1
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
DJ BLISS
DAN KAWAN

2
00:00:18,440 --> 00:00:22,320
Saya berusaha mencapai impian ini
seumur hidup.

3
00:00:22,880 --> 00:00:27,200
Kali pertama, seorang DJ dari Dubai
mengadakan konsert sendiri

4
00:00:27,280 --> 00:00:30,880
di lokasi paling besar
dan berprestij di Dubai.

5
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
Periksa barisan itu.

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
Mereka akan pergi ke posisi.

7
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
Pastikan kiu sudah bersedia.

8
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
Tak tidur sepanjang malam
dan buat raptai sepanjang hari.

9
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
Saya harap konsert ini berjaya.

10
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
Hari ini, saya akan buat persembahan.
Saya sangat teruja.

11
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
- Hai, Bliss.
- Apa khabar, LJ?

12
00:01:00,240 --> 00:01:02,320
Wah. Hebat sekali.

13
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
Saya dan para penari
akan buat raptai terakhir

14
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
untuk pastikan cahaya dan bunyi
berfungsi dengan baik.

15
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
Dari dulu saya ada impian
untuk buat persembahan di atas pentas,

16
00:01:16,280 --> 00:01:19,720
tapi tak sangka saya berpeluang
untuk buat demikian.

17
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
Saya takkan lepaskan peluang ini.

18
00:01:22,920 --> 00:01:24,160
Wah.

19
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
Ya. Wah.

20
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
- Bliss, boleh kita cakap?
- Ya.

21
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
Selepas raptai tamat,
saya dan DJ Bliss berbual-bual.

22
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
Saya rasa dia sikit cemas
dan marah sewaktu parti pelancaran Danya.

23
00:01:39,800 --> 00:01:44,040
Apa awak rasa tentang Danya
menyembunyikan perniagaan itu?

24
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
Sejujurnya,

25
00:01:46,080 --> 00:01:49,280
saya begitu sakit hati
sampai susah nak bercakap…

26
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
- Ya. Saya nampak.
- Ya.

27
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
Dia tak patut rahsiakannya daripada saya.

28
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Ya. Awak suaminya.

29
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
Perbuatan Danya menyembunyikan hal itu

30
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
pasti mempengaruhi Bliss
dan hubungan mereka.

31
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
- Tiada rahsia antara suami isteri.
- Ya.

32
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
Rahsia menghancurkan kepercayaan.

33
00:02:07,200 --> 00:02:10,640
Itulah yang menjarakkan orang
dan mengubah perasaan mereka.

34
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
Saya rasa dia sudah tahu reaksi saya,

35
00:02:14,039 --> 00:02:15,880
tapi dia tak patut buat begitu.

36
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
Mungkin dia nak buat awak kagum.

37
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
- Mungkin dia nak…
- Seminggu kemudian pun saya masih kagum.

38
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
Fikiran saya fokus sepenuhnya
kepada konsert ini.

39
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
Saya sangat sibuk.
Jadi, masa itu memang tak sesuai.

40
00:02:30,520 --> 00:02:31,920
Dia patut tunggu dulu.

41
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
Saya nak pergi bersiap.

42
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
- Baik. Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.

43
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
Mari sambung raptai. Bersedia?

44
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
Kitalah raja rimba.

45
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
Malam ini, segala yang saya usahakan
selama ini akan jadi kenyataan.

46
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
Ini malam yang penting.
Saya sangat teruja.

47
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
DUBAI BLING

48
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
Ini hari ketiga kami di India.

49
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
Selepas Fahad tahu kami di India,

50
00:03:07,360 --> 00:03:09,440
dia pastikan saya ada pengawal.

51
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
Jadi, pengawal peribadi mengikuti kami.

52
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
Ya.

53
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
Wah.

54
00:03:18,960 --> 00:03:21,760
Jenama fesyen saya harus
menjadi yang terbaik.

55
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
Jadi, kami pergi tengok fabrik di kedai.

56
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
Saya perlu cari sesuatu yang unik.

57
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
- Saya suka.
- Merah jambu dan merah.

58
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
Yakah? Lojain Omran
pasti ada koleksi berwarna merah jambu.

59
00:03:34,400 --> 00:03:37,240
LO telah jemput kami
ke pertunjukan fesyennya.

60
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
Saya sangat teruja untuk lihat

61
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
idea yang baharu dan inovatif
dalam pertunjukan itu.

62
00:03:42,840 --> 00:03:46,880
Awak akan pergi ke pertunjukan fesyen LO?

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
Ya. Kenapa tidak? Awak tak pergi?

64
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
Pergi, tapi selepas kejadian hari itu…

65
00:03:51,520 --> 00:03:54,280
Sayang, tak apa.
Ramai orang memang hipokrit.

66
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
Ya, saya betul.
Saya akan hadir dengan gembira.

67
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
Itu masalah mereka.
Mereka boleh buat sesuka hati.

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,040
Saya tak peduli. Saya akan elak mereka.

69
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
Saya tak nak jumpa Ebraheem dan Danya lagi

70
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
dalam keadaan yang tak tenang,

71
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
tapi saya pasti akan hadiri acara LO.

72
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
Saya pasti datang.

73
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
Saya sangat seronok di India,

74
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
tapi saya perlu pulang
kepada anak-anak saya di Dubai.

75
00:04:22,839 --> 00:04:25,160
DUBAI - EMIRIAH ARAB BERSATU

76
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
Masa persembahan makin dekat.
Saya bersiap di belakang pentas.

77
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
Pakaian, solekan dan rambut perlu rapi.

78
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
- Hai.
- Hai.

79
00:04:51,480 --> 00:04:55,600
Saya dan Hasnain sedang
menjalinkan hubungan jarak jauh,

80
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
tapi dia datang ke Dubai
untuk tengok pertunjukan saya.

81
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
Saya sanggup tinggalkan
seluruh dunia demi awak.

82
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
- Terima kasih.
- Gembiranya.

83
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
- Terima kasih kerana datang.
- Amat bangga dengan awak.

84
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
Terima kasih. Besar maknanya.

85
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
Nama saya Hasnain Lehri.

86
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
Saya dari Pakistan.
Saya menceburi bidang fesyen.

87
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
Bagaimana saya jumpa LJ? Takdir.

88
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
Saya mesej Loujain
dan kami mula bersembang.

89
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
Kemudian, kami berjumpa di Dubai.

90
00:05:25,520 --> 00:05:29,560
Sejak itu, semuanya indah.

91
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
- Saya nak tengok persembahan awak.
- Saya tak sabar.

92
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
- Saya tak sabar.
- Saya sangat teruja.

93
00:05:36,680 --> 00:05:39,720
Kejutan yang bagus.
Dah lama kami tak berjumpa.

94
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
Hubungan jarak jauh tak mudah

95
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
kerana berbeza apabila orang itu
ada di negara sama

96
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
dan wujud dalam kehidupan anda.

97
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
Ingat tak saya selalu kata,
"Loujain, saya suka suara awak"?

98
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
Suara awak dapat menenangkan saya.

99
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
Apabila awak telefon,
biarpun angin saya tak baik,

100
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
apabila saya dengar suara awak,
saya terus rasa tenang.

101
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
Dia sangat ekspresif.

102
00:06:03,560 --> 00:06:06,680
Kadangkala saya nak minta dia berhenti
kerana keterlaluan.

103
00:06:07,360 --> 00:06:08,280
Sayang…

104
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
- Awak okey?
- Boleh panggil saya "Loujain"?

105
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
Okey, saya akan panggil awak "Loujain".

106
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
- Ya?
- Ya.

107
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
Terima kasih.

108
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
Dia gadis impian saya.

109
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
Saya sangat bertuah dapat jumpa Loujain.

110
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
Saya bersedia untuk langkah seterusnya.

111
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
- Sayang, saya sangat gembira.
- Jangan cakap "sayang".

112
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
Saya suka kasih sayang jika sesuai.

113
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
Saya tak suka kasih sayang rawak.
Itu tak bernilai.

114
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
- Jumpa nanti, okey?
- Okey.

115
00:06:37,920 --> 00:06:38,760
Selamat tinggal.

116
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
Akhirnya, konsert DJ Bliss sudah tiba.

117
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
Saya bangga dengan dia.

118
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
- Kawan awak itu masih ada?
- Siapa? Mo?

119
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
Ya. Apa hubungan awak?

120
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
Tak tahu. Saya sedang mengenali dia.

121
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
- Itu saja?
- Itu saja.

122
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Sejujurnya, saya rasa awak dan dia

123
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
tak patut buang masa.
Tanyalah perasaan dia.

124
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
Okey.

125
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
Saya akan tanya waktu kami berjumpa lagi.
Saya nak tahu.

126
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
Saya sangat keliru.

127
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
Tengok, Diva Dee dah tiba.

128
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
- Wah. Cantiknya awak.
- Hai.

129
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
- Hassan sudah datang.
- Hassan.

130
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
Saya suka konsert, tapi apabila suami saya
mengadakan konsert sendiri,

131
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
saya tak dapat bayangkan perasaan saya.

132
00:07:30,800 --> 00:07:33,960
Saya sangat teruja dan sangat gementar,

133
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
tapi konsert itu pasti hebat.

134
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
Bersedia untuk DJ Bliss?

135
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
Baik sekali. Masa buat pertunjukan.

136
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
Semua beri tepukan kepada DJ Bliss!

137
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
Ya!

138
00:07:52,320 --> 00:07:57,080
Inilah saat yang saya nantikan
seumur hidup saya.

139
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
Sedia untuk berparti, Dubai?
Berikan sorakan!

140
00:08:12,680 --> 00:08:16,960
Melihat dia di atas pentas,
mengalami saat bersejarah ini,

141
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
saya rasa sangat bangga.

142
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
Bliss memeriahkan suasana.
Kami sangat berseronok.

143
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
Ini kejutan istimewa kami. Bersedia?

144
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
Tiba masa persembahan LJ.

145
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Tiada orang pernah lihat
atau dengar hal ini.

146
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
Kejutan untuk semua orang.

147
00:08:48,039 --> 00:08:50,640
Hati saya berdebar-debar
sewaktu naik pentas.

148
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
Saya sangat gementar, tapi sangat teruja.

149
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
- Itu LJ.
- Apa?

150
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
- LJ.
- LJ.

151
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
LJ!

152
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
LJ!

153
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
Wah!

154
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
Ya Tuhan!

155
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
Dia nampak macam patung Barbie,
macam mimpi indah.

156
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Saya nampak Farhana melihat LJ
dengan raut wajah…

157
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
Hadirin sekalian, beri tepukan kepada LJ!

158
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
Apabila lagu tamat,
saya rasa sangat gembira.

159
00:10:04,520 --> 00:10:07,200
Saya rasa sangat teruja.

160
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
Ini kali pertama LJ menyanyi dan menari.

161
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
- Sangat gembira. Syabas.
- Terima kasih.

162
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
Awak curi hati saya.

163
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
Saya sangat gembira
melihat dia di atas pentas

164
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
dan menyanyikan lagu Let's Fly Away.

165
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
Kita selalu bersama.
Kita selalu bahagia bersama.

166
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
Moga Tuhan memberkati kita.

167
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
Jangan asyik cakap "bersama".

168
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
- Perkataan "bersama" begitu…
- Kenapa awak cakap begitu?

169
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
- Loujain…
- Tidak. Jangan.

170
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
Dia takut dengan hubungan kami,

171
00:10:36,880 --> 00:10:40,200
tapi saya yakin kami saling mencintai.

172
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
Saling mencintai.

173
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
- Kita perlu…
- Awak asyik kata "bersama selamanya."

174
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
- Maksudnya…
- Saya takut.

175
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
Ada banyak masalah komunikasi.

176
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
Sebab saya mungkin
tak pandai meluahkan perasaan saya

177
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
atau dia mungkin tak memahami saya.

178
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
Ya!

179
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
Saat yang penting. Saya bangun dan…

180
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Saya mengibarkan bendera Bliss.
Hari yang sangat gembira.

181
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
Inilah malam terbaik dalam hidup saya.

182
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
Kepada orang yang tak sokong saya,

183
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
disebabkan anda,
saya berusaha dengan lebih giat

184
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
dan mencapai impian saya.

185
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
Pesawat kami baru mendarat di Dubai.
Saya nak pulang ke rumah.

186
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
- Apa?
- Ada apa?

187
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
- Sudah nampak?
- Itu LJ?

188
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Dia buat persembahan.

189
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
- Di konsert Bliss. Hebat.
- Ya. Dia sangat seksi.

190
00:11:42,080 --> 00:11:42,920
Wah.

191
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
Saya terkejut melihat LJ.

192
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
Dia sangat berbakat membuat persembahan.

193
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
Saya harap saya ada di konsert itu.

194
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
LJ memang hebat.

195
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
Fahad, kenapa tak pergi ke konsert?

196
00:11:55,320 --> 00:11:56,760
Awak dijemput?

197
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
Tak, saya tak dijemput.
Saya tak tahu tarikhnya pun.

198
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
Dia tak beritahu saya tarikh pun.

199
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
Apabila dia mahu sesuatu,
dia selalu cari Fahad,

200
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
hubungi Fahad dan sebagainya.

201
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
Namun, dia tak hubungi Fahad pun
tentang konsertnya.

202
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
Saya rasa dia tahu dia buat saya marah

203
00:12:13,880 --> 00:12:17,520
- tentang ujian persahabatan itu.
- Kris?

204
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
Bliss kenalan saja, bukan kawan rapat.

205
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
Saya tumpang gembira. Harap dia berjaya.

206
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
Biarpun kami ada masalah,

207
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
saya pun harap dia berjaya.

208
00:12:29,080 --> 00:12:30,160
Ya, sudah tentu.

209
00:12:30,240 --> 00:12:34,200
Dia sedang berusaha dan mencuba.

210
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
Ya.

211
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
Bliss bekerja keras.
Saya harap dia berjaya.

212
00:12:39,200 --> 00:12:42,040
Perjalanan ini menyeronokkan,
tapi saya rindu anak.

213
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
- Tak pernah tinggal mereka.
- Tak mudah.

214
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
RUMAH FAHAD DAN SAFA

215
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
- Alina.
- Mak.

216
00:12:53,320 --> 00:12:55,560
Saya rindu anak. Gembira dapat pulang.

217
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
Selamat tinggal.

218
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
Selepas konsert,
kami pergi makan dan berbual-bual.

219
00:13:11,080 --> 00:13:16,240
Kami pergi ke restoran makanan jalanan
yang sangat popular.

220
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
Sangat sedap.

221
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
- Hei!
- Ya Tuhan!

222
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
Lojain. Selamat pulang.

223
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
Lojain tak dapat hadiri konsert

224
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
dan saya beritahu dia
kami akan keluar makan.

225
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
Kami sedang berseronok dan rindu awak.

226
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
Saya tonton di Internet.

227
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
- Hebat.
- Terima kasih.

228
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
Saya sangat gembira tentang
kejayaan DJ Bliss kerana dia dah berusaha.

229
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
Saya teruja tentang acara awak.

230
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
- Saya juga.
- Tumpang gembira.

231
00:13:45,920 --> 00:13:49,640
- Awak akan jemput Zeina, bukan?
- Sudah tentu.

232
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
- Safa dijemput?
- Semua orang dijemput.

233
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
Saya tak tahu kenapa selalu ada ketegangan

234
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
sebelum sesuatu berlaku.

235
00:13:58,120 --> 00:14:01,360
Saya dah bekerja keras
dan saya tak mahu drama.

236
00:14:01,440 --> 00:14:04,880
Saya perlu hormat
semua tetamu di acara saya.

237
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
Jika mereka datang,
saya tak nak ada pergaduhan.

238
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Saya dah serik.

239
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
Sejujurnya Ebraheem, semua orang serik.

240
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
Malangnya selepas parti Mona,

241
00:14:15,680 --> 00:14:18,760
tak kira berapa kali
saya mempertahankan Ebraheem,

242
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
dia hancurkannya dengan perbuatannya.

243
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
Lebih baik jika saya berdiam dan tengok.

244
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
Tak bererti saya putuskan hubungan.

245
00:14:25,360 --> 00:14:30,920
Saya rasa Zeina turut dilukai
oleh perkara yang telah berlaku.

246
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
Semua orang dilukai.

247
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
Saya baru sedar bahawa dia dilukai.

248
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
- Danya, saya hormat awak.
- Ya.

249
00:14:37,160 --> 00:14:41,200
Saya tak pernah bercakap
dengan Zeina secara peribadi.

250
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
Kami perlu bawa berbincang.
Inilah caranya kami dapat sembuh.

251
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
Saya dah maafkan perbuatannya.

252
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
Saya dah maafkan dia demi ketenangan saya.

253
00:14:50,880 --> 00:14:53,720
Danya nak bercakap
dengan Zeina dan berdamai.

254
00:14:53,800 --> 00:14:58,080
Saya fikir sebelum itu,
dia dan saya perlu berbincang dulu.

255
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
Selepas saya tunjukkan dunia saya
kepada Mo,

256
00:15:08,720 --> 00:15:13,120
dia jemput saya
untuk merasai dunianya pula.

257
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
Jadi, saya dan dia
akan buat sesi tinju bersama.

258
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
- Hai.
- Helo.

259
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
- Apa khabar?
- Sangat baik. Apa khabar?

260
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
- Baik. Tengoklah awak.
- Dah sedia?

261
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
- Ya Tuhan. Awak berpeluh.
- Ya.

262
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Apa khabar? Konsert itu bagus?

263
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
Bagus. Awak tak datang,
tapi sangat menyeronokkan.

264
00:15:32,240 --> 00:15:34,480
Saya macam Barbie semalam.

265
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
- Suka gaun saya?
- Ya.

266
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
- Ada tonton Instagram saya?
- Ya.

267
00:15:38,480 --> 00:15:44,080
Awak tak pernah hantar emotikon
atau komen yang kata saya cantik.

268
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
- Perbaiki cara komunikasi.
- Orang lain juga kata begitu.

269
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
Sikapnya memang tak betul

270
00:15:51,640 --> 00:15:57,280
kerana saya jenis orang
yang suka pujian dan perhatian.

271
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
Saya meluahkan isi hati?

272
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
Masalahnya, saya pernah dilukai.

273
00:16:02,560 --> 00:16:03,480
Okey.

274
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
Saya masih ada perasaan kepada

275
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
bekas kekasih saya
kerana dah lama kami bersama

276
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
dan saya mahu berkahwin
dengannya, tapi tak jadi.

277
00:16:14,280 --> 00:16:17,080
- Susah untuk lupakan seseorang.
- Ya, saya tahu.

278
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
Susah untuk kenal seseorang juga.

279
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
Saya bukannya mencari pengganti dia.

280
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
Saya tak nak jadi pengganti sesiapa pun.

281
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
Tiada pengganti.

282
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
Saya cuba bercinta lagi untuk lupakan dia.

283
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
Masuk satu kaki, belakang.

284
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
Masuk. Bagus.
Boleh tanggalkan cermin mata?

285
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
- Baik.
- Terima kasih.

286
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
- Okey.
- Terima kasih.

287
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
Kita di gelanggang tinju,
bukan pertunjukan fesyen.

288
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
- Begini?
- Ya, ini caranya.

289
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
Jengket.

290
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
Empat, lima, enam…

291
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
- Ya Tuhan.
- …tujuh, lapan. Lapan…

292
00:16:53,160 --> 00:16:56,720
Tiba masa untuk tanya hal kami berdua.

293
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
Apa awak rasa tentang saya?
Tentang kita berdua?

294
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
- Awak baik.
- Saya baik. Saya tahu saya baik.

295
00:17:04,080 --> 00:17:05,560
- Ya.
- Memanglah saya baik.

296
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
Namun, apa akan berlaku seterusnya?

297
00:17:09,119 --> 00:17:14,319
Hati saya belum sembuh. Dia tanya
soalan itu pada masa yang tak sesuai.

298
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
Nak saya jawab sekarang?
Mari kita fokus kepada hal ini dulu.

299
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
- Helo.
- Hai.

300
00:17:22,280 --> 00:17:23,119
Helo.

301
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
Saya minta Ebraheem untuk jumpa Mo

302
00:17:26,280 --> 00:17:29,160
kerana saya nak dengar
pendapatnya tentang Mo.

303
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
Masuklah.

304
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
- Apa khabar?
- Baik.

305
00:17:31,359 --> 00:17:32,280
Apa khabar?

306
00:17:32,359 --> 00:17:35,440
Saya nak jumpa Mo hari ini.

307
00:17:35,520 --> 00:17:39,200
Saya nak tengok
jika dia sesuai untuk Farhana atau tak.

308
00:17:39,960 --> 00:17:42,520
Saya risau tentang Farhana dan awak.

309
00:17:42,600 --> 00:17:45,920
- Kenapa?
- Sebab saya anggap dia macam keluarga.

310
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
Jadi?

311
00:17:47,040 --> 00:17:49,400
Saya tak nak dia patah hati lagi.

312
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
Kami belum sampai tahap itu lagi.

313
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
Kami baru saling mengenali.

314
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
- Awak…
- Dia kata hatinya terluka.

315
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
- Dia perlu masa.
- Ya. Betul. Awak juga.

316
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
Pernah berkahwin?

317
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
Tak. Hampir berkahwin, tapi tak jadi.

318
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
Itu masa yang buruk bagi saya.

319
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
- Sebenarnya…
- Dia perlu sembuh.

320
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
Saya tahu perasaan saya.
Saya tak nak beri tanggapan yang salah.

321
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
Awak seorang lelaki. Awak faham.

322
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
Ya. Perasaan seorang lelaki

323
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
berbeza dengan perasaan wanita.

324
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
- Betul katanya.
- Ya.

325
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
Dia lelaki yang baik dan hormat orang.

326
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
Saya tak tahu jika mereka akan bersama.

327
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
Tiada orang tahu perasaan saya, okey?

328
00:18:31,520 --> 00:18:35,320
Saya jadi tak bersemangat
kerana saya tak tahu hala tuju kami.

329
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
- Begini?
- Ya, betul.

330
00:18:37,960 --> 00:18:42,640
Namun, saya suka sikap dia.
Saya akan beri dia peluang lagi.

331
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
KARAK INC.
KAFE

332
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
Memandangkan konsert dah selesai,
saya ada masa lapang.

333
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
Saya di kafe saya.

334
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
Saya suruh Danya datang
kerana saya nak berbincang.

335
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
Salad dah siap?

336
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
Apa yang awak nak bincangkan?

337
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
Pelancaran kasut awak.

338
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
Kenapa?

339
00:19:17,880 --> 00:19:21,800
Saya rasa Danya sedikit risau
tentang luahan saya.

340
00:19:21,880 --> 00:19:22,840
Dia patut risau.

341
00:19:23,400 --> 00:19:28,120
Saya rasa awak pilih masa yang tak sesuai
untuk buat parti pelancaran itu.

342
00:19:28,200 --> 00:19:31,240
Dua hari sebelum konsert terbesar saya…

343
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Saya memang tak faham,
kenapa awak rahsiakannya?

344
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
Kenapa tak boleh berahsia?

345
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
Wah.

346
00:19:39,840 --> 00:19:41,520
Awak mahu kita berahsia?

347
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
Adakah saya kawan awak? Atau suami awak?

348
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
- Jawablah.
- Suami saya.

349
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
Betul. Jadi, awak muncul
di parti pelancaran kasut

350
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
dengan lelaki yang saya tak pernah jumpa

351
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
dan kata, "Dia rakan kongsi saya"
saya tak suka.

352
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
- Maaf. Saya tak suka.
- Sayang sekali.

353
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
Jika awak tak suka, apa saya patut buat?

354
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
Saya tak suka awak pergi ke kelab
dan menari dengan gadis lain.

355
00:20:04,960 --> 00:20:06,760
Apa kaitannya dengan hal ini?

356
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
Saya tak suka,
tapi itu kerja awak dan ini kerja saya.

357
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
- Saya DJ sewaktu kita berjumpa.
- Waktu itu saya 23 tahun.

358
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
- 10 tahun lalu, sayang.
- Awak patut lebih matang.

359
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
Masa takkan menunggu kita.

360
00:20:20,160 --> 00:20:23,800
Apa saja idea perniagaan yang saya ada,
saya nak buat sekarang.

361
00:20:23,880 --> 00:20:26,280
Tak boleh lancarkan seminggu kemudian?

362
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
- Tunggu seminggu saja.
- Tidak.

363
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
Baik saya pergi. Saya nak sambung kerja.

364
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
Pergi buat hal awak.

365
00:20:36,120 --> 00:20:37,280
Janggal sekali.

366
00:20:37,360 --> 00:20:42,360
Kami sedang berbincang
dan dia tiba-tiba beredar.

367
00:20:42,440 --> 00:20:44,640
Dia patut dengar luahan saya.

368
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
Dia tak mendengar.

369
00:20:48,120 --> 00:20:51,440
Dia buat saya marah
dan saya tak tahan lagi.

370
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
Kenapa dengan awak? Awak tak masuk akal.

371
00:21:07,320 --> 00:21:11,280
Sekarang dia menangis di depan saya

372
00:21:11,360 --> 00:21:15,120
dan saya tak keruan

373
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
- Awak tak sayang saya.
- Tak benar.

374
00:21:18,360 --> 00:21:21,680
Awak yang tak sayang saya.
Itulah maksud saya.

375
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
Jika awak kata, "Maaf, saya sayang awak,

376
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
saya patut pilih hari lain,"
saya akan sayang awak.

377
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
Awak tak sayang saya.

378
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
Itu sebabnya susah bagi saya
untuk sayang awak.

379
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
Jadi, untuk tunjuk saya sayang awak,

380
00:21:34,560 --> 00:21:38,120
saya akan kata, "Maaf, saya buat parti
sebelum konsert awak."

381
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
Itukah yang awak mahu?

382
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
Awak tak tahu apa yang saya lalui
seminggu sebelum konsert.

383
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
Tahu kenapa? Sebab awak tiada.

384
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
Jika awak ada,
awak akan faham apa yang saya lalui.

385
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
Tanya orang lain apa yang saya lalui
kerana awak tak tahu apa-apa.

386
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
Sebelum konsert saya,

387
00:21:55,240 --> 00:21:58,840
saya fikir tentang cara mengaturkannya
dan cara mengadakannya.

388
00:21:58,920 --> 00:22:00,040
Saya sangat tertekan

389
00:22:00,120 --> 00:22:03,640
dan dia tak beri perhatian
kepada apa yang saya lalui.

390
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
Awak selalu salahkan saya.

391
00:22:06,880 --> 00:22:10,160
Awak selalu kata,
"Awak tak sokong saya. Wanita, ini, itu…"

392
00:22:10,240 --> 00:22:13,240
Itu bukan maksud saya.
Sokonglah suami awak.

393
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
Saya sudah serik.

394
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
Apa yang awak mahu?

395
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
Saya nak seseorang di rumah
untuk tanya keadaan saya.

396
00:22:23,320 --> 00:22:24,920
Awak ada tanya jika saya okey?

397
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
Saya tak tanya.

398
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
Saya dah fikir. Betul katanya.

399
00:22:29,800 --> 00:22:34,400
Saya nak dengar pandangannya.
Saya nak selesaikan hal ini.

400
00:22:37,880 --> 00:22:38,760
Maafkan saya.

401
00:22:40,280 --> 00:22:43,960
Saya patut fokus kepada konsert awak,
bukan pelancaran kasut saya.

402
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
Saya kurang beri perhatian
kepada konsert awak.

403
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
Saya patut lebih sokong awak.

404
00:22:49,000 --> 00:22:49,960
Jadi, maaf.

405
00:22:52,560 --> 00:22:54,800
- Awak maafkan saya?
- Tak tahu.

406
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
Awak tak maafkan saya?

407
00:22:57,240 --> 00:22:59,160
Saya tak pasti jika awak ikhlas.

408
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
Ya, saya ikhlas.

409
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
Saya tak nak ada rahsia.
Saya nak awak ingat

410
00:23:05,560 --> 00:23:09,520
saya pasangan hidup awak
yang pertama dan sebenar.

411
00:23:10,080 --> 00:23:14,920
Saya nak isteri saya berjaya
di dalam dan di luar rumah.

412
00:23:16,560 --> 00:23:17,720
Ini perkongsian hidup.

413
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
Bukan hubungan yang sementara.

414
00:23:22,160 --> 00:23:25,080
Tidak boleh dipisahkan. Perlu berusaha.

415
00:23:25,160 --> 00:23:29,320
Itulah rahsia perkahwinan
yang berjaya dan bahagia.

416
00:23:35,360 --> 00:23:36,560
ESTET LOJAIN OMRAN

417
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
Lojain jemput saya ke rumahnya.

418
00:23:44,600 --> 00:23:48,840
Saya pergi untuk tengok jika dia perlu
bantuan untuk pertunjukan fesyen.

419
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
India bagaimana?

420
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
- Penuh aksi.
- Perniagaan atau…

421
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
Sikit perniagaan, sikit kejutan

422
00:23:56,920 --> 00:23:59,360
dan sikit romantik bagi Safa dan Fahad.

423
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Bagus.

424
00:24:00,640 --> 00:24:03,200
Saya nak tengok rekaan awak. Boleh tunjuk?

425
00:24:03,280 --> 00:24:04,640
- Tidak.
- Kejutan?

426
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
Awak suka kejutan. Jadi, tunggulah.

427
00:24:07,760 --> 00:24:11,000
Zeina nak saya tunjukkan sesuatu
daripada koleksi saya,

428
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
tapi ini kejutan bagi semua orang.

429
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
Koleksi awak dah siap?

430
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
- Ya.
- Okey.

431
00:24:17,480 --> 00:24:19,160
Dah siap. Saya kejar masa

432
00:24:19,240 --> 00:24:23,480
dan tak tidur sampai jam 4.00 pagi
kerana koleksi ini karya agung.

433
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
- Gembiranya.
- Terima kasih.

434
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
Awak dah jumpa minat awak.

435
00:24:27,360 --> 00:24:31,560
Saya dah capai semua impian saya,
kecuali impian paling awal,

436
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
impian saya sejak kecil lagi

437
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
iaitu menceburi bidang fesyen.

438
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
Kami harap awak,
Safa dan Fahad ada di parti Kris.

439
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
- Ya.
- Kami rindu awak.

440
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
Kami tak nampak awak di satu acara lagi.

441
00:24:45,520 --> 00:24:48,160
Danya melancarkan koleksi kasutnya.

442
00:24:48,240 --> 00:24:49,400
Kami harap awak ada.

443
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
- Dia tak jemput kami.
- Sebenarnya,

444
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
dia nak jemput awak
tapi tak tahu reaksi awak.

445
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
Sejujurnya Zeina, dia nak minta maaf

446
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
kerana dia tak sedap hati
selama setahun ini. Dia rasa bersalah.

447
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
Dia kata,
"Zeina tak patut lalui semua ini.

448
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
"Sebagai wanita, ibu dan isteri,
saya tak suka perkara yang dilaluinya.

449
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
"Saya tak patut pergi ke pejabatnya.

450
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
"Perbuatan itu memang salah."

451
00:25:14,560 --> 00:25:18,000
Dia yang kata begitu.
Saya tak mereka-reka cerita.

452
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
Saya terkejut mendengar kata-kata LO
tentang Danya dan pendapatnya,

453
00:25:22,880 --> 00:25:25,320
tapi pada masa yang sama, saya ragu-ragu

454
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
sama ada Danya akan beritahu saya
hal yang sama atau tidak.

455
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
Ini kali pertama

456
00:25:31,440 --> 00:25:37,080
saya dengar Danya bercakap baik
tentang saya sejak tahun lalui.

457
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
Saya nak dia tahu kebenarannya.

458
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
Dia sedar dan mengakuinya.

459
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
Dia mahu jumpa awak dan minta maaf.

460
00:25:46,360 --> 00:25:49,080
Jika dia berniat baik, baguslah untuk dia.

461
00:25:49,160 --> 00:25:52,600
Jika dia berniat jahat,
baguslah untuk saya

462
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
kerana dia membuat sesuatu
untuk ambil hati saya

463
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
biarpun dia tak percaya kebenaran
yang saya nampak.

464
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
Ini membuktikan kuasa saya.

465
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
Tentang kejutan,
saya harap hal ini akan jadi kejutan.

466
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
Hal ini tiada kaitan dengan saya.

467
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
Namun, saya dah usahakannya
selama setahun. Saya penat.

468
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
Selain koleksi fesyen, ada kejutan.

469
00:26:12,440 --> 00:26:16,160
Koleksi fesyen itu meletihkan
dan buat saya tertekan,

470
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
tapi kejutan ini 100 kali lebih teruk.

471
00:26:18,440 --> 00:26:21,080
- Boleh saya teka?
- Cubalah.

472
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
- Tentang seseorang yang jauh?
- Awak macam tukang tilik.

473
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
Beri saya tangan awak.

474
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
- Seseorang yang jauh?
- Ya.

475
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
Begitu jauh.

476
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
- Dia kenal seseorang yang kita sayang?
- Ya.

477
00:26:37,840 --> 00:26:42,200
LJ beritahu saya
dia tak bertegur dengan ibunya.

478
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
Saya rasa bertanggungjawab
dan saya bercakap dengan ibunya.

479
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
Saya nak satukan semula LJ dan ibunya.

480
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
Saya masih berusaha.

481
00:26:49,680 --> 00:26:51,440
- LJ tahu?
- Tidak.

482
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
Saya tak sangka LO masih berharap

483
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
untuk satukan semula LJ dan ibunya.

484
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
Dia memang ingin bantu LJ
hidup dengan lebih bahagia

485
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
dan menyatukan mereka.

486
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
Saya sayang awak.

487
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
Saya dah penat menunggu dan bersabar.

488
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
Saya harap semuanya berjalan lancar.

489
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
Saya harap mereka berjumpa.

490
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
Jika seseorang mampu

491
00:27:19,840 --> 00:27:22,080
merealisasikan impian orang lain, buatlah.

492
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
Jika saya yakin sesuatu itu betul,

493
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
saya takkan putus asa sehingga berjaya

494
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
tak kira berapa lama.

495
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
Hasnain di Dubai sekarang.

496
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
Kami akan minum kopi

497
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
dan bercakap tentang hubungan kami.

498
00:27:54,760 --> 00:27:57,000
- Hai, Hasnain. Apa khabar?
- Hai, Loujain.

499
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
Sejak Hasnain dan saya
ada hubungan jarak jauh,

500
00:28:00,000 --> 00:28:04,360
saya gembira untuk jumpa dia
apabila dia datang ke Dubai.

501
00:28:05,960 --> 00:28:09,480
Kita ada hubungan jarak jauh.

502
00:28:09,560 --> 00:28:13,240
Saya tak tahu
jika ini suatu hubungan, fasa atau…

503
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
Tak tahulah.
Selepas perkahwinan yang lalu,

504
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
saya tak sangka
saya akan ada hubungan jarak jauh.

505
00:28:20,200 --> 00:28:22,480
Awak berusaha untuk datang jumpa saya…

506
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
- Saya sudi…
- …awak sangat baik.

507
00:28:24,480 --> 00:28:27,960
Saya ada perniagaan
dan keluarga di Pakistan.

508
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
Saya selalu cari keseimbangan.

509
00:28:30,600 --> 00:28:36,120
Jadi, biarpun saya ada sikit masa,
saya akan pergi jumpa Loujain.

510
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
Biarpun saya di Alaska,
saya masih akan datang demi awak

511
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
kerana cinta yang menarik saya.

512
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
- Bagi saya, cinta tak mencukupi.
- Ya, tak cukup.

513
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
Cinta sahaja tak mencukupi.
Perlu lebih lagi.

514
00:28:52,800 --> 00:28:57,640
Biarpun dia datang dan pergi,
masih tiada kestabilan.

515
00:28:57,720 --> 00:29:01,760
- Sekarang, semuanya masih baharu…
- Ya.

516
00:29:01,840 --> 00:29:04,640
Awak luangkan masa di sini,
tapi masih tak cukup

517
00:29:04,720 --> 00:29:08,480
kerana singkat saja masanya
lalu awak tiada selama sebulan.

518
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
- Kemudian awak balik…
- Saya baru nak cakap.

519
00:29:12,080 --> 00:29:14,000
Ya, awak tiada selama sebulan.

520
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
Saya tahu
awak tak nak mengakui kata-kata saya.

521
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
Awak selalu ada jawapan dan cuba…

522
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
- Cari alasan?
- Ya.

523
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
Awak selalu mahu membela diri.

524
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
Ini bukan perbualan membela diri.
Saya tak serang awak.

525
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
Saya beritahu awak perasaan saya.

526
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
Awak boleh pilih untuk faham atau tidak.

527
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
Ya, saya faham.

528
00:29:35,880 --> 00:29:39,240
Apabila seseorang mahukan sesuatu,

529
00:29:39,320 --> 00:29:42,320
dia akan berusaha sekuat hati.

530
00:29:42,800 --> 00:29:47,400
Saya tahu kadangkala kita bergaduh,
tapi awak tahu apa yang terpenting?

531
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
Kita gembira, hubungan kita berjaya.

532
00:29:50,760 --> 00:29:53,920
Namun, kadangkala saya tak mahu
teruskan hubungan ini.

533
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
Kemudian saya fikir sifat baik awak
dan saya tak sampai hati nak putuskan.

534
00:29:58,360 --> 00:30:03,000
Tak senang berurusan dengan saya.
Saya tahu. Saya dah lalui macam-macam.

535
00:30:03,080 --> 00:30:05,880
Itu sebabnya saya tak mudah menyerah

536
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
dan saya nak melindungi diri.

537
00:30:08,320 --> 00:30:10,920
Hati saya dilukai
kerana suami saya meninggal

538
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
dan ibu saya tiada bersama saya.

539
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
Saya rasa susah untuk luahkan emosi saya.

540
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
Ya.

541
00:30:17,920 --> 00:30:20,840
Dari kecil, saya tak bercakap
dengan ibu saya

542
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
dan mendiang suami saya
meninggal kerana kanser.

543
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
Itu merumitkan keadaan.

544
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
Saya menjadi seseorang
yang tak mudah menyerah.

545
00:30:30,320 --> 00:30:35,400
Kadangkala saya rasa takut, terperangkap.
Saya ada banyak masalah, Hasnain.

546
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
Saya masih di sini
kerana awak terima saya seadanya.

547
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
Sepanjang hari, Loujain menyusahkan saya.

548
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
Pada petang, dia beri saya senyuman.

549
00:30:46,400 --> 00:30:49,800
- Segala-galanya memang berbaloi.
- Baiknya awak.

550
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
- Awaklah hati saya.
- Awak buat saya gembira.

551
00:30:54,560 --> 00:30:59,280
Saya berbesar hati
untuk mengenali wanita yang begitu cantik.

552
00:30:59,360 --> 00:31:02,440
Bagi orang lain, dia LJ,
tapi saya kenal Loujain.

553
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
Awak nak pindah ke rumah baharu?

554
00:31:07,160 --> 00:31:10,760
Ya. Jika diizinkan.
Nak bantu saya pindah perabot?

555
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
- Semuanya.
- Atau beli rumah untuk saya?

556
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
Jika saya beli, saya akan beri kunci.

557
00:31:16,520 --> 00:31:17,480
Jika diizinkan.

558
00:31:18,000 --> 00:31:23,840
Dialah pasangan hidup saya.
Saya nak hubungan kami maju ke tahap itu.

559
00:31:28,240 --> 00:31:33,200
Setiap kali kita bersama,
masa itu sangat istimewa bagi kita.

560
00:31:33,280 --> 00:31:37,840
Saya memang istimewa. Awak bertuah
dapat luangkan masa bersama saya.

561
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
Okey, mari pergi.

562
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
- Janganlah.
- Mari pergi.

563
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
Apa akan berlaku seterusnya bagi LJ
dan Hasnain? Tunggu dan lihat.

564
00:32:00,960 --> 00:32:02,480
RUMAH KESEJAHTERAAN

565
00:32:02,560 --> 00:32:05,480
Disebabkan Bliss, saya sangat tertekan.

566
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
Jadi, saya dan Ebraheem
akan buat sesi yoga ketawa hari ini.

567
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
Sesi ini amat bermanfaat.

568
00:32:11,240 --> 00:32:16,760
Latihan pertama ialah
nyanyikan nama kita dan ketawa.

569
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
- Nyanyikan nama?
- Ya.

570
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
Abir

571
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
Ebraheem

572
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
Danya

573
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
Pisang

574
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
Pisang

575
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
Alahai.

576
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
Selepas guru itu pergi,

577
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
saya kata saya nak bercakap dengan Zeina.

578
00:32:48,520 --> 00:32:51,280
Saya rasa bagi diri saya,

579
00:32:51,360 --> 00:32:54,720
saya perlu selesaikan isu itu
dan bercakap dengan Zeina.

580
00:32:55,880 --> 00:33:00,080
Saya pilih kedamaian.
Saya rasa sangat tenang.

581
00:33:00,160 --> 00:33:03,400
Saya nak jumpa Zeina,
bercakap dengannya dan minta maaf.

582
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
Dia tak patut dilayan dalam cara begitu.

583
00:33:05,880 --> 00:33:09,560
Awak dah cuba, tapi gagal.
Biar saya cuba, tengok reaksinya.

584
00:33:09,640 --> 00:33:12,320
Dengan izin Allah.
Pergilah. Awak lebih mulia.

585
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
Namun, saya fikir awak tak patut
jumpa dia. Dia angkuh.

586
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
Dia fikir dia tak salah.

587
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
Saya risau Zeina
akan membalas dengan buruk

588
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
dan saya terpaksa melibatkan diri.

589
00:33:22,120 --> 00:33:26,240
Jika saya terlibat,
ada orang pasti sangat marah.

590
00:33:27,560 --> 00:33:30,680
- Masa untuk berbaik dengan dia.
- Syabas.

591
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
Tengok respons dia. Saya nak berbaik.

592
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
- Baiklah.
- Ya.

593
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
- Inilah Danya yang saya sayang.
- Ya.

594
00:33:37,080 --> 00:33:41,840
Saya nak bercakap dengan Zeina
di pertunjukan fesyen Lojain Omran.

595
00:33:51,760 --> 00:33:56,800
Hari ini ulang tahun perkahwinan kami.
Saya tahu Kris telah rancang sesuatu.

596
00:33:56,880 --> 00:33:57,960
Itu yang sepatutnya.

597
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
Namun, saya tak tahu rancangannya.

598
00:34:13,280 --> 00:34:17,520
Saya tak percaya
sudah setahun kami berkahwin.

599
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
Dia tak tahu apa-apa pun
tentang kejutan yang saya sediakan.

600
00:34:26,199 --> 00:34:30,280
- Ya Tuhan. Indahnya, sayang.
- Suka?

601
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
- Makan malam ulang tahun kita.
- Indahnya. Terima kasih.

602
00:34:37,920 --> 00:34:40,719
Inilah yang saya rancang untuk malam ini.

603
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
- Selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun.

604
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
Itu hadiah saya. Awak dulu.

605
00:34:45,719 --> 00:34:46,800
- Saya buka dulu?
- Ya.

606
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
Baik. Saya teruja.

607
00:34:54,280 --> 00:34:58,320
Ya Tuhan. Sangat cantik.

608
00:35:00,159 --> 00:35:01,760
Saya gembira awak suka.

609
00:35:02,280 --> 00:35:05,160
Saya tahu Kris merancang
kejutan untuk saya,

610
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
tapi saya merahsiakan sesuatu
daripadanya selama beberapa hari.

611
00:35:09,000 --> 00:35:13,280
Saya akan beri dia kejutan pada malam ini.

612
00:35:13,360 --> 00:35:15,880
- Bersedia untuk hadiah awak?
- Ya.

613
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
- Apa itu?
- Tengoklah.

614
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
Apabila saya buka hadiah itu,

615
00:35:35,000 --> 00:35:36,360
saya nampak ujian kehamilan.

616
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
Biar betul?

617
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
Ya.

618
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
- Biar betul?
- Ya.

619
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
Kita akan ada anak?

620
00:35:51,600 --> 00:35:53,840
Saya asyik tengok.

621
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
Saya tak percaya itu benar.

622
00:35:56,760 --> 00:36:00,320
- Bila awak dapat tahu?
- Beberapa hari lalu.

623
00:36:03,120 --> 00:36:05,360
Tiada orang tahu. Keluarga pun tak tahu.

624
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
Saat itu, dalam hidup saya…

625
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
ialah saat yang paling istimewa.

626
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
- Saya sangat sayang awak.
- Saya juga.

627
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
Kita akan ada anak?

628
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
Kita akan ada anak?

629
00:36:32,800 --> 00:36:37,680
Dia hamil dan sayalah lelaki
paling bahagia di seluruh dunia.

630
00:36:49,520 --> 00:36:51,840
Hari penting yang lama dinantikan.

631
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
Hari ini, saya melancarkan koleksi fesyen.

632
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
Semua orang tersayang akan menyaksikan
impian saya jadi kenyataan.

633
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
Ke belakang lagi, macam ada pada matanya.

634
00:37:10,680 --> 00:37:14,800
Saya nak tunjukkan koleksi
yang telah saya usahakan selama ini.

635
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
Gunting. Cepat. Gunting.

636
00:37:18,320 --> 00:37:22,160
Topi hilang.
Di mana jaket merah jambu dengan ros?

637
00:37:22,680 --> 00:37:27,000
Biarpun kami buat banyak raptai,
saya masih takut dan tertekan.

638
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
Maaf. Siapa namanya?

639
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
- Sayang, awak okey?
- Tak, saya tak okey.

640
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
ASEEL
ADIK LO & SELEBRITI

641
00:37:34,520 --> 00:37:38,400
Kenapa? Mari sini. Tarik nafas.

642
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
- Cukuplah. Saya tak tahan lagi.
- Tarik nafas.

643
00:37:41,640 --> 00:37:46,600
Saya mula cemas apabila Aseel tiba.
Saya hilang kawalan.

644
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
Tanggungjawab yang besar.
Hari yang penting.

645
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
Awak capai impian awak. Jangan takut.

646
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Tarik nafas.

647
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
Saya tak tahan lagi. Saya sesak nafas.
Saya buat ini dan itu.

648
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
Pastikan semuanya okey.

649
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
Saya hilang kawalan
kerana segalanya mesti sempurna.

650
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
Kami tiba di acara LO.

651
00:38:17,520 --> 00:38:21,920
Saya teruja untuk tengok
idea inovatif dalam koleksi fesyen LO.

652
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
Saya dan Danya sudah berbincang.
Kami dah selesaikan isu kami.

653
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
Hari ini, kami pergi
ke acara Lojain Omran bersama

654
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
dan semuanya sempurna.

655
00:38:41,120 --> 00:38:42,960
Apabila saya hadiri suatu acara,

656
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
saya duduk bersama orang yang saya suka.

657
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
Habis cerita.

658
00:38:53,520 --> 00:38:58,440
Kami masuk. Semuanya sangat bergaya.
Ada jamuan selamat datang.

659
00:38:58,520 --> 00:39:01,000
Kami jumpa semua orang di sana.

660
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
Fahad ada sapa awak?

661
00:39:08,080 --> 00:39:09,840
- Siapa?
- Isterinya pula?

662
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
Sudah tentu tidak.

663
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
Siapa peduli jika dia sapa?

664
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
Saya ingin tahu saja kerana isterinya…

665
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
Safa biadab terhadapnya.
Jadi, saya ingin tahu.

666
00:39:18,440 --> 00:39:21,600
Dia bukan saja biadab,
dia tiada rasa hormat.

667
00:39:22,880 --> 00:39:23,960
Fahad baik.

668
00:39:24,040 --> 00:39:28,040
Masalahnya ialah Safa
yang membesar-besarkan masalah.

669
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
Itulah kerja dia. Dia batu api.

670
00:39:30,800 --> 00:39:31,760
Nak minum?

671
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
Saya bersama Bliss, Ebraheem dan Farhana.

672
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
Saya fikir, "Bagaimana saya nak
mendekati Zeina dan bercakap?"

673
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
Pergi atau tidak pergi?

674
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Sejujurnya Danya, jangan pedulikan dia.

675
00:39:45,000 --> 00:39:47,920
Saya takut Zeina
akan layan Danya dengan buruk

676
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
kerana Zeina pembuli.

677
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
Tiba masanya untuk bercakap
dengan Zeina dan berbaik semula

678
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
kerana cara ini betul
dan saya akan lakukannya.

679
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
- Hai, Zeina. Apa khabar?
- Hai.

680
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
Boleh saya cakap dengan awak? Lima minit.

681
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
Ya. Kita berdua saja?

682
00:40:10,480 --> 00:40:14,920
Itulah kali pertama Danya bercakap
dengan saya sejak setahun lalu.

683
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
Saya rasa…
Biar saya dengar dulu kata-katanya.

684
00:40:20,680 --> 00:40:22,960
Ini kali pertama kita berbincang.

685
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
Saya tak cari awak setahun lalu

686
00:40:25,440 --> 00:40:29,640
kerana saya sangat marah dengan awak
dan perkara yang telah berlaku.

687
00:40:30,160 --> 00:40:33,120
Jadi, saya telah menilai diri
dan fikirkan kejadian itu.

688
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
Selepas setahun, saya dah banyak berubah.

689
00:40:36,280 --> 00:40:41,960
Saya perlu berdamai
dengan orang yang telah saya lukai.

690
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
Salah seorangnya, Zeina.

691
00:40:43,720 --> 00:40:46,280
Dia tak patut dilayan begitu.

692
00:40:46,360 --> 00:40:49,600
Maafkan saya kerana pergi
ke pejabat awak hari itu.

693
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
Kalaulah sebaliknya.

694
00:40:53,960 --> 00:40:57,640
Sejujurnya, saya bersalah.
Itu tempat kerja awak.

695
00:40:59,080 --> 00:41:03,280
Saya sangat menyesal
atas perbuatan saya. Saya ikhlas.

696
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
Saya hargainya.

697
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
Maafkan saya.
Awak tak patut dilayan begitu.

698
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
Mereka berpeluk.

699
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
Saya tak sangka Danya begitu matang,

700
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
tapi saya tumpang gembira.

701
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
Maafkan saya, Zeina.

702
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
Terima kasih banyak.

703
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
Saat itu sangat menyentuh hati.

704
00:41:48,160 --> 00:41:52,600
Itulah kali pertama saya rasa dia ikhlas.

705
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
Saya gembira awak sanggup buat begini.

706
00:41:56,560 --> 00:42:00,400
Perlukan banyak keberanian,
maka saya hormati awak.

707
00:42:00,480 --> 00:42:02,800
Terima kasih banyak. Saya hargainya.

708
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
- Terima kasih.
- Sayang.

709
00:42:05,440 --> 00:42:09,200
Hati saya melepaskan semua dendam,

710
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
kebencian dan kemarahan.

711
00:42:12,200 --> 00:42:14,520
Sekarang kami dah lepaskan semua itu.

712
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
Saya buat tindakan yang perlu
dan saya rasa lega.

713
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
- Tak penting.
- Ya.

714
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
Yang penting, perasaan awak.
Tindakan awak betul.

715
00:42:23,040 --> 00:42:25,520
- Betul.
- Saya gembira awak berjaya.

716
00:42:25,600 --> 00:42:29,160
Saya takut awak gagal.
Saya tak nak lihat awak disakiti lagi.

717
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
Jika awak mahu,
kita boleh pergi kepada dia…

718
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
- Tak perlu.
- Berbaik.

719
00:42:33,760 --> 00:42:38,000
Saya takkan tunduk kepada Zeina
selagi saya tak bersalah

720
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
kerana saya tak peduli.

721
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
Dia tak bermakna bagi saya.
Dia tak wujud. Kosong.

722
00:42:49,280 --> 00:42:52,000
Saya gembira dia minta maaf.
Saya tumpang gembira.

723
00:42:52,080 --> 00:42:55,160
Mungkin dia akan minta maaf
kepada saya kerana parti LJ?

724
00:42:56,800 --> 00:43:00,400
Tak, tapi tak apa. Kita terima saja…

725
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
Saya tak perlu dia minta maaf.

726
00:43:02,880 --> 00:43:05,160
Saya tak sangka Danya akan buat begitu.

727
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
Saya rasa aura negatif
di ruang itu telah dikurangkan.

728
00:43:08,800 --> 00:43:13,480
Danya layak diberi peluang kedua.
Tengoklah hubungan kami nanti.

729
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
Pertunjukan akan mula sekarang.

730
00:43:22,920 --> 00:43:27,560
Saya sangat teruja.
Tiba masa untuk lihat rekaan LO.

731
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
- Hai, semua. Hai.
- Helo.

732
00:43:35,320 --> 00:43:38,080
Apa khabar? Awak berdua begitu bergaya.

733
00:43:38,160 --> 00:43:41,960
Ya Tuhan. Saya sangat rindu kalian.
Hai, sayang.

734
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
Saya balik ke Dubai
selepas hampir dua minggu.

735
00:43:45,320 --> 00:43:50,080
Saya gembira sempat menghadiri
pertunjukan fesyen LO.

736
00:43:52,040 --> 00:43:56,520
Minggu depan, saya akan buat
acara pemerkasaan wanita.

737
00:43:57,000 --> 00:44:00,200
Saya akan mengadakan parti
dengan seorang kawan

738
00:44:00,280 --> 00:44:03,320
dan kami akan jemput usahawan wanita.

739
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
Saya nak jemput kalian
untuk hadir dan berkongsi cerita

740
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
tentang cara kamu
mulakan perniagaan, jadi inspirasi

741
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
kerana mereka baru saja
bermula atau belum mula.

742
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
Bagus.

743
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
Bahagian kedua ialah parti
untuk pejabat baharu saya.

744
00:44:18,040 --> 00:44:20,160
- Nak jemput kalian.
- Parti kemerdekaan?

745
00:44:20,240 --> 00:44:21,600
Ya.

746
00:44:23,440 --> 00:44:25,160
Pertunjukan hampir bermula.

747
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
Dia menggunakan fabrik tweed
dalam cara yang sangat seksi.

748
00:44:45,560 --> 00:44:48,760
Dia juga guna bulu. Saya sangat suka bulu.

749
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Pertunjukan itu amat bagus.

750
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
Bukan pertunjukan fesyen yang biasa.

751
00:45:05,840 --> 00:45:08,200
Macam sebuah cerita.

752
00:45:16,960 --> 00:45:18,360
Saya sangat gembira.

753
00:45:21,800 --> 00:45:26,560
Pertama, syukur kepada Allah
kerana kurniakan keluarga yang terbaik.

754
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
Saya bertuah kerana
kamulah keluarga dan penyokong saya.

755
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
Tanpa mereka,
saya takkan ada di sini hari ini.

756
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
Terima kasih, semua.

757
00:45:36,560 --> 00:45:40,120
Saya tumpang gembira.
Saya sayang dia dan keluarganya.

758
00:45:40,200 --> 00:45:43,880
Saya harap mereka berjaya.
Mereka memang sangat baik hati.

759
00:45:44,920 --> 00:45:48,440
- Selamat pulang, sayang.
- Saya sangat sayang awak.

760
00:45:49,200 --> 00:45:53,040
Syabas. Memang berbaloi.
Awak reka lebih daripada 25 pakaian.

761
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
- Awak dah kira?
- Seluruh koleksi awak.

762
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
Saya dengar ada berita baik.

763
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
- Ya. Awak pembawa bertuah kami.
- Yakah?

764
00:45:59,760 --> 00:46:02,960
Saya beritahu LO
yang dia pembawa bertuah kami

765
00:46:03,040 --> 00:46:06,760
dan saya serta Zeina telah berbaik semula.

766
00:46:06,840 --> 00:46:07,680
Ya.

767
00:46:08,560 --> 00:46:09,600
- Ya.
- Yakah?

768
00:46:09,680 --> 00:46:10,520
Ya.

769
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
Saya sayang kalian.

770
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
Saya tumpang gembira.

771
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
Saya gembira dia berbaik
dengan Zeina di acara saya

772
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
supaya aura kasih dapat disebarkan.

773
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
Suka penamat yang gembira.

774
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Saya gembira impian ini
telah menjadi kenyataan,

775
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
tapi perjalanan masih jauh.

776
00:46:34,240 --> 00:46:36,400
ESTET LOJAIN OMRAN

777
00:46:57,160 --> 00:46:58,880
- Ya Tuhan.
- Sayang.

778
00:46:59,400 --> 00:47:00,840
Akhirnya. Saya tak percaya.

779
00:47:33,000 --> 00:47:38,000
Terjemahan sari kata oleh SJ

