1
00:00:11,000 --> 00:00:11,960
‏"حلبة (كوكا كولا)"

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
‏"(دي جاي بليس) وأصدقاؤه"

3
00:00:18,440 --> 00:00:22,320
‏اليوم هو اليوم الذي عملت
‏من أجله طوال حياتي.

4
00:00:22,880 --> 00:00:27,200
‏لأول مرة في "دبي"،
‏منسق أغاني محلي ينظم حفلًا ضخمًا،

5
00:00:27,280 --> 00:00:30,880
‏في أفخم وأضخم مكان في "دبي".

6
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
‏تحققوا من الأسلاك.

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
‏[رجل] ستدخل الفتيات إلى مواقعهن.

8
00:00:34,280 --> 00:00:35,680
‏تحققوا من حفظ الأدوار.

9
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
‏ليال من عدم النوم وأيام من التمرين.

10
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
‏آمل أن يكون الحفل مذهلًا.

11
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
‏سأصعد اليوم إلى المسرح. أنا متحمسة جدًا.

12
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
‏- ["إل جاي"] مرحبًا، "بليس".
‏- كيف الحال، "إل جاي"؟

13
00:01:00,240 --> 00:01:02,320
‏عجبًا، هذا مذهل!

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
‏سأتمرّن والراقصات على الرقصة لآخر مرة،

15
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
‏لنحرص على حسن عمل الأضواء والصوت.

16
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
‏["إل جاي" تغني]

17
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
‏لطالما شعرت أن صعودي إلى المسرح
‏يومًا ما سيكون مذهلًا.

18
00:01:16,280 --> 00:01:19,720
‏ولم أظن يومًا أنني سأحظى بتلك الفرصة،

19
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
‏وعندما سُنحت لي الفرصة، اغتنمتها.

20
00:01:22,920 --> 00:01:24,160
‏["مروان"] رائع.

21
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
‏رائع.

22
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
‏- ["إل جاي"] "بليس"، أيمكننا التحدث؟
‏- طبعًا.

23
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
‏بعد الانتهاء من التمارين،
‏جلست و"دي جاي بليس" للتحدث قليلًا.

24
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
‏شعرت بأنه متوتر قليلًا
‏من الحدث التي نظمته "دانيا".

25
00:01:39,800 --> 00:01:44,040
‏ما هو شعورك
‏بأن "دانيا" أخفت عنك تجارتها تلك؟

26
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
‏أعني، اسمعي، بصراحة

27
00:01:46,080 --> 00:01:49,280
‏بالكاد تمكنت من التحدث
‏إلى الناس تلك الليلة.

28
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
‏- أدركت ذلك. رأيت ذلك.
‏- أجل.

29
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
‏لم يكن عليها أن تفاجئني أنا.

30
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
‏أجل، أنت زوجها.

31
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
‏إخفاء شيء مهم كهذا مشكلة كبيرة.

32
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
‏قد يؤثر الأمر فيه وفي العلاقة.

33
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
‏- يجب ألّا تتضمن العلاقة أسرارًا.
‏- أجل.

34
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
‏يتبدد عنصر الثقة.

35
00:02:07,200 --> 00:02:10,640
‏وهذا يساهم في تباعد الناس وتبدّل المشاعر.

36
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
‏أظن أنها كانت تعرف ماذا سيكون رد فعلي.

37
00:02:14,039 --> 00:02:15,880
‏وإذا علمت، فلم يكن عليها أن تفعل ذلك.

38
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
‏ربما أرادت أن تترك لديك انطباعًا جيدًا.

39
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
‏- ربما أرادت أن…
‏- كان بإمكانها فعل ذلك بعد أسبوع.

40
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
‏كنت مشغول البال قبل موعد الحفل الموسيقي.

41
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
‏كانت لديّ هموم كثيرة
‏ولم يكن الوقت مناسبًا.

42
00:02:30,520 --> 00:02:31,920
‏كان بإمكانها أن تنتظر بضعة أيام.

43
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
‏سوف أستعد الآن.

44
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
‏- حسنًا، رائع، إلى اللقاء.
‏- أراك لاحقًا.

45
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
‏لنعد إلى التمارين يا فتيات. مستعدات؟

46
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
‏نحن ملوك الغابة.

47
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
‏["مروان"] إنها الليلة التي عملت
‏من أجلها طوال حياتي.

48
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
‏وأخيرًا سوف تتحقق في هذا اليوم.
‏أنا متحمس جدًا.

49
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
‏[موسيقى هندية]

50
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
‏["زينة"] هذا ثالث يوم لنا في "الهند".

51
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
‏بعد أن علم "فهد" بوجودي في "الهند"،

52
00:03:07,360 --> 00:03:09,440
‏لا يسمح لي بالتجول من دون حراس شخصيين.

53
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
‏فرافقنا حارسان شخصيان إلى كل مكان.

54
00:03:12,680 --> 00:03:16,360
‏["صفا" تتكلم الهندية]

55
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
‏نعم.

56
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
‏رائع.

57
00:03:18,960 --> 00:03:21,760
‏بعد أن صمم الجميع أزياءهم الخاصة،
‏يجب أن أكون الأفضل.

58
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
‏بدأنا نتفقد القماش،
‏ونحن نتنقل من متجر إلى آخر.

59
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
‏يجب أن أعثر على شيء فريد.

60
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
‏- أحببت هذا اللون. مزيج جميل.
‏- الوردي والأحمر.

61
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
‏أليس كذلك؟ ولكن حتمًا اختارت
‏"لجين عمران" اللون الوردي لأزيائها.

62
00:03:34,400 --> 00:03:37,240
‏ستنظم "لو" عرضًا لمجموعة أزيائها،
‏وقد دعتنا لحضوره.

63
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
‏وأنا متحمسة جدًا لأرى

64
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
‏الأفكار الجديدة والمبتكرة
‏التي اختارتها لعرضها.

65
00:03:42,840 --> 00:03:46,880
‏هل ستحضرين عرض أزياء "لو"؟

66
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
‏أجل، لم لا؟ ألن تذهبين؟

67
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
‏بلى، ولكن بعد ما حدث آخر مرة…

68
00:03:51,520 --> 00:03:54,280
‏لا تقلقي يا عزيزتي.
‏الأشخاص المزيفون كثيرون بصراحة.

69
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
‏لا، أنا محقة. سأدخل وأنا مرتاحة جدًا.

70
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
‏إنها مشكلتهم. يمكنهم الجلوس في الزاوية
‏أو حيثما يشاؤون.

71
00:04:00,400 --> 00:04:03,040
‏لا أهتم. سوف أتجنبهم فقط
‏ولن أوجه الكلام إليهم.

72
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
‏لا أريد أن أختلط
‏مع "إبراهيم" و"دانيا" ثانيةً

73
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
‏في بيئة فوضوية.

74
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
‏ولكنني سأحضر حتمًا عرض أزياء "لو".

75
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
‏ما كنت لأفوّته.

76
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
‏كانت رحلة قصيرة وإنما لطيفة وجميلة.

77
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
‏ولكن حان الوقت
‏لأعود إلى "دبي" لرؤية ابنتيّ.

78
00:04:23,839 --> 00:04:25,160
‏[موسيقى]

79
00:04:27,360 --> 00:04:28,680
‏"حلبة (كوكا كولا)"

80
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
‏اقترب موعد العرض
‏وأنا أعد نفسي في الكواليس.

81
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
‏أريد أن أجهز نفسي، الثوب والتبرج والشعر.

82
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

83
00:04:51,480 --> 00:04:55,600
‏أنا و"حسنين" على علاقة بعيدة المدى
‏منذ فترة.

84
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
‏جاء إلى "دبي" عندما سمع
‏بأنني سأغني على المسرح.

85
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
‏قد أتخلى عن العالم كله لأكون هنا من أجلك.

86
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
‏- شكرًا لك.
‏- أنا سعيد جدًا.

87
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
‏- شكرًا على حضورك.
‏- أنا سعيد جدًا وفخور بك.

88
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
‏شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير.

89
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
‏اسمي "حسنين لهري".

90
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
‏أنا من "باكستان" وأعمل في مجال الأزياء.

91
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
‏كيف قابلت "إل جاي"؟ إنه القدر.

92
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
‏بعثت رسالة إلى "لجين"
‏وبدأ أحدنا يتحدث إلى الآخر.

93
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
‏فجئت إلى "دبي" وقابلتها.

94
00:05:25,520 --> 00:05:29,560
‏والأمور جميلة حتى الآن.

95
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
‏- أنا متشوق لرؤيتك تغنين.
‏- وأنا متشوقة لأغني.

96
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
‏- أنا متحمس لرؤيتك.
‏- أنا متحمسة جدًا.

97
00:05:36,680 --> 00:05:39,720
‏كانت مفاجأة جميلة. لم أره منذ فترة.

98
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
‏العلاقات عن بُعد ليست سهلة،

99
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
‏تكون مختلفة
‏عندما يكون الشخص الآخر في البلد نفسه،

100
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
‏وأن يكون حاضرًا في حياتك.

101
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
‏هل تتذكّرين عندما كنت أقول لك،
‏"(لجين)، أحب صوتك."

102
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
‏سأكون صادقًا معك. صوتك يريحني كثيرًا.

103
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
‏وعندما تتصلين بي، حتى إذا كان يومي سيئًا،

104
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
‏حتى عندما تتصلين بي،
‏أسمع صوت "لجين" وأقول، "جميل."

105
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
‏إنه معبّر جدًا.

106
00:06:03,560 --> 00:06:06,680
‏أحيانًا أشعر بأنني أريد أن أقول،
‏"كفى." إنه يبالغ.

107
00:06:07,360 --> 00:06:08,280
‏صغيرتي…

108
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
‏- هل أنت بخير؟
‏- ألا يمكنك مناداتي بـ"لجين"؟

109
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
‏أنا أتصرف على سجيتي. سأناديك بـ"لجين".

110
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
‏- حقًا؟
‏- أجل.

111
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
‏شكرًا لك.

112
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
‏إنها فتاة أحلامي.

113
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
‏ووجود "لجين" في حياتي هو نعمة.

114
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
‏وأنا مستعد جدًا للخطوة التالية.

115
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
‏- أنا سعيد جدًا يا صغيرتي.
‏- كف عن مناداتي بـ"صغيرتي".

116
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
‏أحب التعبير عن المشاعر في الوقت المناسب.

117
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
‏لا أحب العواطف العشوائية،
‏لأنها تفقد معناها.

118
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
‏- سأراك لاحقًا، حسنًا؟
‏- حسنًا.

119
00:06:37,920 --> 00:06:38,760
‏إلى اللقاء.

120
00:06:41,200 --> 00:06:42,680
‏[موسيقى]

121
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
‏["إبراهيم"] وأخيرًا حان وقت
‏حفل "دي جاي بليس" الكبير.

122
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
‏أنا فخور به جدًا.

123
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
‏- ماذا حدث لصديقك؟
‏- من؟ "مو"؟

124
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
‏أجل، ما هي طبيعة العلاقة؟

125
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
‏لا أدري. أنا في بداية التعرّف إليه.

126
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
‏- هذا كل شيء؟
‏- أجل.

127
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
‏بصراحة، كي لا تهدري وقتك

128
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
‏ولا يهدر هو وقته،
‏أنصحك بأن تسأليه عن مشاعره.

129
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
‏حسنًا.

130
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
‏أريد أن أساله عندما أراه في المرة القادمة.
‏أريد أن أعرف ماذا يجري.

131
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
‏أشعر بأنني حائرة.

132
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
‏انظر إلى من جاء. "ديفا دي".

133
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
‏- تعجبني أناقتك. ملكة.
‏- مرحبًا.

134
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
‏- وصل "حسن".
‏- "حسن".

135
00:07:21,920 --> 00:07:23,080
‏[موسيقى]

136
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
‏أحب الحفلات الموسيقية،
‏ولكن عندما يقدم زوجي حفله الخاص

137
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
‏فهذا شيء لا أستطيع وصفه.

138
00:07:30,800 --> 00:07:33,960
‏أنا متحمسة جدًا له ومتوترة من أجله.

139
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
‏ولكنني واثقة بأنه سيكون حفلًا رائعًا.

140
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
‏هل أنتم مستعدون لاستقبال "دي جاي بليس"؟

141
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
‏هذا ممتاز. حان وقت العرض الآن.

142
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
‏رحبوا جميعًا بـ"دي جاي بليس"!

143
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
‏مرحى!

144
00:07:52,320 --> 00:07:57,080
‏هذه هي اللحظة
‏التي عملت من أجل تحقيقها طوال حياتي.

145
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
‏هل أنتم مستعدون للاحتفال يا سكان "دبي"؟
‏صفقوا جميعًا.

146
00:08:12,680 --> 00:08:16,960
‏رؤيته على المسرح
‏وهو يعيش هذه اللحظة التاريخية.

147
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
‏أنا فخورة به جدًا.

148
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
‏أثار "بليس" صخبًا وفرحًا عارمين.
‏كانت حفلة رائعة.

149
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
‏حان وقت المفاجأة المميزة. هل أنتم مستعدون؟

150
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
‏الآن، حان وقت غناء "إل جاي" على المسرح.

151
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
‏لم ير أحد هذه المفاجأة ولم يسمع بها أحد.

152
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
‏إنها مفاجأة للجميع.

153
00:08:42,919 --> 00:08:44,320
‏[أغنية]

154
00:08:48,039 --> 00:08:50,640
‏بدأ قلبي ينبض بسرعة وأنا أصعد إلى المسرح.

155
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
‏أنا متوترة جدًا ومتحمسة جدًا في آن.

156
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
‏- إنها "إل جاي".
‏- ماذا؟

157
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
‏"إل جاي". [هتاف]

158
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
‏"إل جاي"!

159
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
‏"إل جاي"!

160
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
‏["فرحانة"] رائع!

161
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
‏يا إلهي.

162
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
‏تبدو مثل دمية "باربي"، مثل الحلم.

163
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
‏عندما نظرت إلى "فرحانة"،
‏كانت بدورها تنظر إلى "إل جاي" بذهول.

164
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
‏["مروان"] سيداتي وسادتي، رحبوا بـ"إل جاي".

165
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
‏عندما انتهت الأغنية، شعرت بحماس غير طبيعي.

166
00:10:04,520 --> 00:10:07,200
‏منحني شعورًا بالإثارة. أقسم لكم.

167
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
‏["مروان"] إنه أول ظهور لـ"إل جاي"
‏وهي تغني وترقص.

168
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
‏- أنا سعيد جدًا. كان أداؤك رائعًا.
‏- شكرًا.

169
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
‏خطفت قلبي.

170
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
‏كانت لحظة جميلة بالنسبة إليّ.
‏رؤيتها على المسرح

171
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
‏وهي تغني "ليتس فلاي إيواي".

172
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
‏ما دمنا معًا، سنكون سعيدين في الحياة.

173
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
‏أدعو الله أن يمدنا بالسعادة.

174
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
‏كف عن التحدث بصيغة الـ"نحن" و"معًا".

175
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
‏- معًا، هل هذا…
‏- كف عن تقديم الوعود.

176
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
‏- "لجين"…
‏- لا، توقف.

177
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
‏["حسنين"] إنها خائفة من العلاقة.

178
00:10:36,880 --> 00:10:40,200
‏ولكن ما أنا واثق به في حياتي
‏هو أننا نحب بعضنا.

179
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
‏إنها تحبني وأنا أحبها.

180
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
‏- علينا أن…
‏- تقول دائمًا، "معًا وإلى الأبد."

181
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
‏- هذا يعني…
‏- هذا الكلام يخيفني.

182
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
‏هناك سوء تواصل كبير.

183
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
‏ربما ما زلت لا أستطيع التعبير عن مشاعري.

184
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
‏أو أنه لا يفهمني.

185
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
‏أجل!

186
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
‏["إبراهيم"] كانت لحظة رائعة.
‏صعدت إلى المسرح

187
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
‏ورحت ألوّح بعلم "بليس". كان يومًا سعيدًا.

188
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
‏كانت تلك أفضل ليلة في حياتي.

189
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
‏وللأشخاص الذين لم يقدموا لي الدعم،

190
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
‏فقد بذلت جهدًا مضاعفًا بسببكم

191
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
‏وحققت حلمي.

192
00:11:19,280 --> 00:11:20,720
‏[موسيقى]

193
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
‏حطت طائرتنا للتو من "مومباي"،
‏وأريد فقط الذهاب إلى المنزل.

194
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
‏- ماذا؟
‏- ما الأمر؟

195
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
‏- هل رأيت هذا؟
‏- أهذه "إل جاي"؟

196
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
‏إنها تغني على الهواء.

197
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
‏- في حفل "بليس". مذهل.
‏- أجل، تبدو مثيرة جدًا.

198
00:11:42,080 --> 00:11:42,920
‏["زينة"] رائع.

199
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
‏صُدمت عندما رأيت "إل جاي".

200
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
‏كان حضورها على المسرح مذهلًا.

201
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
‏ليتني حضرت الحفل لأتمكن من رؤيتها.

202
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
‏"إل جاي" تضفي رونقًا.

203
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
‏لماذا لم تحضر حفل "بليس" يا "فهد"؟

204
00:11:55,320 --> 00:11:56,760
‏ألم تكن مدعوًا؟

205
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
‏لا، لم أكن أعلم موعد الحفل حتى.

206
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
‏لم يعلمني عن التاريخ أو أي شيء.

207
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
‏عندما أراد شيئًا،
‏كان يلتقي بـ"فهد" دائمًا،

208
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
‏ويتصل به وما إلى ذلك.

209
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
‏ولكن عند إقامة الحفل، لم يتصل به حتى.

210
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
‏أظن أنه أدرك أنه أغضبني في مرحلة ما،

211
00:12:13,880 --> 00:12:17,520
‏- بهرائه عن اختبار الصداقة.
‏- "كريس".

212
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
‏"بليس" من معارفي فقط وليس صديقًا مقربًا.

213
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
‏أنا سعيد من أجله
‏وأتمنى له التوفيق في حياته.

214
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
‏بوضع كل الأمور السيئة جانبًا،

215
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
‏ما كنت لأتمنى له أي سوء.

216
00:12:29,080 --> 00:12:30,160
‏أجل، طبعًا.

217
00:12:30,240 --> 00:12:34,200
‏في النهاية، إنه يكافح ويحاول.

218
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
‏أجل.

219
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
‏يعمل "بليس" بكد وأتمنى له التوفيق.

220
00:12:39,200 --> 00:12:42,040
‏كانت رحلة جميلة
‏ولكنني اشتقت لابنتيّ كثيرًا.

221
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
‏- لم أتركهما من قبل.
‏- ليس سهلًا.

222
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
‏- ["صفا"] "ألينا"!
‏- أمي.

223
00:12:50,400 --> 00:12:51,880
‏مرحى.

224
00:12:53,320 --> 00:12:55,560
‏اشتقت لابنتيّ. أنا سعيدة بعودتي.

225
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
‏إلى اللقاء يا "ألينا".

226
00:13:01,920 --> 00:13:03,200
‏[موسيقى]

227
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
‏بعد الحفل ذهبنا
‏لتناول الطعام وتبادل الأحاديث.

228
00:13:11,080 --> 00:13:16,240
‏هذه هي العادة. فذهبنا إلى مطعم شعبي مشهور.

229
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
‏وكان الطعام لذيذًا.

230
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
‏- ["لو"] مرحبًا!
‏- يا إلهي.

231
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
‏"لجين"، أهلًا بعودتك.

232
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
‏لم تحضر "لجين" الحفل،

233
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
‏وأخبرتها بأننا سنلتقي حول وجبة طعام.

234
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
‏كنا نقول إننا استمتعنا بوقتنا وكنا نفتقدك.

235
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
‏لا، رأيت كل شيء على الإنترنت.

236
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
‏- كان مذهلًا.
‏- شكرًا لك.

237
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
‏أنا سعيدة جدًا بنجاح "دي جاي بليس"،
‏لأنه يستحقه.

238
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
‏بالمناسبة، أنا متحمسة جدًا لحدثك.

239
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
‏- وأنا أيضًا.
‏- أنا سعيدة من أجلك.

240
00:13:45,920 --> 00:13:49,640
‏- حتمًا ستدعين "زينة"، أليس كذلك؟
‏- أكيد، طبعًا.

241
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
‏- هل ستحضر "صفا" أيضًا؟
‏- سيحضر الجميع لأنني دعوتهم.

242
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
‏لا أعرف لماذا هناك توتر دائمًا في الأجواء،

243
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
‏حتى قبل أن يحدث أي شيء.

244
00:13:58,120 --> 00:14:01,360
‏عملت جاهدة لهذا اليوم ولا أريد المشكلات.

245
00:14:01,440 --> 00:14:04,880
‏في النهاية، يجب أن أحترم
‏كل الضيوف في مناسبتي.

246
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
‏إذا حضروا، لن أسمح بوقوع أي شجار.

247
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
‏ضقت ذرعًا من الأمر.

248
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
‏بصراحة يا "إبراهيم"، سئم الجميع من الأمر.

249
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
‏بعد حفل "منى" وللأسف،

250
00:14:15,680 --> 00:14:18,760
‏مهما رسمت لنفسي صورة جميلة عن "إبراهيم"،

251
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
‏فهو يفسدها بأفعاله.

252
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
‏لذا، من الأفضل لي أن أتوخى حذري.

253
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
‏لا أريد أن أقطع صلتي به.

254
00:14:25,360 --> 00:14:30,920
‏أظن أن ما حدث مع "زينة"،
‏سبب لها ألمًا شديدًا.

255
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
‏الجميع تأذى من زاوية معينة.

256
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
‏استغرقت بعض الوقت لأدرك أنها تألمت كثيرًا.

257
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
‏- أحترمك يا "دانيا".
‏- أجل.

258
00:14:37,160 --> 00:14:41,200
‏لم أجلس مع "زينة" وحدنا لتبادل الكلام.

259
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
‏يجب أن نتحدث وأن نصلح الأمور.
‏أظن أنها عملية شفاء.

260
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
‏لقد غفرت لها ما فعلته بي.

261
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
‏سامحتها ومضيت قدمًا من أجل سكينتي الخاصة.

262
00:14:50,880 --> 00:14:53,720
‏الآن، تريد "دانيا"
‏أن تعقد الصلح مع "زينة".

263
00:14:53,800 --> 00:14:58,080
‏وكنت أفكر أنه قبل ذلك،
‏نحن بحاجة إلى حوار جدي.

264
00:15:00,800 --> 00:15:02,080
‏[موسيقى]

265
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
‏["فرحانة"] بعد أن عرّفت رفيقي "مو"
‏إلى عالمي،

266
00:15:08,720 --> 00:15:13,120
‏دعاني هو اليوم إلى عالمه،
‏ويريد مني أن أختبره.

267
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
‏لذا، سأشارك في جلسة ملاكمة معه.

268
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

269
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
‏- كيف الحال؟
‏- بخير، كيف حالك؟

270
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
‏- جيد، انظر إلى حالك.
‏- هل أنت مستعدة؟

271
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
‏- يا إلهي، أنت تتصبب عرقًا.
‏- أجل.

272
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
‏ما أخبارك؟ كيف حان الحفل؟

273
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
‏كان جيدًا. فاتك الحفل. كان ممتعًا جدًا.

274
00:15:32,240 --> 00:15:34,480
‏بدوت جميلة مثل دمية "باربي" البارحة.

275
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
‏- هل أعجبك ثوبي؟
‏- أجل.

276
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
‏- شاهدت قصصي؟
‏- كان جميلًا، أزرق اللون، لا؟

277
00:15:38,480 --> 00:15:44,080
‏لم ترسل إليّ أي رمز تعبيري
‏أو حتى تعليق تبدي فيه إعجابك بي.

278
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
‏- عليك أن تطوّر مهارات التواصل.
‏- لست أول من تقول ذلك.

279
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
‏موقف خطأ، حتمًا.

280
00:15:51,640 --> 00:15:57,280
‏لأنني فتاة تحب المديح والاهتمام.

281
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
‏أن أكون أكثر انفتاحًا؟

282
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
‏المشكلة هي أن جرحي عميق.

283
00:16:02,560 --> 00:16:03,480
‏حسنًا.

284
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
‏ما زلت أكن المشاعر لحبيبتي السابقة،

285
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
‏وهذا طبيعي عندما تدوم العلاقة لبضع سنوات.

286
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
‏مع رغبة في الزواج ولم يتمّ.

287
00:16:14,280 --> 00:16:17,080
‏- نسيان شخص ما ليس سهلًا.
‏- أعلم.

288
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
‏والتعرّف إلى شخص ما ليس سهلًا أيضًا.

289
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
‏لا يمكن القول، لست أستبدلها بشخص آخر.

290
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
‏صدقني، لن أكون بديلة عن أي امرأة أخرى.

291
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
‏لا يمكن لأحد أن يحل مكان شخص آخر.

292
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
‏حاولت التعرّف إلى امرأة أخرى لتخطي الماضي.

293
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
‏أدخلي رجلًا واحدة، ومن ثم الظهر.

294
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
‏ادخلي. ممتاز. تخلصي من النظارة.

295
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
‏- حسنًا، لا بأس.
‏- شكرًا.

296
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
‏- حسنًا.
‏- شكرًا.

297
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
‏هذه حلبة ملاكمة لا عرض أزياء.

298
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
‏- هكذا؟
‏- إنها الطريقة الصحيحة.

299
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
‏ابدئي برؤوس الأصابع.

300
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
‏أربعة، خمسة، ستة…

301
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
‏- يا إلهي.
‏- سبعة، ثمانية.

302
00:16:53,160 --> 00:16:56,720
‏الآن حان الوقت لأسأل عن سير علاقتنا.

303
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
‏ما هو شعورك حيالي؟ ما رأيك في علاقتنا؟

304
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
‏- أنت لطيفة.
‏- أنا لطيفة، أعلم أنني لطيفة.

305
00:17:04,080 --> 00:17:05,560
‏- أجل.
‏- طبعًا أنا لطيفة.

306
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
‏ولكن، ماذا… ما هي الخطوة التالية؟

307
00:17:09,119 --> 00:17:14,319
‏أنا مجروح وبصراحة
‏اختارت الوقت الخطأ لتطرح هذا السؤال.

308
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
‏تريدين جوابًا الآن؟ لنأخذ الأمور بروية.

309
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

310
00:17:22,280 --> 00:17:23,119
‏مرحبًا.

311
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
‏["فرحانة"] طلبت من "إبراهيم"
‏أن يأتي لمقابلة "مو"

312
00:17:26,280 --> 00:17:29,160
‏لأنني احتجت إلى معرفة رأيه به.

313
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
‏ادخل.

314
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
‏- كيف حالك؟
‏- بخير.

315
00:17:31,359 --> 00:17:32,280
‏كيف الأحوال؟

316
00:17:32,359 --> 00:17:35,440
‏قررت التعرّف إلى "مو" اليوم،

317
00:17:35,520 --> 00:17:39,200
‏وأردت التأكد من
‏أن هذا الشخص يصلح لها أم لا.

318
00:17:39,960 --> 00:17:42,520
‏بصراحة، عندما سمعت عنك، قلقت على "فرحانة".

319
00:17:42,600 --> 00:17:45,920
‏- لماذا؟
‏- لأنني أهتم لأمرها بمثابة أخت لي.

320
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
‏كيف ذلك؟

321
00:17:47,040 --> 00:17:49,400
‏ولا أريد أن أراها محطمة الفؤاد ثانيةً.

322
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
‏لا، لم نبلغ هذه المرحلة بعد.

323
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
‏نحن في مرحلة التعرّف الآن.

324
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
‏- أنت…
‏- قال لي إنه مجروح.

325
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
‏- وإنه بحاجة إلى الوقت.
‏- هذا صحيح، وأنت أيضًا.

326
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
‏هل كنت متزوجًا؟

327
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
‏لا، كنت على وشك الزواج ولكنه لم يحدث.

328
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
‏لنقل إنني عشت مرحلة سيئة من حياتي.

329
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
‏- في الواقع، أنا…
‏- يريد مداواة جراحه أولًا.

330
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
‏أعرف ما أشعر به الآن
‏ولا أريد أن أضلل أحدًا.

331
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
‏هذا ما لديّ. أنت رجل وتعرف هذه الأمور.

332
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
‏أجل، وعندما يخوض الرجال هذه التجربة،

333
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
‏تكون مختلفة عن تجربة النساء. صدقني.

334
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
‏- إنه يقول الحقيقة.
‏- أجل.

335
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
‏إنه شاب لطيف ومحترم جدًا.

336
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
‏ولكن لا أعرف
‏ما إذا كانت ستنجح علاقتهما أم لا.

337
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
‏لا أعرف ما أشعر به في داخلي.

338
00:18:31,520 --> 00:18:34,880
‏شعرت ببعض الإحباط
‏لأنني لا أعرف إلى أين نحن متجهان.

339
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
‏- هكذا؟
‏- إنها الطريقة الصحيحة.

340
00:18:37,960 --> 00:18:42,640
‏ولكن تعجبني بعض الخصال في شخصيته،
‏لذا سأمنحه فرصة أخرى لمقابلتي.

341
00:18:44,960 --> 00:18:46,480
‏[موسيقى]

342
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
‏"(كاراك إنك) مقهى"

343
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
‏["مروان"] بما أنني أنهيت الحفل،
‏لديّ الوقت ومرتاح البال.

344
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
‏وكنت في مقهاي المفضل.

345
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
‏اتصلت بـ"دانيا" لأنني أردت التحدّث إليها.

346
00:19:00,080 --> 00:19:01,200
‏هل السلطة جاهزة؟

347
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
‏أريد أن أعرف عما تريد أن تكلّمني.

348
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
‏بشأن مناسبة إطلاق الحذاء.

349
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
‏ما بها؟

350
00:19:17,880 --> 00:19:21,840
‏لديّ شعور بأن "دانيا" قلقة حيال ما سأقوله.

351
00:19:21,920 --> 00:19:22,840
‏ويجب أن تقلق.

352
00:19:23,400 --> 00:19:28,120
‏أشعر بأنك اخترت وقتًا سيئًا
‏لتنظيم حفل الإطلاق.

353
00:19:28,200 --> 00:19:31,160
‏قبل يومين من أكبر حفل نظمته في حياتي،

354
00:19:31,240 --> 00:19:34,320
‏وما لا أفهمه لماذا كان مفاجأة لي؟

355
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
‏لماذا عليّ أن أخبرك؟

356
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
‏عجبًا.

357
00:19:39,800 --> 00:19:41,520
‏أهذا ما نفعله الآن؟ نخفي الأسرار عن بعضنا؟

358
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
‏هل أنا صديقك فقط أم أنني زوجك؟

359
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
‏- هذا ما أريد معرفته؟
‏- أنت زوجي.

360
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
‏إذًا، تأتين إلى حفل إطلاق حذاء

361
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
‏مع رجل آخر لم أره في حياتي،

362
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
‏وتقدمينه على أنه شريكك في العمل،
‏هذا ليس مقبولًا.

363
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
‏- آسف، غير مقبول.
‏- حسنًا، هذا مؤسف.

364
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
‏إذا كان ليس مقبولًا. ماذا تريدني أن أفعل؟

365
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
‏لا يعجبني ذهابك
‏إلى النوادي الليلية والرقص مع الفتيات.

366
00:20:04,960 --> 00:20:06,760
‏وما علاقة هذا بموضوعنا؟

367
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
‏هذا غير مقبول لي ولكنه عملك وهذا عملي.

368
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
‏- كنت منسق أغاني عندما تعرّفت إليّ.
‏- إذًا؟ كنت في عمر الـ23.

369
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
‏- انقضت عشر سنوات الآن.
‏- من المفترض أنك نضجت.

370
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
‏نعيش الشباب مرة واحدة.

371
00:20:20,160 --> 00:20:23,800
‏وأريد أن أنفذ كل أفكاري التجارية الآن.

372
00:20:24,080 --> 00:20:26,240
‏ألم يكن بإمكانك تأجيل الإطلاق أسبوع؟

373
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
‏- ألم يكن بإمكانك فعله بعد أسبوع؟
‏- لا.

374
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
‏سأذهب. بصراحة، أريد العودة إلى العمل.

375
00:20:33,760 --> 00:20:34,640
‏افعلي ما عليه فعله.

376
00:20:36,120 --> 00:20:37,280
‏هذا محرج جدًا.

377
00:20:37,360 --> 00:20:42,360
‏أنا في خضم حوار معه ويقرر أن يغادر فجأةً.

378
00:20:42,440 --> 00:20:44,400
‏عليه أن يستمع لما أريد قوله.

379
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
‏إنها لا تصغي إليّ.

380
00:20:48,120 --> 00:20:51,160
‏إنها تثير توتري وقد سئمت من الأمر.

381
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
‏ما خطب الرجال؟ إنهم مجانين.

382
00:21:03,920 --> 00:21:05,120
‏["دانيا" تبكي]

383
00:21:07,320 --> 00:21:11,280
‏إنها تبكي الآن، بل تجهش في البكاء.

384
00:21:11,360 --> 00:21:15,120
‏وقلت في نفسي، "ماذا أفعل؟"

385
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
‏- أنت لا تهتم لأمري.
‏- لا، غير صحيح.

386
00:21:18,360 --> 00:21:21,680
‏توقفي. أنت لا تهتمين، نهاية النقاش.
‏هذا تحديدًا ما قد أقوله

387
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
‏لو أنك جلست وقلت لي، "آسفة، أحبك.

388
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
‏كان يجب أن أختار يومًا آخر."
‏عندئذ لتبين لي أنك تبادلينني الاهتمام.

389
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
‏لا تبدين أي اهتمام بي،

390
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
‏وهذا ما يزيد صعوبة أن أبين أي اهتمام بك.

391
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
‏لكي تراعي مشاعري يجب أن أقول لك،

392
00:21:34,560 --> 00:21:38,120
‏"آسفة لأنني نظمت حفلي قبل يومين."

393
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
‏أهذا ما تريده؟

394
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
‏ليست لديك فكرة عن المعاناة
‏التي عشتها في الأسبوع الذي سبق الحفل.

395
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
‏أتعلمين السبب؟ لأنك لم تكوني موجودة.

396
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
‏لو كنت موجودة لعرفت ما كنت أمر به.

397
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
‏اسألي الآخرين عما كنت أمر به،
‏لأنك لا تعرفين شيئًا.

398
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
‏كان لديّ حفلي الموسيقي.

399
00:21:55,240 --> 00:21:58,800
‏وكل ما كان يشغل بالي
‏هي مرحلة التنظيم والتحضيرات.

400
00:21:58,920 --> 00:22:00,120
‏كل ذلك الضغط،

401
00:22:00,200 --> 00:22:03,640
‏ولم تكن منتبهة لما كنت أمر به.

402
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
‏دائمًا تقلبين الأدوار وتضعين اللوم عليّ.

403
00:22:06,880 --> 00:22:10,160
‏تتذمرين دائمًا بأنني لا أدعمك
‏وتثيرين موضوع المرأة.

404
00:22:10,240 --> 00:22:13,160
‏لا يتعلق الأمر بهذه الأمور. ادعمي زوجك.

405
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
‏بصراحة، لقد اكتفيت.

406
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
‏ما هو الدعم الذي أردته؟

407
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
‏أردت شخصًا في المنزل يسألني
‏ما إذا كانت بخير.

408
00:22:23,320 --> 00:22:24,920
‏هل سألتني ما إذا كنت بخير؟

409
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
‏حسنًا، لم أفعل.

410
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
‏فكرت في الأمر. كان محقًا.

411
00:22:29,840 --> 00:22:34,400
‏أردت أن أسمع وجهة نظره وأريد إنهاء النقاش.

412
00:22:37,880 --> 00:22:38,760
‏أنا آسفة.

413
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
‏كان يجب أن أصب اهتمامي على حفلك الموسيقي
‏لا على تجارة الأحذية،

414
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
‏وأشعر بأنني سرقت منك وهج حفلك الموسيقي،

415
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
‏وكان يجب أن أدعمك أكثر.

416
00:22:49,000 --> 00:22:49,960
‏لذا، أنا آسفة.

417
00:22:52,520 --> 00:22:54,800
‏- هل تقبل اعتذاري؟
‏- لا أدري.

418
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
‏لن تقبل اعتذاري؟

419
00:22:57,240 --> 00:22:59,320
‏لا أدري، هل اعتذارك تهكمي أم صادق؟

420
00:22:59,560 --> 00:23:00,760
‏لا، أنا صادقة.

421
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
‏لا أريد الأسرار بيننا وأريد أن تتذكّري

422
00:23:05,560 --> 00:23:09,520
‏أنني شريكك الوحيد والحقيقي إلى الأبد.

423
00:23:10,080 --> 00:23:14,920
‏أريد أن أرى زوجتي محلقة
‏في الحياة وفي المنزل.

424
00:23:16,560 --> 00:23:17,880
‏إنها شراكة لمدى الحياة.

425
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
‏ليست شراكة مؤقتة ولفترة محدودة.

426
00:23:22,160 --> 00:23:25,080
‏نبقى معًا ونُنجح العلاقة.

427
00:23:25,160 --> 00:23:29,320
‏هذا هو سر الزواج الناجح والمحب.

428
00:23:30,200 --> 00:23:31,760
‏[أغنية]

429
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
‏["زينة"] دعتني "لجين" إلى منزلها.

430
00:23:44,600 --> 00:23:48,840
‏ذهبت لزيارتها لمعرفة ما إذا كانت بحاجة
‏إلى مساعدتي في حفل عرض الأزياء.

431
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
‏كيف كانت رحلة "الهند"؟

432
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
‏- مليئة بالتشويق.
‏- رحلة عمل أو…

433
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
‏تضمنت الأعمال والمفاجآت

434
00:23:56,920 --> 00:23:59,360
‏وقليلًا من الرومانسية بينها وبين "فهد".

435
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
‏جميل.

436
00:24:00,640 --> 00:24:03,200
‏هل سترينني بعضًا من تصاميمك اليوم؟

437
00:24:03,280 --> 00:24:04,640
‏- لا.
‏- مفاجأة؟

438
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
‏أنت تحبين المفاجآت فلنبق الأمر مفاجأة.

439
00:24:07,760 --> 00:24:11,000
‏تريد "زينة" أن أريها
‏بعض الملابس من مجموعتي.

440
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
‏ولكنها مفاجأة للجميع.

441
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
‏هل أنهيت المجموعة؟

442
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
‏- أجل.
‏- حسنًا.

443
00:24:17,480 --> 00:24:19,160
‏أنهيت المجموعة وكنت مستعجلة

444
00:24:19,240 --> 00:24:23,480
‏ولهذا السبب عملت حتى الـ4 فجرًا،
‏لأنها تحف فنية.

445
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
‏- أنا سعيدة من أجلك.
‏- شكرًا لك.

446
00:24:25,320 --> 00:24:26,760
‏أنك حققت شغفك.

447
00:24:27,360 --> 00:24:31,560
‏حققت كل أحلامي باستثناء الأقدم،

448
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
‏وهو حلم الطفولة منذ أن كنت
‏في المدرسة الابتدائية،

449
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
‏وهو أن أعمل في مجال الأزياء.

450
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
‏تمنينا حضورك و"صفا" في حفل ميلاد "كريس".

451
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
‏- ليتني حضرت.
‏- افتقدناكما.

452
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
‏وافتقدنا حضوركما في مناسبة أخرى أيضًا.

453
00:24:45,520 --> 00:24:48,080
‏أطلقت "دانيا" مجموعة أحذية.

454
00:24:48,160 --> 00:24:49,400
‏ليتكما كنتما موجودتين.

455
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
‏- لم تدعنا.
‏- أعني ما أقوله.

456
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
‏أرادت أن تدعوك
‏ولكن لم تعرف كيف سيكون رد فعلك.

457
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
‏بصراحة يا "زينة"، تريد أن تعتذر إليك،

458
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
‏لأن الأمر يزعجها منذ عام وهي تشعر بالذنب.

459
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
‏قالت إنه ليس منصفًا لـ"زينة"
‏أن تخوض تلك التجربة.

460
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
‏"أنا امرأة مثلها، أم وزوجة،
‏ولا أحب ما عانته.

461
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
‏بدءًا من اليوم الذي زرت فيه مكتبها.

462
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
‏اخطأت بذهابي إلى المكتب."

463
00:25:14,560 --> 00:25:18,000
‏قالت هذا بنفسها وأنا لست أختلق الأمر.

464
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
‏صدمني ما قالته "لو"
‏عن "دانيا" وعن رأيها الأخير.

465
00:25:22,880 --> 00:25:25,320
‏ولكن في الوقت نفسه، لديّ شكوك

466
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
‏حول ما إذا "دانيا"
‏ستقول لي هذه الكلمات تحديدًا.

467
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
‏هذه أول مرة أسمع فيها

468
00:25:31,440 --> 00:25:37,080
‏كلامًا جميلًا عني يخرج
‏من فم "دانيا" منذ العام الماضي.

469
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
‏أريد منها أن ترى الحقيقة بنفسها.

470
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
‏رأتها وأقرت بها،

471
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
‏وتريد أن تعتذر إليك.

472
00:25:46,360 --> 00:25:49,040
‏إذا كانت نواياها سليمة، فهنيئًا لها.

473
00:25:49,120 --> 00:25:52,600
‏وإذا كانت نواياها سيئة،
‏فسأعتبر الأمر مديحًا لي،

474
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
‏لأنها تفعل شيئًا كي تحظى برضاي،

475
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
‏مع أنها ليست مؤمنة بالحقيقة التي أراها.

476
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
‏فهذا يؤكد مدى قوتي.

477
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
‏وبالتحدث عن المفاجآت،
‏ستكون هناك مفاجأة أخرى.

478
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
‏لا تتعلق بي مباشرةً.

479
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
‏لكنني أعمل عليها منذ عام
‏وقد أرهقتني كثيرًا.

480
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
‏هناك مفاجأة مختلفة عن مجموعة الأزياء.

481
00:26:12,440 --> 00:26:16,160
‏مع أن مجموعة الأزياء كانت مرهقة ومضنية،

482
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
‏هذه المفاجأة أتعبتني بأضعاف.

483
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
‏- هل يمكنني التكهن؟
‏- حاولي.

484
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
‏- تتعلق بشخص سيأتي من مكان بعيد؟
‏- وكأنك تقرئين المستقبل. أجل.

485
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
‏أعطيني يدك.

486
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
‏- هل هو شخص بعيد؟
‏- أجل.

487
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
‏المسافة بعيدة جدًا.

488
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
‏- هل يعرف شخصًا نحبه؟
‏- أجل.

489
00:26:37,840 --> 00:26:42,200
‏وثقت "إل جاي" بي
‏وأخبرتني بأن علاقتها بأمها منقطعة.

490
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
‏تملكني شعور بالمسؤولية
‏وقضيت عامًا أتحدث فيه إلى أمها.

491
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
‏محاولات الجمع بين "إل جاي" ووالدتها،

492
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
‏مستمرة ولن تتوقف.

493
00:26:49,680 --> 00:26:51,320
‏- هل تعرف "إل جاي"؟
‏- لا.

494
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
‏لم أتوقع أن "لو" لا تزال متمسكة بفكرة

495
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
‏الجمع بين "إل جاي" ووالدتها.

496
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
‏هذا دليل على أنها تريد
‏أن ترى "إل جاي" في موقع أفضل،

497
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
‏وأن تلم شملها مع والدتها.

498
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
‏أحبك.

499
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
‏سئمت من الانتظار والصبر.

500
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
‏أتمنى أن تسير الأمور جيدًا يوم الغد.

501
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
‏إن شاء الله ستكون بخير.

502
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
‏إذا استطاع المرء

503
00:27:20,000 --> 00:27:22,040
‏أن يحقق أحلام الآخرين، فلم لا يفعل؟

504
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
‏إذا كنت مقتنعة بصواب فكرة ما،

505
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
‏فلن أتخلى عنها حتى تتحقق،

506
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
‏مهما طال الزمن.

507
00:27:37,080 --> 00:27:38,400
‏[موسيقى]

508
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
‏"حسنين" حاليًا في "دبي".

509
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
‏سنلتقي على فنجان قهوة،

510
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
‏وسنتحدث عما يجري في علاقتنا.

511
00:27:54,760 --> 00:27:57,000
‏- مرحبًا يا "حسنين"، كيف حالك؟
‏- مرحبًا يا "لجين".

512
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
‏أنا و"حسنين" تجمعنا علاقة عن بُعد.

513
00:28:00,000 --> 00:28:04,360
‏تسرني رؤيته عندما يأتي إلى "دبي"
‏ونقضي الأوقات معًا.

514
00:28:05,960 --> 00:28:09,480
‏إذًا، تربطنا علاقة بعيدة المدى.

515
00:28:09,560 --> 00:28:13,120
‏لا أعرف ما إذا كانت علاقة أو مرحلة أو…

516
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
‏لا أدري، بعد زواجي الأخير،

517
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
‏لم أظن أنني سأقيم علاقة بعيدة المدى
‏مع شخص ما.

518
00:28:20,200 --> 00:28:22,520
‏تبذل جهدًا لتراني…

519
00:28:22,600 --> 00:28:24,400
‏- أجل، صحيح.
‏- وهذا لطيف جدًا.

520
00:28:24,480 --> 00:28:27,960
‏["حسنين"] لديّ تجارة وعائلة في "باكستان".

521
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
‏وأحاول دائمًا التوفيق.

522
00:28:30,600 --> 00:28:36,120
‏حتى إذا حظيت بقليل من الوقت،
‏أستغله لرؤية "لجين".

523
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
‏سآتي لرؤيتك حتى لو كنت في "ألاسكا".

524
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
‏لأن ما يجذبني إليك هو الحب.

525
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
‏- بالنسبة إليّ، الحب ليس كافيًا.
‏- من الواضح أنه ليس كافيًا.

526
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
‏يجب أن تكون هناك أمور أخرى غير الحب.

527
00:28:52,720 --> 00:28:57,640
‏مع أنه يتردد من وقت لآخر،
‏ولكن لا يُوجد ثبات.

528
00:28:57,720 --> 00:29:01,760
‏- لا تزال العلاقة في بدايتها و…
‏- هذا واضح.

529
00:29:01,840 --> 00:29:04,640
‏تقضي بعض الوقت هنا ولكنه ليس كافيًا.

530
00:29:04,720 --> 00:29:08,480
‏إنها زيارات قصيرة ومن ثم تسافر مدة شهر.

531
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
‏- وعندما تعود…
‏- لا، كنت على وشك أن أخبرك.

532
00:29:12,080 --> 00:29:14,000
‏تذهب لفترة شهر.

533
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
‏أعلم أنك تفضل أن تنكر كل ما أقوله له.

534
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
‏تملك جوابًا دائمًا وتحاول تغيير الموضوع.

535
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
‏- تبرير الأمر؟
‏- أجل.

536
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
‏تريد دائمًا أن تدافع عن نفسك.

537
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
‏هذا ليس حوارًا دفاعيًا. لست أهاجمك.

538
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
‏أخبرك بما أشعر به.

539
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
‏إما أن تفهمني وإما لا.

540
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
‏أجل، أفهمك.

541
00:29:35,880 --> 00:29:39,240
‏عندما يريد المرء أن تنجح الأمور،

542
00:29:39,320 --> 00:29:42,200
‏يفعل المستحيل ليجعلها تتحقق.

543
00:29:42,760 --> 00:29:47,400
‏أعلم أننا أحيانًا نتشاجر،
‏ولكن أتعلمين ما هو أفضل شيء؟

544
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
‏أننا سعيدان ونتخطى المشاكل دائمًا.

545
00:29:50,760 --> 00:29:53,920
‏أحيانًا، أشعر بأنني لا أريد هذه العلاقة.

546
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
‏ومن ثم أفكر في الأمور الجيدة فيك
‏وأقرر الاحتفاظ بها.

547
00:29:58,360 --> 00:30:03,000
‏أعلم أنني لست امرأة مريحة وهذا هي طبيعتي.
‏لقد مررت بتجارب مؤلمة.

548
00:30:03,080 --> 00:30:05,880
‏وقد حولتني إلى شخص لا يرضخ  بسهولة.

549
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
‏وأنا فقط أحمي نفسي.

550
00:30:08,320 --> 00:30:10,920
‏تألمت كثيرًا من فقدان زوجي،

551
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
‏وأيضًا ابتعادي عن أمي.

552
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
‏لا أظن أنني أستطيع التعبير
‏عن مشاعري بسهولة.

553
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
‏أجل.

554
00:30:17,920 --> 00:30:20,840
‏لم أتواصل مع أمي منذ سن مبكرة.

555
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
‏وتوفي زوجي بعد إصابته بمرض السرطان.

556
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
‏هذه الأمور جعلت مني شخصية معقدة.

557
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
‏وجعلت مني شخصًا لا يرضخ بسهولة.

558
00:30:30,320 --> 00:30:35,400
‏أحيانًا أشعر بأنني أختنق وأنني خائفة.
‏حياتي معقدة جدًا يا "حسنين".

559
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
‏وأنا ما زلت معك لأنك قبلت بي على طبيعتي.

560
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
‏تسبب لي "لجين" وقتًا عصيبًا طوال اليوم،

561
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
‏وفي المساء تبتسم لي.

562
00:30:46,400 --> 00:30:49,800
‏- هذا يعطي معنى لكل شيء.
‏- هذا جميل.

563
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
‏- تعلمين أنك قلبي.
‏- أنت تسعدني.

564
00:30:54,560 --> 00:30:59,280
‏بالنسبة إليّ،
‏شرف لي أن أعرف امرأة جميلة مثلها.

565
00:30:59,360 --> 00:31:02,480
‏إنها "إل جاي" بالنسبة إلى الناس،
‏ولكنني أعرف "لجين" الحقيقية.

566
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
‏تريدين الانتقال إلى منزل جديد؟

567
00:31:07,160 --> 00:31:10,760
‏أجل، إن شاء الله.
‏هلّا تساعدني بنقل الأثاث.

568
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
‏- كل شيء.
‏- أم أنك ستشتري لي المنزل؟

569
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
‏عندما أشتري لك منزلًا، سأسلّمك المفتاح.

570
00:31:16,520 --> 00:31:17,480
‏إن شاء الله.

571
00:31:18,000 --> 00:31:23,840
‏أراها معي إلى الأبد،
‏وأريد اتخاذ خطوة في علاقتنا.

572
00:31:28,120 --> 00:31:33,200
‏عندما نقضي وقتًا معًا،
‏يكون ذلك الوقت مميزًا.

573
00:31:33,280 --> 00:31:37,840
‏أن تقضي وقتك معي هو فعلًا مميز،
‏لأنني مميزة وأنت محظوظ.

574
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
‏حسنًا، يمكننا الذهاب.

575
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
‏- أرجوك.
‏- الآن يمكننا الذهاب.

576
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
‏ما يخبئه المستقبل لـ"إل جاي" و"حسنين"،
‏يحدده الوقت فقط.

577
00:32:00,960 --> 00:32:02,480
‏"منزل الرفاهية"

578
00:32:02,560 --> 00:32:05,480
‏["دانيا"] بعد ما حدث مع "بليس"،
‏كنت متوترة جدًا.

579
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
‏فذهبت اليوم مع "إبراهيم" إلى يوغا الضحك.

580
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
‏وأظن أننا بحاجة إلى هذا.

581
00:32:11,240 --> 00:32:16,760
‏[مدربة] أول تمرين سنقوم به
‏هو أن نغني اسمنا ونضحك.

582
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
‏- نغني اسمنا؟
‏- أجل.

583
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
‏♪ "عبير" ♪

584
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
‏♪ "إبراهيم" ♪

585
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
‏♪ "دانيا" ♪

586
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
‏[ضحك]

587
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
‏♪ حبة موز ♪

588
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
‏♪ حبة موز ♪

589
00:32:37,920 --> 00:32:38,760
‏[ضحك]

590
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
‏يا إلهي.

591
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
‏["دانيا"] بعد رحيل المدربة،

592
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
‏أخبرت "إبراهيم"
‏بأنني أريد التحدّث إليه عن "زينة".

593
00:32:48,520 --> 00:32:51,280
‏أظن أنني أحتاج ومن أجلي فقط،

594
00:32:51,360 --> 00:32:54,280
‏أحتاج إلى خاتمة وأريد التحدّث إلى "زينة".

595
00:32:55,880 --> 00:33:00,080
‏اخترت السلام.
‏المضي قدمًا يمنح شعورًا جميلًا.

596
00:33:00,160 --> 00:33:03,400
‏أريد أن أكلّمها وأن أعتذر إليها،

597
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
‏لأنها لم تستحق ما حدث.

598
00:33:05,880 --> 00:33:09,560
‏أنت حاولت ولم ينجح الأمر.
‏دعني أحاول ولنر ماذا سيكون رد فعلها.

599
00:33:09,640 --> 00:33:12,320
‏إن شاء الله. افعي ذلك. أنت الشخص الأنضج.

600
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
‏ولكن يجب ألّا تذهبي إليها، لأنها متعجرفة.

601
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
‏تعتقد أنها ليست مخطئة.

602
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
‏أخشى ألّا يكون رد فعل "زينة" جيدًا،

603
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
‏وإلّا فسأكون مجبرًا على التدخّل.

604
00:33:22,120 --> 00:33:26,240
‏لأنني لو تدخّلت، فسيغضب شخص كثيرًا من ذلك.

605
00:33:27,440 --> 00:33:30,680
‏- حان الوقت لأكلّمها.
‏- أحسنت.

606
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
‏ولأرى ما لديها لتقوله. أحتاج إلى خاتمة.

607
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
‏- أحسنت يا فتاة.
‏- صدقًا.

608
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
‏- ها هي "دانيا" الطيبة. أحببت الفكرة.
‏- صدقًا.

609
00:33:37,080 --> 00:33:41,840
‏قررت أن أتحدّث إلى "زينة"
‏في عرض أزياء "لجين عمران".

610
00:33:51,760 --> 00:33:56,800
‏["بريانا"] اليوم هو ذكرى زواجنا
‏وأعلم أن "كريس" قد نظم شيئًا ما،

611
00:33:56,880 --> 00:33:57,880
‏كما يجدر به.

612
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
‏ولكن لا فكرة لديّ عما سنفعله
‏وإلى أين سنذهب.

613
00:34:02,520 --> 00:34:03,760
‏[موسيقى]

614
00:34:13,280 --> 00:34:17,360
‏لم نصدّق أنه انقضى عام على زواجنا.

615
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
‏لا تعرف شيئًا عن المفاجأة الصغيرة
‏التي أعددتها لها.

616
00:34:26,199 --> 00:34:30,280
‏- يا إلهي، هذا جميل يا حبيبي.
‏- هل أعجبتك؟

617
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
‏- إنه عشاء ذكرى زواجنا.
‏- إنه جميل، شكرًا.

618
00:34:37,920 --> 00:34:40,719
‏هذا تحديدًا ما خططت له لهذه الليلة.

619
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
‏- ذكرى سعيدة.
‏- ذكرى سعيدة لك أيضًا.

620
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
‏حسنًا، هذه هديتي، افتحيها أولًا.

621
00:34:45,719 --> 00:34:46,800
‏- حسنًا، أنا أولًا؟
‏- أجل.

622
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
‏حسنًا، أنا متحمسة.

623
00:34:54,280 --> 00:34:58,280
‏يا إلهي، إنه جميل.

624
00:35:00,159 --> 00:35:01,760
‏يسرني أنه أعجبك يا عزيزتي.

625
00:35:02,280 --> 00:35:05,160
‏["بريانا"] كنت أعلم أن "كريس"
‏قد أعد لي مفاجأة.

626
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
‏ولكنني أخفيت عنه شيئًا
‏في اليومين الأخيرين.

627
00:35:09,000 --> 00:35:13,280
‏وقد أعددت له مفاجأة الليلة خلال العشاء.

628
00:35:13,360 --> 00:35:15,880
‏- حسنًا، هل أنت مستعد لهديتك؟
‏- أجل.

629
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
‏- ما هي؟
‏- سترى.

630
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
‏عندما حصلت على الهدية، فتحتها،

631
00:35:34,920 --> 00:35:35,880
‏رأيت جهاز اختبار الحمل.

632
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
‏صدقًا؟

633
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
‏أنا جادة.

634
00:35:44,400 --> 00:35:45,400
‏[ضحك]

635
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
‏- صدقًا؟
‏- أقسم لك.

636
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
‏سننجب طفلًا؟

637
00:35:51,560 --> 00:35:53,880
‏كان عليّ أن أنظر إليه
‏واستمررت بالنظر إليه.

638
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
‏لم أظن أنه حقيقي.

639
00:35:56,760 --> 00:36:00,200
‏- متى اكتشفت الحمل؟
‏- منذ يومين تقريبًا.

640
00:36:03,120 --> 00:36:05,360
‏لا أحد من العائلة يعرف ذلك.

641
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
‏تلك اللحظة من حياتي

642
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
‏هي اللحظة الأكثر تميزًا حتى الآن.

643
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
‏- أحبك كثيرًا يا عزيزتي.
‏- أحبك أيضًا.

644
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
‏سننجب طفلًا؟

645
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
‏سننجب طفلًا؟

646
00:36:32,800 --> 00:36:37,680
‏ها نحن أولاء. إنها حامل،
‏وأنا أسعد رجل في العالم.

647
00:36:43,880 --> 00:36:45,200
‏[موسيقى]

648
00:36:49,520 --> 00:36:51,840
‏اليوم هو  اليوم المهم والمنتظر.

649
00:36:51,920 --> 00:36:53,280
‏"(لو)، (لجين عمران)"

650
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
‏اليوم سأطلق مجموعة الأزياء الخاص بي.

651
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
‏وكل أحبائي سيشهدون ولادة حلمي أخيرًا.

652
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
‏يجب أن تكون قليلًا إلى الخلف
‏ومن ثم على العين.

653
00:37:10,680 --> 00:37:14,800
‏أريد أن أري الناس شيئًا
‏يعكس الجهد الذي بذلته.

654
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
‏أريد المقص، بسرعة.

655
00:37:18,320 --> 00:37:22,160
‏هناك قبعة ناقصة.
‏أين السترة الزهرية التي عليها ورود؟

656
00:37:22,680 --> 00:37:27,000
‏مع أننا قمنا بتجارب عديدة،
‏إلا أنني خائفة وقلقة.

657
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
‏آسفة. ما اسمه؟

658
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
‏- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
‏- لا، لست بخير.

659
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
‏"أخت (لو) وشخصية مشهورة"

660
00:37:34,520 --> 00:37:38,400
‏ما الأمر؟ تعالي هنا، تنفسي.

661
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
‏- كفى، لقد ضقت ذرعًا.
‏- تنفسي.

662
00:37:41,640 --> 00:37:46,600
‏بدأ التوتر يسيطر عليّ
‏وعندما وصلت "أسيل"، انهرت كليًا.

663
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
‏إنها مسؤولية ضخمة وإنه يوم مهم.

664
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
‏وأخيرًا تفعلين شيئًا كنت تحلمين به.
‏تحكمي بأعصابك.

665
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
‏تنفسي.

666
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
‏لا، لقد اكتفيت. إنني أختنق.
‏أفعل هذا وأصبح ذلك.

667
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
‏أريد أن يكون شيء على ما يُرام.

668
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
‏انهرت لأن الأخطاء ممنوعة في هذا اليوم.

669
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
‏["صفا"] وصلنا إلى حدث "لو".

670
00:38:17,520 --> 00:38:21,920
‏أنا متحمسة لرؤية الأزياء المبدعة
‏التي ابتكرتها "لو".

671
00:38:23,000 --> 00:38:24,320
‏[موسيقى عربية]

672
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
‏["مروان"] تحدثت و"دانيا"، وتخطينا المشكلة.

673
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
‏واليوم سنذهب معًا إلى حدث "لجين عمران".

674
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
‏وكل شيء ممتاز.

675
00:38:41,120 --> 00:38:42,960
‏عندما أدخل حدث ما،

676
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
‏أجلس إلى طاولة الأشخاص
‏الذين أريد الاختلاط معهم.

677
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
‏وانتهى كل شيء.

678
00:38:53,520 --> 00:38:58,440
‏دخلنا المكان وبدا راقيًا جدًا،
‏وهناك لجنة استقبال.

679
00:38:58,520 --> 00:39:01,000
‏والتقينا بالجميع ورأينا الجميع.

680
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
‏بالمناسبة، هل ألقى عليك "فهد" التحية؟

681
00:39:07,120 --> 00:39:08,000
‏أجل.

682
00:39:08,080 --> 00:39:09,840
‏- من؟
‏- وزوجته؟

683
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
‏أكيد لا.

684
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
‏سواء ألقى التحية أم لا.
‏أي فارق يشكل الأمر؟

685
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
‏أنا فضولية فقط لأن زوجته…

686
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
‏كانت فظة معه، لذا كنت أتساءل.

687
00:39:18,440 --> 00:39:21,600
‏الفظاظة لا تفي حق ما فعلته. بل أهانته.

688
00:39:22,880 --> 00:39:23,960
‏كان "فهد" لطيفًا.

689
00:39:24,040 --> 00:39:28,040
‏المشكلة أن "صفا"
‏كانت تسكب الوقود على النار.

690
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
‏هذا ما تفعله، إنه تضخم المشكلات.

691
00:39:30,800 --> 00:39:31,880
‏هل تريدون شرابًا؟

692
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
‏كنت واقفة مع "بليس" و"إبراهيم" و"فرحانة"،

693
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
‏وكنت أفكر،
‏"كيف سأقترب من (زينة) وأتكلم معها."

694
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
‏هل أكلّمها أم لا؟

695
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
‏بصراحة يا "دانيا"، إنها لا تستحق الجهد.

696
00:39:45,000 --> 00:39:47,920
‏خفت من أن تتصرف "زينة" بلؤم مع "دانيا".

697
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
‏لأن "زينة" متنمرة.

698
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
‏هذا هو الوقت الذي أتحدّث فيه
‏إلى "زينة" وأنتهي من الأمر.

699
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
‏لأن هذا هو الفعل الصائب وسوف أفعله.

700
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
‏- مرحبًا يا "زينة"، كيف حالك؟
‏- مرحبًا.

701
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
‏هل يمكنني التحدّث إليك لخمس دقائق؟

702
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
‏طبعًا. وحدك، صحيح؟

703
00:40:10,480 --> 00:40:14,920
‏كانت تلك أول مرة
‏تكلّمني فيها "دانيا" منذ أكثر من عام.

704
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
‏وقررت أن أسمع ما لديها لتقوله.

705
00:40:20,560 --> 00:40:23,080
‏هذه أول مرة نتكلم فيها وحدنا.

706
00:40:23,400 --> 00:40:25,320
‏لم أحاول التواصل معك قبل عام،

707
00:40:25,400 --> 00:40:29,640
‏لأنني كنت غاضبة منك ومن الحالة.

708
00:40:30,160 --> 00:40:33,120
‏لذا فكرت مليًا في شعوري وفي ما حدث.

709
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
‏نضجت كثيرًا بعد مرور عام.

710
00:40:36,280 --> 00:40:41,960
‏وأريد أن أتصالح مع الأشخاص
‏الذين ربما أخطأت بحقهم.

711
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
‏و"زينة" هي واحدة منهم.

712
00:40:43,720 --> 00:40:46,280
‏ما حدث لم يكن منصفًا بحقها. إنها الحقيقة.

713
00:40:46,360 --> 00:40:49,600
‏أريد أن أعتذر إليك
‏عن دخولي مكتبك ذلك اليوم.

714
00:40:51,080 --> 00:40:52,320
‏ليتني لم أفعل ذلك.

715
00:40:53,960 --> 00:40:57,640
‏بصراحة، ما حدث لم يكن صائبًا.
‏كان في مكان عملك.

716
00:40:59,040 --> 00:41:03,280
‏وأنا آسفة جدًا لأن ذلك حدث لك. صدقًا آسفة.

717
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
‏أقدّر هذا كثيرًا.

718
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
‏آسفة جدًا. لا تستحقين هذا.

719
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
‏لقد تعانقتا.

720
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
‏لم أتوقع أن تكون "دانيا"
‏بهذا المستوى من النضج.

721
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
‏ولكن يسرني أنها نضجت.

722
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
‏["دانيا"] آسفة جدًا يا "زينة".

723
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
‏شكرًا لك.

724
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
‏["زينة"] كانت لحظة مؤثرة.

725
00:41:48,160 --> 00:41:52,600
‏شعرت لأول مرة بأنها صادقة.

726
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
‏يسرني أنك بلغت هذه المرحلة

727
00:41:56,560 --> 00:42:00,400
‏التي تطلبت منك شجاعة كبيرة
‏وأنا أحترمك على ذلك.

728
00:42:00,480 --> 00:42:02,800
‏شكرًا جزيلًا، أقدّر ذلك.

729
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
‏- شكرًا لك.
‏- عزيزتي.

730
00:42:05,440 --> 00:42:09,200
‏["دانيا"] شعرت بأن قلبي
‏قد تخلّص من كل الأحقاد

731
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
‏والكراهية والغضب.

732
00:42:12,200 --> 00:42:14,400
‏بعد أن تخطينا هذه المشكلة.

733
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
‏فعلت ما كان عليّ فعله وأشعر بالروعة.

734
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
‏- لا يهم.
‏- انتهى.

735
00:42:20,600 --> 00:42:22,680
‏ما يهم هو شعورك الآن. فعلت الصواب.

736
00:42:22,760 --> 00:42:25,520
‏- تمامًا.
‏- يسرني أن الأمور سارت بشكل جيد.

737
00:42:25,600 --> 00:42:29,160
‏خفت من حدوث العكس.
‏لم شأ رؤيتك تتألمين ثانيةً.

738
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
‏إذا أردت، أستطيع مرافقتك إلى هناك…

739
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
‏- لا، لا أريد.
‏- وننهي الأمر.

740
00:42:33,760 --> 00:42:38,000
‏لن أنحني لـ"زينة" ما دمت لست مخطئًا.

741
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
‏لأن أمرها لا يعنيني.

742
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
‏إنها لا تعني لي شيئًا. لا شيء.

743
00:42:49,280 --> 00:42:52,000
‏يسرني أنها اعتذرت. أنا سعيدة من أجلها.

744
00:42:52,080 --> 00:42:54,960
‏هل تظنين أنها ستعتذر إليّ
‏في العام المقبل عما حدث في حفل "إل جاي"؟

745
00:42:55,040 --> 00:42:56,400
‏[تضحك]

746
00:42:56,800 --> 00:43:00,400
‏لا، ولكن لا بأس، لنتقبل فكرة أننا…

747
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
‏لست بحاجة إلى اعتذار.
‏لست بحاجة إلى أي شيء.

748
00:43:02,880 --> 00:43:05,160
‏تفاجأت باعتذار "دانيا".

749
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
‏أعتقد أن الطاقة السلبية في الغرفة،
‏كانت لتكون أقل بكثير.

750
00:43:08,800 --> 00:43:13,480
‏تستحق "دانيا" فرصة ثانيةً.
‏يسرني أن أرى ما يخبئه لنا المستقبل.

751
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
‏سيبدأ العرض الآن.

752
00:43:22,920 --> 00:43:27,560
‏أنا متحمسة جدًا.
‏حان الوقت لنرى ما ابتكرته "لو".

753
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
‏- ["منى"] مرحبًا يا رفاق.
‏- مرحبًا.

754
00:43:35,320 --> 00:43:38,080
‏كيف حالكم يا رفاق؟ تبدون رائعين.

755
00:43:38,160 --> 00:43:41,960
‏يا إلهي. اشتقت إليكم كثيرًا.
‏مرحبًا يا جميلة.

756
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
‏عدت إلى "دبي" بعد غياب دام نحو أسبوعين.

757
00:43:45,320 --> 00:43:50,080
‏ويسرني أنني وصلت في الوقت المناسب
‏لمشاهدة عرض أزياء "لو".

758
00:43:52,040 --> 00:43:56,520
‏في الأسبوع المقبل،
‏لديّ حدث خاص بتمكين المرأة.

759
00:43:57,000 --> 00:44:00,040
‏سأنظم حفلة مشاريع مع صديقة مقربة،

760
00:44:00,120 --> 00:44:03,320
‏حيث سندعو بعض رائدات الأعمال الملهمات.

761
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
‏أريد منكن أن تأتين
‏وتشاركننا قصص نجاحكن أيضًا،

762
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
‏وكيف أسستن تجاراتكن. ستكون ملهمة للحضور.

763
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
‏لأن معظم النساء
‏قد بدأن تجارتهن للتو أو لم يطلقنها بعد.

764
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
‏جميل.

765
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
‏والجزء الثاني سيكون مخصصًا
‏للاحتفال بمكتبي الجديد.

766
00:44:18,040 --> 00:44:20,160
‏- وسيسرني حضوركما.
‏- احتفال الاستقلال.

767
00:44:20,240 --> 00:44:21,600
‏نوعًا ما، أجل.

768
00:44:23,760 --> 00:44:25,480
‏أظن أن العرض قد بدأ يا رفاق.

769
00:44:29,160 --> 00:44:30,560
‏[موسيقى]

770
00:44:35,360 --> 00:44:36,320
‏هذا جميل.

771
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
‏["صفا"] طريقة استخدامها
‏لقماش التويد ذكية ومثيرة.

772
00:44:45,560 --> 00:44:48,880
‏أحببت ذلك وطبعًا الريش.
‏أعني، أحب الريش كثيرًا، لذا…

773
00:44:50,840 --> 00:44:51,800
‏[دخول مغني]

774
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
‏["إل جاي"] كان العرض مذهلًا.

775
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
‏لم يكن من عروض الأزياء التقليدية
‏على منصة عرض.

776
00:45:05,840 --> 00:45:08,200
‏بل وكأنه يروي قصة.

777
00:45:17,360 --> 00:45:18,360
‏كان الإحساس رائعًا.

778
00:45:21,800 --> 00:45:26,560
‏أولًا، أريد أن أحمد الله
‏على منحي أفضل عائلة.

779
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
‏أنا محظوظة جدًا بوجودكم.
‏أنتم سندي وعائلتي.

780
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
‏لولاهم، بعد الله، لما حققت ما حققته اليوم.

781
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
‏شكرًا لكم جميعًا.

782
00:45:36,600 --> 00:45:40,120
‏أنا سعيدة جدًا من أجلها.
‏أحبها وأحب عائلتها.

783
00:45:40,200 --> 00:45:43,880
‏وأتمنى لهم كل التوفيق.
‏إنهم أشخاص لطفاء ومذهلون.

784
00:45:44,920 --> 00:45:48,440
‏- ["لو"] أهلًا بعودتك يا عزيزتي.
‏- ["زينة"] أحبك كثيرًا.

785
00:45:49,200 --> 00:45:53,040
‏أحسنت. إنها مجموعة رائعة.
‏صممت أكثر من 25 لباسًا.

786
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
‏- هل عددتها؟
‏- كلها جزء من مجموعتك.

787
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
‏["لو"] سمعت أن هناك خبرًا سارًا.

788
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
‏- أجل، أنت جالبة الحظ لنا.
‏- هل هو صحيح؟

789
00:45:59,760 --> 00:46:02,960
‏أخبرت "لو" بأنها جالبة الحظ الجميل لنا،

790
00:46:03,040 --> 00:46:06,760
‏وأنني و"زينة" قررنا أن ننسى الماضي.

791
00:46:06,840 --> 00:46:07,680
‏["لو"] رائع.

792
00:46:08,560 --> 00:46:09,600
‏- أجل.
‏- حقًا؟

793
00:46:09,680 --> 00:46:10,520
‏أجل.

794
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
‏أحبكما أيتها الفتاتان.

795
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
‏أنا سعيدة جدًا من أجلكما.

796
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
‏يسرني أنها تصالحت مع "زينة" في مناسبتي.

797
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
‏كي تنتشر طاقات الحب.

798
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
‏أحب النهايات السعيدة.

799
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
‏أنا سعيدة جدًا لأن حلمي تحقق أخيرًا.

800
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
‏ولكن لا يزال ينتظرني الكثير.

801
00:46:40,600 --> 00:46:42,640
‏[موسيقى تشويقية]

802
00:46:57,160 --> 00:46:58,920
‏- يا إلهي.
‏- "سلطانة".

803
00:46:59,400 --> 00:47:00,840
‏أخيرًا. لا أصدّق.

