1
00:00:07,800 --> 00:00:10,040
-Du gör mig förbannad.
-Vill du nåt?

2
00:00:10,120 --> 00:00:12,120
-Zeina.
-Typiskt Ebraheem.

3
00:00:12,920 --> 00:00:15,600
De bråkar utanför.

4
00:00:15,680 --> 00:00:16,520
Bråkar?

5
00:00:16,600 --> 00:00:19,640
Alla kan se den riktiga Ebraheem.

6
00:00:19,800 --> 00:00:21,079
Det är sanningen.

7
00:00:21,160 --> 00:00:23,480
-Jag står för mina åsikter.
-Du sa bitch.

8
00:00:23,560 --> 00:00:24,880
Skydda din fru. Gör nåt.

9
00:00:25,440 --> 00:00:26,920
Det är för sent att vara man.

10
00:00:27,680 --> 00:00:30,960
Du borde ha varit det innan.
Men vill du vara man, varsågod.

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,840
Jag är redo att visa dig
vem som är en äkta man.

12
00:00:33,920 --> 00:00:35,920
Ta inte illa upp, men det räcker.

13
00:00:36,000 --> 00:00:36,840
Det räcker.

14
00:00:36,920 --> 00:00:39,040
Han skulle aldrig sjunka så lågt.

15
00:00:39,120 --> 00:00:41,720
-Alla ser det. Typiskt Ebraheem.
-Ja, det är jag.

16
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
Han visade sitt rätta jag.

17
00:00:43,880 --> 00:00:45,040
HANNA AZZI

18
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
Han blev våldsam.

19
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
-Snälla…
-Vi går ut…

20
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
Jag höll mig borta.

21
00:00:50,360 --> 00:00:52,920
Ebraheem kan försvara sig själv.

22
00:00:53,000 --> 00:00:54,360
Jag sköter mig själv.

23
00:00:54,440 --> 00:00:56,280
Han försöker rädda sin image.

24
00:00:56,360 --> 00:00:57,200
Det räcker.

25
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
Du är höjdaren som är hotellchef.

26
00:00:59,520 --> 00:01:00,360
-Sluta.
-Gå.

27
00:01:00,440 --> 00:01:01,280
Kaffepojken.

28
00:01:02,520 --> 00:01:05,800
Jämför inte äpplen och äpplen.
Det är stor skillnad.

29
00:01:05,880 --> 00:01:08,720
Vi är helt olika. Jämför dig inte med mig.

30
00:01:08,800 --> 00:01:09,920
Du borde skämmas.

31
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
-Lugna er.
-Vad är det här?

32
00:01:12,880 --> 00:01:14,120
-Lyssna.
-Zeina…

33
00:01:14,200 --> 00:01:15,280
Jag såg inte din hand.

34
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
Jag menade det inte. Men det räcker nu.

35
00:01:17,880 --> 00:01:21,160
-Det här är på en annan nivå.
-Vi kan prata nu.

36
00:01:21,240 --> 00:01:24,240
Nej, nej. Allt blev en enda röra.

37
00:01:24,320 --> 00:01:26,640
Du kom med en usel ursäkt på scenen.

38
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
Jag skakade din hand…

39
00:01:28,160 --> 00:01:30,240
Jag pratar med honom. Lägg dig inte i.

40
00:01:30,320 --> 00:01:31,280
Peka inte på honom.

41
00:01:31,920 --> 00:01:34,640
Vad hände?

42
00:01:34,720 --> 00:01:36,400
Min man bråkar. Vad ska jag göra?

43
00:01:36,480 --> 00:01:38,680
Han försökte få dem att bli sams.

44
00:01:38,760 --> 00:01:40,840
Han försökte få dem att bli sams.

45
00:01:40,920 --> 00:01:43,840
Men jag tror att Ebraheem sa nåt.

46
00:01:43,920 --> 00:01:45,600
-Gud.
-Jag vill inte prata med dig.

47
00:01:45,680 --> 00:01:47,840
-Låt mig avsluta samtalet.
-Snälla, Hanna.

48
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
Vill du vara man? Visa oss.

49
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
Jag är så besviken på Ebraheem.

50
00:01:51,480 --> 00:01:55,200
Jag trodde att han hade förändrats
och ville gottgöra saker…

51
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
Jag lyssnar på dig. Varsågod.

52
00:01:57,720 --> 00:02:00,440
-Herregud.
-Du bad om ursäkt.

53
00:02:00,520 --> 00:02:02,920
-Zeina kramade dig.
-Få honom att sluta.

54
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
Om hon tog ett steg, skulle du ta tio.

55
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
-Ja.
-Eller hur?

56
00:02:06,080 --> 00:02:08,360
-Vad gjorde du efter det?
-Vad menar du?

57
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
Du levde inte upp till dina ord.

58
00:02:11,480 --> 00:02:13,720
-Du är ett barn. Du ändrar dig aldrig.
-Och?

59
00:02:13,800 --> 00:02:14,880
Lura mig en gång…

60
00:02:14,960 --> 00:02:16,200
-Lura oss två gånger…
-Och?

61
00:02:16,280 --> 00:02:17,840
-…då är vi idioter.
-Och?

62
00:02:17,920 --> 00:02:19,120
-Och?
-Vad vill du?

63
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
Försök inte att få oss att bli sams.

64
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
Vill du inte prata om det?

65
00:02:23,440 --> 00:02:25,720
Du lyssnar inte.
Du beter dig som ett barn.

66
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
-Vad hände?
-Håll dig borta från oss.

67
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
Jag pratar inte med dig.

68
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
Ebraheem har mindervärdeskomplex.

69
00:02:31,520 --> 00:02:34,320
Han vill ha uppmärksamhet.
Lämna oss i fred.

70
00:02:34,880 --> 00:02:37,440
-Vilken idiot.
-Jag ville inte det här.

71
00:02:37,520 --> 00:02:39,880
-Ursäkta, Hanna.
-Vad hände med ursäkten?

72
00:02:39,960 --> 00:02:42,720
Jag måste försvara mig
mot nån som pekar finger.

73
00:02:42,800 --> 00:02:44,160
Det är inte över.

74
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Om du låtsas nåt inför mig,

75
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
och agerar precis tvärtom,
då är du en hycklare.

76
00:02:49,880 --> 00:02:51,880
Men du ville be om ursäkt.

77
00:02:51,960 --> 00:02:55,480
-Varför tror du jag satte mig?
-Hur kunde… Ett ögonblick.

78
00:03:00,640 --> 00:03:03,280
Det finns inget fredsuppdrag.
Jag menar det.

79
00:03:05,480 --> 00:03:07,440
Ingen mer fred. Det räcker.

80
00:03:07,520 --> 00:03:12,520
DUBAI BLING

81
00:03:13,760 --> 00:03:16,520
-Det här är så illa.
-Han ville bråka.

82
00:03:16,600 --> 00:03:18,080
-Du borde ha slagit honom.
-Nej.

83
00:03:18,160 --> 00:03:20,920
-Kom igen.
-Jag stoppade dem. Han förtjänade det.

84
00:03:21,000 --> 00:03:24,440
Jag skiter både i att bli sams och honom.

85
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
Vi ska inte prata med dem.

86
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
Zeina och Ebraheem kan inte reda ut nåt.

87
00:03:28,840 --> 00:03:33,160
Det är ett hopplöst fall.
Jag kunde inte uppnå det jag ville,

88
00:03:33,240 --> 00:03:36,320
jag känner mig dum som ens försökte.

89
00:03:36,960 --> 00:03:39,200
Jag vill inte ha en privat ursäkt.

90
00:03:39,280 --> 00:03:42,120
Vill du vara en man?
Be om ursäkt inför alla.

91
00:03:42,200 --> 00:03:45,320
Han har bett om ursäkt förr
inför hundratals människor.

92
00:03:45,400 --> 00:03:47,680
Han gjorde det bara
för att rädda sin image.

93
00:03:47,760 --> 00:03:50,760
Om nån kommer fram och börjar peta på mig,

94
00:03:50,840 --> 00:03:53,720
om jag är illa ute,
om jag dör eller drunknar,

95
00:03:53,800 --> 00:03:57,160
då kommer jag upp och biter dig
för du kan inte komma hit…

96
00:03:57,240 --> 00:03:58,960
Och tro att du är överlägsen…

97
00:03:59,040 --> 00:04:01,680
-Du betyder ingenting för mig.
-Okej.

98
00:04:01,760 --> 00:04:05,680
Zeina började. Jag är Ebraheem,
det här är min tunga. Passa dig.

99
00:04:05,760 --> 00:04:09,480
Kastar du en sten, kastar jag en missil.
Det här är Ebraheem.

100
00:04:09,560 --> 00:04:12,920
Du har inte med ett barn att göra.
Jag är inte Hanna.

101
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
Han kunde ha gjort nåt, om han velat.

102
00:04:15,840 --> 00:04:20,240
Jag vill aldrig mer se honom
eller sitta vid samma bord som honom.

103
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
Nu räcker det.

104
00:04:21,760 --> 00:04:23,360
-Du vet bättre.
-Det räcker.

105
00:04:23,440 --> 00:04:26,120
Ebraheem vill be om ursäkt,
men gör det ändå inte.

106
00:04:26,200 --> 00:04:27,440
Hans ursäkt var usel.

107
00:04:27,520 --> 00:04:30,960
Jag struntar i om vi ses
i sociala sammanhang.

108
00:04:31,520 --> 00:04:33,080
Han ska vara rädd, inte jag.

109
00:04:33,160 --> 00:04:35,600
Skriv det på Twitter:
"Ebraheem fryser ut Zeina."

110
00:04:35,680 --> 00:04:37,760
Jag gjorde det. Jag bryr mig inte.

111
00:04:38,720 --> 00:04:41,040
Ebraheem Al Samadi…

112
00:04:42,320 --> 00:04:48,000
Han är son till en kung
och son till en drottning.

113
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
Det gör mig till prins,

114
00:04:50,320 --> 00:04:55,240
och du är inget annat än
Askungens elaka styvsyster.

115
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
Jag trodde
att eftersom Ebraheem är gift nu,

116
00:04:59,960 --> 00:05:01,720
så skulle han förändras.

117
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
Man kan inte avfärda Ebraheem.

118
00:05:03,760 --> 00:05:06,280
Ebraheem är inte lätt att handskas med.

119
00:05:06,360 --> 00:05:07,880
"LJ" LOUJAIN ADADA

120
00:05:07,960 --> 00:05:11,760
Han är min vän,
men han har inga goda avsikter.

121
00:05:12,280 --> 00:05:15,600
Man ska alltid välja
att säga snälla saker framför elaka.

122
00:05:15,680 --> 00:05:18,280
Att säga: "Du tål inte mig
och jag tål inte dig."

123
00:05:18,360 --> 00:05:20,040
Det är olämpligt.

124
00:05:20,520 --> 00:05:21,720
Zeina…

125
00:05:23,160 --> 00:05:26,320
Det är precis som
om han gett henne en till örfil.

126
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
När man ger nån chansen,

127
00:05:28,240 --> 00:05:30,760
nån som är envis och vägrar att ändra sig

128
00:05:30,840 --> 00:05:33,720
eller låter egot stå i vägen.
Då ska man ge upp.

129
00:05:33,800 --> 00:05:35,360
-Avsluta det.
-Exakt.

130
00:05:35,440 --> 00:05:37,760
Det finns folk som jag brukade tycka

131
00:05:37,840 --> 00:05:41,880
var värda respekt, uppskattning och tid.

132
00:05:42,400 --> 00:05:44,680
Men det behövdes bara en incident

133
00:05:44,760 --> 00:05:47,800
mellan dem och nån annan
så avslöjades deras rätta jag

134
00:05:48,600 --> 00:05:51,160
och jag har låtit mig luras av dem.

135
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
De visade upp en fasad,

136
00:05:52,800 --> 00:05:55,480
och den fasaden var falsk.

137
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
Ebraheem.

138
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
Jag vill prata med Ebraheem.

139
00:05:58,440 --> 00:06:01,640
Jag ville förstå… Hur det här kunde hända.

140
00:06:02,160 --> 00:06:04,960
-Jag vet inte var jag har dig.
-Det är upp till dig.

141
00:06:05,040 --> 00:06:07,840
-Jag skulle aldrig ställa dig mot nån.
-Jag vet.

142
00:06:08,480 --> 00:06:13,680
Om Safa är orolig för sin relation
med Zeina, gå till Zeina.

143
00:06:13,760 --> 00:06:16,160
Om jag förlorar Safa,
har jag då förlorat nåt?

144
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
Tvärtom, jag har vunnit mig själv.

145
00:06:18,160 --> 00:06:21,800
-Jag vill bli sams. Men om…
-Det känns inte så.

146
00:06:21,880 --> 00:06:25,720
Om nån vill vara min fiende, varsågod.

147
00:06:25,800 --> 00:06:29,160
Jag känner mig dum, ärligt talat,
för det kändes som om

148
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Ebraheem förändrats.

149
00:06:31,400 --> 00:06:33,760
Det här är den riktiga Ebraheem.

150
00:06:46,280 --> 00:06:47,720
Fahad är i Indien.

151
00:06:47,800 --> 00:06:50,720
Jag ser i appen att han har lämnat Mumbai.

152
00:06:50,800 --> 00:06:52,680
Han svarar inte när jag ringer.

153
00:06:54,280 --> 00:06:56,680
Nu är vi på väg till Mumbai.

154
00:06:57,960 --> 00:07:00,240
Efter det som hände på Monas fest,

155
00:07:00,320 --> 00:07:02,520
trodde jag inte att vi skulle till Indien.

156
00:07:02,600 --> 00:07:05,720
Jag trodde att hon överdrev.

157
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
Jag är superglad.

158
00:07:08,720 --> 00:07:12,000
Ibland när man är galen,
behöver man en galen vän.

159
00:07:15,960 --> 00:07:19,360
Jag är här tack vare Safa,
vi får se vad som händer.

160
00:07:19,440 --> 00:07:23,800
MUMBAI - INDIEN

161
00:07:28,800 --> 00:07:33,760
Vi är framme i Mumbai.
Vi är på väg till hotellet.

162
00:07:37,040 --> 00:07:39,920
-Vi reser tillsammans.
-Ja. Farha och Marha.

163
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
Jag behövde komma bort.

164
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
Jag med. Och med allt drama med Ebraheem…

165
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
Han var respektlös mot Hanna.

166
00:07:47,600 --> 00:07:51,120
Och den där gröna grejen på huvudet,
han liknade en gurka.

167
00:07:51,600 --> 00:07:55,000
Ärligt talat så stängde jag av igen,
för med

168
00:07:55,080 --> 00:07:58,560
drama efter drama efter drama,
tänkte jag: "Vad händer här?"

169
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
"Vem är denna Ebraheem?"

170
00:08:00,640 --> 00:08:03,200
-Herregud.
-Vad är det?

171
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
Jag hittar honom inte. Titta.

172
00:08:05,400 --> 00:08:08,000
Nånting är annorlunda i den här appen.

173
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
Vad gör han där?
Varför är han inte i Mumbai?

174
00:08:10,360 --> 00:08:13,680
-Du kommer att bryta av dina naglar.
-Vad gör han där?

175
00:08:13,760 --> 00:08:16,120
Spårningsappen gör Safa paranoid.

176
00:08:16,200 --> 00:08:18,960
"Han gick precis ut.
Han kom tillbaka. Han vände om."

177
00:08:19,040 --> 00:08:20,560
Hon gör mig galen.

178
00:08:20,640 --> 00:08:22,920
Har du tänkt på alla alternativ?

179
00:08:23,000 --> 00:08:25,760
Vadå för alternativ?
Jag är en helikopterfru.

180
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
-Jag ska förklara…
-Vadå?

181
00:08:27,440 --> 00:08:29,920
Helikopterfru betyder att du alltid är…

182
00:08:30,000 --> 00:08:32,680
Helikopter. Snurr, snurr, snurr.

183
00:08:33,520 --> 00:08:37,280
En helikopterfru är nån som finns där.

184
00:08:37,360 --> 00:08:41,320
Hon är inte långt borta,
hon svävar runt och runt,

185
00:08:41,400 --> 00:08:45,039
och ser till att maken inte har en chans
att se åt nåt annat håll,

186
00:08:45,120 --> 00:08:48,400
för du är på honom jämt.

187
00:08:53,960 --> 00:08:58,920
Vi kommer till hotellet
och det är vackert.

188
00:09:05,560 --> 00:09:08,600
De satte en röd tikka
på mig och Zeina, som ett firande.

189
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
Vi såg så sexiga ut, förresten.

190
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
Inte undra på att Fahad gifte sig med mig,
för jag är supersexig.

191
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
Gästfriheten var otrolig.

192
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
De visade hos kulturen från första stund.

193
00:09:22,880 --> 00:09:25,480
Imorgon blir det en ännu längre dag.

194
00:09:26,640 --> 00:09:28,720
Fahoud, jag tänker ta dig.

195
00:09:29,440 --> 00:09:32,760
DUBAI - FÖRENADE ARABEMIRATEN

196
00:09:40,000 --> 00:09:42,840
LO ringde mig idag för hon ville träffas

197
00:09:42,920 --> 00:09:46,600
och prata om allt som hände
på vår lanseringsfest för Yum.

198
00:09:46,680 --> 00:09:49,760
Och vi ska åka rullskridskor.
Det ska bli kul.

199
00:10:01,840 --> 00:10:04,160
-Hur är det, vännen?
-Det är bra.

200
00:10:04,240 --> 00:10:06,120
-Hade du kul på festen?
-Ja.

201
00:10:06,200 --> 00:10:08,320
Träffade du några nya vänner?

202
00:10:08,400 --> 00:10:12,400
Dubai är litet.
Man träffar samma folk vart man än går.

203
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
Det är sant.

204
00:10:13,560 --> 00:10:16,480
Det var trevligt att se
Zeina och Safa där tillsammans.

205
00:10:16,560 --> 00:10:17,800
-Tack och lov.
-Ja.

206
00:10:17,880 --> 00:10:20,040
Men du hörde väl skvallret?

207
00:10:20,120 --> 00:10:21,800
Jag hörde ingenting.

208
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
-Det blev lite upprört.
-Vad hände?

209
00:10:24,200 --> 00:10:28,080
Det var mellan Ebraheem och Zeina.
DJ Bliss ville få dem att försonas.

210
00:10:28,160 --> 00:10:31,400
De gick ut på terrassen, och så plötsligt

211
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
blev allt värre mellan dem.

212
00:10:32,960 --> 00:10:34,480
-Herregud.
-Ja.

213
00:10:34,560 --> 00:10:38,080
Men jag såg det inte
och det hände åtminstone i slutet.

214
00:10:38,160 --> 00:10:39,000
Ja.

215
00:10:39,080 --> 00:10:41,640
Jag ville veta
vad Mona hade hört på festen.

216
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
Men hon visste ingenting.

217
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
Som tur var påverkade det inte festen.

218
00:10:45,920 --> 00:10:48,080
Ska vi börja?

219
00:10:48,160 --> 00:10:50,160
-Nu kör vi.
-Må Gud vara med oss…

220
00:10:50,240 --> 00:10:52,000
Herregud. Jag är nervös.

221
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
-Går det bra?
-Ja, än så länge.

222
00:10:54,000 --> 00:10:54,840
Än så länge.

223
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
Nu gör vi det här.

224
00:11:09,080 --> 00:11:11,920
Jag ska ju äntligen ha min modevisning.

225
00:11:12,000 --> 00:11:14,040
-Ja. Jag är så glad.
-Om Gud vill.

226
00:11:14,120 --> 00:11:15,080
Jag också.

227
00:11:15,160 --> 00:11:16,920
Modevisningen är en gammal idé.

228
00:11:17,000 --> 00:11:19,480
Det var min allra första dröm,

229
00:11:19,560 --> 00:11:20,880
när jag gick i grundskolan.

230
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
Min dröm var att lära mig skapa kläder,

231
00:11:23,800 --> 00:11:26,120
för att så småningom
ha min egen kollektion.

232
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
Det är allt. Och nu är det dags.

233
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
FÖLJ DEN VITA KANINEN

234
00:11:29,600 --> 00:11:31,960
Det är synd
att jag missar Kris födelsedag.

235
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
-Du är väl i London då?
-Ja.

236
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
-Ja. Just det.
-Ska du gå?

237
00:11:35,640 --> 00:11:36,680
Ja, självklart.

238
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
Jag missar överraskningsfesten för Kris

239
00:11:39,560 --> 00:11:41,040
som Brianna ordnar åt honom.

240
00:11:41,120 --> 00:11:45,120
Men jag ska se till att jag
är tillbaka för Lojains modevisning.

241
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
Den vill jag inte missa.

242
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
Jag vet inte vem
som bråkar med vem längre.

243
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
Jag bryr mig inte,

244
00:12:04,240 --> 00:12:06,880
för jag har en stor konsert på gång,

245
00:12:06,960 --> 00:12:08,600
som jag vill fokusera på.

246
00:12:08,680 --> 00:12:12,640
Danya är med mig idag
för att åka och träffa min vän Eve.

247
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
Hon finns på en radiostation.

248
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
…du är med Eve på väg hem.

249
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
Härnäst har vi nåt superspeciellt.

250
00:12:18,680 --> 00:12:23,680
Hon ska hjälpa mig
att berätta för hela landet

251
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
att jag ska ha en konsert.

252
00:12:25,160 --> 00:12:26,960
Om du vill festa i helgen,

253
00:12:27,040 --> 00:12:30,560
kommer våra speciella gäster
att berätta allt

254
00:12:30,640 --> 00:12:33,160
om den största festen i FAE,

255
00:12:33,240 --> 00:12:35,560
och två gäster ni kommer älska
här på Channel 4.

256
00:12:44,320 --> 00:12:46,720
Hej. Hur mår du?

257
00:12:46,800 --> 00:12:48,360
Välkomna.

258
00:12:48,440 --> 00:12:50,560
-Hej. Du är snygg.
-Hur är läget?

259
00:12:50,640 --> 00:12:51,600
Tack.

260
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
-Är det bra?
-Familjen.

261
00:12:53,200 --> 00:12:56,560
Jag och Eve har varit vänner länge

262
00:12:56,640 --> 00:12:58,600
och vad många inte vet är

263
00:12:58,680 --> 00:13:01,520
att vi två var programledare
för ett radioprogram.

264
00:13:02,040 --> 00:13:05,280
Här är 104,8, Channel 4.
Detta är en speciell dag.

265
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Om du lyssnar, är du med mig, Eve

266
00:13:07,360 --> 00:13:10,800
och DJ Bliss och Diva Dee.

267
00:13:10,880 --> 00:13:12,200
Tack.

268
00:13:12,280 --> 00:13:15,160
-Hur är det?
-Bra. Jag är glad.

269
00:13:15,240 --> 00:13:19,840
Det är en speciell dag,
för du har nåt stort att berätta för oss.

270
00:13:19,920 --> 00:13:22,080
-Det stämmer.
-Vad är det?

271
00:13:22,160 --> 00:13:25,760
För första gången är en DJ från Dubai
huvudnumret på en konsert.

272
00:13:25,840 --> 00:13:28,640
DJ Bliss och vänner spelar live…

273
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
-High-five.
-Ja, verkligen.

274
00:13:30,760 --> 00:13:35,120
Det är det här jag har jobbat för
i hela mitt liv.

275
00:13:35,200 --> 00:13:39,040
Det här är min show.
DJ Bliss live på en konsert.

276
00:13:39,120 --> 00:13:41,200
Jag är supertaggad.

277
00:13:41,280 --> 00:13:45,080
Jag vill också ge kärlek till Danya,
för du är också en del av det.

278
00:13:45,160 --> 00:13:47,960
-Tack.
-Utan dig, finns inte han.

279
00:13:48,040 --> 00:13:51,640
Den här showen som Bliss anordnar

280
00:13:51,720 --> 00:13:56,040
är allt som han har jobbat för
under hela sin karriär. Jag är så stolt.

281
00:13:56,680 --> 00:14:00,360
Du stöttar din man så mycket.
Stöttar han dig?

282
00:14:04,160 --> 00:14:07,840
Vi har grälat lite om
vissa saker jag vill göra.

283
00:14:07,920 --> 00:14:09,360
Han gav mig inget stöd.

284
00:14:09,440 --> 00:14:12,320
Men med tiden,
när han blivit mer övertygad,

285
00:14:12,400 --> 00:14:13,680
har han gett mig mer stöd.

286
00:14:14,960 --> 00:14:17,240
Danya jobbar med företaget med Ebraheem,

287
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
vi ses inte så mycket,

288
00:14:18,800 --> 00:14:21,280
men hon ger mig absolut
det stöd jag behöver,

289
00:14:21,360 --> 00:14:23,760
vad gäller uppmärksamhet, så jag är nöjd.

290
00:14:25,000 --> 00:14:28,800
Jag har hört talas om en överraskning.
Vad är det?

291
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
-Det är stort.
-Det är…

292
00:14:33,480 --> 00:14:35,120
Kan du berätta nåt?

293
00:14:35,920 --> 00:14:39,520
Vi kan väl säga
att det kommer att bli en upplevelse.

294
00:14:39,600 --> 00:14:42,680
-Tack för att ni kom. Välkomna igen.
-Tack.

295
00:14:42,760 --> 00:14:46,600
Jag har inte berättat för nån
att LJ ska framträda på konserten.

296
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
Vad är överraskningen?

297
00:14:49,160 --> 00:14:51,000
-Det säger jag inte.
-Vad är det?

298
00:14:51,080 --> 00:14:52,600
Du gillar väl överraskningar?

299
00:14:52,680 --> 00:14:55,280
Ja, men jag vill också veta vad det är.

300
00:14:55,360 --> 00:14:57,480
Jag vet inte. Vad har du för överraskning?

301
00:14:57,560 --> 00:14:59,800
Va? Min överraskning handlar om mig.

302
00:14:59,880 --> 00:15:03,160
Jag planerar en hemlig lanseringsfest

303
00:15:03,240 --> 00:15:07,480
för mitt nya företag
och jag har hållit det hemligt,

304
00:15:07,560 --> 00:15:10,520
för jag tror inte att Bliss blir så glad.

305
00:15:19,520 --> 00:15:21,280
Efter alla dessa dejter,

306
00:15:21,360 --> 00:15:24,400
har jag bett Azra hitta nån
som tycker som jag.

307
00:15:24,480 --> 00:15:26,160
FARHANA BODI

308
00:15:26,240 --> 00:15:30,640
Så idag ska jag träffa en kille
som Azra ordnat åt mig.

309
00:15:30,720 --> 00:15:32,040
Vad har jag att förlora?

310
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
-Hej.
-Hur är det?

311
00:15:48,080 --> 00:15:49,680
-Bra.
-Mohammad Ali. Hej.

312
00:15:49,760 --> 00:15:51,960
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.

313
00:15:53,600 --> 00:15:54,880
Okej.

314
00:15:54,960 --> 00:15:57,200
-Och du heter?
-Vet du inte det?

315
00:15:57,280 --> 00:15:59,400
Nej. Jag glömmer saker ändå.

316
00:15:59,480 --> 00:16:01,440
-Så du vet inte?
-Jag frågade inte.

317
00:16:02,440 --> 00:16:04,560
Han kanske låtsades
att han inte visste det.

318
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
-Ta din telefon.
-Varför? Du är här.

319
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
Jag vill att du googlar mig.

320
00:16:08,920 --> 00:16:11,520
Glöm ditt namn.
Vi har pratat klart om det.

321
00:16:11,600 --> 00:16:12,840
-Okej.
-Okej.

322
00:16:12,920 --> 00:16:14,200
Jag heter Farhana.

323
00:16:14,280 --> 00:16:16,400
Han hade så mycket attityd,

324
00:16:16,480 --> 00:16:19,120
men han var snygg, så jag tänkte: "Okej."

325
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
Berätta mer om dig själv.

326
00:16:21,080 --> 00:16:24,160
Jag är professionell boxare.
Att slåss är mitt yrke.

327
00:16:24,240 --> 00:16:26,520
-Du ser inte ut som en boxare.
-Googla mig.

328
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
-Hur länge har du bott i Dubai?
-Nästan 20 år.

329
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
Trevligt. Jag har bott här i 16 år.

330
00:16:33,080 --> 00:16:35,400
Men ingen ser mig här. Jag går inte ut.

331
00:16:35,480 --> 00:16:38,520
Du verkar inte bry dig så mycket

332
00:16:38,600 --> 00:16:42,040
om utseende och mode…

333
00:16:42,120 --> 00:16:45,440
-Vadå? Gillar du inte mina kläder?
-Det sa jag inte.

334
00:16:45,520 --> 00:16:48,600
Jag vill inte skryta.
Men jag är en moderiktig person.

335
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
-Jaså?
-Ja.

336
00:16:49,880 --> 00:16:52,720
Jag förväntade mig
att killen skulle dyka upp

337
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
i en snygg skjorta och byxor.

338
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
Men hans stil var cool. Den passade honom.

339
00:16:58,480 --> 00:16:59,440
Berätta om dig.

340
00:16:59,520 --> 00:17:04,040
Jag har en jättefin son.
Han är sju år och han är mitt liv.

341
00:17:04,120 --> 00:17:05,960
Jag dejtade en singelmamma i fyra år.

342
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
Grejen med ensamstående mammor

343
00:17:08,760 --> 00:17:13,440
är att de alltid prioriterar barnet
och så måste det förbli.

344
00:17:13,520 --> 00:17:17,079
Vad är din typ? Gillar du min stil?

345
00:17:17,160 --> 00:17:20,240
-Gillar du såna som jag?
-Du ser väldigt bra ut.

346
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
-Ja.
-Intressant.

347
00:17:34,120 --> 00:17:35,040
Du verkar trevlig.

348
00:17:35,120 --> 00:17:38,640
I början tyckte jag
att du hade för mycket attityd.

349
00:17:38,720 --> 00:17:41,320
Och jag visste inte om du var min typ,

350
00:17:41,400 --> 00:17:44,200
men vi hade ett bra samtal.

351
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
Jag gillar vart det leder.

352
00:17:45,840 --> 00:17:48,600
Jag vill lära känna dig, så får vi se.

353
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
Vi lär känna varann, så får vi se.

354
00:17:50,720 --> 00:17:53,480
-Det är okej för mig.
-Ja.

355
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
Han ska få en chans att bli min vän först.

356
00:17:55,840 --> 00:17:57,440
Så får vi se hur det går.

357
00:18:04,640 --> 00:18:08,960
MUMBAI - INDIEN

358
00:18:23,360 --> 00:18:25,160
Det är vår andra dag i Indien.

359
00:18:25,240 --> 00:18:28,360
Safa och jag ska äta frukost ihop

360
00:18:29,120 --> 00:18:32,680
och prata om vårt uppdrag
att lokalisera Fahad.

361
00:18:44,840 --> 00:18:47,080
-Godmorgon.
-Vad är detta?

362
00:18:47,160 --> 00:18:50,520
Och plötsligt ser jag en tiger
i mitten av lobbyn.

363
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
Seriöst?

364
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
-Vi måste passa in.
-Jag har också nåt. Titta.

365
00:18:55,560 --> 00:18:57,280
Han kanske inte känner igenom oss.

366
00:18:57,360 --> 00:19:00,040
Ifall vi stöter på honom
eller nån han känner.

367
00:19:00,720 --> 00:19:04,840
Vi gör bara så här.
Och avslöjar honom så här.

368
00:19:06,000 --> 00:19:08,920
-Vill du se min?
-Visa mig.

369
00:19:11,360 --> 00:19:15,440
Nej, nej.

370
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
Hur ska du kunna se nåt?

371
00:19:20,080 --> 00:19:21,800
Den dräkten är faktiskt slutsåld.

372
00:19:21,880 --> 00:19:24,400
Så jag är inte den enda som gör sånt här.

373
00:19:24,480 --> 00:19:27,360
Det måste finns andra kvinnor
som gömmer sina ansikten

374
00:19:27,440 --> 00:19:29,880
i den här dräkten
för att avslöja sina män.

375
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
Fahad messade mig imorse.

376
00:19:31,840 --> 00:19:35,720
Han skrev: "Jag saknar dig.
Jag var tvungen att åka."

377
00:19:35,800 --> 00:19:39,160
Och jag tänkte:
"Ska jag säga att jag är här?"

378
00:19:39,240 --> 00:19:42,040
Nej. Har du tänkt på
hur han skulle reagera?

379
00:19:42,120 --> 00:19:44,720
Jag kunde inte sova inatt på grund av det.

380
00:19:44,800 --> 00:19:46,040
Kan han bli arg?

381
00:19:46,120 --> 00:19:49,480
-Jag vet inte.
-Det beror på vad han gör.

382
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
Det handlar mer om

383
00:19:52,040 --> 00:19:54,640
om han tror
att det är en överraskning eller…

384
00:19:56,480 --> 00:19:58,520
-…tillitsproblem.
-Ett bakhåll.

385
00:20:02,920 --> 00:20:06,240
-Varför lämnar han Mumbai?
-Hur långt borta?

386
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
Två timmar.

387
00:20:09,080 --> 00:20:11,600
Han åker och åker. Vart ska han?

388
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
Vill du att han stannar där han är?

389
00:20:13,840 --> 00:20:16,560
Är Fahad ett berg?
Ett träd? Jag förstår inte.

390
00:20:16,640 --> 00:20:18,720
Jag packar lite mellanmål.

391
00:20:21,760 --> 00:20:23,840
-Är det till oss två?
-Ja.

392
00:20:25,000 --> 00:20:29,840
Det kändes som att vi skulle
sitta i ett vakttorn i sju, åtta timmar,

393
00:20:29,920 --> 00:20:32,960
och bara vänta på att få se Fahad.

394
00:20:33,520 --> 00:20:34,720
Jag har min lunchlåda.

395
00:20:37,400 --> 00:20:42,320
Jag åker inte på uppdrag hungrig
och utan proviant.

396
00:20:46,920 --> 00:20:48,840
Uppdraget har börjat.

397
00:20:50,560 --> 00:20:52,640
Fortsätt rakt fram.

398
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
Fortsätt rakt fram.

399
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
Här är stället där han var igår,

400
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
och nu är han på ett annat ställe.

401
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
Så jag vill veta vad det är för ställen,

402
00:21:07,840 --> 00:21:09,440
men de ligger nära varann.

403
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
Förstår du?

404
00:21:11,400 --> 00:21:14,960
Varför står du inte stilla?
Jag jagar dig, Fahoud. Vänta.

405
00:21:15,480 --> 00:21:16,320
Ja.

406
00:21:16,400 --> 00:21:20,760
DUBAI - FÖRENADE ARABEMIRATEN

407
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
-Hur är det?
-Hej.

408
00:21:27,680 --> 00:21:28,760
Hej.

409
00:21:28,840 --> 00:21:31,240
Jag ska ha en konsert på Coca-Cola Arena.

410
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
Vi har låten och den är klar.

411
00:21:33,680 --> 00:21:38,800
Nu ska LJ öva på dansstegen.
Jag är supertaggad.

412
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
Fyra, fem, sex, sju, åtta.

413
00:21:41,760 --> 00:21:45,120
Ett, två, tre, fyra, fem, sex…

414
00:21:50,480 --> 00:21:54,240
Jag ser bara den blå himlen idag

415
00:21:54,320 --> 00:21:57,480
LJ gör stegen och hon gör det bra.

416
00:21:57,560 --> 00:21:58,920
Den tjejen kan dansa.

417
00:21:59,000 --> 00:22:02,560
Hon har micken.
Hon uppträder. Det är ganska fantastiskt.

418
00:22:04,320 --> 00:22:05,960
Kolla på dig, LJ.

419
00:22:06,040 --> 00:22:07,760
-Det var otroligt.
-Tack.

420
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
Tror du att vi blir klara till konserten
om vi fortsätter så här?

421
00:22:11,880 --> 00:22:15,480
Vi måste öva nästan varje dag.
Det går nog bra.

422
00:22:15,560 --> 00:22:16,840
Det här är otroligt.

423
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
Det går bra. Jag är glad.

424
00:22:18,680 --> 00:22:20,800
Det blir en otrolig föreställning.

425
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
Det ska bli kul att se henne.

426
00:22:23,080 --> 00:22:24,760
-Där satt den.
-Jag måste säga

427
00:22:24,840 --> 00:22:29,160
att du verkligen fick mig
att göra nåt jag älskar. Tack.

428
00:22:29,240 --> 00:22:31,760
-Det är otroligt, LJ. Jisses.
-Tack.

429
00:22:31,840 --> 00:22:34,520
Jag har alltid velat uppträda.

430
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
Men ingen har fått se det.

431
00:22:36,320 --> 00:22:39,640
Jag höll det för mig själv.

432
00:22:39,720 --> 00:22:42,160
Du kan inte berätta
för nån annan i gänget…

433
00:22:42,240 --> 00:22:43,320
Jag ska inte säga nåt.

434
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
Men jag vill så gärna berätta, men…

435
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
Jag ska vara tyst, jag lovar.

436
00:22:47,480 --> 00:22:52,360
Hur är det med dig?
Vad hände på Monas fest?

437
00:22:52,440 --> 00:22:53,520
Jag menar…

438
00:22:54,680 --> 00:22:57,560
Det var världens sämsta idé.

439
00:22:57,640 --> 00:22:59,760
Varför måste jag alltid leka fredsmäklare

440
00:22:59,840 --> 00:23:02,160
och försöka få folk att bli sams.

441
00:23:02,240 --> 00:23:03,800
Låt det lugna ner sig,

442
00:23:03,880 --> 00:23:07,440
och låt dem göra som de vill. De är vuxna.

443
00:23:07,920 --> 00:23:10,960
Jag tror att det är över nu.

444
00:23:12,360 --> 00:23:15,640
Det räcker. Jag är ingen fredsmäklare.

445
00:23:15,720 --> 00:23:18,560
Om nån vill försonas,
får de göra det själva.

446
00:23:18,640 --> 00:23:21,120
På tal om nåt annat, vad gör Danya?

447
00:23:21,200 --> 00:23:22,360
Jag har ingen aning.

448
00:23:22,440 --> 00:23:27,200
Hon ska ha en fest
och hon säger att det är en överraskning.

449
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
-Så du vet inget?
-Nej.

450
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
-Verkligen?
-Ja.

451
00:23:30,320 --> 00:23:32,320
Jag vet inte. Ärligt.

452
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
Jag borde veta, eller hur?
Jag är hennes man.

453
00:23:35,880 --> 00:23:38,200
Och det är några dagar före min konsert.

454
00:23:38,280 --> 00:23:41,320
Jag bad henne berätta
vad det var för överraskning.

455
00:23:41,400 --> 00:23:43,320
Men hon säger inget…

456
00:23:43,400 --> 00:23:47,040
Par förmodas att bygga tillsammans,

457
00:23:47,120 --> 00:23:49,880
och stötta varann, inte dölja saker.

458
00:23:49,960 --> 00:23:52,720
Jag förstår DJ Bliss

459
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
och han har en poäng i det han säger.

460
00:23:55,280 --> 00:23:59,560
KARJAT - INDIEN

461
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
Om jag kommer med bil,

462
00:24:05,080 --> 00:24:08,120
kan Fahad vända sig om
och se att nån kommer.

463
00:24:08,200 --> 00:24:10,880
Så vi bestämde oss för att ta en tuktuk.

464
00:24:10,960 --> 00:24:14,320
Bara en vanlig tuktuk till… var han än är.

465
00:24:14,400 --> 00:24:15,560
Hej.

466
00:24:15,640 --> 00:24:16,720
Hej.

467
00:24:16,800 --> 00:24:17,840
-Här?
-Ja.

468
00:24:17,920 --> 00:24:18,800
Snabbt.

469
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
Snabbt.

470
00:24:20,080 --> 00:24:21,960
-Vad betyder "jildi"?
-"Snabbt."

471
00:24:22,040 --> 00:24:22,880
Då kör vi.

472
00:24:22,960 --> 00:24:23,880
Snabbt.

473
00:24:40,280 --> 00:24:44,920
Imran och Rishi var mina marskalkar
på mitt bröllop,

474
00:24:45,000 --> 00:24:47,720
och de är barndomsvänner till mig.

475
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
Det var kul att träffa dem.

476
00:24:50,960 --> 00:24:52,200
När vi var barn,

477
00:24:52,280 --> 00:24:56,120
brukade jag och mina syskon
ofta åka till Khandla,

478
00:24:56,200 --> 00:24:57,680
eftersom det låg nära Bombay.

479
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
Vi har många minnen därifrån.

480
00:24:59,360 --> 00:25:01,880
Nu har ingen varit där på åtta år.

481
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
Ingen från din familj har åkt dit.

482
00:25:03,880 --> 00:25:06,680
Jag har varit i närheten,
men ingen har varit där.

483
00:25:07,920 --> 00:25:10,120
Min pappa byggde ett hus åt oss.

484
00:25:10,200 --> 00:25:14,480
Ingen har tagit hand om stället,
så det är förfallet.

485
00:25:14,560 --> 00:25:16,920
Jag tänkte att vi kunde fixa det.

486
00:25:17,000 --> 00:25:21,880
Så Imran föreslog
att vi skulle åka till Karjat,

487
00:25:21,960 --> 00:25:24,400
för att se på några hus de hade där.

488
00:25:24,480 --> 00:25:27,760
Det ger oss några idéer
om hur arkitekturen kan se ut.

489
00:25:28,960 --> 00:25:32,440
Det är svårt för dig
att få Safa till Bombay.

490
00:25:32,520 --> 00:25:35,960
Det jobbiga är att lämna Safa i Dubai.

491
00:25:36,720 --> 00:25:39,640
Hon vill inte vara ensam.
Jag är borta för länge.

492
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
Det är rädslan för det okända, antar jag.

493
00:25:42,440 --> 00:25:45,920
Hon vill inte gå vilse på en ny plats.
Jag vet inte.

494
00:25:48,120 --> 00:25:50,200
Herregud. Vi är framme.

495
00:25:50,280 --> 00:25:55,160
Jag vill ta hit barnen
och visa dem… Bombay.

496
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
Ta hit Safa och barnen på semester.

497
00:25:57,320 --> 00:26:00,880
-Så att hon får säga sitt.
-Stanna.

498
00:26:02,320 --> 00:26:05,600
Jag vet inte. Det var så konstigt.
Vad gör Fahad här?

499
00:26:06,160 --> 00:26:09,480
-Vad gör han?
-Det verkar vara ett affärssamtal.

500
00:26:09,560 --> 00:26:12,400
Jag ville inte
att han skulle se mig direkt.

501
00:26:12,480 --> 00:26:15,480
Jag ville spana och se vad han gjorde.

502
00:26:15,560 --> 00:26:18,480
Vilka är det där? Vad gör han här?

503
00:26:18,560 --> 00:26:20,200
Det handlar inte om Safa.

504
00:26:20,280 --> 00:26:23,320
Det handlar om att visa barnen
var de kommer ifrån.

505
00:26:23,400 --> 00:26:26,440
-Varför handlar det alltid om Safa?
-Vad gör han här?

506
00:26:27,840 --> 00:26:29,720
Han kanske förhandlar om nåt?

507
00:26:30,320 --> 00:26:31,800
Jag stod inte ut längre.

508
00:26:31,880 --> 00:26:34,520
Jag vill veta vad som pågår. Vad gör du?

509
00:26:36,720 --> 00:26:37,880
Hon gick in.

510
00:26:40,360 --> 00:26:44,400
Titta. Det är nån som kommer.
Du har ett djur bakom dig.

511
00:26:45,920 --> 00:26:47,280
Vad fan är det här?

512
00:26:48,120 --> 00:26:50,320
Det är ett djur
och jag känner igen väskan.

513
00:26:50,400 --> 00:26:51,640
Vad gör du här?

514
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
Vad händer? Vem är det här?

515
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
Han ska köpa ett hus.

516
00:26:59,120 --> 00:27:02,040
Okej, det är Safa,
men vad fan gör hon här?

517
00:27:02,120 --> 00:27:06,160
Vad i helvete? Om du sagt nåt,
hade jag hämtat er på flygplatsen.

518
00:27:06,240 --> 00:27:09,360
-Vem är med barnen?
-Min mamma.

519
00:27:09,440 --> 00:27:12,160
Han försöker få mig att flytta hit.

520
00:27:12,720 --> 00:27:14,040
-Hej.
-Tänker du det?

521
00:27:16,560 --> 00:27:19,560
Zeina ser på mig som om jag är en av dem

522
00:27:19,640 --> 00:27:21,760
som är otrogen mot sin fru, eller nåt.

523
00:27:23,680 --> 00:27:26,960
Du vet, typ som… Vad är det som händer?

524
00:27:27,040 --> 00:27:30,360
-Hjälper ni honom att köpa huset?
-Han tittar på designen.

525
00:27:30,440 --> 00:27:32,960
-Han vill ha inspiration…
-För att kunna flytta hit.

526
00:27:33,040 --> 00:27:34,160
Herregud.

527
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
Jag visste att du ville flytta hit.

528
00:27:36,480 --> 00:27:39,320
Ingen ska flytta hit. Lugna dig.

529
00:27:39,400 --> 00:27:41,520
-Vad gör du här?
-Förklara för henne.

530
00:27:42,680 --> 00:27:44,640
Jag vill inte förlora Fahads förtroende.

531
00:27:44,720 --> 00:27:46,760
-Vem mer är här?
-Vem skulle jag vara med?

532
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
Det handlar inte om tillit,
utan om "måste".

533
00:27:50,480 --> 00:27:53,240
Jag vill "måste" veta allt du gör.

534
00:27:53,320 --> 00:27:55,960
-Lugna dig.
-Kolla om nån är här.

535
00:27:56,040 --> 00:27:59,000
-Vem tror du ska finnas här?
-Vad fan?

536
00:27:59,520 --> 00:28:02,480
-Hallå.
-Det är bara män här.

537
00:28:02,560 --> 00:28:05,160
Det är Fahad, för guds skull.
Han är snäll.

538
00:28:05,240 --> 00:28:08,840
Han älskar sin familj, och sin fru.
Varför är vi ens här?

539
00:28:10,280 --> 00:28:13,280
Det enda jag kände igen var hennes väska.

540
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
Jag såg väskan och sa:
"Jag vet vem det är."

541
00:28:16,320 --> 00:28:19,760
Är det inte vanligt
med såna väskor i Bombay? Jag vet inte.

542
00:28:19,840 --> 00:28:23,400
Det är hormonerna.
Hon kan inte lägga ihop ett och ett.

543
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
Hon förstår inte varför vi är här.

544
00:28:27,680 --> 00:28:31,240
-Varför fattar du beslut på egen hand?
-Ingen fattar beslut.

545
00:28:31,320 --> 00:28:34,040
Jag vet vad du gör. Jag är inte dum.

546
00:28:34,120 --> 00:28:36,440
Varje gång jag kollar
har du lämnat Mumbai.

547
00:28:36,520 --> 00:28:39,160
Du är inte osäker.
Varför beter du dig så här?

548
00:28:39,240 --> 00:28:41,640
Appen var för nödfall…

549
00:28:41,720 --> 00:28:44,200
Det är ett nödfall
om du inte svarar i telefon.

550
00:28:44,280 --> 00:28:45,960
Det är inget nödfall.

551
00:28:46,040 --> 00:28:50,160
Ett nödfall är om jag sitter på ett plan
och försvinner.

552
00:28:50,640 --> 00:28:53,600
Jag ångrar inte
att jag gav henne tillgång till apparna.

553
00:28:53,680 --> 00:28:56,920
De är inte till för
att förfölja mig och mina vänner.

554
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
Det är osunt.
Det är inte bra att göra det.

555
00:29:01,160 --> 00:29:03,960
Jag tittar på arkitekturen.
Jag har ett hus i Kandla.

556
00:29:04,040 --> 00:29:06,200
-Jag vill fixa det.
-Har du skrivit på nåt?

557
00:29:06,280 --> 00:29:08,520
Kan du låta mig prata klart?

558
00:29:08,600 --> 00:29:10,640
Huset ligger i Kandla, så jag tänkte:

559
00:29:10,720 --> 00:29:13,000
"Jag ska kolla på andra hus
för att få tips,

560
00:29:13,080 --> 00:29:15,120
så att vi kan renovera det."

561
00:29:15,200 --> 00:29:17,920
Vi pratades vid i morse. Är det här okej?

562
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
Du dyker upp utan att prata med mig först.

563
00:29:20,520 --> 00:29:23,120
-Varför döljer du saker?
-Det gör jag inte.

564
00:29:23,200 --> 00:29:25,760
Jag sa att ingen har varit där på nio år.

565
00:29:25,840 --> 00:29:27,200
Jag berättade det.

566
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
Jag vet inte vad det är.

567
00:29:30,360 --> 00:29:33,080
Han är den bästa pappan, bästa maken.

568
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
Han har inte gjort nåt
för att jag ska känna så här.

569
00:29:35,960 --> 00:29:39,240
Det är jag som bara måste veta
vad som händer.

570
00:29:41,400 --> 00:29:42,880
Sluta bete dig så här.

571
00:29:44,480 --> 00:29:48,080
-Vad är det för kläder?
-Jag skulle vara kamouflerad.

572
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-Kamouflerad?
-Jag skulle fånga dig.

573
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
Du är inte i öknen, du är djungeln.

574
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
Allt är grönt här, inte sandfärgat.

575
00:29:54,280 --> 00:29:58,200
-Är det inte romantiskt?
-Sättet som du… Det här?

576
00:30:00,120 --> 00:30:05,120
Vem vet vad hon tänker? Jag vet inte.
Hon är min fru. Hon kan göra vad hon vill.

577
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
Kom hit. Jag älskar dig.

578
00:30:09,800 --> 00:30:12,520
Jag saknade honom,
så det var bra att träffa honom,

579
00:30:12,600 --> 00:30:14,480
och att allt var som det skulle.

580
00:30:18,240 --> 00:30:21,640
DUBAI - FÖRENADE ARABEMIRATEN

581
00:30:23,640 --> 00:30:25,960
Vi är tillbaka i Dubai.

582
00:30:26,480 --> 00:30:27,440
Kris fyller år.

583
00:30:27,520 --> 00:30:30,960
Jag har ordnat en överraskningsfest,
med bowling och en spelhall.

584
00:30:31,040 --> 00:30:32,000
GRATTIS
KRIS FADE

585
00:30:34,480 --> 00:30:37,280
Kris Fades födelsedagsfest
ska vara en överraskning.

586
00:30:37,360 --> 00:30:38,680
Han vet inget om det.

587
00:30:38,760 --> 00:30:41,960
Klädkoden är streetstyle, enligt inbjudan.

588
00:30:53,160 --> 00:30:58,280
Vi var alla på plats
och vi väntade bara på Kris och Brianna.

589
00:30:59,760 --> 00:31:02,600
Jag struntade i om
Hanna eller Zeina skulle vara där,

590
00:31:02,680 --> 00:31:05,480
för om jag inte bryr mig om nån,
finns de inte.

591
00:31:07,880 --> 00:31:09,760
Jag hade inte träffat Ebraheem

592
00:31:09,840 --> 00:31:12,040
sen han ville slåss med mig.

593
00:31:12,120 --> 00:31:15,400
Jag vill inte ha nåt med honom att göra.

594
00:31:15,480 --> 00:31:18,000
-Var är Safa och Zeina?
-I Indien.

595
00:31:18,080 --> 00:31:19,520
Vad gör de där?

596
00:31:19,600 --> 00:31:21,280
-Turistar.
-Trevligt.

597
00:31:21,800 --> 00:31:24,960
-Turistar? Det är trevligt.
-Är Zeina på resa?

598
00:31:25,040 --> 00:31:26,240
Ja.

599
00:31:26,320 --> 00:31:27,560
Bravo.

600
00:31:27,640 --> 00:31:29,640
Ni är båda singlar nu.

601
00:31:29,720 --> 00:31:31,800
Din fru är i Indien och din är i London.

602
00:31:31,880 --> 00:31:34,600
Vi måste hålla ett öga på dem.
De är våra vänners män.

603
00:31:34,680 --> 00:31:36,040
Vad har du för planer?

604
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
Kris trodde att det
bara skulle vara en middag och skoj

605
00:31:47,440 --> 00:31:50,200
med mig, tjejerna och hans föräldrar.

606
00:31:50,280 --> 00:31:53,080
Han visste inte
att alla vännerna skulle vara med.

607
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
Han kommer. Res på er.

608
00:31:55,800 --> 00:31:57,480
Överraskning!

609
00:31:59,360 --> 00:32:01,600
-Tack.
-Grattis, Kris.

610
00:32:02,880 --> 00:32:05,520
-Tack för att du kom.
-Tack.

611
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
Jag älskar er. Hej. Hur mår ni?

612
00:32:11,640 --> 00:32:12,800
Hur känns det, Kris?

613
00:32:12,880 --> 00:32:15,920
Bra. Ett år äldre, redo att köra.

614
00:32:16,000 --> 00:32:19,440
Brianna ordnade det åt mig.
Jag blev faktiskt överraskad.

615
00:32:41,880 --> 00:32:46,400
Jag måste berätta en sak.
Jag har träffat en äktenskapsmäklare.

616
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
Menar du allvar?

617
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
Varför det?

618
00:32:54,600 --> 00:32:58,920
Om Farhana vill träffa nån,
ska hon be mig.

619
00:32:59,000 --> 00:33:00,680
Jag känner en massa killar.

620
00:33:00,760 --> 00:33:04,160
Men att hon går till en främling
och håller på med det…

621
00:33:04,240 --> 00:33:05,720
Jag är emot det faktiskt.

622
00:33:05,800 --> 00:33:08,160
-Hon är expert.
-Okej, berätta.

623
00:33:08,240 --> 00:33:09,840
Hon ordnade en dejt.

624
00:33:10,360 --> 00:33:14,600
Vi åt middag. Han verkade trevlig.

625
00:33:14,680 --> 00:33:19,560
Jag bestämde mig för att lära känna honom.

626
00:33:19,640 --> 00:33:21,720
Vad jobbar han med?

627
00:33:21,800 --> 00:33:24,360
Han är boxare. En iransk boxare.

628
00:33:24,440 --> 00:33:26,280
-Är det Mohammad Ali?
-Känner du honom?

629
00:33:26,360 --> 00:33:28,840
-Ja.
-Herregud.

630
00:33:29,400 --> 00:33:31,360
-Är han schysst?
-Verkligen?

631
00:33:32,040 --> 00:33:35,200
Mo är en lättsam kille och han är lugn.

632
00:33:36,160 --> 00:33:37,480
Farhana är inte det.

633
00:33:37,560 --> 00:33:41,600
Har den äran idag

634
00:33:48,840 --> 00:33:51,120
Okej, hörni. Vi har bowling, tv-spel.

635
00:33:51,200 --> 00:33:53,480
Vi har allt. Nu ska vi ha kul.

636
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
Kom igen. Nu kör vi.

637
00:33:58,360 --> 00:33:59,520
Ja.

638
00:34:11,800 --> 00:34:15,480
Vi åt god mat, vi hade kul, vi lekte.

639
00:34:15,560 --> 00:34:17,639
Jag är lycklig. Jag är välsignad.

640
00:34:28,800 --> 00:34:30,560
CENTRUM

641
00:34:30,639 --> 00:34:34,320
Efter vår dejt, pratar jag och Mo
och lär känna varann,

642
00:34:34,400 --> 00:34:37,840
och jag vill att han ska veta allt om mig.

643
00:34:37,920 --> 00:34:40,120
Min mamma är i Dubai idag.

644
00:34:40,199 --> 00:34:42,679
Jag ville skapa innehåll med mamma, Aydin…

645
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
Hejsan.

646
00:34:44,199 --> 00:34:45,800
-Säg hej, mamma.
-Hej.

647
00:34:45,880 --> 00:34:47,600
-Säg hej, Aydin.
-Hej.

648
00:34:47,679 --> 00:34:51,400
Jag bjöd dit honom
för att hälsa på Aydin och mamma.

649
00:34:52,040 --> 00:34:54,120
-Jisses.
-Hej. Läget?

650
00:34:54,199 --> 00:34:55,679
-Jag kommer strax.
-Okej.

651
00:34:55,760 --> 00:34:58,800
Mo messade att han var här,
jag gick för att möta honom.

652
00:34:58,880 --> 00:35:02,400
Jag ville se vilken bil han hade,
jag gillar bilar.

653
00:35:02,480 --> 00:35:05,800
Han måste ha en fin bil,
annars dumpar jag honom.

654
00:35:13,880 --> 00:35:15,560
-Hej.
-Hej.

655
00:35:15,640 --> 00:35:17,200
Fin bil. En av mina favoriter.

656
00:35:17,280 --> 00:35:19,520
-Jag älskar G-Klassen.
-Tack.

657
00:35:20,440 --> 00:35:24,440
Han tog poäng där,
för jag gillar hans fina bil.

658
00:35:25,640 --> 00:35:28,040
-Mamma, det här är Mo.
-Hur är det?

659
00:35:28,120 --> 00:35:30,480
-Min mamma… Det är Aydin.
-Hälsa på Mo.

660
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
-Han är upptagen.
-Hej.

661
00:35:33,440 --> 00:35:36,400
Det är ett stort steg
att träffa nåns familj

662
00:35:36,480 --> 00:35:40,920
andra gången man träffas,
men av respekt sa jag: "Okej."

663
00:35:41,000 --> 00:35:42,880
Nu tar vi ett fint foto av oss.

664
00:35:42,960 --> 00:35:45,560
-Kom, Aydin. Innan vi…
-Han är snyggt klädd.

665
00:35:45,640 --> 00:35:48,120
För att jag stajlade honom.

666
00:35:48,200 --> 00:35:51,720
Han sa att Aydin såg bra ut.
"Vad säger du om mamman?"

667
00:35:55,720 --> 00:35:58,160
-Var kommer du ifrån?
-Jag är från Iran.

668
00:35:58,240 --> 00:36:00,840
-Vad heter du?
-Jag heter Ali, Mohammad Ali.

669
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
Men alla… Mo Ali eller Ali.

670
00:36:02,960 --> 00:36:05,640
-Boxaren, den som… Ja, jag vet.
-Exakt… Ja.

671
00:36:06,160 --> 00:36:08,520
Hennes mamma såg snäll ut.

672
00:36:08,600 --> 00:36:12,760
Och att hon ställde frågor
visar att hon bryr sig.

673
00:36:12,840 --> 00:36:15,160
Berätta, vad är det enda i ett förhållande

674
00:36:15,240 --> 00:36:17,080
som du aldrig skulle tolerera?

675
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
Gräl eller drama utan anledning…

676
00:36:19,400 --> 00:36:22,960
Men det finns drama överallt.
Drama är normalt.

677
00:36:23,040 --> 00:36:25,600
Grejen är
att jag lever ett dramafritt liv.

678
00:36:29,640 --> 00:36:32,800
Då är jag fel tjej,
för det är alltid drama runt mig.

679
00:36:32,880 --> 00:36:35,440
Gillar du min röst?
Vissa säger att den är sexig.

680
00:36:35,520 --> 00:36:37,920
-Vad tycker du?
-Den är okej.

681
00:36:38,840 --> 00:36:41,520
-"Okej"?
-Ja, okej. Den är fin.

682
00:36:42,600 --> 00:36:47,680
Vem tror han att han är?
Han ger inga komplimanger.

683
00:36:48,240 --> 00:36:50,360
Om du ser mitt liv, vet du vem jag är.

684
00:36:50,960 --> 00:36:53,800
Du borde komma och se mig träna.

685
00:36:53,880 --> 00:36:56,480
-Hemskt gärna.
-Du måste komma.

686
00:36:57,040 --> 00:36:59,560
Jag träffade hennes mamma och son.

687
00:36:59,640 --> 00:37:03,760
Jag tog mig tid att komma,
så hon borde komma och se mig boxas.

688
00:37:03,840 --> 00:37:06,120
Jag måste gå nu. Vi ses snart.

689
00:37:06,200 --> 00:37:08,440
-Absolut.
-Ta hand om dig.

690
00:37:08,520 --> 00:37:13,120
Det faktum att han anstränger sig
betyder att han gillar mig.

691
00:37:13,200 --> 00:37:15,480
Men han vill inte visa det.

692
00:37:15,560 --> 00:37:20,200
Nu måste jag förbereda för Danyas fest
där hon tänker avslöja nåt stort.

693
00:37:20,280 --> 00:37:21,600
Ingen vet nåt.

694
00:37:22,080 --> 00:37:25,680
Vi får se vad det är för överraskning.

695
00:37:41,760 --> 00:37:45,120
Idag är det min hemliga lanseringsfest.

696
00:37:45,680 --> 00:37:48,840
Ingen vet vad som ska hända.

697
00:37:52,000 --> 00:37:54,760
Din fru har inte gett nån ledtråd
om vad det är…

698
00:37:54,840 --> 00:37:56,560
Jag har kollat allt…

699
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
Vet du inte vad det är för överraskning?

700
00:37:59,000 --> 00:38:01,480
Jag lovar. Jag vet ingenting.

701
00:38:01,560 --> 00:38:04,920
Jag sa: "Inga överraskningar
som jag inte kanske gillar

702
00:38:05,000 --> 00:38:06,560
två dagar före min konsert."

703
00:38:06,640 --> 00:38:09,440
-Okej.
-För inte alla överraskningar är bra.

704
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
-Det vet vi.
-Ja, det beror på.

705
00:38:11,360 --> 00:38:13,200
Tänk att hon ska överraska dig också.

706
00:38:13,280 --> 00:38:15,920
Så är det efter flera års äktenskap.

707
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
Mer eller mindre.

708
00:38:18,640 --> 00:38:21,880
Ju mer folk frågar mig om överraskningen

709
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
som jag inte vet nåt om,
desto mer irriterad blir jag,

710
00:38:25,520 --> 00:38:27,680
och jag vill veta vad det är,

711
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
vad är överraskningen?

712
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
Först av allt vill jag tacka er,

713
00:38:32,680 --> 00:38:36,040
för när jag ser mig omkring,
ser jag folk jag älskar.

714
00:38:36,120 --> 00:38:40,000
Och jag har hållit det här hemligt
för min själsfrände, min man,

715
00:38:40,080 --> 00:38:41,800
väldigt länge.

716
00:38:41,880 --> 00:38:43,720
Det har varit slitsamt,

717
00:38:43,800 --> 00:38:47,280
för det är inte lätt
att vara mamma och fru.

718
00:38:47,360 --> 00:38:52,160
Utan dröjsmål vill jag
att ni följer med mig,

719
00:38:52,240 --> 00:38:54,680
så ska jag avslöja

720
00:38:54,760 --> 00:38:58,320
hemligheten som jag har haft
i nästan ett år.

721
00:38:59,920 --> 00:39:01,400
Jag ska bara slappna av.

722
00:39:01,920 --> 00:39:05,040
Det kommer att bli bra.
Överraskningen är nåt bra.

723
00:39:05,120 --> 00:39:08,840
Tre, två, ett.

724
00:39:13,040 --> 00:39:15,680
Jag älskar det.

725
00:39:15,760 --> 00:39:18,280
Herregud. Det är otroligt.

726
00:39:19,400 --> 00:39:20,760
Jag har ett till företag.

727
00:39:20,840 --> 00:39:23,440
Skon med två klackar.

728
00:39:25,280 --> 00:39:26,600
Jag har en partner

729
00:39:26,680 --> 00:39:30,120
och han visade mig prototypen
på dessa dubbelklackade skor.

730
00:39:30,200 --> 00:39:33,600
Jag ville vara med.
Och jag investerade i det.

731
00:39:34,160 --> 00:39:37,320
-Vi är så stolta över dig.
-Tack.

732
00:39:37,400 --> 00:39:40,800
Jag vet att jag har mycket på gång,

733
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
men jag tror på min potential,

734
00:39:43,000 --> 00:39:45,080
och jag tror att jag kan lyckas.

735
00:39:46,360 --> 00:39:48,880
Danya tittade på mig som för att säga:

736
00:39:48,960 --> 00:39:53,360
"Du sa att jag inte kunde göra det,
men nu har jag motbevisat dig."

737
00:39:54,680 --> 00:39:57,800
Marwan var irriterad.
Han var inte okej med det här.

738
00:39:57,880 --> 00:39:59,200
Bra jobbat. Jag är stolt.

739
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
-Stolt över dig, bästis.
-Tack.

740
00:40:02,160 --> 00:40:05,200
-Grattis.
-Tack.

741
00:40:08,040 --> 00:40:09,760
-Gillar du det?
-Väldigt unikt.

742
00:40:10,480 --> 00:40:11,640
Ärligt talat…

743
00:40:13,600 --> 00:40:15,160
Det här var inte rätt tid.

744
00:40:15,240 --> 00:40:16,800
Det var ingen bra överraskning.

745
00:40:17,520 --> 00:40:20,440
Det kunde ha väntat ett par dagar.

746
00:40:20,520 --> 00:40:24,040
Men när min konsert har varit,
måste du och jag

747
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
sätta oss ner och prata.

748
00:40:27,600 --> 00:40:31,600
MUMBAI - INDIEN

749
00:40:39,480 --> 00:40:44,400
Det ska bli kul
att få visa Zeina riktig indisk mat.

750
00:40:44,480 --> 00:40:47,440
Fahad har valt ett vackert ställe.

751
00:40:47,520 --> 00:40:51,560
En så fin omgivning.
Utsikt över staden. Väldigt fint.

752
00:41:02,200 --> 00:41:04,600
Jag vet inte hur jag ska känna för Fahad.

753
00:41:05,200 --> 00:41:07,280
Han blev så arg att han tappade rösten.

754
00:41:07,360 --> 00:41:10,120
-Nej.
-Jo. Fahad är en gentleman,

755
00:41:10,200 --> 00:41:12,320
han blir aldrig arg framför folk.

756
00:41:12,400 --> 00:41:14,520
Men han blev lite upprörd.

757
00:41:14,600 --> 00:41:15,880
Överraskning.

758
00:41:18,120 --> 00:41:19,360
Jag har en överraskning.

759
00:41:19,440 --> 00:41:21,800
-Han har tappat rösten.
-Sa ju det.

760
00:41:22,400 --> 00:41:25,280
Är det en "förlåt"-present?

761
00:41:26,080 --> 00:41:28,040
Gillade du inte min romantiska gest?

762
00:41:29,000 --> 00:41:30,120
Du gillar orange lådor.

763
00:41:30,200 --> 00:41:33,240
Nej, jag älskar orange lådor.

764
00:41:33,320 --> 00:41:35,720
Det är så fint att se att allt är bra.

765
00:41:38,200 --> 00:41:41,600
Hon älskar orange lådor mer
än hon älskar mig.

766
00:41:43,360 --> 00:41:47,160
-Herregud. Färgen.
-Och storleken.

767
00:41:48,360 --> 00:41:51,440
-Fahoud.
-Herregud, älskling. Tack.

768
00:41:51,520 --> 00:41:53,400
-Blå.
-Det är ett tecken.

769
00:41:54,000 --> 00:41:57,360
-Tecken på vadå?
-Nästa gång blir det en pojke.

770
00:41:57,440 --> 00:41:59,080
-En pojke?
-Ja.

771
00:42:00,240 --> 00:42:01,400
Jag har blått på mig.

772
00:42:01,480 --> 00:42:04,000
Det betyder inte
att jag måste ha en pojke…

773
00:42:04,080 --> 00:42:08,400
Jag ser sammanträffanden överallt.
Blått. Pojke.

774
00:42:09,520 --> 00:42:12,440
Vad valde du för bil?
Som förlossningsgåva?

775
00:42:12,520 --> 00:42:14,880
Jag valde en G-Klass. Jag testkörde alla.

776
00:42:15,440 --> 00:42:18,200
Ferrarin var för låg,
och den har samma problem.

777
00:42:18,280 --> 00:42:22,200
Jag älskar känslan med G.
Det är en mammabil.

778
00:42:22,280 --> 00:42:25,880
Efter alla presenter
är det en sak till jag vill ha.

779
00:42:25,960 --> 00:42:27,800
Nånting som Fahad måste gå med på.

780
00:42:28,960 --> 00:42:31,440
Säger du "ja" till allt nu utan röst?

781
00:42:31,520 --> 00:42:33,600
Det är svårt att prata, du kan bara…

782
00:42:33,680 --> 00:42:35,360
-Nicka.
-Det är perfekt.

783
00:42:35,440 --> 00:42:37,840
Vad vill du mer ha?

784
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
Ja, vad vill du mer ha?

785
00:42:40,480 --> 00:42:43,360
Jag vill verkligen operera mig.

786
00:42:43,440 --> 00:42:45,560
-Nej.
-Jag ska operera mig.

787
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
Du behöver det inte.

788
00:42:47,840 --> 00:42:48,880
Efter barnet

789
00:42:48,960 --> 00:42:52,760
är det mycket lös hud
och allt som sker vid en förlossning,

790
00:42:52,840 --> 00:42:56,360
och jag har problem runt kejsarsnittet.

791
00:42:56,440 --> 00:42:57,960
Jag vill operera det.

792
00:42:58,920 --> 00:43:01,360
Hon är vacker. Varför måste hon göra det?

793
00:43:01,440 --> 00:43:04,240
Men det är normalt att kvinnor gör det.

794
00:43:04,320 --> 00:43:06,560
-Det kallas "mamma-makeover".
-Jag vet.

795
00:43:06,640 --> 00:43:08,920
Jag vill att det ska ses som goodwill.

796
00:43:09,000 --> 00:43:13,560
Jag vill inspirera mammor,
för jag vet hur viktigt det är…

797
00:43:13,640 --> 00:43:16,120
-Genom att operera dig?
-Ja.

798
00:43:17,120 --> 00:43:18,360
Fahad säger alltid nej.

799
00:43:18,480 --> 00:43:23,200
Han säger: "Nej, nej, nej."
Och sen säger han: "Ja."

800
00:43:23,280 --> 00:43:26,680
Vi är nog på det sjätte "nejet".
Bara fyra kvar.

801
00:43:26,760 --> 00:43:27,880
Vi får se.

802
00:43:46,960 --> 00:43:50,920
Anledningen till att jag var med grabbarna
och tittade på egendomar,

803
00:43:51,640 --> 00:43:54,360
var för att jag vill fixa huset.

804
00:43:54,920 --> 00:43:57,960
Ingen har varit där sen mamma dog.

805
00:43:58,040 --> 00:44:01,480
Ingen tar hand om det.
Det är förfallet. Jag vill fixa det.

806
00:44:02,280 --> 00:44:04,440
Jag vill ta hit Alina och Ayana

807
00:44:05,080 --> 00:44:09,120
och visa dem var vi kommer ifrån.

808
00:44:10,400 --> 00:44:11,680
Hur stor är garderoben?

809
00:44:13,240 --> 00:44:15,960
Dessa sarier tar upp mycket plats.

810
00:44:18,560 --> 00:44:21,800
Tanken är att de ska lära känna kulturen.

811
00:44:21,880 --> 00:44:25,040
De kan träffa släkten, de kan komma hit,

812
00:44:25,120 --> 00:44:26,720
och de kan få egna minnen.

813
00:44:26,800 --> 00:44:29,360
Vi har ett bra liv i Dubai.

814
00:44:29,440 --> 00:44:32,880
Men jag vill att Alina och Ayana ska möta

815
00:44:32,960 --> 00:44:35,160
den indiska kulturen också,

816
00:44:35,240 --> 00:44:38,840
och få de erfarenheter
som vi fick som barn.

817
00:44:38,920 --> 00:44:40,840
Jag vill klargöra en sak.

818
00:44:40,920 --> 00:44:45,560
Jag älskar Indien,
och jag kan gärna bo på en plats,

819
00:44:45,640 --> 00:44:47,560
vare sig här eller i Dubai.

820
00:44:48,200 --> 00:44:52,240
-Jag kan inte bo mittemellan.
-Utan att testa, hur vet du?

821
00:44:52,320 --> 00:44:55,200
Vi börjar med några dagar
och sen några månader.

822
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
Vi tar det långsamt.

823
00:45:00,880 --> 00:45:04,760
-Förstår du nu?
-Nu ser jag den riktiga Fahad.

824
00:45:04,840 --> 00:45:07,200
Han retas: "Vi kan ta ett par dagar."

825
00:45:07,280 --> 00:45:08,360
Han pressar…

826
00:45:08,440 --> 00:45:11,360
"Vi åker till huset."
Och pang. Så är man där.

827
00:45:11,440 --> 00:45:13,440
"Packa dina väskor. Vi måste åka."

828
00:45:13,520 --> 00:45:15,800
Jag älskar stabilitet,

829
00:45:15,880 --> 00:45:18,480
och det skrämmer mig

830
00:45:18,560 --> 00:45:22,600
att vi inte kommer ha fasta rutiner.

831
00:45:22,680 --> 00:45:24,600
DUBAI - FÖRENADE ARABEMIRATEN

832
00:45:35,360 --> 00:45:37,360
-Gillade du skorna?
-Väldigt mycket.

833
00:45:38,280 --> 00:45:40,880
Jag önskar att alla var här för att fira.

834
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
Ärligt talat,

835
00:45:42,040 --> 00:45:44,920
önskar jag att alla var här,
även Safa och Zeina.

836
00:45:45,000 --> 00:45:47,560
Det bästa som hände häromdagen,

837
00:45:47,640 --> 00:45:50,000
var att du inte la dig i.

838
00:45:50,080 --> 00:45:52,840
Jag vill att alla är sams i vårt gäng.

839
00:45:52,920 --> 00:45:54,880
Jag vill inte att vi bråkar mer.

840
00:45:54,960 --> 00:45:59,600
Det som har hänt i vårt gäng…
Det har gått ett år

841
00:45:59,680 --> 00:46:03,080
och varje gång vi vill fixa det,
så blir det inte fixat.

842
00:46:03,160 --> 00:46:07,480
Jag är i ett nytt skede nu
och jag vill inte ha några fiender.

843
00:46:07,960 --> 00:46:10,240
Jag vill vara sams med alla.

844
00:46:10,320 --> 00:46:13,680
Så länge som Marwan är sams med dem,
speciellt Zeina,

845
00:46:13,760 --> 00:46:17,280
eftersom det är ni som har problem,
borde du ha samma inställning.

846
00:46:17,960 --> 00:46:20,200
Jag måste prata med henne,

847
00:46:20,280 --> 00:46:24,000
för ända sen det hände för ett år sen,

848
00:46:24,080 --> 00:46:27,040
har vi inte pratat om det.

849
00:46:27,120 --> 00:46:30,600
Jag tänker på det jämt.
Men egot är i vägen.

850
00:46:31,360 --> 00:46:34,800
Det som hände
den dagen på kontoret, sårade många.

851
00:46:34,880 --> 00:46:39,680
Jag måste närma mig det
som kvinna till kvinna,

852
00:46:39,760 --> 00:46:41,240
och prata med henne ensam.

853
00:46:41,320 --> 00:46:44,000
Jag hoppas att hon vill lyssna.

854
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
MUMBAI - INDIEN

855
00:46:46,800 --> 00:46:49,600
Jag måste säga en sak.
Vi var på Kayali-festen.

856
00:46:49,680 --> 00:46:51,200
Det var fruktansvärt.

857
00:46:51,280 --> 00:46:54,600
-Men varför var Bliss inblandad?
-Han var fredsmäklaren.

858
00:46:54,680 --> 00:46:57,680
Han kan prata med Ebraheem,
för att bli sams med dig,

859
00:46:57,760 --> 00:46:59,920
men han kan inte prata med sin fru?

860
00:47:00,000 --> 00:47:01,480
Exakt.

861
00:47:02,280 --> 00:47:06,400
Det är inte lönt
att prata med dessa människor.

862
00:47:07,040 --> 00:47:10,400
Det är ingen idé
att sjunka till deras nivå.

863
00:47:10,960 --> 00:47:13,360
Jag vill inte ha dem i mitt liv.

864
00:47:14,200 --> 00:47:15,880
Jag pratar gärna med henne.

865
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
Jag ska be om ursäkt
för incidenten på kontoret.

866
00:47:18,480 --> 00:47:22,200
Jag ska gå dit och lämna mitt ego utanför.
Det är min plan.

867
00:47:23,320 --> 00:47:27,600
Jag tänker undvika
att sätta mig med dessa människor

868
00:47:27,680 --> 00:47:28,920
för att bli sams.

869
00:47:29,000 --> 00:47:33,840
De måste be om ursäkt
för den tydliga avsikten

870
00:47:33,920 --> 00:47:35,360
att de ville såra mig.

871
00:47:35,440 --> 00:47:41,440
Jag accepterar ingen ursäkt
om de inte tigger om det.

872
00:48:16,200 --> 00:48:21,200
Undertexter: Monika Andersson

