1
00:00:07,800 --> 00:00:10,040
-你惹怒我了
-想采取什么行动吗？

2
00:00:10,120 --> 00:00:12,120
-泽娜
-这就是易卜拉欣

3
00:00:12,920 --> 00:00:15,600
他们吵起来了 外面吵起来了

4
00:00:15,680 --> 00:00:16,520
吵架了？

5
00:00:16,600 --> 00:00:19,640
这才是易卜拉欣的真面目
大家都看到了

6
00:00:19,800 --> 00:00:21,079
没错

7
00:00:21,160 --> 00:00:23,480
-我捍卫自己的信念
-你管她叫贱人

8
00:00:23,560 --> 00:00:24,880
保护你妻子 做点什么

9
00:00:25,440 --> 00:00:26,920
现在才想展现男人气概 太晚了

10
00:00:27,680 --> 00:00:30,960
之前你就该站出来的
但如果你想逞能 我奉陪

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,840
我随时恭候
让你看看谁才是真正的男人

12
00:00:33,920 --> 00:00:35,920
无意冒犯 不过真的够了

13
00:00:36,000 --> 00:00:36,840
各位 真的够了

14
00:00:36,920 --> 00:00:39,040
他才不会为了打你脏了自己的手

15
00:00:39,120 --> 00:00:41,720
-大家都看到了 这才是易卜拉欣
-对 这就是我

16
00:00:41,800 --> 00:00:43,800
他露出了本性

17
00:00:43,880 --> 00:00:45,040
（酒店专家 汉纳·卡齐）

18
00:00:45,120 --> 00:00:46,240
他开始戾气大发

19
00:00:46,320 --> 00:00:48,000
-拜托…
-我们出去说…

20
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
我决定不插手

21
00:00:50,360 --> 00:00:52,920
易卜拉欣可以自保 他自己可以搞定

22
00:00:53,000 --> 00:00:54,360
我管好自己就行

23
00:00:54,440 --> 00:00:56,280
他就是个努力维护自己形象的下层人

24
00:00:56,360 --> 00:00:57,200
汉纳 够了

25
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
你倒是上层人 管旅店的

26
00:00:59,520 --> 00:01:00,360
-够了
-走吧

27
00:01:00,440 --> 00:01:01,280
卖咖啡的

28
00:01:02,520 --> 00:01:05,800
人与人无法相比 真的是天差地别

29
00:01:05,880 --> 00:01:08,720
你和我就是天差地别
别拿自己和我比

30
00:01:08,800 --> 00:01:09,920
-两位…
-你真丢人

31
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
-两位 冷静
-拜托 这是在干什么？

32
00:01:12,880 --> 00:01:14,120
-听我说 哥们
-泽娜…

33
00:01:14,200 --> 00:01:15,280
我刚才没看到你的手

34
00:01:15,360 --> 00:01:17,800
我不是故意的
不过 拜托 真的够了

35
00:01:17,880 --> 00:01:21,160
-事态变严重了 拜托
-我们谈谈吧

36
00:01:21,240 --> 00:01:24,240
不要啊 所有事都搅在一起了

37
00:01:24,320 --> 00:01:26,640
你走到台上 随便道个歉

38
00:01:26,720 --> 00:01:28,080
-我跟你握了手…
-才不是

39
00:01:28,160 --> 00:01:30,240
我在和他说话 你别插嘴

40
00:01:30,320 --> 00:01:31,280
别用手指他

41
00:01:31,920 --> 00:01:34,640
这到底是怎么了？

42
00:01:34,720 --> 00:01:36,400
我丈夫在吵架 我该怎么办？

43
00:01:36,480 --> 00:01:38,680
不是的 他是在努力帮他们和解

44
00:01:38,760 --> 00:01:40,840
他显然是在努力帮他们和解

45
00:01:40,920 --> 00:01:43,840
可是…我觉得是易卜拉欣说了什么

46
00:01:43,920 --> 00:01:45,600
-天啊 各位
-我再也不想和你说话了

47
00:01:45,680 --> 00:01:47,840
-我最后说一句吧
-汉纳 拜托

48
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
你想展示男子气概？来啊

49
00:01:49,400 --> 00:01:51,400
我对易卜拉欣非常失望

50
00:01:51,480 --> 00:01:55,200
我之前真以为他变了
想痛改前非 但是…

51
00:01:55,920 --> 00:01:57,640
听听你要说什么 说吧

52
00:01:57,720 --> 00:02:00,440
-天啊
-你上台去 道了歉

53
00:02:00,520 --> 00:02:02,920
-泽娜站了起来 拥抱了你
-赶快带他离开吧

54
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
你说如果她能迈出一步
你就能迈出十步

55
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
-我是说过
-对吗？

56
00:02:06,080 --> 00:02:08,360
-之后你做了什么呢？
-说这些干什么？

57
00:02:08,440 --> 00:02:11,400
说这些是因为你并没有说到做到

58
00:02:11,480 --> 00:02:13,720
-你根本不成熟 一直都是如此
-所以呢？

59
00:02:13,800 --> 00:02:14,880
骗我一次 算你无耻

60
00:02:14,960 --> 00:02:16,200
-骗两次…
-所以呢？

61
00:02:16,280 --> 00:02:17,840
-…我们可不傻
-所以呢？

62
00:02:17,920 --> 00:02:19,120
-什么？
-你想怎样？

63
00:02:19,200 --> 00:02:21,720
算了吧 各位
别再想着让我们和好了

64
00:02:21,800 --> 00:02:23,360
为什么不努力谈一下呢？

65
00:02:23,440 --> 00:02:25,720
你根本没听 你表现得就像个孩子

66
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
-这是怎么了？
-别再来打扰我们

67
00:02:27,800 --> 00:02:29,000
再也不想和你说话了

68
00:02:29,080 --> 00:02:31,440
易卜拉欣有自卑情结

69
00:02:31,520 --> 00:02:34,320
他总是在寻求关注
别再来招惹我们了

70
00:02:34,880 --> 00:02:37,440
-真是卑鄙小人
-我不想发生这种事的

71
00:02:37,520 --> 00:02:39,880
-抱歉 汉纳
-道歉怎么变成这样了？

72
00:02:39,960 --> 00:02:42,720
某人对别人指指点点
我必须维护自己

73
00:02:42,800 --> 00:02:44,160
对我来说 这事没完

74
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
对我装出一套

75
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
做的是另一套 那可不行 这是虚伪

76
00:02:49,880 --> 00:02:51,880
可你当时是准备道歉的

77
00:02:51,960 --> 00:02:55,480
-我坐下来不就是要道歉吗？
-那怎么搞成这样…等一下

78
00:03:00,640 --> 00:03:03,280
别再想什么和好的使命了
我现在告诉你 和好…

79
00:03:05,480 --> 00:03:07,440
不可能和好了 这事到此为止

80
00:03:07,520 --> 00:03:12,520
《璀璨迪拜》

81
00:03:13,760 --> 00:03:16,520
-这太糟糕了
-他想寻衅

82
00:03:16,600 --> 00:03:18,080
-我真希望你揍他一顿
-没有

83
00:03:18,160 --> 00:03:20,920
-拜托
-我阻止了他们 可他就该挨揍

84
00:03:21,000 --> 00:03:24,440
我才不管什么和好
更不在乎他或是他们

85
00:03:24,520 --> 00:03:26,480
我们不会再理他们了 到此为止

86
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
我觉得泽娜和易卜拉欣没法和好了

87
00:03:28,840 --> 00:03:33,160
这件事不可能成功 很不幸
我努力想要实现的事实现不了

88
00:03:33,240 --> 00:03:36,320
我觉得去努力的自己就像个傻子

89
00:03:36,960 --> 00:03:39,200
我不想要他私下道歉

90
00:03:39,280 --> 00:03:42,120
想要展示男人气概？那就公开道歉

91
00:03:42,200 --> 00:03:45,320
他曾经当着几百人的面站起来道歉

92
00:03:45,400 --> 00:03:47,680
就算他道歉了
也只是为了挽回自己的形象

93
00:03:47,760 --> 00:03:50,760
如果有人来找我 招惹我

94
00:03:50,840 --> 00:03:53,720
如果我当时处于绝地 陷于绝望

95
00:03:53,800 --> 00:03:57,160
我就会全力反击 因为他不能来这里

96
00:03:57,240 --> 00:03:58,960
欺负我 觉得自己比我强…

97
00:03:59,040 --> 00:04:01,680
-对我来说他什么都不是
-好吧

98
00:04:01,760 --> 00:04:05,680
是泽娜开的头 我可是易卜拉欣
我是很毒舌的 要当心哦

99
00:04:05,760 --> 00:04:09,480
谁敢欺负我 我就敢加倍奉还
亲爱的 这就是易卜拉欣

100
00:04:09,560 --> 00:04:12,920
你面对的可不是孩子
可不是汉纳 “汉纳”

101
00:04:13,000 --> 00:04:15,760
如果他能做什么的话早就做了
但他没那个能耐

102
00:04:15,840 --> 00:04:20,240
我不想再看到这个人了
也不想再跟他坐在一起了

103
00:04:20,320 --> 00:04:21,680
到此为止 翻篇

104
00:04:21,760 --> 00:04:23,360
-你早该这样的
-到此为止

105
00:04:23,440 --> 00:04:26,120
易卜拉欣想要道歉 但并非发自真心

106
00:04:26,200 --> 00:04:27,440
所以他的道歉完全没用

107
00:04:27,520 --> 00:04:30,960
我不介意在社交场合见到他
我才不在乎

108
00:04:31,520 --> 00:04:33,080
会吓到发抖的是他 不是我

109
00:04:33,160 --> 00:04:35,600
发布在推特上
“易卜拉欣对泽娜取关”

110
00:04:35,680 --> 00:04:37,760
我把她取关了
我才不在乎 到此为止

111
00:04:38,720 --> 00:04:41,040
易卜拉欣·艾尔·萨马迪

112
00:04:42,320 --> 00:04:48,000
是王和王后的儿子

113
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
所以他就是王子

114
00:04:50,320 --> 00:04:55,240
而你只不过是
灰姑娘的邪恶异母姐妹而已

115
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
我真的以为 易卜拉欣现在结婚了

116
00:04:59,960 --> 00:05:01,720
就会在某些方面有些变化

117
00:05:01,800 --> 00:05:03,680
易卜拉欣不是可以等闲视之的人

118
00:05:03,760 --> 00:05:06,280
易卜拉欣不是容易对付的人

119
00:05:06,360 --> 00:05:07,880
（社交名人 洛贾恩·阿达达）

120
00:05:07,960 --> 00:05:11,760
他是我朋友 但我看得出他没安好心

121
00:05:12,280 --> 00:05:15,600
人总该多说好听的话 少说不好听的

122
00:05:15,680 --> 00:05:18,280
怎么能说“我知道你受不了我
我也一样受不了你？”

123
00:05:18,360 --> 00:05:20,040
首先 这么说就不合适

124
00:05:20,520 --> 00:05:21,720
泽娜…

125
00:05:23,160 --> 00:05:26,320
对她来说 这就好像
脸上又被他打了一拳

126
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
如果给了别人机会

127
00:05:28,240 --> 00:05:30,760
可他们却依然冥顽不灵 拒绝改变

128
00:05:30,840 --> 00:05:33,720
或是只想着自己那点自尊
那就算了吧 停手吧

129
00:05:33,800 --> 00:05:35,360
-这一页翻过去吧
-没错

130
00:05:35,440 --> 00:05:37,760
有些人 我以前觉得

131
00:05:37,840 --> 00:05:41,880
值得尊敬 值得欣赏
值得为他们付出努力和时间

132
00:05:42,400 --> 00:05:44,680
但和别人之间发生一次冲突

133
00:05:44,760 --> 00:05:47,800
就会让他们本性尽显

134
00:05:48,600 --> 00:05:51,160
让我意识到我之前被他们蒙骗了

135
00:05:51,240 --> 00:05:52,720
我以前看他们是带着滤镜的

136
00:05:52,800 --> 00:05:55,480
但这层滤镜很有欺骗效果

137
00:05:55,560 --> 00:05:56,480
易卜拉欣

138
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
我要和易卜拉欣谈

139
00:05:58,440 --> 00:06:01,640
我想要弄明白 怎么…
怎么会发生这样的事？

140
00:06:02,160 --> 00:06:04,960
-我不知道该怎么支持你
-随你便

141
00:06:05,040 --> 00:06:07,840
-我从来不想说服你反对谁
-我知道

142
00:06:08,480 --> 00:06:13,680
如果萨法担心自己和泽娜的关系
那她去找泽娜就好

143
00:06:13,760 --> 00:06:16,160
如果我最终失去了萨法
难不成我会失去什么吗？

144
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
相反 我会赢得我自己

145
00:06:18,160 --> 00:06:21,800
-我一心想要和好 但如果…
-你给人的感觉并非如此

146
00:06:21,880 --> 00:06:25,720
萨法 如果有人想要与我为敌
那请他随意 我表示欢迎

147
00:06:25,800 --> 00:06:29,160
我觉得有点儿蠢 说实话
因为我真的觉得

148
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
易卜拉欣变了

149
00:06:31,400 --> 00:06:33,760
这才是真正的易卜拉欣
女士们 先生们

150
00:06:46,280 --> 00:06:47,720
法赫德现在在印度

151
00:06:47,800 --> 00:06:50,720
我一直看着追踪应用
他现在在孟买城外

152
00:06:50,800 --> 00:06:52,680
我给他打电话 他也不接

153
00:06:54,280 --> 00:06:56,680
现在我们就在飞往孟买的飞机上

154
00:06:57,960 --> 00:07:00,240
在莫娜的活动上出了那件事之后

155
00:07:00,320 --> 00:07:02,520
我们居然真要去印度 难以置信

156
00:07:02,600 --> 00:07:05,720
我觉得她在莫娜的活动上
有点反应过度

157
00:07:05,800 --> 00:07:06,880
我超级兴奋

158
00:07:08,720 --> 00:07:12,000
在发疯时需要的就是
有朋友陪着一起发疯

159
00:07:15,960 --> 00:07:19,360
我来印度是因为萨法
我们拭目以待吧

160
00:07:19,440 --> 00:07:23,800
（印度 孟买）

161
00:07:28,800 --> 00:07:33,760
我们终于到了孟买 上了车去往酒店

162
00:07:37,040 --> 00:07:39,920
-我们在一起旅行
-没错 泽娜和萨法

163
00:07:41,160 --> 00:07:43,120
说实话 我需要离开迪拜休息一下

164
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
我也是 易卜拉欣
搞出那场闹剧 真的…

165
00:07:45,880 --> 00:07:47,520
他怎么能不尊重汉纳？

166
00:07:47,600 --> 00:07:51,120
还有他头发的那种绿色…
看起来像根黄瓜似的

167
00:07:51,600 --> 00:07:55,000
说实话 我又有点大脑空白了 因为

168
00:07:55,080 --> 00:07:58,560
狗血剧情一直不断
我就想：“这到底是怎么了？”

169
00:07:58,640 --> 00:08:00,080
“我认识的易卜拉欣哪去了？”

170
00:08:00,640 --> 00:08:03,200
-天啊
-怎么了？

171
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
我找不到他了 看啊

172
00:08:05,400 --> 00:08:08,000
这个地方真的不太一样

173
00:08:08,080 --> 00:08:10,280
看 他在那里干吗？
为什么要去孟买城外？

174
00:08:10,360 --> 00:08:13,680
-你会把指甲弄断的
-可他在那里干什么？

175
00:08:13,760 --> 00:08:16,120
那个追踪应用快把萨法搞疯了

176
00:08:16,200 --> 00:08:18,960
“他刚刚出去了 没有
他回来了 他又掉头了”

177
00:08:19,040 --> 00:08:20,560
她快把我弄疯了

178
00:08:20,640 --> 00:08:22,920
你考虑到所有的可能性了吗？

179
00:08:23,000 --> 00:08:25,760
什么可能性？我就是个直升机妻子

180
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
-我给你解释…
-什么意思？

181
00:08:27,440 --> 00:08:29,920
直升机妻子就是总在…

182
00:08:30,000 --> 00:08:32,680
直升机 转啊转啊转

183
00:08:33,520 --> 00:08:37,280
直升机妻子就是…总在监控情况

184
00:08:37,360 --> 00:08:41,320
不会远离 盯着丈夫的一举一动

185
00:08:41,400 --> 00:08:45,039
确保丈夫没有机会“东张西望”

186
00:08:45,120 --> 00:08:48,400
因为妻子一直盯着呢

187
00:08:48,480 --> 00:08:51,760
（孟买 奥拜罗酒店）

188
00:08:53,960 --> 00:08:58,920
我们终于到了酒店 那里很美

189
00:09:05,560 --> 00:09:08,600
他们给我和泽娜点了个红点
以示庆祝

190
00:09:08,680 --> 00:09:10,440
我们这样子看起来很性感

191
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
难怪法赫德会娶我
我和印度人一样性感 超级性感

192
00:09:15,760 --> 00:09:17,320
酒店的招待非常不错

193
00:09:17,400 --> 00:09:19,600
一进门就给我们展示了他们的文化

194
00:09:22,880 --> 00:09:25,480
明天不会好过

195
00:09:26,640 --> 00:09:28,720
法赫德 我来找你了

196
00:09:29,440 --> 00:09:32,760
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

197
00:09:40,000 --> 00:09:42,840
LO今天给我打了电话 想找我聊天

198
00:09:42,920 --> 00:09:46,600
要聊聊在我们的香水发布会上
发生的事情

199
00:09:46,680 --> 00:09:49,760
我们要去滑轮滑 我好期待

200
00:10:01,840 --> 00:10:04,160
-你最近好吗 亲爱的？
-我很好

201
00:10:04,240 --> 00:10:06,120
-在活动上玩得开心吗？
-太开心了

202
00:10:06,200 --> 00:10:08,320
你觉得如何？遇到新朋友了吗？

203
00:10:08,400 --> 00:10:12,400
迪拜很小 不管去哪儿
总是见到同样的人

204
00:10:12,480 --> 00:10:13,480
的确如此

205
00:10:13,560 --> 00:10:16,480
看到泽娜和萨法重归于好
真是太好了

206
00:10:16,560 --> 00:10:17,800
-谢天谢地
-是啊

207
00:10:17,880 --> 00:10:20,040
但你也听说了一些流言 对吧？

208
00:10:20,120 --> 00:10:21,800
我什么都没听说

209
00:10:21,880 --> 00:10:24,120
-当时发生了一点狗血的事情
-出什么事了？

210
00:10:24,200 --> 00:10:28,080
是易卜拉欣和泽娜
DJ极乐想要帮他们和好

211
00:10:28,160 --> 00:10:31,400
于是就到外面露台上去谈
然后 突然之间

212
00:10:31,480 --> 00:10:32,880
事态就升级了

213
00:10:32,960 --> 00:10:34,480
-天啊
-是的

214
00:10:34,560 --> 00:10:38,080
但我没注意到 幸好是最后才发生的

215
00:10:38,160 --> 00:10:39,000
是啊

216
00:10:39,080 --> 00:10:41,640
我想要知道关于她活动那天
莫娜听说了什么

217
00:10:41,720 --> 00:10:43,640
莫娜并不知道发生了什么事

218
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
那件事并没有影响她的活动
这才是最重要的

219
00:10:45,920 --> 00:10:48,080
我们去滑吧？

220
00:10:48,160 --> 00:10:50,160
-来吧
-愿真主与我们同在…

221
00:10:50,240 --> 00:10:52,000
天啊 我好紧张

222
00:10:52,080 --> 00:10:53,920
-你没事吧？
-现在还没事

223
00:10:54,000 --> 00:10:54,840
暂时没事

224
00:10:56,840 --> 00:10:58,360
来吧

225
00:11:09,080 --> 00:11:11,920
我终于要办自己的时装秀了

226
00:11:12,000 --> 00:11:14,040
-是的 我非常期待
-愿真主保佑

227
00:11:14,120 --> 00:11:15,080
我也是

228
00:11:15,160 --> 00:11:16,920
很久之前就有经营时尚品牌的想法

229
00:11:17,000 --> 00:11:19,480
这是我从小学时开始的

230
00:11:19,560 --> 00:11:20,880
第一个梦想

231
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
我的梦想就是学习
如何做衣服 设计衣服

232
00:11:23,800 --> 00:11:26,120
最终要向大众推出自己的品牌

233
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
就是现在 我觉得时机成熟了

234
00:11:28,120 --> 00:11:29,520
（跟着白兔）

235
00:11:29,600 --> 00:11:31,960
会错过克里斯的生日 我很遗憾

236
00:11:32,040 --> 00:11:33,760
-你要去伦敦 对吧？
-是的

237
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
-没错
-你会去吗？

238
00:11:35,640 --> 00:11:36,680
当然了

239
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
我会错过布里安娜给克里斯

240
00:11:39,560 --> 00:11:41,040
办的惊喜生日派对

241
00:11:41,120 --> 00:11:45,120
但我要确保赶回来
参加洛贾恩的时装秀

242
00:11:45,200 --> 00:11:46,440
这个不能错过

243
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
我已经不知道是谁和谁吵起来的了

244
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
发生得太快 应接不暇

245
00:12:04,240 --> 00:12:06,880
我只知道有个重大活动即将到来

246
00:12:06,960 --> 00:12:08,600
我想要专注于此

247
00:12:08,680 --> 00:12:12,640
今天 达尼娅和我一起
去见我的好友伊芙

248
00:12:12,720 --> 00:12:14,120
她在电台工作

249
00:12:14,200 --> 00:12:16,360
…回家路上 伊芙相伴

250
00:12:16,440 --> 00:12:18,600
接下来是极其特别的内容

251
00:12:18,680 --> 00:12:23,680
她提出帮我向全国宣布

252
00:12:23,760 --> 00:12:25,080
我要举办音乐会的消息

253
00:12:25,160 --> 00:12:26,960
如果这个周末你想玩个痛快

254
00:12:27,040 --> 00:12:30,560
接下来的特别嘉宾会详细告知

255
00:12:30,640 --> 00:12:33,160
即将在阿联酋召开的最盛大的派对

256
00:12:33,240 --> 00:12:35,560
第四频道请出的这两位嘉宾
你们一定钟爱有加

257
00:12:44,320 --> 00:12:46,720
你好吗？

258
00:12:46,800 --> 00:12:48,360
欢迎

259
00:12:48,440 --> 00:12:50,560
-你好美啊
-你好吗？都好吗？

260
00:12:50,640 --> 00:12:51,600
谢谢

261
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
-你都好吧？
-我们是家人

262
00:12:53,200 --> 00:12:56,560
我和伊芙是老朋友了

263
00:12:56,640 --> 00:12:58,600
许多人不知道的是

264
00:12:58,680 --> 00:13:01,520
我和伊芙曾一起主持过电台节目

265
00:13:02,040 --> 00:13:05,280
调频104点8 第四频道
今天是个特殊的日子

266
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
我是主持人伊芙 和我在一起的是

267
00:13:07,360 --> 00:13:10,800
DJ极乐和达娃迪

268
00:13:10,880 --> 00:13:12,200
谢谢

269
00:13:12,280 --> 00:13:15,160
-你们好吗？
-非常好 好兴奋

270
00:13:15,240 --> 00:13:19,840
今天很特别 因为你们
有件大事要宣布 对吗？

271
00:13:19,920 --> 00:13:22,080
-是的
-是什么情况呢？

272
00:13:22,160 --> 00:13:25,760
这是有史以来第一次
迪拜的DJ主打一场演出

273
00:13:25,840 --> 00:13:28,640
DJ极乐和朋友们的现场音乐会…

274
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
-击个掌 亲爱的
-是要击掌相庆

275
00:13:30,760 --> 00:13:35,120
我此生都在为这一刻努力

276
00:13:35,200 --> 00:13:39,040
这是我的节目
DJ极乐的现场音乐会

277
00:13:39,120 --> 00:13:41,200
我超级期待

278
00:13:41,280 --> 00:13:45,080
我也想要问候达尼娅
因为你也参与了这个活动

279
00:13:45,160 --> 00:13:47,960
-谢谢
-没有你就没有他

280
00:13:48,040 --> 00:13:51,640
我认为极乐努力筹办的这个活动

281
00:13:51,720 --> 00:13:56,040
是他所有努力的成果
我非常为他骄傲

282
00:13:56,680 --> 00:14:00,360
你一直非常支持你丈夫
他支持你吗？

283
00:14:04,160 --> 00:14:07,840
我们在我想要做的事情上
有一点争执

284
00:14:07,920 --> 00:14:09,360
他之前不是非常支持我

285
00:14:09,440 --> 00:14:12,320
但我觉得 假以时日 信服之后

286
00:14:12,400 --> 00:14:13,680
他会更加支持我的

287
00:14:14,960 --> 00:14:17,240
达尼娅和易卜拉欣在做生意

288
00:14:17,320 --> 00:14:18,720
我和她相处的时间比以前少了

289
00:14:18,800 --> 00:14:21,280
但我需要的支持 她都给了

290
00:14:21,360 --> 00:14:23,760
至少就我所知是这样的
所以我很开心

291
00:14:25,000 --> 00:14:28,800
我听说有个惊喜环节
讲讲吧 是什么呢？

292
00:14:30,080 --> 00:14:32,120
-是个很大的惊喜
-是…

293
00:14:33,480 --> 00:14:35,120
能透露一下是什么吗？

294
00:14:35,920 --> 00:14:39,520
只能说它会给大家美好的享受

295
00:14:39,600 --> 00:14:42,680
-你们来做嘉宾真好 随时欢迎你们
-谢谢

296
00:14:42,760 --> 00:14:46,600
我还没有告诉任何人
LJ要在这个活动上表演

297
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
是什么惊喜？

298
00:14:49,160 --> 00:14:51,000
-不能告诉你
-是什么啊？

299
00:14:51,080 --> 00:14:52,600
你不喜欢惊喜吗？

300
00:14:52,680 --> 00:14:55,280
我当然喜欢 但也想知道是什么

301
00:14:55,360 --> 00:14:57,480
还是不说了吧
你会把你的惊喜说出来吗？

302
00:14:57,560 --> 00:14:59,800
什么？我的惊喜是关于我自己的

303
00:14:59,880 --> 00:15:03,160
我在策划一个秘密的发布会活动

304
00:15:03,240 --> 00:15:07,480
是为我的新生意搞的 我一直在保密

305
00:15:07,560 --> 00:15:10,520
因为我觉得这事会让极乐不开心

306
00:15:19,520 --> 00:15:21,280
经过几次相亲之后

307
00:15:21,360 --> 00:15:24,400
我对阿兹拉说清楚了
我要找和我有共同信仰的人

308
00:15:24,480 --> 00:15:26,160
（社交媒体名人 法哈娜·博迪）

309
00:15:26,240 --> 00:15:30,640
所以今天 我要去见一位
阿兹拉为我安排的人

310
00:15:30,720 --> 00:15:32,040
反正不会有什么损失

311
00:15:46,840 --> 00:15:48,000
-嗨
-你好吗？

312
00:15:48,080 --> 00:15:49,680
-很好
-我是穆罕默德 你好吗？

313
00:15:49,760 --> 00:15:51,960
-幸会
-幸会

314
00:15:53,600 --> 00:15:54,880
好吧

315
00:15:54,960 --> 00:15:57,200
-你叫什么？
-你不知道我叫什么？

316
00:15:57,280 --> 00:15:59,400
我不知道你叫什么 我记性不太好

317
00:15:59,480 --> 00:16:01,440
-可你怎么能不知道呢？
-我没问过

318
00:16:02,440 --> 00:16:04,560
或许他是假装不知道我的名字

319
00:16:04,640 --> 00:16:06,840
-拿起你的手机来
-为什么？你就在这里啊

320
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
我想要你用谷歌搜一下我

321
00:16:08,920 --> 00:16:11,520
别管你叫什么了 我们先不说这个了

322
00:16:11,600 --> 00:16:12,840
-那好吧
-好

323
00:16:12,920 --> 00:16:14,200
我叫法哈娜

324
00:16:14,280 --> 00:16:16,400
他摆出那种拽拽的态度

325
00:16:16,480 --> 00:16:19,120
但他颜值不错
所以我就想：“好吧”

326
00:16:19,200 --> 00:16:21,000
跟我介绍一下你自己吧

327
00:16:21,080 --> 00:16:24,160
我是个职业拳击手 靠打拳为生

328
00:16:24,240 --> 00:16:26,520
-我觉得你不像是拳击手
-上谷歌搜一下我

329
00:16:28,320 --> 00:16:30,920
-你来迪拜多久了？
-差不多20年了

330
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
我来了16年了

331
00:16:33,080 --> 00:16:35,400
但这里没人认识我 我不怎么出门

332
00:16:35,480 --> 00:16:38,520
你看起来像是不怎么在意

333
00:16:38,600 --> 00:16:42,040
外表和时尚的那种人…

334
00:16:42,120 --> 00:16:45,440
-为什么呢？不喜欢我的穿衣风格？
-不是的 我可没这样说

335
00:16:45,520 --> 00:16:48,600
不是自夸 我其实很时尚的

336
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
-真的吗？
-真的

337
00:16:49,880 --> 00:16:52,720
我真的以为这个人会

338
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
穿着漂亮的衬衣和西裤来

339
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
倒不是不喜欢他的样子
我觉得很酷 很适合他

340
00:16:58,480 --> 00:16:59,440
介绍一下你自己吧

341
00:16:59,520 --> 00:17:04,040
我有个漂亮的小儿子
七岁了 他就是我的命

342
00:17:04,120 --> 00:17:05,960
我和一位单身妈妈约会过四年

343
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
单身妈妈的问题是

344
00:17:08,760 --> 00:17:13,440
她们的重心永远在孩子身上
并且会一直如此

345
00:17:13,520 --> 00:17:17,079
你喜欢哪种类型的呢？
你喜欢我这种风格的吗？

346
00:17:17,160 --> 00:17:20,240
-喜欢像我这样的人吗？
-你很美 非常漂亮

347
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
-是的
-有意思

348
00:17:34,120 --> 00:17:35,040
你好像还挺和善的

349
00:17:35,120 --> 00:17:38,640
起初 我以为你充满了傲气之类的

350
00:17:38,720 --> 00:17:41,320
我就想 不知道你是不是我的菜

351
00:17:41,400 --> 00:17:44,200
因为我觉得我们刚才谈得不错

352
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
我喜欢现在这种感觉

353
00:17:45,840 --> 00:17:48,600
所以我想要了解你
看看情况如何 好吗？

354
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
我们会慢慢了解彼此 看看情况如何

355
00:17:50,720 --> 00:17:53,480
-我没意见
-好的

356
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
我首先会给他机会做我的朋友

357
00:17:55,840 --> 00:17:57,440
然后看看会怎么发展

358
00:18:04,640 --> 00:18:08,960
（印度 孟买）

359
00:18:23,360 --> 00:18:25,160
今天是我们来到印度的第二天

360
00:18:25,240 --> 00:18:28,360
我和萨法说好碰面吃早餐

361
00:18:29,120 --> 00:18:32,680
讨论一下怎么完成找到法赫德的任务

362
00:18:44,840 --> 00:18:47,080
-早啊
-你穿的这是什么啊？

363
00:18:47,160 --> 00:18:50,520
突然之间 我看到
大堂里出现了一只老虎

364
00:18:51,040 --> 00:18:52,080
认真的吗？

365
00:18:52,160 --> 00:18:55,480
-我们得入乡随俗
-我也有准备 你看

366
00:18:55,560 --> 00:18:57,280
这样他就没法认出我们了
谁知道呢？

367
00:18:57,360 --> 00:19:00,040
以防我们会碰到他
或是他认识的什么人

368
00:19:00,720 --> 00:19:04,840
我们这样做 对吧？
就这样走过去找他

369
00:19:06,000 --> 00:19:08,920
-你想看看我的吗？
-给我看看

370
00:19:11,360 --> 00:19:15,440
不要啊

371
00:19:18,200 --> 00:19:20,000
你要怎么看路呢？

372
00:19:20,080 --> 00:19:21,800
对了 这件衣服已经卖光了

373
00:19:21,880 --> 00:19:24,400
所以我绝对不是唯一一个
这样做的 对吧？

374
00:19:24,480 --> 00:19:27,360
一定也有其他的女人 穿着这件

375
00:19:27,440 --> 00:19:29,880
带袖子的连体服遮住脸
去抓自己的丈夫

376
00:19:29,960 --> 00:19:31,760
法赫德今早给我发短信了

377
00:19:31,840 --> 00:19:35,720
他说：“我很想你
却不得不离开你”

378
00:19:35,800 --> 00:19:39,160
我就想：“要不要
告诉他我在这里？”

379
00:19:39,240 --> 00:19:42,040
不要 你觉得他会有什么反应？

380
00:19:42,120 --> 00:19:44,720
不要 昨晚想着这事我都睡不着觉了

381
00:19:44,800 --> 00:19:46,040
他会生气吗？

382
00:19:46,120 --> 00:19:49,480
-我从来都没这样做过 我不知道
-取决于他现在在做什么

383
00:19:49,560 --> 00:19:50,960
我觉得更要取决于

384
00:19:52,040 --> 00:19:54,640
他会把这个当成惊喜 还是…

385
00:19:56,480 --> 00:19:58,520
-信任问题
-伏击

386
00:20:02,920 --> 00:20:06,240
-他为什么总离开孟买？
-去哪儿了？有多远？

387
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
两个小时的路程

388
00:20:09,080 --> 00:20:11,600
他总去那里 总去 到底是去哪里？

389
00:20:11,680 --> 00:20:13,760
你想要他待在一个位置不动？

390
00:20:13,840 --> 00:20:16,560
法赫德难道是座山吗？
还是棵树？我真是不明白

391
00:20:16,640 --> 00:20:18,720
我们带些零食吧

392
00:20:21,760 --> 00:20:23,840
-这零食是给我们的？
-是啊

393
00:20:25,000 --> 00:20:29,840
她让我觉得我们是要去
监视七八个小时

394
00:20:29,920 --> 00:20:32,960
守株待兔 等法赫德现身

395
00:20:33,520 --> 00:20:34,720
我带了午餐盒

396
00:20:37,400 --> 00:20:42,320
完成任务时 我可不能缺少粮草

397
00:20:46,920 --> 00:20:48,840
任务开始了

398
00:20:50,560 --> 00:20:52,640
往前直走

399
00:20:54,000 --> 00:20:55,440
往前直走

400
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
他昨天就在这个地方

401
00:21:02,960 --> 00:21:05,000
现在去了另一个地方

402
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
所以我要弄明白那是什么地方

403
00:21:07,840 --> 00:21:09,440
但它们之间相距并不远

404
00:21:09,520 --> 00:21:10,880
你懂我的意思吗？

405
00:21:11,400 --> 00:21:14,960
你为什么没待着不动？
我来找你了 法赫德 等着

406
00:21:15,480 --> 00:21:16,320
是啊

407
00:21:16,400 --> 00:21:20,760
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

408
00:21:25,840 --> 00:21:27,600
-你好吗？
-你好

409
00:21:27,680 --> 00:21:28,760
嗨

410
00:21:28,840 --> 00:21:31,240
我就要在可口可乐体育场
举办音乐会了

411
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
我们准备好了曲目 万事俱备

412
00:21:33,680 --> 00:21:38,800
现在LJ该练习舞蹈了 我超级期待

413
00:21:38,880 --> 00:21:41,680
四、五、六、七、八

414
00:21:41,760 --> 00:21:45,120
一、二、三、四、五、六…

415
00:21:50,480 --> 00:21:54,240
今天我只看到蓝天

416
00:21:54,320 --> 00:21:57,480
LJ在跳舞 她跳得非常好

417
00:21:57,560 --> 00:21:58,920
这姑娘很会跳舞

418
00:21:59,000 --> 00:22:02,560
她拿着麦克风表演 非常不错

419
00:22:04,320 --> 00:22:05,960
好厉害 LJ 好厉害

420
00:22:06,040 --> 00:22:07,760
-太了不起了
-谢谢

421
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
你觉得我们继续这样练
会准备好参加演出吗？

422
00:22:11,880 --> 00:22:15,480
我们差不多每天都要练习
我觉得可以的

423
00:22:15,560 --> 00:22:16,840
我很期待 太了不起了

424
00:22:16,920 --> 00:22:18,600
进展不错 我很期待

425
00:22:18,680 --> 00:22:20,800
这首歌会在舞台上大放异彩

426
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
我等不及看她登台了

427
00:22:23,080 --> 00:22:24,760
-太棒了
-我必须要说

428
00:22:24,840 --> 00:22:29,160
你真的让我找到了
自己非常喜欢做的事情 谢谢你

429
00:22:29,240 --> 00:22:31,760
-太棒了 LJ 天啊
-谢谢

430
00:22:31,840 --> 00:22:34,520
我一直有上台表演的想法

431
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
但我从未对任何人说过

432
00:22:36,320 --> 00:22:39,640
这是我想保密的事情

433
00:22:39,720 --> 00:22:42,160
不能告诉工作人员之外的人…

434
00:22:42,240 --> 00:22:43,320
不 我不会说的

435
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
但我感觉很兴奋 我想要说 但是…

436
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
我不会说的 我保证

437
00:22:47,480 --> 00:22:52,360
莫娜活动上出过那事之后
你都还好吗？

438
00:22:52,440 --> 00:22:53,520
我是说…

439
00:22:54,680 --> 00:22:57,560
那真是史上最糟糕的想法

440
00:22:57,640 --> 00:22:59,760
我不知道自己为什么总想让别人和好

441
00:22:59,840 --> 00:23:02,160
想努力帮他们重新成为朋友

442
00:23:02,240 --> 00:23:03,800
这件事先放一下吧

443
00:23:03,880 --> 00:23:07,440
以后想要的话
他们会和好的 大家都是成年人

444
00:23:07,920 --> 00:23:10,960
说实话 我觉得这事没戏了

445
00:23:12,360 --> 00:23:15,640
我不干了 我不再去帮他们和好了

446
00:23:15,720 --> 00:23:18,560
不管是谁想要和解
自己努力去和解吧

447
00:23:18,640 --> 00:23:21,120
对了 达尼娅怎么样了？

448
00:23:21,200 --> 00:23:22,360
我不知道

449
00:23:22,440 --> 00:23:27,200
她在筹办一个活动
告诉我说是个惊喜

450
00:23:27,280 --> 00:23:28,880
-你居然都不知道？
-不知道

451
00:23:28,960 --> 00:23:30,240
-真的吗？
-真的

452
00:23:30,320 --> 00:23:32,320
我不知道 真的 各位

453
00:23:32,880 --> 00:23:35,320
我应该知道 对吗？我是她丈夫啊

454
00:23:35,880 --> 00:23:38,200
我的音乐会就在她活动的几天之后

455
00:23:38,280 --> 00:23:41,320
我想：“我不需要惊喜
告诉我那个惊喜是什么”

456
00:23:41,400 --> 00:23:43,320
她不告诉我 但是…

457
00:23:43,400 --> 00:23:47,040
伴侣和爱人之间要一起努力

458
00:23:47,120 --> 00:23:49,880
彼此支持 没有隐瞒

459
00:23:49,960 --> 00:23:52,720
我只能说 我理解DJ极乐

460
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
他的话有一定的道理

461
00:23:55,280 --> 00:23:59,560
（印度 格尔杰德）

462
00:24:03,200 --> 00:24:05,000
显然 如果我开车过去

463
00:24:05,080 --> 00:24:08,120
法赫德转过身就会知道有人来了

464
00:24:08,200 --> 00:24:10,880
所以 我们打了辆嘟嘟车

465
00:24:10,960 --> 00:24:14,320
随便找了一辆…去他所在的地方

466
00:24:14,400 --> 00:24:15,560
你好

467
00:24:15,640 --> 00:24:16,720
嗨

468
00:24:16,800 --> 00:24:17,840
-去这里？
-好

469
00:24:17,920 --> 00:24:18,800
快点

470
00:24:18,880 --> 00:24:20,000
快点

471
00:24:20,080 --> 00:24:21,960
-你跟他说什么？
-快一点

472
00:24:22,040 --> 00:24:22,880
那我们走吧

473
00:24:22,960 --> 00:24:23,880
快一点

474
00:24:25,920 --> 00:24:29,560
（牙山 尼拉姆农家乐）

475
00:24:40,280 --> 00:24:44,920
伊姆兰和拉什都是我婚礼上的伴郎

476
00:24:45,000 --> 00:24:47,720
也都是我的发小

477
00:24:47,800 --> 00:24:49,440
我很开心见到他们

478
00:24:50,960 --> 00:24:52,200
我们小时候

479
00:24:52,280 --> 00:24:56,120
我和我的兄弟姐妹经常去坎德拉

480
00:24:56,200 --> 00:24:57,680
那里离孟买很近

481
00:24:57,760 --> 00:24:59,280
我们有很多关于那里的回忆

482
00:24:59,360 --> 00:25:01,880
已经有八九年没人去过那里了

483
00:25:01,960 --> 00:25:03,800
你家里没有人去

484
00:25:03,880 --> 00:25:06,680
我一直去隔壁 但没人去过那个地方

485
00:25:07,920 --> 00:25:10,120
我爸给我们建了个农舍

486
00:25:10,200 --> 00:25:14,480
没有人真正打理过那里
所以基本上荒废了

487
00:25:14,560 --> 00:25:16,920
我一直在想或许可以修复一下

488
00:25:17,000 --> 00:25:21,880
伊姆兰建议说
“我们去格尔杰德的度假村吧”

489
00:25:21,960 --> 00:25:24,400
看看他们那里的几幢房子

490
00:25:24,480 --> 00:25:27,760
或许就能找到建筑设计的灵感

491
00:25:28,960 --> 00:25:32,440
对你来说 就连想让萨法来孟买
也不是件容易的事

492
00:25:32,520 --> 00:25:35,960
最困难的部分其实是
把萨法留在迪拜

493
00:25:36,720 --> 00:25:39,640
她不喜欢被丢下 一个人待着
她觉得我离开得太久了

494
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
我想这是对于未知的一种恐惧

495
00:25:42,440 --> 00:25:45,920
也许她不喜欢在陌生的地方迷路
我不知道是什么原因

496
00:25:48,120 --> 00:25:50,200
天啊 我们到了

497
00:25:50,280 --> 00:25:55,160
我想要带孩子们来 让她们看看孟买

498
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
你可以让萨法带孩子们来度假

499
00:25:57,320 --> 00:26:00,880
-让她也为农舍出一份力
-停下

500
00:26:02,320 --> 00:26:05,600
不知道 感觉好奇怪
法赫德在这里干什么？

501
00:26:06,160 --> 00:26:09,480
-他在干什么？
-好像是在谈生意

502
00:26:09,560 --> 00:26:12,400
我不太想让他立刻就看到我

503
00:26:12,480 --> 00:26:15,480
我想观察一下 看看他到底在做什么

504
00:26:15,560 --> 00:26:18,480
和他在一起的是谁？
为什么要来这里？

505
00:26:18,560 --> 00:26:20,200
不是为了萨法

506
00:26:20,280 --> 00:26:23,320
而是为了让孩子们
了解一下自己的故乡

507
00:26:23,400 --> 00:26:26,440
-为什么要总是为了萨法？
-他在干什么？

508
00:26:27,840 --> 00:26:29,720
或许是在谈判？

509
00:26:30,320 --> 00:26:31,800
我受不了了

510
00:26:31,880 --> 00:26:34,520
我想知道 这是在干什么？
你到底在干什么？

511
00:26:36,720 --> 00:26:37,880
她走了进去

512
00:26:40,360 --> 00:26:44,400
看啊 有人进来了 你身后有只猛兽

513
00:26:45,920 --> 00:26:47,280
这他妈的是怎么回事？

514
00:26:48,120 --> 00:26:50,320
有只猛兽过来了 我认出了那个包

515
00:26:50,400 --> 00:26:51,640
你来这里干什么？

516
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
怎么回事？这是哪位啊？

517
00:26:57,640 --> 00:26:59,040
亲爱的 他来这里买房子

518
00:26:59,120 --> 00:27:02,040
这位是萨法 可她来这里干什么？

519
00:27:02,120 --> 00:27:06,160
怎么回事？你来怎么不告诉我
我可以去机场接你啊

520
00:27:06,240 --> 00:27:09,360
-孩子们谁在照看？
-我妈妈

521
00:27:09,440 --> 00:27:12,160
亲爱的 他是想让我搬过来

522
00:27:12,720 --> 00:27:14,040
-嗨
-真的吗？

523
00:27:16,560 --> 00:27:19,560
泽娜看着我 好像我是那种

524
00:27:19,640 --> 00:27:21,760
劈腿欺骗妻子的男人

525
00:27:23,680 --> 00:27:26,960
“你好” 就那样…
这到底是怎么回事？

526
00:27:27,040 --> 00:27:30,360
-你们是在帮他买下这里吗？
-他来这里看建筑设计

527
00:27:30,440 --> 00:27:32,960
-他想要找到灵感…
-因为他想要让我们搬过来

528
00:27:33,040 --> 00:27:34,160
天啊

529
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
看到了吗？我就知道你想要搬过来

530
00:27:36,480 --> 00:27:39,320
没人搬过来 冷静点

531
00:27:39,400 --> 00:27:41,520
-你在这里干什么？
-泽娜 给她解释一下

532
00:27:42,680 --> 00:27:44,640
希望不要弄得我失去法赫德的信任

533
00:27:44,720 --> 00:27:46,760
-这里还有谁在？
-我能和谁在一起？

534
00:27:47,880 --> 00:27:50,400
这不是信任问题
而是“必须”的问题

535
00:27:50,480 --> 00:27:53,240
我“必须”要知道
你在做的一切 好吗？

536
00:27:53,320 --> 00:27:55,960
-冷静点
-看看是否还有别人在

537
00:27:56,040 --> 00:27:59,000
-你觉得我会在这里找到谁呢？
-怎么回事？

538
00:27:59,520 --> 00:28:02,480
-你好
-没有人 都是男人

539
00:28:02,560 --> 00:28:05,160
这可是法赫德啊 天啊
这可是法赫德啊 他是个好人

540
00:28:05,240 --> 00:28:08,840
他爱家人 爱妻子
我们来这里干什么？

541
00:28:10,280 --> 00:28:13,280
说实话
让我认出她来的东西就是她的包

542
00:28:13,360 --> 00:28:16,240
我看到那个包 就想
“天啊 我知道这是谁”

543
00:28:16,320 --> 00:28:19,760
在孟买那种包不常见吗？我不知道

544
00:28:19,840 --> 00:28:23,400
我觉得她内分泌不正常
她不按常理出牌

545
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
她不清楚我们到底为什么来这里

546
00:28:27,680 --> 00:28:31,240
-你为什么自作主张？
-没人自作主张

547
00:28:31,320 --> 00:28:34,040
我知道你想干什么
法赫德 我又不傻

548
00:28:34,120 --> 00:28:36,440
每次我查看你的位置
你都在孟买城外 为什么？

549
00:28:36,520 --> 00:28:39,160
你又不是安全部门的人
为什么要这样监视我？

550
00:28:39,240 --> 00:28:41,640
这种定位功能是为了紧急情况…

551
00:28:41,720 --> 00:28:44,200
你不接我的电话 这就是紧急情况

552
00:28:44,280 --> 00:28:45,960
这不是紧急情况

553
00:28:46,040 --> 00:28:50,160
我告诉你我上飞机了
然后失联了 那才是紧急情况

554
00:28:50,640 --> 00:28:53,600
我不后悔让她用追踪应用

555
00:28:53,680 --> 00:28:56,920
这不是用来跟踪我和朋友行踪的

556
00:28:57,000 --> 00:29:00,600
这样做不太好 我觉得这样做不合适

557
00:29:01,160 --> 00:29:03,960
我是来看一下建筑设计
我在坎德拉有个农舍

558
00:29:04,040 --> 00:29:06,200
-想要修复一下
-你签文件了吗？

559
00:29:06,280 --> 00:29:08,520
你能先让我说完吗？真是够了

560
00:29:08,600 --> 00:29:10,640
我在坎德拉有个农舍 所以我就想

561
00:29:10,720 --> 00:29:13,000
“去看看其他的农舍 找点灵感

562
00:29:13,080 --> 00:29:15,120
就能装修得好一点”

563
00:29:15,200 --> 00:29:17,920
我今早和你通过话
你觉得这么做可以吗？

564
00:29:18,000 --> 00:29:20,440
你就这样跑过来
事先不告诉丈夫一声？

565
00:29:20,520 --> 00:29:23,120
-你为什么要隐瞒呢？你就是在隐瞒
-我没有

566
00:29:23,200 --> 00:29:25,760
我告诉你了 那里八九年都没人去了

567
00:29:25,840 --> 00:29:27,200
我跟你说过的

568
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
我不知道这是怎么回事

569
00:29:30,360 --> 00:29:33,080
他是最好的父亲 最好的丈夫

570
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
他没有犯任何错误
不该被这样对待 都是我的问题

571
00:29:35,960 --> 00:29:39,240
我就是必须随时了解所有的情况

572
00:29:41,400 --> 00:29:42,880
不要再这样了

573
00:29:44,480 --> 00:29:48,080
-这是什么衣服啊？
-我要做好伪装嘛

574
00:29:48,160 --> 00:29:50,160
-伪装？
-来抓你的

575
00:29:50,240 --> 00:29:52,120
你不是在沙漠里 是在热带丛林里

576
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
这里都是绿色 没有扎染花纹

577
00:29:54,280 --> 00:29:58,200
-你不觉得这很浪漫吗？
-你这样…就这样？

578
00:30:00,120 --> 00:30:05,120
谁知道她是怎么想的？我真不明白
她是我妻子 可以为所欲为

579
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
过来吧 我爱你

580
00:30:09,800 --> 00:30:12,520
我真的好想他 所以看到他

581
00:30:12,600 --> 00:30:14,480
知道一切正常 感觉真的很好

582
00:30:18,240 --> 00:30:21,640
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

583
00:30:22,280 --> 00:30:24,200
（亚特兰蒂斯酒店）

584
00:30:24,280 --> 00:30:25,960
我们回到了迪拜

585
00:30:26,480 --> 00:30:27,440
今天是克里斯的生日

586
00:30:27,520 --> 00:30:30,960
我安排了惊喜派对
有保龄球道 还有街机游戏

587
00:30:31,040 --> 00:30:32,000
（生日快乐 克里斯）

588
00:30:34,480 --> 00:30:37,280
克里斯·费德的生日派对是个惊喜

589
00:30:37,360 --> 00:30:38,680
他对此一无所知

590
00:30:38,760 --> 00:30:41,960
根据请柬的说明 着装要求是街头风

591
00:30:53,160 --> 00:30:58,280
我们都到了现场
等着克里斯和布里安娜

592
00:30:59,760 --> 00:31:02,600
我不在意汉纳或泽娜去不去

593
00:31:02,680 --> 00:31:05,480
因为只要是我不在乎的人
他们就相当于不存在

594
00:31:07,880 --> 00:31:09,760
这是自从易卜拉欣试图和我吵架之后

595
00:31:09,840 --> 00:31:12,040
我第一次见到他

596
00:31:12,120 --> 00:31:15,400
不管他在不在
我都不想和这个人有任何关系

597
00:31:15,480 --> 00:31:18,000
-萨法和泽娜在哪儿？
-在印度

598
00:31:18,080 --> 00:31:19,520
她们去印度干什么？

599
00:31:19,600 --> 00:31:21,280
-去旅行
-不错啊

600
00:31:21,800 --> 00:31:24,960
-旅行？真不错
-泽娜在旅行？

601
00:31:25,040 --> 00:31:26,240
是的

602
00:31:26,320 --> 00:31:27,560
太好了

603
00:31:27,640 --> 00:31:29,640
所以我才会说
“现在你们两个都是单身

604
00:31:29,720 --> 00:31:31,800
你妻子在印度 你妻子在伦敦”

605
00:31:31,880 --> 00:31:34,600
我们要盯着点他们两个
他们可是我们朋友的丈夫

606
00:31:34,680 --> 00:31:36,040
你有什么安排？咱们出去吧

607
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
克里斯认为这只是个
亲人之间的晚宴和玩乐

608
00:31:47,440 --> 00:31:50,200
只有我、女儿们和他的父母

609
00:31:50,280 --> 00:31:53,080
他不知道所有的朋友们也都会在场

610
00:31:53,160 --> 00:31:55,720
各位 他来了 快站起来

611
00:31:55,800 --> 00:31:57,480
惊喜！

612
00:31:59,360 --> 00:32:01,600
-谢谢你们
-生日快乐 克里斯

613
00:32:02,880 --> 00:32:05,520
-感谢莅临
-非常感谢

614
00:32:05,600 --> 00:32:07,360
我爱你们 你们好吗？

615
00:32:11,640 --> 00:32:12,800
感觉如何 克里斯？

616
00:32:12,880 --> 00:32:15,920
我很好 又老了一岁 我准备好了

617
00:32:16,000 --> 00:32:19,440
布里安娜为我筹备了一切
真的让我喜出望外

618
00:32:41,880 --> 00:32:46,400
我有事要告诉你
我一直在见一位红娘

619
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
真的吗？

620
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
为什么要这样做？

621
00:32:54,600 --> 00:32:58,920
如果法哈娜想相亲 应该来找我啊

622
00:32:59,000 --> 00:33:00,680
我认识很多单身男人

623
00:33:00,760 --> 00:33:04,160
但她去找个陌生人安排那些相亲…

624
00:33:04,240 --> 00:33:05,720
说实话 我并不支持

625
00:33:05,800 --> 00:33:08,160
-她是个优秀的红娘
-给我讲讲吧

626
00:33:08,240 --> 00:33:09,840
她安排我见了一个人

627
00:33:10,360 --> 00:33:14,600
我就去和他吃了次饭
看起来是个不错的人

628
00:33:14,680 --> 00:33:19,560
我就想：“好吧”
我决定深入了解他一下

629
00:33:19,640 --> 00:33:21,720
他是靠什么谋生的？做什么的？

630
00:33:21,800 --> 00:33:24,360
是个拳击手 伊朗拳击手

631
00:33:24,440 --> 00:33:26,280
-是穆罕默德·阿里吗？
-你认识他？

632
00:33:26,360 --> 00:33:28,840
-我跟他很熟
-天啊

633
00:33:29,400 --> 00:33:31,360
-他是个好人吗？
-不会吧 真的吗？

634
00:33:32,040 --> 00:33:35,200
穆是个很随和的人 也很闲散

635
00:33:36,160 --> 00:33:37,480
法哈娜可不是这样的人

636
00:33:37,560 --> 00:33:41,600
祝你生日快乐

637
00:33:48,840 --> 00:33:51,120
各位 有保龄球 有街机游戏

638
00:33:51,200 --> 00:33:53,480
应有尽有 去开心一下吧

639
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
走吧

640
00:33:58,360 --> 00:33:59,520
好

641
00:34:11,800 --> 00:34:15,480
整体来说 食物很不错
我们玩得很开心 打了游戏

642
00:34:15,560 --> 00:34:17,639
我很幸运 我真的太有福气了

643
00:34:28,800 --> 00:34:30,560
（市中心 迪拜艾迪逊酒店）

644
00:34:30,639 --> 00:34:34,320
见面过后 我和穆保持联络
加深了对彼此的了解

645
00:34:34,400 --> 00:34:37,840
我想让他对我知无不尽

646
00:34:37,920 --> 00:34:40,120
今天 我妈在迪拜

647
00:34:40,199 --> 00:34:42,679
我想要拍一些和妈妈、艾登
在一起的素材…

648
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
你们好

649
00:34:44,199 --> 00:34:45,800
-妈 打个招呼
-嗨

650
00:34:45,880 --> 00:34:47,600
-艾登 打个招呼吧
-嗨

651
00:34:47,679 --> 00:34:51,400
我邀请他过来 跟艾登和我妈见个面

652
00:34:52,040 --> 00:34:54,120
-天啊
-还好吗？

653
00:34:54,199 --> 00:34:55,679
-我就回来
-好

654
00:34:55,760 --> 00:34:58,800
穆给我发短信说“我快到了”
我要去接他

655
00:34:58,880 --> 00:35:02,400
我想看看他开的是什么车
因为我很喜欢车

656
00:35:02,480 --> 00:35:05,800
我想：“他最好有辆好车
不然我就对他取关”

657
00:35:13,880 --> 00:35:15,560
-你好吗？
-嗨

658
00:35:15,640 --> 00:35:17,200
真是好车 我的最爱之一

659
00:35:17,280 --> 00:35:19,520
-我喜欢奔驰大G 是我的最爱
-谢谢

660
00:35:20,440 --> 00:35:24,440
我对他好感大增
因为他有辆我喜欢的好车

661
00:35:25,640 --> 00:35:28,040
-妈 这位是穆
-我是穆 你好吗？

662
00:35:28,120 --> 00:35:30,480
这是我妈 这是艾登
艾登 跟穆打个招呼

663
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
-他忙着呢
-你好啊

664
00:35:33,440 --> 00:35:36,400
说实话 第二次见面就见家人

665
00:35:36,480 --> 00:35:40,920
进展得有点快
但出于尊重 我同意了

666
00:35:41,000 --> 00:35:42,880
我们拍张合照吧

667
00:35:42,960 --> 00:35:45,560
-过来 艾登 然后我们去…
-他很有型

668
00:35:45,640 --> 00:35:48,120
他很有型 因为是我给他做的造型

669
00:35:48,200 --> 00:35:51,720
他说：“艾登很帅”
我就想说：“那妈妈呢？”

670
00:35:55,720 --> 00:35:58,160
-你是哪儿人？
-我老家是伊朗的

671
00:35:58,240 --> 00:36:00,840
-请问你叫什么呢？
-我姓阿里 穆罕默德·阿里

672
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
-但大家都叫我穆
-穆罕默德·阿里

673
00:36:02,960 --> 00:36:05,640
-拳击手 那个…我知道
-没错…是的

674
00:36:06,160 --> 00:36:08,520
其实她妈妈看起来非常可亲

675
00:36:08,600 --> 00:36:12,760
她向我提问 能看出来她真的很关心

676
00:36:12,840 --> 00:36:15,160
告诉我 在恋爱关系中

677
00:36:15,240 --> 00:36:17,080
什么是你无法忍受的呢？

678
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
无缘无故的争吵、无缘无故的冲突…

679
00:36:19,400 --> 00:36:22,960
可是冲突无处不在 有冲突才正常

680
00:36:23,040 --> 00:36:25,600
问题是我要过的是没有冲突的生活

681
00:36:29,640 --> 00:36:32,800
那他可是找错人了
因为我身边总是有冲突

682
00:36:32,880 --> 00:36:35,440
你觉得我声音怎么样？
有人说很性感

683
00:36:35,520 --> 00:36:37,920
-你觉得呢？
-我觉得还好

684
00:36:38,840 --> 00:36:41,520
-“还好”？
-还好 我听着还好

685
00:36:42,600 --> 00:36:47,680
这个人…他以为自己是谁啊？
完全不肯说一句赞美的话

686
00:36:48,240 --> 00:36:50,360
要是走进我的生活
你就会了解我这个人

687
00:36:50,960 --> 00:36:53,800
说实话 你该找个时间去看看我训练

688
00:36:53,880 --> 00:36:56,480
-我很乐意
-一定要来看看

689
00:36:57,040 --> 00:36:59,560
我去见了她儿子和妈妈

690
00:36:59,640 --> 00:37:03,760
我付出了努力
她就应该来健身房看我打拳击

691
00:37:03,840 --> 00:37:06,120
我得走了 回头见…

692
00:37:06,200 --> 00:37:08,440
-没问题
-保重

693
00:37:08,520 --> 00:37:13,120
他为此事努力表明他很有可能喜欢我

694
00:37:13,200 --> 00:37:15,480
但却不愿意表达出来

695
00:37:15,560 --> 00:37:20,200
现在我必须要为达尼娅的活动做准备
她要搞一个盛大的发布会

696
00:37:20,280 --> 00:37:21,600
谁都不知道此事

697
00:37:22,080 --> 00:37:25,680
我们拭目以待吧

698
00:37:41,760 --> 00:37:45,120
今天是我的秘密发布会

699
00:37:45,680 --> 00:37:48,840
谁都不知道会发生什么

700
00:37:52,000 --> 00:37:54,760
你妻子完全没有对我们
透露一点儿…

701
00:37:54,840 --> 00:37:56,560
我在仔细查看 没有什么…

702
00:37:56,640 --> 00:37:58,920
你真不知道这个惊喜是什么？

703
00:37:59,000 --> 00:38:01,480
我对真主发誓 我一无所知

704
00:38:01,560 --> 00:38:04,920
我跟她说
“不要给我任何我不喜欢的惊喜

705
00:38:05,000 --> 00:38:06,560
两天之后我就要开音乐会了”

706
00:38:06,640 --> 00:38:09,440
-好吧
-因为不是所有的惊喜都是好的

707
00:38:09,520 --> 00:38:11,280
-我们领教过
-这种事很难说

708
00:38:11,360 --> 00:38:13,200
她居然也瞒着你 难以置信

709
00:38:13,280 --> 00:38:15,920
结婚多年之后就会这样

710
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
多少都会这样

711
00:38:18,640 --> 00:38:21,880
越是有人问我惊喜是什么

712
00:38:21,960 --> 00:38:25,440
问我知不知情 就越是让我心烦

713
00:38:25,520 --> 00:38:27,680
让我想要知道惊喜到底是什么

714
00:38:28,240 --> 00:38:29,480
惊喜到底是什么呢？

715
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
首先 我想要感谢大家

716
00:38:32,680 --> 00:38:36,040
因为现在在场的人都是我爱的人

717
00:38:36,120 --> 00:38:40,000
这件事 我一直瞒着
我的灵魂伴侣 我的丈夫

718
00:38:40,080 --> 00:38:41,800
隐瞒了很久

719
00:38:41,880 --> 00:38:43,720
一路走来都是心酸和艰辛

720
00:38:43,800 --> 00:38:47,280
因为做母亲、做妻子并不容易

721
00:38:47,360 --> 00:38:52,160
所以 闲话少叙
希望所有人跟我一起

722
00:38:52,240 --> 00:38:54,680
来揭开这个

723
00:38:54,760 --> 00:38:58,320
我已经保守了将近一年的秘密

724
00:38:59,920 --> 00:39:01,400
我要先放松一下

725
00:39:01,920 --> 00:39:05,040
会没事的 会很好的 惊喜会没事的

726
00:39:05,120 --> 00:39:08,840
三、二、一

727
00:39:13,040 --> 00:39:15,680
我好喜欢

728
00:39:15,760 --> 00:39:18,280
天啊 真了不起

729
00:39:19,400 --> 00:39:20,760
我还有一个生意

730
00:39:20,840 --> 00:39:23,440
是双跟鞋子

731
00:39:25,280 --> 00:39:26,600
我有一位搭档

732
00:39:26,680 --> 00:39:30,120
他给我看了双跟鞋的样板图

733
00:39:30,200 --> 00:39:33,600
我就想：“我也想参与”
我就投入了资金

734
00:39:34,160 --> 00:39:37,320
-我们好骄傲 亲爱的 太棒了
-非常感谢

735
00:39:37,400 --> 00:39:40,800
我知道我忙的事情很多

736
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
但我相信自己的潜力

737
00:39:43,000 --> 00:39:45,080
相信我有能力做得到

738
00:39:46,360 --> 00:39:48,880
达尼娅看着我 仿佛在说

739
00:39:48,960 --> 00:39:53,360
“看到了吗？你说我做不到
但今天 我证明你错了”

740
00:39:54,680 --> 00:39:57,800
马尔万生气了 这件事令他不爽

741
00:39:57,880 --> 00:39:59,200
干得好 为你骄傲

742
00:40:00,400 --> 00:40:02,080
-真为你骄傲 闺蜜
-谢谢

743
00:40:02,160 --> 00:40:05,200
-恭喜恭喜
-谢谢

744
00:40:08,040 --> 00:40:09,760
-你喜欢吗？
-非常独特

745
00:40:10,480 --> 00:40:11,640
说实话…

746
00:40:13,600 --> 00:40:15,160
现在这个时机真的不合适

747
00:40:15,240 --> 00:40:16,800
这不是一个好的惊喜

748
00:40:17,520 --> 00:40:20,440
再等几天就好了

749
00:40:20,520 --> 00:40:24,040
不过等我办完我的活动之后
你和我…

750
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
我们要坐下来好好谈谈

751
00:40:27,600 --> 00:40:31,600
（印度 孟买）

752
00:40:39,480 --> 00:40:44,400
我很期待
让泽娜尝尝地道的印度食物

753
00:40:44,480 --> 00:40:47,440
法赫德选的地方真的很美

754
00:40:47,520 --> 00:40:51,560
布置得真美
背景是城市的天际线 非常迷人

755
00:41:02,200 --> 00:41:04,600
天啊 不知道该怎么面对法赫德

756
00:41:05,200 --> 00:41:07,280
他那么生气 都失声了

757
00:41:07,360 --> 00:41:10,120
-不会吧
-法赫德是位绅士

758
00:41:10,200 --> 00:41:12,320
他绝不会在人前生气

759
00:41:12,400 --> 00:41:14,520
但他明显有点沮丧

760
00:41:14,600 --> 00:41:15,880
惊喜

761
00:41:18,120 --> 00:41:19,360
我准备了一个惊喜

762
00:41:19,440 --> 00:41:21,800
-他真的失声了
-我说过的

763
00:41:22,400 --> 00:41:25,280
这是表示道歉的礼物？

764
00:41:26,080 --> 00:41:28,040
你不欣赏我表达浪漫的做法吗？

765
00:41:29,000 --> 00:41:30,120
你喜欢橙色的盒子

766
00:41:30,200 --> 00:41:33,240
我不是喜欢 是爱死了橙色的盒子

767
00:41:33,320 --> 00:41:35,720
看到一切都没事 感觉很好

768
00:41:38,200 --> 00:41:41,600
我想让她深爱超过我的东西
就是那种橙色盒子了

769
00:41:43,360 --> 00:41:47,160
-天啊 这个颜色
-还有这个尺寸

770
00:41:48,360 --> 00:41:51,440
-法赫德
-天啊 亲爱的 谢谢

771
00:41:51,520 --> 00:41:53,400
-蓝色的
-这是一种预兆

772
00:41:54,000 --> 00:41:57,360
-什么预兆？
-我们下次再要孩子 要个男孩

773
00:41:57,440 --> 00:41:59,080
-男孩？
-是的

774
00:42:00,240 --> 00:42:01,400
我当时穿的是蓝色

775
00:42:01,480 --> 00:42:04,000
这并不意味着我必须要生个男孩…

776
00:42:04,080 --> 00:42:08,400
我会开始在各种地方
看到各种巧合 比如 蓝色 男孩

777
00:42:09,520 --> 00:42:12,440
你最后选的什么车做生产礼物？

778
00:42:12,520 --> 00:42:14,880
我选了大G 我都开了一下

779
00:42:15,440 --> 00:42:18,200
法拉利太矮了 也有同样的问题

780
00:42:18,280 --> 00:42:22,200
我喜欢大G的感觉
感觉就是做妈妈的人该开的车

781
00:42:22,280 --> 00:42:25,880
在收到那些礼物之后
我还想要一样东西

782
00:42:25,960 --> 00:42:27,800
我希望法赫德同意我做一件事

783
00:42:28,960 --> 00:42:31,440
既然你都失声了
那么我说什么你都会同意吧？

784
00:42:31,520 --> 00:42:33,600
说话很费劲 所以你干脆就这样…

785
00:42:33,680 --> 00:42:35,360
-点点头就好
-点头 太完美了

786
00:42:35,440 --> 00:42:37,840
你想要什么？还有什么想要的？

787
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
真的 你还有什么想要的？

788
00:42:40,480 --> 00:42:43,360
我真的需要敲定整容手术

789
00:42:43,440 --> 00:42:45,560
-你根本不需要
-我要做整容手术

790
00:42:45,640 --> 00:42:47,160
你不需要

791
00:42:47,840 --> 00:42:48,880
生宝宝之后

792
00:42:48,960 --> 00:42:52,760
我的皮肤松弛了
分娩带来了很多问题

793
00:42:52,840 --> 00:42:56,360
剖腹产刀口部位有一些问题

794
00:42:56,440 --> 00:42:57,960
我想通过手术修复

795
00:42:58,920 --> 00:43:01,360
她看起来很美 为什么需要整容呢？

796
00:43:01,440 --> 00:43:04,240
可这只是女人们做的很普通的手术

797
00:43:04,320 --> 00:43:06,560
-他们称之为“妈咪焕新术”
-我知道

798
00:43:06,640 --> 00:43:08,920
我想要成为一道善意的光

799
00:43:09,000 --> 00:43:13,560
想要激励所有的妈妈们
因为我知道这有多重要…

800
00:43:13,640 --> 00:43:16,120
-就靠去做整容手术？
-是的

801
00:43:17,120 --> 00:43:18,360
法赫德总说不行

802
00:43:18,480 --> 00:43:23,200
说十次“不行”
然后就会说“可以”

803
00:43:23,280 --> 00:43:26,680
所以我们就…我想已经说了
六次“不行”了 还有四次

804
00:43:26,760 --> 00:43:27,880
走着瞧吧

805
00:43:46,960 --> 00:43:50,920
我和朋友们在一起看地产

806
00:43:51,640 --> 00:43:54,360
是因为我想修缮我家的农舍

807
00:43:54,920 --> 00:43:57,960
自从妈妈去世之后 没有人去那里了

808
00:43:58,040 --> 00:44:01,480
没有人照料那里
它已经破败了 我想要修缮它

809
00:44:02,280 --> 00:44:04,440
我想要带爱丽娜和阿雅娜去那里

810
00:44:05,080 --> 00:44:09,120
让她们也看看故乡

811
00:44:10,400 --> 00:44:11,680
衣柜会有多大？

812
00:44:13,240 --> 00:44:15,960
莎丽很占地方

813
00:44:18,560 --> 00:44:21,800
这样做是为了
让她们接触到祖国的文化

814
00:44:21,880 --> 00:44:25,040
可以见见家人 可以来这里

815
00:44:25,120 --> 00:44:26,720
创造属于她们自己的回忆

816
00:44:26,800 --> 00:44:29,360
显然 我们在迪拜的生活非常好

817
00:44:29,440 --> 00:44:32,880
但让爱丽娜和阿雅娜接触印度文化

818
00:44:32,960 --> 00:44:35,160
也是很重要的

819
00:44:35,240 --> 00:44:38,840
要让她们经历
我们小时候经历过的东西

820
00:44:38,920 --> 00:44:40,840
我想要说清楚

821
00:44:40,920 --> 00:44:45,560
我爱印度 我可以在一个地方定居

822
00:44:45,640 --> 00:44:47,560
这里可以 迪拜也可以

823
00:44:48,200 --> 00:44:52,240
-但不能两头跑
-不试过你怎么知道呢？

824
00:44:52,320 --> 00:44:55,200
我们先试几天
再到几周 再到几个月

825
00:44:55,280 --> 00:44:57,000
慢慢来 尝试一下

826
00:45:00,880 --> 00:45:04,760
-现在你看到了吧？
-现在我看到了真正的法赫德

827
00:45:04,840 --> 00:45:07,200
他会耍我 “我们可以先试几天”

828
00:45:07,280 --> 00:45:08,360
他在促成…

829
00:45:08,440 --> 00:45:11,360
“我们去装修农舍”
然后突然一下子 就变成了

830
00:45:11,440 --> 00:45:13,440
“你的包包呢？
收拾一下 我们要走了”

831
00:45:13,520 --> 00:45:15,800
我一直喜欢稳定

832
00:45:15,880 --> 00:45:18,480
对我来说 这种不稳定的生活

833
00:45:18,560 --> 00:45:22,600
让我有点害怕

834
00:45:22,680 --> 00:45:24,600
（阿拉伯联合酋长国 迪拜）

835
00:45:35,360 --> 00:45:37,360
-你喜欢这些鞋子吗？
-非常喜欢

836
00:45:38,280 --> 00:45:40,880
希望在场的所有人
都可以为这个时刻欢庆

837
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
说实话

838
00:45:42,040 --> 00:45:44,920
我希望所有人都在场
甚至包括萨法、泽娜 还有…

839
00:45:45,000 --> 00:45:47,560
那天发生的事情

840
00:45:47,640 --> 00:45:50,000
幸好你没有参与

841
00:45:50,080 --> 00:45:52,840
我只是想
让我们朋友圈里的人和平相处

842
00:45:52,920 --> 00:45:54,880
不希望再有争吵了

843
00:45:54,960 --> 00:45:59,600
我们朋友圈里曾经发生的事…
已经过去一年了

844
00:45:59,680 --> 00:46:03,080
每次我们想要解决它
却都得不到解决

845
00:46:03,160 --> 00:46:07,480
我现在开始了新的阶段 不想树敌

846
00:46:07,960 --> 00:46:10,240
我只想和所有人愉快相处

847
00:46:10,320 --> 00:46:13,680
只要马尔文和他们相处愉快就好
特别是泽娜

848
00:46:13,760 --> 00:46:17,280
因为你们是和她有矛盾
那你们就该采取同样的立场

849
00:46:17,960 --> 00:46:20,200
我想我需要和她坐下来谈谈

850
00:46:20,280 --> 00:46:24,000
因为自从一年前发生那件事之后

851
00:46:24,080 --> 00:46:27,040
我们还没有坐下来谈过

852
00:46:27,120 --> 00:46:30,600
每天我都会想这件事
但却总是被自尊心拦住

853
00:46:31,360 --> 00:46:34,800
那天在办公室里发生的事情
让所有人都深受伤害

854
00:46:34,880 --> 00:46:39,680
现在我明白了要从女人和女人的角度

855
00:46:39,760 --> 00:46:41,240
一对一地去解决这个问题

856
00:46:41,320 --> 00:46:44,000
希望她愿意倾听

857
00:46:44,080 --> 00:46:45,800
（印度 孟买）

858
00:46:46,800 --> 00:46:49,600
有件事我必须要说
我们去参加了卡亚丽的活动

859
00:46:49,680 --> 00:46:51,200
我真的真的非常不齿

860
00:46:51,280 --> 00:46:54,600
-可是极乐怎么掺和进去了？
-他是劝说他们和好的

861
00:46:54,680 --> 00:46:57,680
所以他可以去跟易卜拉欣说
让他来和你和好

862
00:46:57,760 --> 00:46:59,920
但却不肯跟自己的妻子谈谈？

863
00:47:00,000 --> 00:47:01,480
说得太对了

864
00:47:02,280 --> 00:47:06,400
我发现跟这些人是无法交谈的

865
00:47:07,040 --> 00:47:10,400
把自己降低到他们的层次
和他们说话 完全没有意义

866
00:47:10,960 --> 00:47:13,360
我并不想让他们出现在我的生活里

867
00:47:14,200 --> 00:47:15,880
我很愿意和她谈谈

868
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
我愿意为去她的办公室道歉

869
00:47:18,480 --> 00:47:22,200
我会带着和好的意愿去找她
放下我的自尊 这就是我的计划

870
00:47:23,320 --> 00:47:27,600
我会避免再和这些人坐在一起

871
00:47:27,680 --> 00:47:28,920
试图重归于好

872
00:47:29,000 --> 00:47:33,840
他们要为自己明显的

873
00:47:33,920 --> 00:47:35,360
想要伤害我的意图道歉

874
00:47:35,440 --> 00:47:41,440
除非他们愿意乞求我的原谅
否则我是不会接受道歉的

875
00:48:16,200 --> 00:48:21,200
字幕翻译： 安源

