1
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
DJ BLISS ȘI PRIETENII

2
00:00:18,440 --> 00:00:22,320
Azi e ziua
pentru care am muncit toată viața.

3
00:00:22,880 --> 00:00:27,200
E prima dată când un DJ din Dubai
este cap de afiș la un concert

4
00:00:27,280 --> 00:00:30,880
organizat în cea mai mare
și mai prestigioasă locație din Dubai.

5
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
Verificați cablurile!

6
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
Fetele își vor lua locurile,

7
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
așa că pregătește semnalele!

8
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
Nopți albe, zile de repetiții…

9
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
Și sper să iasă extraordinar.

10
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
Azi o să urc pe scenă.
Sunt foarte entuziasmată.

11
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
- Bună, Bliss!
- Bună, LJ!

12
00:01:00,240 --> 00:01:02,320
Uau, e incredibil!

13
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
Eu și dansatoarele vom repeta încă o dată,

14
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
ca să fim siguri că luminile și sunetul
funcționează perfect.

15
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
Întotdeauna am crezut că ar fi minunat
să cânt într-o bună zi pe scenă.

16
00:01:16,280 --> 00:01:19,720
Nu am crezut niciodată
că voi avea această ocazie,

17
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
dar, când s-a ivit, am profitat.

18
00:01:22,920 --> 00:01:24,160
Uau!

19
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
Uau!

20
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
- Bliss, putem vorbi?
- Sigur.

21
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
După repetiții,
am stat puțin de vorbă cu DJ Bliss.

22
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
Mi s-a părut că a fost puțin agitat
și tensionat la evenimentul Danyei.

23
00:01:39,800 --> 00:01:44,040
Cum te-ai simțit când ai văzut
că Danya ți-a ascuns toată afacerea asta?

24
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
Sincer,

25
00:01:46,080 --> 00:01:49,280
în seara aceea,
mi-a fost greu și să vorbesc cu lumea…

26
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
- Mi-am dat seama.
- Da.

27
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
Nu ar fi trebuit să-mi ascundă asta.

28
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
Da. Ești soțul ei.

29
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
E foarte grav să ascunzi așa ceva.

30
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
L-ar putea afecta pe el
și le-ar putea afecta relația.

31
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
- Nu poți să ai secrete într-o relație.
- Da.

32
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
Nu mai există încredere,

33
00:02:07,200 --> 00:02:10,640
și asta îi îndepărtează pe oameni,
iar apoi dispar sentimentele.

34
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
Cred că știa ce reacție o să am

35
00:02:14,039 --> 00:02:15,880
și, de asta, n-ar fi trebuit s-o facă.

36
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
Poate a vrut să te impresioneze.

37
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
- Poate a vrut să…
- Mă impresiona săptămâna următoare.

38
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
Eram foarte preocupat
înaintea concertului.

39
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
Aveam multe pe cap,
deci nu era momentul potrivit.

40
00:02:30,520 --> 00:02:31,920
Trebuia să mai aștepte.

41
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
Încep să mă pregătesc.

42
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
- Super! Ne vedem după.
- Pa!

43
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
Să reluăm repetițiile! Sunteți gata?

44
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
Suntem regii junglei!

45
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
Toată viața am muncit pentru noaptea asta.

46
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
Totul se rezumă la ziua asta.
Sunt extrem de entuziasmat!

47
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
LUX DE DUBAI

48
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
Azi e a treia noastră zi în India.

49
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
După ce Fahad a aflat că suntem în India,

50
00:03:07,360 --> 00:03:09,440
nu m-a mai lăsat să umblu fără bodyguarzi,

51
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
așa că am fost însoțite de bodyguarzi.

52
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
Da.

53
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
Uau!

54
00:03:18,960 --> 00:03:21,760
Acum toți fac haine.
Trebuie să fiu cea mai bună.

55
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
Am mers din magazin în magazin,
în căutare de materiale.

56
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
Trebuie să găsesc ceva unic.

57
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
- Ador culoarea. Ce combinație!
- Roz și roșu.

58
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
Nu-i așa? Lojain Omran ar face
o colecție cu chestii roz.

59
00:03:34,400 --> 00:03:37,240
LO organizează o prezentare de modă.
Ne-a invitat

60
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
și abia aștept să văd

61
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
ce idei noi și inovative are
pentru prezentare.

62
00:03:42,840 --> 00:03:46,880
Te duci la prezentarea de modă a lui LO?

63
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
Da. De ce nu? Tu nu te duci?

64
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
Ba da. Dar, după ce s-a întâmplat…

65
00:03:51,520 --> 00:03:54,280
Dragă, e în regulă.
E plin de oameni falși.

66
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
Nu, am dreptate. O să mă simt foarte bine.

67
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
E problema lor.
Pot să stea în colț sau oriunde vor.

68
00:04:00,400 --> 00:04:03,040
Nu-mi pasă.
O să-i evit și n-o să le vorbesc.

69
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
Nu mai vreau să fiu
în prezența lui Ebraheem și a Danyei

70
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
într-un mediu haotic,

71
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
dar o să merg la evenimentul lui LO.

72
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
Nu l-aș rata.

73
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
Excursia a fost scurtă, dar drăguță.

74
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
Dar e timpul să mă întorc
la copiii mei, în Dubai.

75
00:04:22,839 --> 00:04:25,160
DUBAI - EMIRATELE ARABE UNITE

76
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
Se apropie spectacolul,
așa că mă pregătesc în culise.

77
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
Trebuie să mă aranjez.
Îmi pregătesc ținuta, machiajul, părul…

78
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
- Bună!
- Bună!

79
00:04:51,480 --> 00:04:55,600
Eu și Hasnain avem o relație la distanță
de ceva vreme,

80
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
dar a venit la Dubai
când a auzit că o să cânt.

81
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
Aș renunța la orice
ca să fiu alături de tine.

82
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
- Mersi.
- Sunt fericit.

83
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
- Mersi că ai venit.
- Sunt fericit și mândru de tine.

84
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
Mulțumesc. Apreciez mult.

85
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
Mă numesc Hasnain Lehri.

86
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
Sunt din Pakistan
și lucrez în sectorul modei.

87
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
Cum am cunoscut-o pe LJ?
Aș spune că a fost predestinat.

88
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
I-am trimis un mesaj lui Loujain.
Am început să vorbim,

89
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
așa că am venit la Dubai și ne-am văzut.

90
00:05:25,520 --> 00:05:29,560
De atunci, lucrurile au decurs minunat
până în prezent.

91
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
- Abia aștept să te văd cântând!
- Abia aștept să cânt!

92
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
- Abia aștept!
- Sunt entuziasmată.

93
00:05:36,680 --> 00:05:39,720
A fost o surpriză plăcută.
Nu ne văzuserăm de mult.

94
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
Relațiile la distanță nu sunt ușoare,

95
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
fiindcă altfel e
când persoana e în aceeași țară

96
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
și e cu adevărat prezentă în viața ta.

97
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
Mai știi că mereu spuneam:
„Loujain, îmi place vocea ta”?

98
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
Sincer să fiu, vocea ta mă liniștește.

99
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
Când mă suni, chiar dacă am o zi proastă,

100
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
după ce mă suni și te ascult,
îmi spun: „Ce drăguț!”

101
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
E foarte expresiv.

102
00:06:03,560 --> 00:06:06,680
Uneori îmi vine să-i zic: „Gata!”
E prea mult.

103
00:06:07,360 --> 00:06:08,280
Iubito…

104
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
- Ești bine?
- Poți să-mi spui „Loujain”?

105
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
Așa sunt eu. O să-ți spun „Loujain”.

106
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
- Da?
- Da.

107
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
Mulțumesc.

108
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
E fata visurilor mele

109
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
și mă simt binecuvântat că e în viața mea.

110
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
Sunt foarte pregătit pentru pasul următor.

111
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
- Iubito, ce fericit sunt!
- Nu-mi mai spune „iubito”!

112
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
Îmi place afecțiunea
în momentele potrivite.

113
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
Nu-mi place afecțiunea la întâmplare.
Își pierde valoarea.

114
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
- Ne vedem mai târziu.
- Da.

115
00:06:37,920 --> 00:06:38,760
- Pa!
- Pa!

116
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
În seara asta
are loc concertul lui DJ Bliss.

117
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
Sunt mândru de el.

118
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
- Ce s-a întâmplat cu prietenul tău?
- Cu Mo?

119
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
Da. Cum stau lucrurile?

120
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
Nu știu. Acum ne cunoaștem mai bine.

121
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
- Atât?
- Atât.

122
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
Ca să nu vă pierdeți timpul,

123
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
îți recomand să-l întrebi ce simte.

124
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
Bine.

125
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
O să-l întreb când ne vedem.
Vreau să știu ce se întâmplă.

126
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
Sunt foarte derutată.

127
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
Uite cine a venit! Diva Dee.

128
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
- Îmi place, regină!
- Bună!

129
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
- A venit Hassan.
- Hassan!

130
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
Ador concertele, dar, când soțul meu
e cap de afiș la propriul concert,

131
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
nici nu pot să descriu senzația.

132
00:07:30,800 --> 00:07:33,960
Mă bucur mult pentru el.
Am emoții pentru el.

133
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
Dar sunt sigură c-o să iasă minunat.

134
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
Sunteți gata pentru DJ Bliss?

135
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
E perfect. Începe spectacolul.

136
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
Oameni buni, aplauze pentru DJ Bliss!

137
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
Da!

138
00:07:52,320 --> 00:07:57,080
Ăsta e! Ăsta e momentul
pentru care am muncit toată viața.

139
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
Ești gata de petrecere, Dubai?
Faceți gălăgie!

140
00:08:12,680 --> 00:08:16,960
Când l-am văzut pe scenă
trăind acest moment istoric…

141
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
Sunt foarte mândră de el.

142
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
Bliss a făcut o atmosferă incendiară.
Ne-am distrat de minune.

143
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
Urmează surpriza noastră specială.
Sunteți pregătiți?

144
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
E momentul ca LJ să-și facă numărul.

145
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Nimeni nu l-a văzut
și nimeni nu știe de el.

146
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
E o surpriză pentru toți.

147
00:08:48,039 --> 00:08:50,640
Inima îmi sărea din piept
când urcam pe scenă.

148
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
Aveam mari emoții, dar eram entuziasmată.

149
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
- E LJ!
- Poftim?

150
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
- LJ!
- LJ!

151
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
LJ!

152
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
LJ!

153
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
Uau!

154
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
Dumnezeule mare!

155
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
Arăta ca o păpușă Barbie! Era de vis!

156
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
Când m-am întors spre Farhana,
se uita la LJ și era…

157
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
Doamnelor și domnilor, aplauze pentru LJ!

158
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
Când s-a terminat melodia,
am simțit un val de adrenalină.

159
00:10:04,520 --> 00:10:07,200
M-au trecut fiorii, jur.

160
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
A fost prima dată
când LJ a cântat și a dansat.

161
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
- Ce mă bucur! Te-ai descurcat minunat.
- Mersi.

162
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
Mi-ai furat inima.

163
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
A fost frumos să o văd cântând

164
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
„Let's Fly Away” pe scenă.

165
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
Mereu suntem fericiți
când suntem împreună.

166
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
Fie ca Domnul să ne facă fericiți!

167
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
Nu mai spune „împreună” pentru orice!

168
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
- Împreună. E chiar atât…
- De ce faci atâtea promisiuni?

169
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
- Loujain…
- Nu, încetează!

170
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
O sperie relația,

171
00:10:36,880 --> 00:10:40,200
dar un lucru știu sigur,
și anume că ne iubim.

172
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
Mă iubește și o iubesc.

173
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
- Trebuie să…
- Tot repeți „împreună pentru totdeauna”.

174
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
- Înseamnă…
- Mă sperie cuvântul ăsta.

175
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
Avem multe neînțelegeri.

176
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
Poate pentru că încă nu pot să mă exprim.

177
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
Sau poate pentru că el nu mă înțelege.

178
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
Da!

179
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
A fost un moment grandios.
M-am ridicat și…

180
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Fluturam steagul lui Bliss.
A fost o zi fericită.

181
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
A fost cea mai tare noapte din viața mea!

182
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
Și, celor care nu m-au sprijinit, le spun

183
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
că datorită lor m-am străduit și mai tare

184
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
și mi-am îndeplinit visul.

185
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
Tocmai am ajuns din Mumbai în Dubai
și vreau doar să merg acasă.

186
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
- Poftim?
- Ce e?

187
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
- Ai văzut?
- Aia e LJ?

188
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Cântă live!

189
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
- La concertul lui Bliss. Ce tare!
- Da. Ce bine arată!

190
00:11:42,080 --> 00:11:42,920
Uau!

191
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
Am fost șocată când am văzut-o pe LJ.

192
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
A avut o prezență scenică incredibilă.

193
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
Mi-aș fi dorit
să fi mers la eveniment s-o văd.

194
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
LJ e deosebită.

195
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
Fahad, cum de ai ratat
concertul lui Bliss?

196
00:11:55,320 --> 00:11:56,760
Ai fost invitat?

197
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
Nu, nu am fost. Nici nu știam când e.

198
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
Nu mi-a spus data.

199
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
A vrut ceva.
Mereu voia să se întâlnească cu Fahad

200
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
și îl suna constant,

201
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
dar nici nu l-a sunat
când a avut loc evenimentul.

202
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
Cred că și-a dat seama că m-a enervat

203
00:12:13,880 --> 00:12:17,520
- …cu testele lui de prietenie.
- Cu Kris?

204
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
Bliss e o cunoștință.
Nu suntem prieteni buni.

205
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
Mă bucur pentru el. Îi doresc numai bine.

206
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
Lăsând asta la o parte,

207
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
nu i-aș dori… răul.

208
00:12:29,080 --> 00:12:30,160
Bineînțeles că nu.

209
00:12:30,240 --> 00:12:34,200
La urma urmei, el… muncește, încearcă.

210
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
Da.

211
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
Bliss muncește din greu.
Îi doresc numai bine.

212
00:12:39,200 --> 00:12:42,040
A fost o excursie reușită,
dar mi-e dor de copii.

213
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
- E prima dată când plec fără ei.
- Nu e ușor.

214
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
CASA LUI FAHAD ȘI A SAFEI

215
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
- Alina!
- Mamă!

216
00:12:50,400 --> 00:12:51,880
Ura!

217
00:12:53,320 --> 00:12:55,560
Mi-a fost dor de fete.
Mă bucur că m-am întors.

218
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
Pa, Alina!

219
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
După concerte,
mergem undeva să mâncăm și să vorbim.

220
00:13:11,080 --> 00:13:16,240
Așa facem noi. Așa că ne-am dus la un
restaurant tip street-food foarte în vogă.

221
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
E foarte bun.

222
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
- Bună!
- Dumnezeule!

223
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
Lojain! Bine ai revenit!

224
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
Lojain n-a ajuns la concert,

225
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
așa că i-am spus
că ieșim să mâncăm împreună.

226
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
Tocmai spuneam că ne-am distrat,
dar ne-ai lipsit.

227
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
Am văzut totul online. Uau!

228
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
- Incredibil!
- Mersi.

229
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
Mă bucur să văd că DJ Bliss are succes,
pentru că merită.

230
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
Abia aștept evenimentul tău!

231
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
- Și eu.
- Mă bucur pentru tine.

232
00:13:45,920 --> 00:13:49,640
- O inviți pe Zeina, nu?
- Bineînțeles.

233
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
- Vine și Safa?
- Vin toți. Am invitat pe toată lumea.

234
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
Nu știu de ce atmosfera e mereu tensionată

235
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
înainte de un eveniment.

236
00:13:58,120 --> 00:14:01,360
Am muncit mult pentru ziua asta
și nu vreau probleme.

237
00:14:01,440 --> 00:14:04,880
Trebuie să-mi respect toți invitații.

238
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
Nu pot să permit nimănui
să se certe cu nimeni.

239
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
M-am săturat.

240
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
Sincer, Ebraheem, toată lumea s-a săturat.

241
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
După evenimentul Monei,

242
00:14:15,680 --> 00:14:18,760
oricât aș încerca
să-l pun pe Ebraheem într-o lumină bună,

243
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
strică tot cu comportamentul lui.

244
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
E mai bine să mă retrag și să am grijă.

245
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
Nu înseamnă că vreau să rup legătura.

246
00:14:25,360 --> 00:14:30,920
Eu cred că, după tot ce s-a întâmplat,
și Zeina a suferit.

247
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
Toată lumea a suferit.

248
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
Mi-a luat ceva timp să înțeleg,
dar chiar a suferit.

249
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
- Danya, chiar te respect.
- Da.

250
00:14:37,160 --> 00:14:41,200
Nu am discutat niciodată cu Zeina
față în față.

251
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
Trebuie să discutăm. Cred că face parte
din procesul de vindecare.

252
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
Am iertat-o pentru ce mi-a făcut.

253
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
Am iertat-o și am trecut peste,
pentru liniștea mea.

254
00:14:50,880 --> 00:14:53,720
Danya vrea să discute cu Zeina
și să se împace,

255
00:14:53,800 --> 00:14:58,080
iar eu mă gândeam că, înainte de asta,
și noi trebuie să discutăm.

256
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
După ce i-am arătat lui Mo lumea mea,

257
00:15:08,720 --> 00:15:13,120
astăzi m-a invitat în lumea lui
și a vrut să o experimentez,

258
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
așa că o să fac o ședință de box cu el.

259
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
- Bună!
- Bună!

260
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
- Ce mai faci?
- Foarte bine. Tu?

261
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
- Bine. Uită-te la tine!
- Ești gata?

262
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
- Doamne, ești fleașcă!
- Da.

263
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
Cum a fost la eveniment?

264
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
Bine. N-ai venit.
A fost foarte distractiv.

265
00:15:32,240 --> 00:15:34,480
Ieri am arătat ca o păpușă Barbie.

266
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
- Ți-a plăcut rochia mea?
- Da.

267
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
- Mi-ai văzut poveștile?
- Era drăguță.

268
00:15:38,480 --> 00:15:44,080
Nu-mi trimiți niciodată emojiuri și nici
nu comentezi, să zici că arăt bine.

269
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
- Mai lucrează la comunicare!
- Nu ești prima care spune asta.

270
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
Cu siguranță are o atitudine greșită,

271
00:15:51,640 --> 00:15:57,280
pentru că sunt genul de fată
căreia îi plac complimentele și atenția.

272
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
Să mă deschid?

273
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
Problema e că deja am fost rănit.

274
00:16:02,560 --> 00:16:03,480
Bine.

275
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
Încă am sentimente pentru fosta mea,

276
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
și e ceva normal
când ai avut o relație de câțiva ani

277
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
și ai vrut să te căsătorești,
dar nu s-a întâmplat.

278
00:16:14,280 --> 00:16:17,080
- Nu e atât de ușor să uiți pe cineva.
- Știu.

279
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
Nu e ușor nici să cunoști pe cineva.

280
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
Nu poți să zici…
N-o înlocuiesc cu altcineva.

281
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
Nu sunt înlocuitoarea nimănui, crede-mă!

282
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
Nimeni nu poate fi înlocuit.

283
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
Am încercat să ies cu altcineva
ca să trec peste.

284
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
Bagă un picior! Spatele!

285
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
Intră! Excelent! Scăpăm de ochelari?

286
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
- Bine.
- Mersi.

287
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
- Bine.
- Mersi.

288
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
Ăsta e un ring de box,
nu o prezentare de modă.

289
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
- Așa?
- Așa se face.

290
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
Stai pe vârfuri!

291
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
Patru, cinci, șase…

292
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
- Doamne!
- …șapte, opt. Opt…

293
00:16:53,160 --> 00:16:56,720
Acum e timpul să-l întreb
ce se întâmplă între noi.

294
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
Ce părere ai despre mine?
Ce crezi despre noi?

295
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
- Ești mișto.
- Sunt mișto. Știu că sunt mișto.

296
00:17:04,080 --> 00:17:05,560
- Da.
- Bineînțeles că sunt.

297
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
Dar ce… Ce urmează?

298
00:17:09,119 --> 00:17:14,319
Am fost rănit și, sincer, a ales
un moment foarte prost ca să întrebe asta.

299
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
Acum vrei să-ți răspund?
Hai să luăm lucrurile pe rând!

300
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
- Salutare!
- Bună!

301
00:17:22,280 --> 00:17:23,119
Bună!

302
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
L-am chemat pe Ebraheem
să-l cunoască pe Mo,

303
00:17:26,280 --> 00:17:29,160
pentru că vreau să văd
ce părere are despre el.

304
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
Intră!

305
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
- Ce faci?
- Bine.

306
00:17:31,359 --> 00:17:32,280
Cum merge?

307
00:17:32,359 --> 00:17:35,440
Astăzi am decis să-l cunosc pe Mo

308
00:17:35,520 --> 00:17:39,200
și vreau să văd
dacă e potrivit sau nu pentru ea.

309
00:17:39,960 --> 00:17:42,520
Când am auzit de tine,
mi-am făcut griji pentru ea.

310
00:17:42,600 --> 00:17:45,920
- De ce?
- Pentru că țin la ea ca la o soră.

311
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
Înțeleg.

312
00:17:47,040 --> 00:17:49,400
Și nu vreau s-o mai văd vreodată
că suferă.

313
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
Nu, nu suntem în acel stadiu.

314
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
Momentan, doar ne cunoaștem mai bine.

315
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
- Tu…
- Mi-a zis c-a fost rănit.

316
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
- Așa că are nevoie de timp.
- Da. Așa e. Și tu, la fel.

317
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
Ai mai fost căsătorit?

318
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
Nu. Urma să fiu, dar nu s-a întâmplat.

319
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
Am fost într-o etapă foarte proastă
din viața mea.

320
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
- De fapt…
- Trebuie să se vindece.

321
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
Și știu ce simt,
așa că nu vreau să amăgesc pe nimeni.

322
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
Asta e faza. Ești bărbat. Știi cum e.

323
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
Acest proces e diferit pentru bărbați

324
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
față de femei. Crede-mă.

325
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
- Are dreptate.
- Da.

326
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
E un tip cumsecade și e respectuos,

327
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
dar nu știu dacă o să se lege ceva sau nu,

328
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
Nimeni nu știe ce simt, da?

329
00:18:31,520 --> 00:18:35,320
M-am simțit descurajată,
pentru că nu știu încotro ne îndreptăm.

330
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
- Așa?
- Așa se face.

331
00:18:37,960 --> 00:18:42,640
Dar îmi plac câteva lucruri la el.
O să-i mai acord o întâlnire.

332
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
KARAK INC.
CAFENEA

333
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
Fiindcă am scăpat de concert,
am timp și nu mai sunt preocupat.

334
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
Eram la cafeneaua mea.

335
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
Am sunat-o pe Danya să vină,
fiindcă vreau să vorbim.

336
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
E gata salata?

337
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
Vreau să știu ce vrei să discutăm.

338
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
E vorba despre lansarea
colecției tale de pantofi.

339
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
Ce-i cu ea?

340
00:19:17,880 --> 00:19:21,800
Am impresia că Danyei îi e puțin teamă
de ce o să zic.

341
00:19:21,880 --> 00:19:22,840
Așa și trebuie.

342
00:19:23,400 --> 00:19:28,120
Mi se pare că ai ales un moment
foarte prost pentru petrecerea de lansare.

343
00:19:28,200 --> 00:19:31,240
Cu două zile înaintea
celui mai important eveniment al meu…

344
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Și n-am înțeles…
De ce a fost o surpriză pentru mine?

345
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
De ce ți-aș spune?

346
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
Uau!

347
00:19:39,840 --> 00:19:41,520
Asta facem acum? Avem secrete?

348
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
Sunt amicul tău? Sau sunt soțul tău?

349
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
- Vreau să știu.
- Ești soțul meu.

350
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
Bun. Deci,
când lansezi o colecție de pantofi

351
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
cu un tip
pe care nu l-am văzut în viața mea

352
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
și zici: „E partenerul meu”,
să știi că nu-mi convine.

353
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
- Îmi pare rău. Nu-mi convine.
- Păcat! Ce trist!

354
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
Dacă nu-ți convine, ce vrei să fac?

355
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
Nici mie nu-mi convine că ieși în club
și dansezi cu fete.

356
00:20:04,960 --> 00:20:06,760
Ce legătură are asta?

357
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
Nu-mi convine,
dar aia e meseria ta, iar asta e a mea.

358
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
- Eram DJ când m-ai cunoscut.
- Și ce? Atunci aveam 23 de ani.

359
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
- Au trecut zece ani.
- Trebuia să te maturizezi.

360
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
Tinerețea trece.

361
00:20:20,160 --> 00:20:23,800
Orice idei de afaceri aș avea,
vreau să le implementez acum.

362
00:20:23,880 --> 00:20:26,280
Nu puteai să amâni lansarea
cu o săptămână?

363
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
- Nu puteai să amâni cu o săptămână?
- Nu.

364
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
Am plecat. Mă întorc la muncă.

365
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
Fă ce vrei!

366
00:20:36,120 --> 00:20:37,280
E stânjenitor.

367
00:20:37,360 --> 00:20:42,360
Discutam ceva, și el a decis să plece.

368
00:20:42,440 --> 00:20:44,640
Ar trebui să asculte ce am de zis.

369
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
Nu mă ascultă.

370
00:20:48,120 --> 00:20:51,440
Mă enervează și m-am săturat.

371
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
Ce e în neregulă cu tine?
Voi, bărbații, sunteți nebuni.

372
00:21:07,320 --> 00:21:11,280
Acum plânge în hohote

373
00:21:11,360 --> 00:21:15,120
și mă întreb: „Acum ce fac?”

374
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
- Nu-ți pasă de mine.
- Nu e adevărat.

375
00:21:18,360 --> 00:21:21,680
Încetează! Ție nu-ți pasă.
Exact asta spuneam.

376
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
Dacă mi-ai fi spus:
„Îmi pare rău, te iubesc.

377
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
Trebuia să aleg altă dată”,
ți-aș fi arătat că-mi pasă.

378
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
Nu arăți că-ți pasă,

379
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
iar asta face să-mi fie greu
să-ți arăt că-mi pasă.

380
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
Dacă arătai că-ți pasă, îți ziceam:

381
00:21:34,560 --> 00:21:38,120
„Îmi pare rău că am ales data lansării
cu două zile înainte.”

382
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
Asta vrei?

383
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
Nu știi prin ce am trecut
în săptămâna dinaintea concertului.

384
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
Știi de ce? Fiindcă n-ai fost acolo.

385
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
Dacă ai fi fost prezentă,
ai fi înțeles prin ce am trecut.

386
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
Întreabă-i pe ceilalți prin ce am trecut!
Pentru că tu habar n-ai.

387
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
Se apropia concertul.

388
00:21:55,240 --> 00:21:58,840
Nu mă gândeam decât cum să-l organizez,
cum să-l pregătesc.

389
00:21:58,920 --> 00:22:00,040
Era multă presiune,

390
00:22:00,120 --> 00:22:03,640
iar ea nu vedea prin ce trec.

391
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
Mereu întorci lucrurile împotriva mea.

392
00:22:06,880 --> 00:22:10,160
Mereu spui: „Nu mă susții.
Femeile fac așa și pe dincolo…”

393
00:22:10,240 --> 00:22:13,240
Nu e vorba despre asta. Sprijină-ți soțul!

394
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
M-am săturat.

395
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
Ce sprijin voiai?

396
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
Voiam să am pe cineva acasă
care să mă întrebe dacă sunt bine.

397
00:22:23,320 --> 00:22:24,920
M-ai întrebat dacă-s bine?

398
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
Nu te-am întrebat.

399
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
M-am gândit, și avea dreptate.

400
00:22:29,800 --> 00:22:34,400
Am vrut să-i aud punctul de vedere
și vreau să trecem peste.

401
00:22:37,880 --> 00:22:38,760
Îmi pare rău.

402
00:22:40,280 --> 00:22:43,960
Atenția trebuia să fie îndreptată
asupra ta, nu asupra colecției mele,

403
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
și cred că am distras atenția
de la evenimentul tău

404
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
și ar fi trebuit să te susțin.

405
00:22:49,000 --> 00:22:49,960
Îmi pare rău.

406
00:22:52,560 --> 00:22:54,800
- Îmi accepți scuzele?
- Nu știu.

407
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
Nu îmi accepți scuzele?

408
00:22:57,240 --> 00:22:59,160
Nu știu dacă ești sarcastică.

409
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
Vorbesc serios.

410
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
Nu vreau secrete și vreau să ții minte

411
00:23:05,560 --> 00:23:09,520
că eu sunt principalul tău partener
pentru tot restul vieții.

412
00:23:10,080 --> 00:23:14,920
Vreau să văd că soția mea are succes
și în viață, și acasă.

413
00:23:16,560 --> 00:23:17,720
E parteneriat pe viață.

414
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
Nu e ceva temporar. Nu e de scurtă durată.

415
00:23:22,160 --> 00:23:25,080
Cuplurile rămân împreună
și rezolvă lucrurile.

416
00:23:25,160 --> 00:23:29,320
Acesta e secretul pentru o căsnicie
reușită și plină de iubire.

417
00:23:35,360 --> 00:23:36,560
CASA LUI LOJAIN OMRAN

418
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
Lojain m-a invitat la ea acasă.

419
00:23:44,600 --> 00:23:48,840
Am decis să merg să văd dacă are nevoie
de ajutor la prezentarea de modă.

420
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
Cum a fost excursia?

421
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
- Zbuciumată.
- Cu afaceri sau…

422
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
Am avut parte și de afaceri,
și de surprize,

423
00:23:56,920 --> 00:23:59,360
și de niște romantism între ea și Fahad.

424
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
Ce drăguț!

425
00:24:00,640 --> 00:24:03,200
Abia aștept să văd ce ai făcut! Îmi arăți?

426
00:24:03,280 --> 00:24:04,640
- Nu.
- E surpriză?

427
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
Îți plac surprizele, deci e surpriză.

428
00:24:07,760 --> 00:24:11,000
Zeina vrea să îi arăt ceva
din colecția mea,

429
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
dar va fi surpriză pentru toată lumea.

430
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
Ai terminat colecția?

431
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
- Da.
- Bine.

432
00:24:17,480 --> 00:24:19,160
Am terminat-o și mă grăbeam,

433
00:24:19,240 --> 00:24:23,480
deci de asta am lucrat până la 4:00.
E o capodoperă.

434
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
- Mă bucur pentru tine.
- Mersi.

435
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
Ți-ai găsit pasiunea.

436
00:24:27,360 --> 00:24:31,560
Mi-am împlinit toate visurile,
mai puțin pe cel mai vechi,

437
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
visul meu din copilărie,
de când eram în clasa I:

438
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
să lucrez în sectorul modei.

439
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
Am fi vrut ca tu, Safa și Fahad
să veniți la ziua lui Kris.

440
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
- Și eu.
- Ne-ați lipsit.

441
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
Și ne-ați lipsit la încă o ocazie.

442
00:24:45,520 --> 00:24:48,160
Danya și-a lansat colecția de pantofi.

443
00:24:48,240 --> 00:24:49,400
Am fi vrut să veniți.

444
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
- Nu ne-a invitat.
- N-o zic de complezență.

445
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
A vrut să te invite,
dar nu știa cum o să reacționezi.

446
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
Sincer, Zeina, vrea să-și ceară iertare,

447
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
fiindcă nu se simte în largul ei de un an.
Se simte vinovată.

448
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
A zis: „Zeina nu ar fi trebuit
să treacă prin asta.

449
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
Și eu sunt femeie, mamă și soție,
și nu-mi place ce a pătimit,

450
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
începând cu întâmplarea din birou.

451
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
Am greșit că m-am dus la birou.”

452
00:25:14,560 --> 00:25:18,000
Asta a zis cu gura ei. Nu inventez.

453
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
M-a șocat să aud ce a zis LO despre Danya
și despre părerile ei din ultima vreme,

454
00:25:22,880 --> 00:25:25,320
dar, în același timp, nu sunt sigură

455
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
că Danya o să-mi spună
aceste lucruri în față.

456
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
E prima dată

457
00:25:31,440 --> 00:25:37,080
când aud în ultimul an că iese ceva bun
din gura Danyei la adresa mea.

458
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
Vreau doar să vadă adevărul.

459
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
Și-a dat seama, a recunoscut

460
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
și vrea să vorbiți și să își ceară scuze.

461
00:25:46,360 --> 00:25:49,080
Dacă are intenții bune, bravo ei!

462
00:25:49,160 --> 00:25:52,600
Dacă are intenții rele,
atunci, e un mare compliment pentru mine,

463
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
pentru că face ceva
ca să obțină validare din partea mea,

464
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
chiar dacă nu crede
în ce consider eu că este adevărat.

465
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
Asta arată câtă putere am.

466
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
Apropo de surprize,
sper că vom avea parte de o surpriză.

467
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
Nu are legătură cu mine,

468
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
dar lucrez la asta de un an
și sunt epuizată.

469
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
Mai e o surpriză, în afară de colecție.

470
00:26:12,440 --> 00:26:16,160
Oricât de epuizantă și stresantă a fost
colecția de haine,

471
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
surpriza este de 100 de ori mai rea.

472
00:26:18,440 --> 00:26:21,080
- Să ghicesc?
- Încearcă!

473
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
- E vorba despre cineva de departe?
- Zici că ești ghicitoare!

474
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
Arată-mi palma!

475
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
- E cineva de departe?
- Da.

476
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
E o distanță foarte mare.

477
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
- Cunoaște o persoană dragă nouă?
- Da.

478
00:26:37,840 --> 00:26:42,200
LJ mi-a mărturisit
că nu vorbește cu mama ei.

479
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
M-a cuprins responsabilitatea
și am vorbit tot anul cu mama ei.

480
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
Încercările de a le aduce împreună

481
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
sunt în desfășurare.

482
00:26:49,680 --> 00:26:51,440
- LJ știe?
- Nu.

483
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
Nu mă așteptam ca LO să mai spere

484
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
să le reunească pe LJ și pe mama ei.

485
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
Asta dovedește că vrea cu adevărat
să îi facă un bine lui LJ

486
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
și s-o reunească cu mama ei.

487
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
Te iubesc.

488
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
M-am săturat să aștept și să am răbdare.

489
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
Sper ca lucrurile să iasă bine.

490
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
Sper să iasă bine.

491
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
Dacă cineva poate…

492
00:27:19,840 --> 00:27:22,080
să împlinească visurile cuiva, de ce nu?

493
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
Dacă sunt convinsă că un lucru e bun,

494
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
nu mă opresc până nu-l înfăptuiesc,

495
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
indiferent cât durează.

496
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
Momentan, Hasnain e în Dubai.

497
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
Ieșim la o cafea

498
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
să vorbim despre ce se întâmplă
cu relația noastră.

499
00:27:54,760 --> 00:27:57,000
- Bună, Hasnain! Ce faci?
- Bună, Loujain!

500
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
Din moment ce avem o relație la distanță,

501
00:28:00,000 --> 00:28:04,360
îmi place să ne vedem și să petrecem
timp împreună când vine la Dubai.

502
00:28:05,960 --> 00:28:09,480
Așadar, avem ceva la distanță.

503
00:28:09,560 --> 00:28:13,240
Nu știu dacă e o relație, o etapă sau…

504
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
Nu știu. După ultima mea căsnicie,

505
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
nu m-am gândit că voi avea
o relație cu cineva la distanță.

506
00:28:20,200 --> 00:28:22,480
Faci eforturi să vii să mă vezi…

507
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
- Nu, aș…
- …ceea ce e frumos.

508
00:28:24,480 --> 00:28:27,960
Am o afacere și am familia în Pakistan

509
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
și mereu încerc să găsesc un echilibru.

510
00:28:30,600 --> 00:28:36,120
Deci, chiar dacă am doar puțin timp,
vin la Loujain.

511
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
Pentru tine, aș veni și din Alaska,

512
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
pentru că iubirea îți dă avânt.

513
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
- Pentru mine, iubirea nu e de ajuns.
- Bineînțeles.

514
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
Și e nevoie de mai mult,
nu doar de iubire.

515
00:28:52,800 --> 00:28:57,640
Deși vine și pleacă din când în când,
nu e consecvent.

516
00:28:57,720 --> 00:29:01,760
- Acum suntem la început și…
- Desigur.

517
00:29:01,840 --> 00:29:04,640
Petreci timp aici, dar tot nu e de ajuns,

518
00:29:04,720 --> 00:29:08,480
pentru că sunt excursii foarte scurte,
iar apoi lipsești o lună.

519
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
- Când te întorci…
- Nu, asta voiam să-ți spun.

520
00:29:12,080 --> 00:29:14,000
Da, chiar lipsești o lună.

521
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
Și îți place să negi tot ce îți spun.

522
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
Mereu ai răspunsul pregătit și întorci…

523
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
- Bag sub preș?
- Da.

524
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
Mereu vrei să te aperi.

525
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
Nu e o discuție defensivă. Nu te atac.

526
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
Îți spun cum mă simt.

527
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
Ori mă înțelegi, ori nu.

528
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
Da, înțeleg.

529
00:29:35,880 --> 00:29:39,240
Când cineva vrea
ca lucrurile să funcționeze,

530
00:29:39,320 --> 00:29:42,320
acea persoană face orice pentru asta.

531
00:29:42,800 --> 00:29:47,400
Știu că uneori ne certăm,
dar știi care e cea mai bună parte?

532
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
Suntem fericiți, reușim. Asta e…

533
00:29:50,760 --> 00:29:53,920
Dar sunt și multe momente
în care nu-mi doresc relația asta,

534
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
iar apoi mă gândesc la toate calitățile
tale care mă fac să rămân.

535
00:29:58,360 --> 00:30:03,000
Nu sunt ușor de suportat. Știu asta.
Așa sunt eu. Am suferit mult.

536
00:30:03,080 --> 00:30:05,880
Asta m-a făcut să nu cedez ușor

537
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
și, pur și simplu, mă protejez.

538
00:30:08,320 --> 00:30:10,920
Am fost traumatizată
de decesul soțului meu

539
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
și de faptul că nu sunt cu mama.

540
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
Simt că emoțiile mele
nu ies la suprafață cu ușurință.

541
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
Da.

542
00:30:17,920 --> 00:30:20,840
Nu vorbesc cu mama
de când eram mică.

543
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
Apoi soțul meu a decedat
din cauza cancerului.

544
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
Asta m-a făcut o persoană complexă

545
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
și o persoană care nu cedează ușor.

546
00:30:30,320 --> 00:30:35,400
Uneori mă simt sufocată, speriată.
Sunt foarte complicată, Hasnain.

547
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
De asta încă sunt aici,
fiindcă m-ai acceptat așa cum sunt.

548
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
Îmi faci necazuri toată ziua,

549
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
iar seara, când îmi zâmbești așa,

550
00:30:46,400 --> 00:30:49,800
- …totul capătă sens.
- Ce drăguț!

551
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
- Știi că ești sufletul meu.
- Mă faci fericită.

552
00:30:54,560 --> 00:30:59,280
Pentru mine, e o onoare să cunosc
o femeie atât de frumoasă.

553
00:30:59,360 --> 00:31:02,440
Pentru cei din jur, e LJ,
dar eu o cunosc pe Loujain.

554
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
Acum te muți. Te muți în altă casă?

555
00:31:07,160 --> 00:31:10,760
Da. Doamne ajută! Mă ajuți să mut mobila?

556
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
- Fac orice.
- Sau îmi cumperi casa?

557
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
Când o să fac asta, o să-ți dau cheile.
Doamne ajută!

558
00:31:16,520 --> 00:31:17,480
Doamne ajută!

559
00:31:18,000 --> 00:31:23,840
Mă văd trăind viața alături de ea și vreau
să ducem relația la nivelul următor.

560
00:31:28,240 --> 00:31:33,200
Timpul pe care îl petrecem împreună
este special.

561
00:31:33,280 --> 00:31:37,840
Chiar e special să petreci timp cu mine.
Sunt specială. Ai noroc.

562
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
Putem să plecăm.

563
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
- Te rog!
- Putem să plecăm.

564
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
Viitorul lui LJ și al lui Hasnain e…
Vom trăi și vom vedea.

565
00:32:02,480 --> 00:32:05,480
Am fost stresată
după ce s-a întâmplat cu Bliss,

566
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
așa că eu și Ebraheem mergem astăzi
să facem yoga prin râs.

567
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
Avem nevoie de asta.

568
00:32:11,240 --> 00:32:16,760
În cadrul primului exercițiu,
ne cântăm numele și râdem.

569
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
- Ne cântăm numele?
- Da.

570
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
Abir

571
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
Ebraheem

572
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
Danya

573
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
Banană

574
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
Banană

575
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
Dumnezeule!

576
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
După ce a plecat instructoarea,

577
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
i-am spus lui Ebraheem
că vreau să vorbesc cu Zeina.

578
00:32:48,520 --> 00:32:51,280
Simt că am nevoie să fac asta.

579
00:32:51,360 --> 00:32:54,720
Am nevoie de o încheiere
și vreau să vorbesc cu Zeina.

580
00:32:55,880 --> 00:33:00,080
Am ales pacea.
Se simte minunat când treci peste.

581
00:33:00,160 --> 00:33:03,400
Vreau să vorbesc cu ea
și să-mi cer iertare,

582
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
fiindcă nu a meritat ce i s-a întâmplat.

583
00:33:05,880 --> 00:33:09,560
Ai încercat. N-a funcționat.
Lasă-mă și pe mine! Vedem cum răspunde.

584
00:33:09,640 --> 00:33:12,320
Doamne ajută! Fă-o! Tu ești mai matură.

585
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
Dar nu cred c-ar trebui să vorbești cu ea,
fiindcă e egoistă.

586
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
Crede că are dreptate.

587
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
Mă tem că reacția Zeinei
nu o să fie pozitivă.

588
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
Apoi va trebui să mă implic eu.

589
00:33:22,120 --> 00:33:26,240
Dacă mă implic…
cineva se va supăra foarte tare.

590
00:33:27,560 --> 00:33:30,680
- Acum e momentul să vorbesc cu ea.
- Ai grijă!

591
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
Să văd ce zice. Am nevoie de o încheiere.

592
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
- Așa!
- Serios.

593
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
- Asta-i Danya! Așa, da!
- Serios.

594
00:33:37,080 --> 00:33:41,840
Am decis să vorbesc cu Zeina
la prezentarea lui Lojain Omran.

595
00:33:51,760 --> 00:33:56,800
Azi e aniversarea nunții noastre
și știu că Kris a pregătit ceva,

596
00:33:56,880 --> 00:33:57,960
așa cum trebuia.

597
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
Dar habar nu am unde e sau ce facem.

598
00:34:13,280 --> 00:34:17,520
Nu pot să cred că deja a trecut un an
de când ne-am căsătorit!

599
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
Habar nu avea ce surpriză ne aștepta.

600
00:34:26,199 --> 00:34:30,280
- Dumnezeule! Ce frumos e, iubitule!
- Îți place?

601
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
- E mica noastră cină aniversară.
- E frumos. Mulțumesc.

602
00:34:37,920 --> 00:34:40,719
Exact așa am vrut să fie această seară.

603
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
- Aniversare fericită!
- Aniversare fericită!

604
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
Acela e de la mine. Tu, prima!

605
00:34:45,719 --> 00:34:46,800
- Eu, prima?
- Da.

606
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
Sunt entuziasmată.

607
00:34:54,280 --> 00:34:58,320
Dumnezeule! Ce frumos e!

608
00:35:00,159 --> 00:35:01,760
Mă bucur că îți place.

609
00:35:02,280 --> 00:35:05,160
Știu că Kris plănuise o surpriză
pentru mine,

610
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
dar și eu îi ascund ceva de câteva zile

611
00:35:09,000 --> 00:35:13,280
și o să-l surprind la cină.

612
00:35:13,360 --> 00:35:15,880
- Bine. Ești gata pentru cadoul tău?
- Da.

613
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
- Ce e?
- O să vezi.

614
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
Când am primit cadoul, l-am deschis…

615
00:35:35,000 --> 00:35:36,360
Era un test de sarcină.

616
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
Serios?

617
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
Serios.

618
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
- Pe bune?
- Jur.

619
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
O să avem un copil?

620
00:35:51,600 --> 00:35:53,840
Mă uitam încontinuu la el.

621
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
Nu-mi venea să cred că e real.

622
00:35:56,760 --> 00:36:00,320
- Când ai aflat?
- Acum câteva zile.

623
00:36:03,120 --> 00:36:05,360
Nu știe nimeni.
Nu știe nimeni din familie.

624
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
Acel moment…

625
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
e unul dintre cele mai speciale momente
din viața mea.

626
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
- Te iubesc mult.
- Și eu te iubesc.

627
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
O să avem un copil?

628
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
O să avem un copil?

629
00:36:32,800 --> 00:36:37,680
Ea e însărcinată, iar eu sunt
cel mai fericit bărbat din lume.

630
00:36:49,520 --> 00:36:51,840
Azi e ziua cea mare. Ziua mult așteptată.

631
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
Azi îmi lansez propria colecție de haine.

632
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
Toți apropiații mei vor asista
la împlinirea visului meu.

633
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
Trebuie să fie în spate,
ca și cum i-ar sta pe ochi.

634
00:37:10,680 --> 00:37:14,800
Vreau să le arăt oamenilor
că a meritat efortul pe care l-am depus.

635
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
Foarfecă! Repede! Foarfecă!

636
00:37:18,320 --> 00:37:22,160
Lipsește o pălărie.
Unde e sacoul roz cu trandafiri?

637
00:37:22,680 --> 00:37:27,000
Deși am făcut multe repetiții,
tot mi-e frică și sunt stresată.

638
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
Scuze! Cum îl cheamă?

639
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
- Dragă, ești bine?
- Nu, nu sunt bine.

640
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
SORA LUI LO ȘI VEDETĂ

641
00:37:34,520 --> 00:37:38,400
Ce ai? Vino aici! Respiră!

642
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
- Gata! Nu mai pot.
- Respiră!

643
00:37:41,640 --> 00:37:46,600
Începusem să mă agit când a venit Aseel.
Pur și simplu am cedat.

644
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
E o responsabilitate mare.
E o zi importantă.

645
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
Faci ce ți-ai dorit dintotdeauna.
Trebuie să fii tare.

646
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
Respiră!

647
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
Nu mai pot. Mă sufoc. Fac asta, repar aia…

648
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
Mă asigur că totul e bine.

649
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
Am cedat,
pentru că azi nu sunt permise greșelile.

650
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
Am ajuns la evenimentul lui LO.

651
00:38:17,520 --> 00:38:21,920
Abia aștept să văd
cu ce haine inovatoare o să vină LO.

652
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
Eu și Danya am discutat.
Am trecut peste acea problemă,

653
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
iar azi mergem
la evenimentul lui Lojain Omran

654
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
și totul este perfect.

655
00:38:41,120 --> 00:38:42,960
Când merg la un eveniment,

656
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
stau cu cei cu care vreau să socializez.

657
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
Punct.

658
00:38:53,520 --> 00:38:58,440
Am intrat. Totul părea super elegant.
Era un fel de recepție de bun-venit.

659
00:38:58,520 --> 00:39:01,000
Salutam pe toată lumea.

660
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
Apropo, Fahad te-a salutat?

661
00:39:08,080 --> 00:39:09,840
- Cine?
- Și soția lui?

662
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
Bineînțeles că nu.

663
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
Cui îi pasă dacă nu salută?

664
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
Sunt curioasă, pentru că soția lui…

665
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
A fost nepoliticoasă cu el. Eram curioasă.

666
00:39:18,440 --> 00:39:21,600
„Nepoliticoasă” e puțin spus. Necioplită.

667
00:39:22,880 --> 00:39:23,960
Fahad e de treabă.

668
00:39:24,040 --> 00:39:28,040
Problema e că Safa pune paie pe foc.

669
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
Asta face ea. Bagă fitiluri.

670
00:39:30,800 --> 00:39:31,760
Vreți ceva de băut?

671
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
Stau cu Bliss, Ebraheem și Farhana.

672
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
Mă gândeam doar cum să o abordez
pe Zeina și să vorbim.

673
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
Să fac asta sau nu?

674
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
Sincer, Danya, nu merită. Sincer.

675
00:39:45,000 --> 00:39:47,920
Mă temeam
că Zeina o să se poarte urât cu Danya.

676
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
Fiindcă Zeina e agresivă.

677
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
E momentul să vorbesc cu Zeina
și să încheiem acest capitol,

678
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
pentru că asta trebuie să fac. O s-o fac!

679
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
- Bună, Zeina! Ce mai faci?
- Bună!

680
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
Pot să vorbesc puțin cu tine, te rog?

681
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
Sigur. Între patru ochi?

682
00:40:10,480 --> 00:40:14,920
A fost prima dată când Danya a încercat
să vorbească cu mine în ultimul an.

683
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
M-am simțit… Să vedem ce are de zis!

684
00:40:20,680 --> 00:40:22,960
E prima dată când vorbim între patru ochi.

685
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
Nu te-am căutat anul trecut,

686
00:40:25,440 --> 00:40:29,640
pentru că eram foarte furioasă pe tine
și pe situație.

687
00:40:30,160 --> 00:40:33,120
Am reflectat mult
și m-am gândit la ce s-a întâmplat.

688
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
Am evoluat mult într-un an.

689
00:40:36,280 --> 00:40:41,960
Trebuie să fac pace
cu cei cărora simt că le-am greșit.

690
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
Zeina e printre aceste persoane.

691
00:40:43,720 --> 00:40:46,280
Nu e corect ce i s-a întâmplat.
Ăsta e adevărul.

692
00:40:46,360 --> 00:40:49,600
Vreau să-mi cer iertare
pentru că am venit la tine la birou.

693
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
Regret asta.

694
00:40:53,960 --> 00:40:57,640
Nu a fost în regulă ce s-a întâmplat.
Era locul tău de muncă.

695
00:40:59,080 --> 00:41:03,280
Îmi pare foarte rău
că ți s-a întâmplat asta. Chiar regret.

696
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
Apreciez că spui asta.

697
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
Îmi pare foarte rău. Nu meriți asta.

698
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
S-au îmbrățișat.

699
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
Nu mă așteptam
ca Danya să fie atât de matură,

700
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
dar mă bucur că e.

701
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
Îmi pare rău, Zeina.

702
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
Îți mulțumesc mult.

703
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
A fost un moment emoționant.

704
00:41:48,160 --> 00:41:52,600
Pentru prima dată, am simțit că e sinceră.

705
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
Mă bucur că ai ajuns în această etapă.

706
00:41:56,560 --> 00:42:00,400
Îți trebuie mult curaj să faci asta
și te respect pentru asta.

707
00:42:00,480 --> 00:42:02,800
Mulțumesc mult. Apreciez.

708
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
- Mersi.
- Draga mea!

709
00:42:05,440 --> 00:42:09,200
Am simțit cum sufletul meu a scăpat
de toată ranchiuna,

710
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
de ură și de furie.

711
00:42:12,200 --> 00:42:14,520
Acum am încheiat acest capitol.

712
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
Am făcut ce trebuia să fac
și mă simt minunat.

713
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
- Nu contează.
- Asta e.

714
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
Contează cum te simți.
Ai făcut ce trebuie.

715
00:42:23,040 --> 00:42:25,520
- Exact.
- Mă bucur că a decurs bine.

716
00:42:25,600 --> 00:42:29,160
Mă temeam că nu va ieși așa.
Nu voiam să suferi din nou.

717
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
Dacă vrei, putem să mergem acolo și…

718
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
- Nu, mersi.
- Încheiem asta.

719
00:42:33,760 --> 00:42:38,000
Nu o să mă ploconesc în fața Zeinei
atât timp cât nu am greșit.

720
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
Fiindcă nu-mi pasă de ea.

721
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
Nu contează pentru mine.
E un nimeni. Zero.

722
00:42:49,280 --> 00:42:52,000
Mă bucur că a făcut asta.
Mă bucur pentru ea.

723
00:42:52,080 --> 00:42:55,160
La anul o să-mi ceară scuze
pentru petrecerea lui LJ?

724
00:42:56,800 --> 00:43:00,400
Nu, dar… E în regulă.
Să acceptăm că suntem…

725
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
Nu-mi trebuie scuze. Nu-mi trebuie nimic.

726
00:43:02,880 --> 00:43:05,160
Scuzele Danyei m-au luat prin surprindere.

727
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
Cred că va fi mult mai puțină
energie negativă în încăpere.

728
00:43:08,800 --> 00:43:13,480
Danya merită o nouă șansă.
Abia aștept să văd ce ne rezervă viitorul!

729
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
Acum începe prezentarea.

730
00:43:22,920 --> 00:43:27,560
Abia aștept!
E momentul să vedem ce a creat LO.

731
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
- Bună, dragilor!
- Bună!

732
00:43:35,320 --> 00:43:38,080
Ce mai faceți? Arătați extraordinar.

733
00:43:38,160 --> 00:43:41,960
Doamne! Ce dor mi-a fost de voi!
Bună, frumoaso!

734
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
M-am întors în Dubai
după ce am lipsit două săptămâni

735
00:43:45,320 --> 00:43:50,080
și mă bucur că am ajuns la timp
și că nu am ratat prezentarea lui LO.

736
00:43:52,040 --> 00:43:56,520
Săptămâna viitoare organizez un eveniment
pentru încurajarea femeilor.

737
00:43:57,000 --> 00:44:00,200
Organizez o petrecere pentru antreprenoare
cu draga mea prietenă,

738
00:44:00,280 --> 00:44:03,320
la care invităm
câteva femei de afaceri aspirante.

739
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
Chiar mi-aș dori să veniți, să povestiți

740
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
cum v-ați început afacerile.
Le-ar inspira,

741
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
fiindcă multe abia încep
sau nici nu s-au apucat.

742
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
Ce drăguț!

743
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
Apoi, în a doua parte, vom avea
o petrecere pentru noul meu birou.

744
00:44:18,040 --> 00:44:20,160
- Să veniți!
- Petrecere de independență?

745
00:44:20,240 --> 00:44:21,600
Cam așa ceva.

746
00:44:23,440 --> 00:44:25,160
Începe prezentarea.

747
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
A fost foarte sexy
felul în care a folosit tweedul.

748
00:44:45,560 --> 00:44:48,760
Mi-a plăcut mult. Și, desigur, penele.
Ador penele, deci…

749
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Prezentarea a fost uimitoare.

750
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
Nu a fost o prezentare normală de modă.

751
00:45:05,840 --> 00:45:08,200
A fost ca o poveste.

752
00:45:16,960 --> 00:45:18,360
S-a simțit extraordinar.

753
00:45:21,800 --> 00:45:26,560
În primul rând, slavă Domnului
că mi-a oferit cea mai minunată familie!

754
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
Sunt norocoasă că vă am.
Sunteți familia și sprijinul meu.

755
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
Fără voi, nu aș fi cine sunt astăzi.

756
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
Mulțumesc tuturor.

757
00:45:36,560 --> 00:45:40,120
Mă bucur mult pentru ea. O iubesc.
Îi iubesc familia.

758
00:45:40,200 --> 00:45:43,880
Și le doresc numai bine.
Sunt niște oameni minunați și buni.

759
00:45:44,920 --> 00:45:48,440
- Bine ai revenit, dragă!
- Te iubesc mult.

760
00:45:49,200 --> 00:45:53,040
Bravo! A meritat.
Ai avut peste 25 de ținute.

761
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
- Le-ai numărat?
- Toate sunt ale tale.

762
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
Am auzit niște vești bune.

763
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
- Da. Ești talismanul nostru.
- E adevărat?

764
00:45:59,760 --> 00:46:02,960
A trebuit să-i spun lui LO
că e talismanul nostru

765
00:46:03,040 --> 00:46:06,760
și că eu și Zeina am decis
să lăsăm trecutul în urmă.

766
00:46:06,840 --> 00:46:07,680
Da.

767
00:46:08,560 --> 00:46:09,600
- E adevărat.
- Da?

768
00:46:09,680 --> 00:46:10,520
Da!

769
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
Vă iubesc, fetelor.

770
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
Mă bucur mult pentru voi.

771
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
Mă bucur că s-a împăcat cu Zeina
la evenimentul meu,

772
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
pentru ca energia iubirii să se propage.

773
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
Ador finalurile fericite.

774
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
Acesta a fost un vis
și mă bucur că s-a împlinit,

775
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
dar urmează multe lucruri de făcut.

776
00:46:34,240 --> 00:46:36,400
PROPRIETATEA LUI LOJAIN OMRAN

777
00:46:57,160 --> 00:46:58,880
- Dumnezeule!
- Sultana!

778
00:46:59,400 --> 00:47:00,840
În sfârșit! Nu pot să cred!

779
00:47:33,000 --> 00:47:38,000
Subtitrarea: Diana Lupu

