19:11,800 --> 00:19:12,840
Não!

319
00:19:14,320 --> 00:19:15,160
Não!

320
00:19:18,480 --> 00:19:19,720
Como vai enxergar?

321
00:19:20,280 --> 00:19:24,440
Aquela roupa, aliás, esgotou. Com certeza
não sou a única mulher fazendo isso. Deve

322
00:19:24,520 --> 00:19:28,680
haver outras mulheres cobrindo o
rosto, nesse macacão pra pegar os maridos.

323
00:19:30,240 --> 00:19:34,400
Fahad me mandou uma mensagem. Dizendo:
"Estou com saudade, tive que te deixar." E

324
00:19:34,480 --> 00:19:38,680
pensei: "Será que conto que estou aqui?"

325
00:19:39,360 --> 00:19:41,760
Não. Qual será a reação dele?

326
00:19:42,520 --> 00:19:44,080
Nem dormi pensando nisso.

327
00:19:44,840 --> 00:19:46,040
Ele pode ficar bravo?

328
00:19:46,560 --> 00:19:48,280
Nunca fiz isso antes. Não sei.

329
00:19:48,360 --> 00:19:49,960
Depende do que ele está fazendo.

330
00:19:50,040 --> 00:19:55,160
Vai depender se ele achar
que é uma surpresa ou se é…

331
00:19:56,280 --> 00:19:57,160
Uma emboscada.

332
00:19:57,240 --> 00:19:58,120
Desconfiança.

333
00:20:03,080 --> 00:20:06,280
-Por que ele fica saindo de Mumbai?
-Onde? Longe?

334
00:20:07,120 --> 00:20:08,280
Duas horas.

335
00:20:09,320 --> 00:20:11,160
Ele continua. Aonde ele vai?

336
00:20:12,200 --> 00:20:13,840
Quer que ele fique onde está?

337
00:20:13,920 --> 00:20:16,920
Ele é uma montanha, uma
árvore? Eu não entendo!

338
00:20:17,000 --> 00:20:18,680
Vamos guardar uns lanches.

339
00:20:21,720 --> 00:20:23,240
São para nós duas?

340
00:20:23,320 --> 00:20:24,200
Sim.

341
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
Achei que ficaríamos numa torre de
vigilância por horas, esperando para

342
00:20:29,040 --> 00:20:32,160
localizar o Fahad.

343
00:20:33,800 --> 00:20:35,120
Trouxe minha lancheira.

344
00:20:38,600 --> 00:20:42,000
Não vou ficar com fome e
sem energia para a missão.

345
00:20:46,920 --> 00:20:48,560
A missão começou.

346
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
Continua.

347
00:20:52,040 --> 00:20:53,480
Segue em frente.

348
00:20:54,120 --> 00:20:55,480
Segue em frente.

349
00:21:00,560 --> 00:21:05,320
Ele esteve aqui ontem, e agora foi para
outro lugar. Preciso descobrir que lugar é

350
00:21:05,400 --> 00:21:10,200
esse, mas ficam próximos. Entendeu?

351
00:21:11,920 --> 00:21:15,160
Por que não fica parado? Vou
atrás de você, Fahad! Espera!

352
00:21:15,680 --> 00:21:16,720
Eba.

353
00:21:26,280 --> 00:21:27,560
-Tudo bem?
-Oi!

354
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
Oi!

355
00:21:28,880 --> 00:21:33,760
Tenho um grande show no Coca-Cola Arena.
Temos a música pronta. Agora é hora da LJ

356
00:21:33,840 --> 00:21:38,920
ensaiar a coreografia. Tô muito animado.

357
00:21:39,000 --> 00:21:45,080
Quatro, cinco, seis, sete, oito.
Um, dois, três, quatro, cinco, seis…

358
00:21:54,640 --> 00:22:01,560
A LJ tá mandando bem! Ela sabe dançar!
Com o microfone, cantando, incrível!

359
00:22:04,400 --> 00:22:07,200
Arrasou, LJ! Foi incrível.

360
00:22:07,280 --> 00:22:08,200
Obrigada.

361
00:22:08,280 --> 00:22:11,840
Acha que estaremos prontos pro
show? Se continuarmos assim?

362
00:22:11,920 --> 00:22:13,800
-Claro.
-Temos que ensaiar quase todos

363
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
os dias. Vai dar tudo certo.

364
00:22:15,960 --> 00:22:17,560
Tô animado, tá incrível.

365
00:22:17,640 --> 00:22:20,240
Tudo certo, tô animado. Vai ser uma
ótima apresentação. Ansioso pra ver ela no

366
00:22:20,320 --> 00:22:22,960
palco.

367
00:22:23,600 --> 00:22:25,960
-Arrasou!
-Eu tenho que te dizer, você me

368
00:22:26,040 --> 00:22:28,840
fez fazer algo que amo. Obrigada.

369
00:22:28,920 --> 00:22:31,960
-Isso é incrível, LJ! Caramba!
-Obrigada. Eu sempre

370
00:22:32,040 --> 00:22:35,280
tive um lado artístico.

371
00:22:35,360 --> 00:22:39,280
Mas nunca mostrei a
ninguém. Era algo que eu escondia.

372
00:22:40,120 --> 00:22:41,720
Não pode contar para ninguém.

373
00:22:41,800 --> 00:22:46,960
Não vou contar. Tô tão animada que
quero contar, mas não vou, eu prometo.

374
00:22:47,040 --> 00:22:48,200
Adorei…

375
00:22:48,280 --> 00:22:51,840
E como é que você tá? Com
o que aconteceu na festa.

376
00:22:53,040 --> 00:22:57,120
Assim… Foi a pior ideia do mundo.

377
00:22:58,160 --> 00:23:03,320
Não sei por que sempre tento pacificar
e ajudar as pessoas a fazerem as pazes.

378
00:23:03,400 --> 00:23:08,040
Deixa a poeira abaixar. Se eles
quiserem, farão. São adultos.

379
00:23:08,120 --> 00:23:10,800
Acho que esse capítulo encerrou.

380
00:23:13,040 --> 00:23:19,000
Tô fora! Não sou mais o pacificador!
Querem fazer as pazes? Façam sozinhos.

381
00:23:19,080 --> 00:23:20,880
E o que que tá acontecendo com a Danya?

382
00:23:21,520 --> 00:23:26,880
Não faço ideia. Está organizando
uma festa e me disse que é surpresa.

383
00:23:27,400 --> 00:23:28,320
Você nem sabe?

384
00:23:28,400 --> 00:23:29,560
-Não sei.
-Jura?

385
00:23:29,640 --> 00:23:30,760
Sim.

386
00:23:30,840 --> 00:23:35,840
Não sei! Sério mesmo. Eu
deveria saber. Sou o marido dela.

387
00:23:36,440 --> 00:23:39,520
Poucos dias antes do meu show, não
preciso de surpresas. Me diz o que é. Ela

388
00:23:39,600 --> 00:23:42,680
não quer dizer.

389
00:23:43,720 --> 00:23:48,840
Companheiros devem construir juntos, se
apoiar, não esconder as coisas. Eu só

390
00:23:48,920 --> 00:23:54,080
posso dizer que eu entendo
o DJ Bliss. Ele tem razão.

391
00:23:55,520 --> 00:23:59,880
KARJAT, ÍNDIA

392
00:24:03,280 --> 00:24:08,640
Se eu chegasse de carro, o Fahad
veria e saberia que alguém chegou. Então,

393
00:24:08,720 --> 00:24:14,080
contratamos um tuk-tuk para
entrar. Um tuk-tuk comum, bem normal.

394
00:24:15,320 --> 00:24:16,480
Olá!

395
00:24:16,560 --> 00:24:17,600
Oi.

396
00:24:17,680 --> 00:24:18,760
Sim.

397
00:24:18,840 --> 00:24:19,800
Rápido!

398
00:24:19,880 --> 00:24:21,080
Que que cê disse?

399
00:24:21,160 --> 00:24:22,080
Rápido!

400
00:24:22,160 --> 00:24:23,000
Vamos.

401
00:24:23,080 --> 00:24:23,960
Rápido! Rápido!

402
00:24:26,000 --> 00:24:29,600
TOOTH MOUNTAIN
HOTEL FAZENDA

403
00:24:40,520 --> 00:24:44,520
Imran e Rishi, foram meus padrinhos de
casamento. São meus amigos de infância, e

404
00:24:44,600 --> 00:24:48,640
eu tô muito feliz de ver eles.

405
00:24:51,000 --> 00:24:56,400
Quando éramos crianças, eu e meus irmãos
íamos muito para Kandla, já que era perto

406
00:24:56,480 --> 00:25:02,240
de Mumbai. Temos boas lembranças
de lá. Desde então, ninguém foi lá.

407
00:25:02,320 --> 00:25:05,400
Ninguém da sua família foi,
e olha que eu fui até lá.

408
00:25:05,480 --> 00:25:06,320
É.

409
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
Mas ninguém visitou o local.

410
00:25:08,120 --> 00:25:12,320
Meu pai construiu uma casa de campo.
Ninguém tá cuidando do lugar. Está

411
00:25:12,400 --> 00:25:16,640
praticamente em ruínas. Eu
tava pensando em reformar.

412
00:25:18,080 --> 00:25:22,320
Imran sugeriu este resort em Karjat, para
vermos algumas casas lá. E termos ideias

413
00:25:22,400 --> 00:25:26,680
de projetos arquitetônicos.

414
00:25:29,280 --> 00:25:32,880
-Até trazer a Safa a Mumbai é difícil.
-Ela tá de acordo?

415
00:25:33,400 --> 00:25:37,640
É a parte difícil, deixar a Safa em Dubai.
Ela não quer ficar sozinha. Acha que vou

416
00:25:37,720 --> 00:25:41,960
demorar. É o medo do desconhecido. Talvez
não queira se perder em um lugar novo. Eu

417
00:25:42,040 --> 00:25:46,320
não sei o que é.

418
00:25:48,520 --> 00:25:50,600
Chegamos. Aqui! Aqui! Aqui!

419
00:25:50,680 --> 00:25:53,520
Quero trazer as crianças, mostrar Mumbai.

420
00:25:55,720 --> 00:25:58,080
Traga a Safa e as crianças para um
feriado. Pra… pra ela ver o que acha.

421
00:25:58,160 --> 00:26:00,640
Para, para, para!

422
00:26:00,720 --> 00:26:02,120
Vai mostrar que você se importa.

423
00:26:02,640 --> 00:26:04,640
Que estranho. O que o Fahad faz aqui?

424
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
O que ele está fazendo?

425
00:26:07,560 --> 00:26:09,520
Parece que tá tratando de negócios.

426
00:26:09,600 --> 00:26:11,680
Não deixei ele me ver logo de cara.

427
00:26:12,600 --> 00:26:15,440
Queria observar, saber o que ele tava
fazendo. Quem está com ele? Por que ele

428
00:26:15,520 --> 00:26:18,760
está aqui?

429
00:26:18,840 --> 00:26:22,080
Não tem nada a ver com a Safa, mas das
crianças virem suas origens. Por que é

430
00:26:22,160 --> 00:26:25,560
sempre pela Safa?

431
00:26:25,640 --> 00:26:26,800
O que ele tá fazendo?

432
00:26:28,200 --> 00:26:30,240
Talvez negociando alguma coisa?

433
00:26:30,320 --> 00:26:34,720
Eu não aguentava mais. Que
bobagem é essa? O que tá fazendo?!

434
00:26:37,000 --> 00:26:37,880
Ela entrou.

435
00:26:40,440 --> 00:26:41,400
Tem alguém chegando.

436
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
Sim, é delas…

437
00:26:43,640 --> 00:26:45,240
Tem um animal atrás de você.

438
00:26:46,560 --> 00:26:47,600
Que porra é essa?

439
00:26:48,240 --> 00:26:51,960
Um animal, e reconheço a
bolsa. O que tá fazendo aqui?!

440
00:26:53,600 --> 00:26:55,120
O que é isso? Quem é essa?

441
00:26:57,760 --> 00:26:59,280
Ele vai comprar a casa.

442
00:26:59,360 --> 00:27:03,720
É a Safa, mas o que ela faz aqui? O que é
isso? Avisava que vinha, teria te buscado

443
00:27:03,800 --> 00:27:08,320
no aeroporto! Quem ficou com as crianças?

444
00:27:08,400 --> 00:27:11,560
Minha mãe. Ele quer que eu mude pra cá!

445
00:27:12,760 --> 00:27:13,680
Oi.

446
00:27:13,760 --> 00:27:14,680
É sério?

447
00:27:16,760 --> 00:27:20,400
E a Zeina me olhando como se eu
tivesse traindo a minha esposa.

448
00:27:24,280 --> 00:27:26,000
"É sério?" O que que é isso?

449
00:27:26,960 --> 00:27:28,560
Estão ajudando a comprar essa casa?!

450
00:27:28,640 --> 00:27:30,920
Não, ele veio ver a arquitetura
como inspiração pra casa da família.

451
00:27:31,000 --> 00:27:33,280
Por que ele quer mudar pra cá!

452
00:27:33,360 --> 00:27:34,520
Não acredito!

453
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Eu sabia que viria se mudar pra cá!

454
00:27:37,800 --> 00:27:39,400
Ninguém vai se mudar. Relaxa.

455
00:27:39,480 --> 00:27:42,040
-Por que está aqui?!
-Zeina, explica pra ela!

456
00:27:43,120 --> 00:27:46,160
-Não quero perder a confiança do Fahad.
-Quem mais está aqui?!

457
00:27:46,240 --> 00:27:47,680
Com quem eu estaria?!

458
00:27:47,760 --> 00:27:50,560
Não é desconfiança, é exigência.

459
00:27:50,640 --> 00:27:53,600
Exijo saber tudo o que está fazendo.

460
00:27:53,680 --> 00:27:56,520
-Calma. Relaxa.
-Vê se tem mais alguém aqui!

461
00:27:56,600 --> 00:27:57,760
Quem eu vou encontrar aqui?!

462
00:27:57,840 --> 00:27:58,680
Como assim?

463
00:27:59,440 --> 00:28:00,680
Olá!

464
00:28:00,760 --> 00:28:04,960
Não tem ninguém. Só homens. É o Fahad,
fala sério. É um cara legal. Ama a

465
00:28:05,040 --> 00:28:09,280
família, a esposa. O
que estamos fazendo aqui?

466
00:28:10,720 --> 00:28:12,920
Eu só reconheci a bolsa.

467
00:28:13,000 --> 00:28:15,200
Eu vi a bolsa e pensei: "Eu sei quem é!"

468
00:28:17,000 --> 00:28:20,040
É normal ver uma bolsa
dessa em Mumbai? Não sei.

469
00:28:20,800 --> 00:28:23,280
Acho que são os hormônios, ela não deve
tá batendo bem. Não tá entendendo por que

470
00:28:23,360 --> 00:28:25,840
estamos ali.

471
00:28:27,880 --> 00:28:30,120
Por que está decidindo sozinho?

472
00:28:30,200 --> 00:28:31,560
Ninguém está decidindo!

473
00:28:31,640 --> 00:28:34,160
Sei o que está tramando. Não sou
idiota. Pela localização, está sempre fora

474
00:28:34,240 --> 00:28:36,720
de Mumbai. Por quê?

475
00:28:36,800 --> 00:28:39,200
Não é insegura. Por que está agindo assim?

476
00:28:39,880 --> 00:28:42,680
O localizador é pra
emergências, caso alguma coisa aconteça…

477
00:28:42,760 --> 00:28:44,840
É uma emergência, se
não atende à ligação!

478
00:28:44,920 --> 00:28:47,000
Não é uma emergência, Safa!
Emergência é quando pega um voo e

479
00:28:47,080 --> 00:28:49,200
desaparece.

480
00:28:50,760 --> 00:28:55,120
Não me arrependo de ter dado um
localizador. Não é pra me perseguir com

481
00:28:55,200 --> 00:28:59,560
meus amigos. Isso não é
saudável. Isso não se faz.

482
00:29:01,160 --> 00:29:03,880
Vim ver a arquitetura. Eu tenho
uma casa de campo. E quero reformar.

483
00:29:03,960 --> 00:29:06,640
Assinou algum documento?

484
00:29:06,720 --> 00:29:11,120
Me deixa terminar? Já chega. A casa fica
em Kandla, e eu pensei em olhar outras pra

485
00:29:11,200 --> 00:29:15,600
ter inspiração, e deixar bonita. Falei com
você hoje! Acha isso aceitável? Aparecer

486
00:29:15,680 --> 00:29:20,080
sem avisar seu marido?

487
00:29:20,600 --> 00:29:22,280
Por que está me escondendo as coisas?

488
00:29:22,360 --> 00:29:24,120
-Não estava escondendo.
-Está escondendo!

489
00:29:24,200 --> 00:29:26,520
Falei da casa de campo
abandonada. Eu te falei.

490
00:29:29,120 --> 00:29:34,280
Não sei o que é. Ele é o melhor pai e
marido. Não fez nada para eu desconfiar.

491
00:29:34,360 --> 00:29:39,520
Sou eu! Tenho a necessidade de
saber o que está acontecendo.

492
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Para com isso!

493
00:29:44,560 --> 00:29:45,520
Que roupa é essa?

494
00:29:46,560 --> 00:29:48,400
Era pra ficar camuflada.

495
00:29:48,480 --> 00:29:50,600
-Camuflada?
-E eu pegar você.

496
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
Não tá no deserto, tá na selva.
É tudo verde aqui, não tingido.

497
00:29:53,320 --> 00:29:55,880
Não acha romântico?

498
00:29:56,640 --> 00:29:57,520
Isso aí?

499
00:30:00,880 --> 00:30:05,560
Vai saber o que ela pensa. Eu não entendo.
É minha esposa, pode fazer o que quiser.

500
00:30:06,200 --> 00:30:07,600
Vem cá. Te amo.

501
00:30:10,000 --> 00:30:15,080
Estava com saudade, foi bom ver ele,
e saber que estava tudo como deveria.

502
00:30:18,360 --> 00:30:21,680
DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

503
00:30:24,040 --> 00:30:27,440
Voltamos a Dubai. É aniversário do Kris.
Eu organizei uma festa surpresa com

504
00:30:27,520 --> 00:30:30,960
boliche e jogos.

505
00:30:34,840 --> 00:30:38,280
A festa do Kris Fade é surpresa. Ele não
sabe de nada. Estilo de rua, era o código

506
00:30:38,360 --> 00:30:41,800
de vestimenta no convite.

507
00:30:53,320 --> 00:30:57,800
Chegamos ao local e
esperamos o Kris e a Brianna.

508
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Eu não me importei se o Hanna ou a Zeina
estariam. Se eu não me importo com uma

509
00:31:03,080 --> 00:31:06,120
pessoa, ela não existe.

510
00:31:08,120 --> 00:31:11,440
É a primeira vez que eu vejo o Ebraheem
desde que a gente brigou. Estando ou não,

511
00:31:11,520 --> 00:31:14,840
eu não quero saber desse cara.

512
00:31:15,440 --> 00:31:17,000
Cadê a Safa e a Zeina?

513
00:31:17,080 --> 00:31:17,920
Na Índia.

514
00:31:18,000 --> 00:31:20,560
-O que estão fazendo na Índia?
-Turismo.

515
00:31:20,640 --> 00:31:21,560
Legal.

516
00:31:21,640 --> 00:31:23,400
Turismo? Legal.

517
00:31:24,160 --> 00:31:25,840
-A Zeina tá viajando?
-Você fez?

518
00:31:25,920 --> 00:31:27,360
-Sim.
-Sim.

519
00:31:27,440 --> 00:31:31,040
Bravo. Os dois estão solteiros. Uma esposa
na Índia e outra em Londres. Vamos ficar

520
00:31:31,120 --> 00:31:35,080
de olho. São maridos das nossas amigas.

521
00:31:35,160 --> 00:31:37,360
Então, vamos sair. Antes que elas voltem.

522
00:31:44,720 --> 00:31:48,840
Kris achou que seria um jantar íntimo, só
eu, as meninas, e os pais dele. Não sabia

523
00:31:48,920 --> 00:31:53,240
que os amigos também estariam lá.

524
00:31:53,320 --> 00:31:54,840
Levantem, tá vindo!

525
00:31:56,320 --> 00:31:57,600
Surpresa!

526
00:31:59,840 --> 00:32:02,800
-Obrigado. Amo vocês.
-Feliz aniversário!

527
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
Obrigado por virem.

528
00:32:04,480 --> 00:32:05,320
Amo vocês!

529
00:32:05,400 --> 00:32:06,440
Obrigada.

530
00:32:06,520 --> 00:32:07,400
Oi! Como estão?

531
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Como você está, Kris?

532
00:32:13,440 --> 00:32:15,720
Bem. Um ano mais velho e detonando.

533
00:32:16,680 --> 00:32:19,000
A Brianna organizou. Fiquei surpreso.

534
00:32:23,040 --> 00:32:24,040
Quero ver!

535
00:32:37,360 --> 00:32:38,560
Corta.

536
00:32:39,440 --> 00:32:41,000
Eu não sei, não…

537
00:32:42,000 --> 00:32:43,400
Tenho uma coisa pra te contar.

538
00:32:45,080 --> 00:32:46,720
Eu consultei uma casamenteira.

539
00:32:50,960 --> 00:32:52,000
Sério?

540
00:32:53,120 --> 00:32:54,280
Por que fez isso?

541
00:32:54,920 --> 00:32:59,800
Se a Farhana queria conhecer alguém,
deveria ter me dito. Eu conheço muitos

542
00:32:59,880 --> 00:33:04,800
caras. Procurar por uma estranha
para isso? Eu não sou a favor.

543
00:33:06,080 --> 00:33:08,560
-Uma casamenteira de luxo.
-Me conta.

544
00:33:08,640 --> 00:33:13,040
Ela armou um encontro. Eu fui jantar. Ele
pareceu legal. Então, eu decidi conhecer

545
00:33:13,120 --> 00:33:17,520
-ele melhor.
-O que ele faz da vida?

546
00:33:17,600 --> 00:33:21,960
Qual o trabalho dele?

547
00:33:22,040 --> 00:33:24,680
É boxeador. Um boxeador iraniano.

548
00:33:24,760 --> 00:33:25,840
É o Mohammad Ali?

549
00:33:25,920 --> 00:33:28,160
-Conhece ele?
-Conheço bem.

550
00:33:28,240 --> 00:33:29,600
Caramba!

551
00:33:29,680 --> 00:33:30,560
Ele é legal?

552
00:33:30,640 --> 00:33:31,600
Não acredito!

553
00:33:32,560 --> 00:33:34,840
É um cara super de boa, tranquilo.

554
00:33:36,120 --> 00:33:37,600
A Farhana não.

555
00:33:37,680 --> 00:33:41,680
Parabéns pra você…

556
00:33:49,440 --> 00:33:52,960
Temos boliche,
videogames, vamos nos divertir!

557
00:33:54,760 --> 00:33:55,920
Vamos!

558
00:33:56,000 --> 00:33:56,840
Bora!

559
00:33:58,720 --> 00:34:02,680
Agora eu quero ver! Deixou quatro.

560
00:34:12,840 --> 00:34:17,640
Comemos bem, nos divertimos,
jogamos. Tenho sorte, sou abençoado.

561
00:34:30,000 --> 00:34:35,280
Depois do nosso encontro, Mo e eu estamos
conversando e nos conhecendo. Eu quero que

562
00:34:35,360 --> 00:34:40,640
ele saiba tudo sobre mim. Então hoje a
minha mãe tá em Dubai. Eu quis criar

563
00:34:40,720 --> 00:34:45,960
conteúdo com ela e o Aydin.
Oi, pessoal! Mãe, dá "oi".

564
00:34:46,040 --> 00:34:46,880
Oi!

565
00:34:46,960 --> 00:34:48,240
-Aydin, dá "oi".
-Diz "oi".

566
00:34:48,320 --> 00:34:51,360
Convidei ele para dar um
"oi" pro Aydin e pra minha mãe.

567
00:34:52,040 --> 00:34:53,040
Nossa!

568
00:34:53,640 --> 00:34:54,840
Tudo bem?

569
00:34:54,920 --> 00:34:56,080
-Já volto.
-Tá bem.

570
00:34:56,160 --> 00:35:00,920
Mo avisou que chegou, eu desci para
buscá-lo. Queria ver o carro dele, porque

571
00:35:01,000 --> 00:35:05,760
eu gosto de carros. Que seja um
bom carro, senão eu cancelo ele!

572
00:35:14,200 --> 00:35:16,720
-Oi! E aí, como você tá?
-Oi! Bom te ver.

573
00:35:16,800 --> 00:35:18,800
-Carro bonito. Um dos meus favoritos.
-Obrigado.

574
00:35:18,880 --> 00:35:20,240
-Amo, é meu favorito.
-Valeu.

575
00:35:21,120 --> 00:35:24,680
Ele ganhou alguns pontos.
Tem um carro legal e eu gosto.

576
00:35:26,160 --> 00:35:27,000
Oi.

577
00:35:27,080 --> 00:35:27,920
-Oi, eu sou o Mo.
-Tudo bem?

578
00:35:28,000 --> 00:35:29,200
-Como é que vai?
-Minha mãe, Aydin.

579
00:35:29,280 --> 00:35:31,920
-É um grande prazer.
-Aydin, diz "oi". Ele tá ocupado.

580
00:35:32,000 --> 00:35:36,240
Fala garotão. É um grande passo conhecer
a família no segundo encontro, mas, por

581
00:35:36,320 --> 00:35:40,560
respeito, eu aceitei.

582
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Vamos tirar uma foto juntos. Vem, Aydin.

583
00:35:44,280 --> 00:35:45,800
Ele tá muito estiloso.

584
00:35:45,880 --> 00:35:47,600
Ele é estiloso, porque eu arrumo ele.

585
00:35:48,320 --> 00:35:52,280
Ele elogiou o Aydin. Alô, e a mãe?

586
00:35:55,280 --> 00:35:56,400
De onde você é?

587
00:35:56,480 --> 00:35:59,280
-Sou iraniano. De origem iraniana.
-E o seu nome?

588
00:35:59,360 --> 00:36:01,960
-Ali, Mohammad Ali.
-Mohammed Ali.

589
00:36:02,040 --> 00:36:03,920
Mas me chamam de Mo ou Ali.

590
00:36:04,000 --> 00:36:05,600
Como o boxeador. Eu sei!

591
00:36:06,440 --> 00:36:11,720
A mãe dela foi um doce. Me fazer
perguntas me mostrou que ela se importa.

592
00:36:13,040 --> 00:36:16,640
Me diz o que, num
relacionamento, você não toleraria?

593
00:36:17,240 --> 00:36:19,360
Briga e confusão sem motivo.

594
00:36:19,960 --> 00:36:21,880
Mas sempre tem confusão, é normal.

595
00:36:22,760 --> 00:36:25,080
Na minha vida não tem confusão.

596
00:36:29,720 --> 00:36:32,840
Conheceu a garota errada, porque eu vivo
em confusão. O que acha da minha voz? Há

597
00:36:32,920 --> 00:36:36,080
quem ache sexy. O que você acha?

598
00:36:36,920 --> 00:36:38,000
Acho ok.

599
00:36:39,080 --> 00:36:39,920
Ok?

600
00:36:40,000 --> 00:36:41,800
É ok. Pra mim, é legal.

601
00:36:42,960 --> 00:36:47,360
Esse homem… Quem ele pensa
que é? Ele nem me elogia!

602
00:36:48,760 --> 00:36:51,120
Se entrar na minha vida, sabe quem eu
sou. Seria legal ir me ver treinando um

603
00:36:51,200 --> 00:36:53,560
dia.

604
00:36:54,200 --> 00:36:56,960
-Adoraria te ver treinar.
-Tem que ir me ver treinar, sabe?

605
00:36:57,480 --> 00:37:00,560
Eu vim ver o filho e a mãe dela. Fiz esse
esforço, então, ela deve ir à academia me

606
00:37:00,640 --> 00:37:03,760
ver lutando.

607
00:37:04,280 --> 00:37:07,720
-Tenho que ir. Nos vemos em breve.
-Com certeza.

608
00:37:07,800 --> 00:37:08,960
Se cuida.

609
00:37:09,040 --> 00:37:14,480
Se esforçar significa que ele
provavelmente gosta de mim. Mas não quer

610
00:37:14,560 --> 00:37:20,000
demonstrar. Eu tenho que me arrumar pra
festa da Danya. Ela vai fazer uma grande

611
00:37:20,080 --> 00:37:25,520
revelação. Ninguém sabe.
Vamos ver qual é a surpresa.

612
00:37:42,040 --> 00:37:45,080
Hoje é o meu evento secreto de
lançamento. Ninguém sabe o que vai

613
00:37:45,160 --> 00:37:48,200
acontecer.

614
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
Sua esposa não deu nenhuma dica?

615
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
Tô olhando tudo, e nada.

616
00:37:56,600 --> 00:37:58,720
Não sabe ou está guardando segredo?

617
00:37:58,800 --> 00:38:03,080
Juro. Não sei de nada. E falei que não
era nenhuma surpresa desagradável dois

618
00:38:03,160 --> 00:38:07,440
-dias antes do meu show.
-Ok.

619
00:38:07,960 --> 00:38:09,480
Porque sabemos que
nem toda surpresa é boa.

620
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
É, depende.

621
00:38:11,120 --> 00:38:13,360
Não acredito que ela
também tá te surpreendendo.

622
00:38:13,440 --> 00:38:16,440
É o que acontece depois de
muitos anos de casamento.

623
00:38:16,520 --> 00:38:18,000
Mais ou menos.

624
00:38:18,960 --> 00:38:24,240
Quanto mais me perguntam qual é a
surpresa, e se sei o que é, mais eu me

625
00:38:24,320 --> 00:38:29,640
irrito. Eu só quero saber qual é
a surpresa. Qual é a surpresa?

626
00:38:30,720 --> 00:38:37,480
Primeiro, eu quero agradecer porque eu
vejo aqui pessoas que eu amo, e eu guardei

627
00:38:37,560 --> 00:38:44,320
segredo da minha alma gêmea, meu
marido, por muito tempo. Foi sangue, suor

628
00:38:44,400 --> 00:38:51,160
e lágrimas, porque não foi fácil ser mãe,
esposa… Então, sem mais delongas, eu quero

629
00:38:51,240 --> 00:38:58,000
que venham comigo, pra eu revelar o
segredo que eu guardo há quase um ano.

630
00:39:00,520 --> 00:39:04,320
Vou relaxar. Vai ficar tudo
bem. A surpresa vai ser boa.

631
00:39:05,480 --> 00:39:08,840
Em três… dois… um!

632
00:39:13,440 --> 00:39:17,880
Eu amei! Caramba! Isso é incrível!

633
00:39:19,480 --> 00:39:24,240
Eu tenho outro negócio! Esse
é o sapato de salto duplo.

634
00:39:25,760 --> 00:39:29,640
Eu tenho um sócio, e ele me mostrou um
protótipo desses sapatos de salto duplo. E

635
00:39:29,720 --> 00:39:33,640
eu quis investir nisso.

636
00:39:34,400 --> 00:39:35,400
É lindo!

637
00:39:35,480 --> 00:39:37,840
-Estamos orgulhosas, parabéns.
-Muito obrigada.

638
00:39:38,360 --> 00:39:41,600
Eu sei que é muita coisa pra dar conta,
mas eu acredito no meu potencial, e que eu

639
00:39:41,680 --> 00:39:44,920
sou capaz de fazer isso.

640
00:39:46,960 --> 00:39:49,600
A Danya me olhava como se dissesse: "Viu?
Disse que eu não conseguiria, mas provei

641
00:39:49,680 --> 00:39:52,360
que tava errado."

642
00:39:54,680 --> 00:39:57,240
O Marwan ficou irritado. Não gostou nada.

643
00:39:57,960 --> 00:39:59,720
Bom trabalho. Eu tô orgulhoso.

644
00:40:00,720 --> 00:40:02,680
-Orgulhoso, amiga!
-Parabéns.

645
00:40:02,760 --> 00:40:03,600
Obrigado.

646
00:40:03,680 --> 00:40:05,520
-Parabéns.
-Obrigada.

647
00:40:07,720 --> 00:40:08,560
Adorei.

648
00:40:08,640 --> 00:40:09,800
-Gostou?
-Muito original.

649
00:40:09,880 --> 00:40:10,960
Obrigada.

650
00:40:11,040 --> 00:40:17,960
Sinceramente? Não era o momento certo. Não
foi uma boa surpresa. Podia ter esperado

651
00:40:19,280 --> 00:40:26,200
mais alguns dias. Mas quando passar o meu
show, você e eu vamos sentar e conversar.

652
00:40:27,680 --> 00:40:31,840
MUMBAI, ÍNDIA

653
00:40:40,280 --> 00:40:45,560
Tô animada para mostrar a Zeina a
autêntica comida indiana. O Fahad escolheu

654
00:40:45,640 --> 00:40:50,960
um restaurante lindo. Bem decorado,
com vista para a cidade. Uma graça.

655
00:41:02,320 --> 00:41:07,240
Não sei como vai ser com o Fahad.
Ele ficou tão bravo que perdeu a voz!

656
00:41:07,760 --> 00:41:08,600
Não!

657
00:41:08,680 --> 00:41:14,680
É! Ele é um cavalheiro. Não fica bravo na
frente das pessoas. Mas ficou chateado.

658
00:41:14,760 --> 00:41:15,920
Surpresa!

659
00:41:18,280 --> 00:41:19,680
Tenho uma surpresa.

660
00:41:19,760 --> 00:41:22,480
Ele perdeu mesmo a voz!
Achei que era brincadeira!

661
00:41:23,360 --> 00:41:25,520
É um presente de "desculpas"?

662
00:41:26,040 --> 00:41:28,280
Não gostou do meu gesto romântico?

663
00:41:29,120 --> 00:41:30,880
Gosta de caixas laranja?

664
00:41:30,960 --> 00:41:33,320
Não gosto de caixas laranja, eu amo.

665
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
Que bom ver que está tudo bem!

666
00:41:38,120 --> 00:41:41,720
Se tem uma coisa que ela ama mais
do que eu, são as caixas laranja.

667
00:41:43,760 --> 00:41:46,200
Meu Deus! A cor!

668
00:41:46,280 --> 00:41:47,720
O tamanho também!

669
00:41:48,680 --> 00:41:50,000
Fahad!

670
00:41:50,080 --> 00:41:52,640
-Nossa, amor! Obrigada.
-Azul!

671
00:41:52,720 --> 00:41:53,600
É um sinal.

672
00:41:54,120 --> 00:41:55,440
Sinal de quê?

673
00:41:55,520 --> 00:41:57,560
Pra agora tentarmos um menino.

674
00:41:57,640 --> 00:41:58,680
Um menino?!

675
00:41:58,760 --> 00:41:59,640
É.

676
00:42:00,560 --> 00:42:04,640
Tô usando azul, não significa que
tenha que ter um menino. Começo a ver

677
00:42:04,720 --> 00:42:08,840
coincidências em toda
parte. Azul! Um menino!

678
00:42:09,800 --> 00:42:12,120
Qual carro ele escolheu,
de presente pós-parto?

679
00:42:12,920 --> 00:42:17,400
Escolhi o Classe G. Dirigi todos eles. A
Ferrari era muito baixa, teria o mesmo

680
00:42:17,480 --> 00:42:21,960
problema. Adoro a sensação do
G. Parece um carro de "mãe".

681
00:42:22,480 --> 00:42:24,760
Depois desses presentes, preciso de
mais uma coisa, que preciso que o Fahad

682
00:42:24,840 --> 00:42:27,120
concorde.

683
00:42:29,320 --> 00:42:31,920
Como perdeu a voz, vai dizer "sim"
para tudo? Como é difícil falar, só pode…

684
00:42:32,000 --> 00:42:35,680
-Acenar.
-Acenar. Perfeito.

685
00:42:35,760 --> 00:42:37,280
O que mais você quer?

686
00:42:38,280 --> 00:42:40,000
O que mais você quer?

687
00:42:41,000 --> 00:42:42,800
Preciso finalizar minha cirurgia.

688
00:42:43,480 --> 00:42:46,000
-Não precisa.
-Fahad, vou fazer minha cirurgia.

689
00:42:46,080 --> 00:42:47,240
Não precisa disso.

690
00:42:47,840 --> 00:42:52,280
Depois de ter um bebê, tem muita pele e
tudo após o parto, e tenho um probleminha

691
00:42:52,360 --> 00:42:56,840
em volta da cicatriz. Quero
consertar isso com cirurgia.

692
00:42:59,040 --> 00:43:01,680
Olha como está linda.
Por que precisa disso?

693
00:43:01,760 --> 00:43:05,800
É um procedimento normal. Até
chamam de plástica pós-parto.

694
00:43:05,880 --> 00:43:06,840
Eu sei.

695
00:43:06,920 --> 00:43:09,800
Quero ser um incentivo. Quero inspirar
as mães, porque sei como é importante se

696
00:43:09,880 --> 00:43:12,800
sentir bem!

697
00:43:13,840 --> 00:43:15,400
Fazendo uma cirurgia?

698
00:43:15,480 --> 00:43:16,320
Sim.

699
00:43:17,560 --> 00:43:22,000
O Fahad sempre diz "não". Não, não, não.
Não, não, não. Depois, "sim". Estamos no

700
00:43:22,080 --> 00:43:26,560
sexto "não", só falta mais um.

701
00:43:27,320 --> 00:43:28,160
Vamos ver.

702
00:43:47,880 --> 00:43:52,920
Estava com os rapazes, vendo propriedades,
porque eu quero reformar a casa de campo.

703
00:43:53,000 --> 00:43:58,040
Desde que minha mãe faleceu, ninguém foi
lá. Ninguém cuidou. Está em ruínas. Eu

704
00:43:58,120 --> 00:44:03,160
quero consertar, trazer a Alina e a
Ayana, pra mostrar de onde elas também

705
00:44:03,240 --> 00:44:08,240
são.

706
00:44:10,520 --> 00:44:12,160
Qual o tamanho do guarda-roupa?

707
00:44:13,600 --> 00:44:15,760
Esses saris ocupam muito espaço!

708
00:44:18,560 --> 00:44:22,720
É para elas se conectarem com a
cultura. Conhecerem familiares, virem para

709
00:44:22,800 --> 00:44:26,960
cá, construírem boas lembranças.

710
00:44:27,760 --> 00:44:32,520
Temos uma vida ótima em Dubai. Mas
também irá expor a Alina e a Ayana à

711
00:44:32,600 --> 00:44:37,360
cultura indiana, e trará
experiências de uma criança indiana.

712
00:44:39,200 --> 00:44:44,440
Vou deixar claro. Eu amo a Índia, e
viveria em um único lugar, seja aqui ou em

713
00:44:44,520 --> 00:44:49,760
Dubai. Não entre as duas.

714
00:44:50,720 --> 00:44:57,080
Sem tentar, como vai saber? Ficamos dias,
semanas, depois meses. Vamos aos poucos.

715
00:45:01,200 --> 00:45:02,080
Viu?

716
00:45:03,160 --> 00:45:05,400
Agora tô vendo o verdadeiro Fahad.

717
00:45:05,480 --> 00:45:07,040
Ele vai me provocar.
"Só por alguns dias!"

718
00:45:07,120 --> 00:45:08,640
Ele pressiona.

719
00:45:08,720 --> 00:45:14,960
"Vamos pra casa de campo!" E aí, pronto.
"Arruma as malas, temos que ir." Sempre

720
00:45:15,040 --> 00:45:21,360
amei a estabilidade, e isso me
assusta, não termos uma rotina estável.

721
00:45:22,720 --> 00:45:24,640
DUBAI
EMIRADOS ÁRABES UNIDOS

722
00:45:35,640 --> 00:45:37,920
-Gostou dos sapatos?
-Muito.

723
00:45:38,680 --> 00:45:41,920
Eu queria que todos
estivessem aqui neste momento.

724
00:45:42,000 --> 00:45:45,400
Sendo sincera, queria todos
aqui, até a Safa, a Zeina…

725
00:45:45,480 --> 00:45:47,480
-É.
-A melhor coisa que fez

726
00:45:47,560 --> 00:45:49,920
aquele dia, foi não interferir.

727
00:45:50,000 --> 00:45:54,880
Eu só quero paz no nosso grupo de amigos.
Eu não quero mais brigas. O que aconteceu

728
00:45:54,960 --> 00:45:59,840
no nosso grupo já faz um ano, e sempre
que queremos consertar, dá errado. Eu tô

729
00:45:59,920 --> 00:46:04,800
em um novo espaço, eu não quero ter
inimigos. Eu quero estar bem com todo

730
00:46:04,880 --> 00:46:09,800
mundo.

731
00:46:11,040 --> 00:46:13,960
Se o Marwan estiver bem com a Zeina, já
que foi com ela que teve problemas, você

732
00:46:14,040 --> 00:46:16,960
deveria fazer o mesmo.

733
00:46:18,320 --> 00:46:22,520
Eu preciso sentar e conversar com ela,
porque desde que aquilo aconteceu, há um

734
00:46:22,600 --> 00:46:26,800
ano, nunca sentamos e conversamos. Eu
penso nisso todo dia, mas é o ego que

735
00:46:26,880 --> 00:46:31,120
atrapalha.

736
00:46:31,920 --> 00:46:35,040
O que aconteceu no
escritório, machucou todo mundo.

737
00:46:35,640 --> 00:46:39,520
Eu aprendi a abordar, de mulher para
mulher, em particular com ela. Espero que

738
00:46:39,600 --> 00:46:43,520
ela aceite ouvir.

739
00:46:44,080 --> 00:46:45,840
MUMBAI, ÍNDIA

740
00:46:47,440 --> 00:46:51,760
Tenho que dizer uma coisa. Fomos
ao lançamento. Fiquei enojada.

741
00:46:51,840 --> 00:46:53,520
Por que o Bliss se envolveu?

742
00:46:53,600 --> 00:46:54,800
É um pacificador.

743
00:46:55,360 --> 00:46:59,800
E ele fala pro Ebraheem fazer as
pazes com você, e não fala para a esposa?

744
00:47:00,520 --> 00:47:01,480
Concordo.

745
00:47:03,200 --> 00:47:08,360
Em se tratando dessas pessoas, não adianta
conversar. Não há por que me rebaixar ou

746
00:47:08,440 --> 00:47:13,600
falar com eles. Eu não
quero eles na minha vida.

747
00:47:14,480 --> 00:47:18,400
E tô aberta a conversar com ela, a pedir
desculpas por ir ao escritório. Vou em

748
00:47:18,480 --> 00:47:22,400
paz, com o ego de lado. Esse é meu plano.

749
00:47:24,480 --> 00:47:30,240
Vou evitar sentar com essas pessoas, pra
tentar fazer as pazes. Eles precisam se

750
00:47:30,320 --> 00:47:36,080
desculpar pela óbvia intenção de me
machucar. Não aceito desculpas a menos que

751
00:47:36,160 --> 00:47:41,920
queiram implorar.

