1
00:00:11,000 --> 00:00:11,960
（可口可樂體育館）

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,160
（DJ布利斯與好友）

3
00:00:18,440 --> 00:00:22,320
今天是我這輩子努力的目標

4
00:00:22,880 --> 00:00:27,200
杜拜本地DJ首次成為演唱會主角

5
00:00:27,280 --> 00:00:30,880
地點在杜拜最有名，最大型的場地

6
00:00:30,960 --> 00:00:32,200
確認動線

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
女孩們會走至定位

8
00:00:34,280 --> 00:00:36,160
確保你準備好進場指示

9
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
不斷地熬夜與彩排

10
00:00:40,520 --> 00:00:43,040
希望演唱會能不同凡響

11
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
今天我要上台表演，我超級期待

12
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
-嗨，布利斯
-妳好嗎，露嘉？

13
00:01:00,240 --> 00:01:02,320
天啊，好棒喔

14
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
舞者跟我要進行最後一次彩排

15
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
確認燈光音效一切完美

16
00:01:11,920 --> 00:01:16,200
我一直覺得總有一天登上舞台
對我來說是很棒的事

17
00:01:16,280 --> 00:01:19,720
我從沒想過能有這次機會

18
00:01:19,800 --> 00:01:21,720
但機會來臨時，我把握住了

19
00:01:22,920 --> 00:01:24,160
天啊

20
00:01:25,280 --> 00:01:27,560
天呀

21
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
-布利斯，能跟你說句話嗎？
-當然

22
00:01:30,400 --> 00:01:34,560
我們結束彩排後
DJ布利斯和我坐下來閒聊

23
00:01:34,640 --> 00:01:39,240
我認為他當時在妲妮雅的發布會
有點緊張又坐立不安

24
00:01:39,800 --> 00:01:44,040
妲妮雅瞞著你創業，你有什麼感覺？

25
00:01:44,720 --> 00:01:46,000
聽著，老實說

26
00:01:46,080 --> 00:01:49,280
我那晚連跟別人聊天都有困難…

27
00:01:49,360 --> 00:01:51,200
-我有發現，我看到了
-對

28
00:01:51,280 --> 00:01:53,480
我覺得沒必要把我蒙在鼓裡

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,000
對，你是他的老公

30
00:01:55,880 --> 00:01:58,200
隱瞞這種大事

31
00:01:58,280 --> 00:02:01,440
可能會影響他，影響這段婚姻

32
00:02:01,520 --> 00:02:04,280
-感情關係中不能有祕密
-對

33
00:02:04,360 --> 00:02:07,120
你們彼此少了信任

34
00:02:07,200 --> 00:02:10,640
這會讓兩人產生距離，進而感情生變

35
00:02:10,720 --> 00:02:13,960
我覺得她可能知道我會做何反應

36
00:02:14,039 --> 00:02:15,880
但如果她真的知道，就不該隱瞞我

37
00:02:15,960 --> 00:02:18,000
她也可能是想讓你刮目相看

38
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
-也許她想…
-延後一週再這麼做就好

39
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
我即將舉辦演唱會，心思全放在上面

40
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
我忙得要命，所以現在不是好時機

41
00:02:30,520 --> 00:02:31,920
她應該多等個幾天

42
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
我要去做準備了

43
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
-好，之後見
-等下見

44
00:02:36,120 --> 00:02:38,080
繼續彩排吧，準備好了嗎？

45
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
我們是叢林之王

46
00:02:40,840 --> 00:02:44,720
我這輩子一直在為今晚的演唱會努力

47
00:02:44,800 --> 00:02:49,160
終於迎來這一天，我超級興奮

48
00:02:49,240 --> 00:02:53,000
《閃耀杜拜》

49
00:02:53,560 --> 00:02:57,520
（印度，孟買）

50
00:03:00,600 --> 00:03:02,880
今天是我們在印度的第三天

51
00:03:05,280 --> 00:03:07,280
法赫德知道我們來印度之後

52
00:03:07,360 --> 00:03:09,440
他通常不肯讓我不帶保鑣行動

53
00:03:09,520 --> 00:03:11,640
所以我們就帶著兩名保鑣隨行

54
00:03:16,440 --> 00:03:17,280
對

55
00:03:17,360 --> 00:03:18,880
真厲害

56
00:03:18,960 --> 00:03:21,760
現在所有人都跨足了時裝產業
我必須成為業界頂尖

57
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
所以我們去了一間又一間的店看布料

58
00:03:24,720 --> 00:03:26,960
我要找到獨一無二的布料

59
00:03:27,480 --> 00:03:29,800
-我愛這顏色，很棒的組合
-粉紅跟紅色

60
00:03:29,880 --> 00:03:33,320
對吧？但洛賈恩奧姆蘭
可能會出粉紅色的服裝系列

61
00:03:34,400 --> 00:03:37,240
洛兒要舉辦時裝秀，她邀請了我們

62
00:03:37,320 --> 00:03:39,040
我迫不及待想看到

63
00:03:39,120 --> 00:03:42,280
她的時裝秀
有哪些耳目一新的創新點子

64
00:03:42,840 --> 00:03:46,880
妳要去洛兒的時裝秀？

65
00:03:47,440 --> 00:03:49,280
對，沒理由不去，妳不去嗎？

66
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
我會去，只是上次發生的事情…

67
00:03:51,520 --> 00:03:54,280
寶貝，沒事的
說真的，那都是一群虛偽的人

68
00:03:54,360 --> 00:03:57,200
對，我是對的，我會很自在地去參加

69
00:03:57,280 --> 00:04:00,320
那是他們的問題
他們可以坐在角落，想坐哪都行

70
00:04:00,400 --> 00:04:03,040
我不在乎，我會迴避他們
不跟他們交談

71
00:04:03,120 --> 00:04:05,800
我不想再跟易卜拉辛和妲妮雅

72
00:04:05,880 --> 00:04:07,840
捲入混亂的場面

73
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
但我肯定會去洛兒的活動

74
00:04:10,640 --> 00:04:12,120
我絕對不會錯過

75
00:04:14,320 --> 00:04:16,720
這趟旅程很短，但很愉快

76
00:04:16,800 --> 00:04:20,560
但我得回杜拜，回到孩子身邊

77
00:04:22,839 --> 00:04:25,160
（阿拉伯聯合大公國，杜拜）

78
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
演出迫在眉睫，我在後台準備

79
00:04:37,040 --> 00:04:40,360
我要打扮得光鮮亮麗
服裝、妝容和髮型都是

80
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
-嗨
-嗨

81
00:04:51,480 --> 00:04:55,600
哈斯南跟我遠距離交往一段時間了

82
00:04:55,680 --> 00:04:59,040
不過他聽到我要表演
就跑來杜拜一趟

83
00:04:59,120 --> 00:05:01,720
我願意放下一切，來看妳表演

84
00:05:01,800 --> 00:05:03,320
-謝謝
-我好開心

85
00:05:03,400 --> 00:05:06,520
-謝謝你來
-我很開心，也很以妳為榮

86
00:05:06,600 --> 00:05:08,720
謝謝，這對我很重要

87
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
我是哈斯南勒里

88
00:05:10,680 --> 00:05:14,400
我來自巴基斯坦，從事時尚業

89
00:05:15,040 --> 00:05:18,440
我怎麼遇見露嘉的？我會說是命運

90
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
我傳訊息給露嘉因，然後開始聊天

91
00:05:22,960 --> 00:05:25,440
之後我來杜拜見她

92
00:05:25,520 --> 00:05:29,560
從那時起，直到現在一切都很美妙

93
00:05:30,120 --> 00:05:33,280
-我等不及看妳表演了
-我也等不及上台了

94
00:05:34,360 --> 00:05:36,600
-好想快點到妳表演
-我超級期待

95
00:05:36,680 --> 00:05:39,720
真是一大驚喜
我們有一陣子沒見面了

96
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
遠距離戀愛並不容易

97
00:05:42,920 --> 00:05:45,800
當對方跟妳待在同個國家時
情況會變得大不相同

98
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
他會確實走進妳的生活

99
00:05:48,400 --> 00:05:52,400
還記得我總說
“露嘉因，我愛妳的嗓音嗎”？

100
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
我老實說，妳的聲音能撫慰我

101
00:05:55,240 --> 00:05:58,120
妳打給我的時候
即便我那天很不順遂

102
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
妳打給我，我聽到露嘉因的聲音
就會心花怒放

103
00:06:02,080 --> 00:06:03,480
他很不吝於表達感情

104
00:06:03,560 --> 00:06:06,680
有時候讓我會想說：“別講了”
有點太多了

105
00:06:07,360 --> 00:06:08,280
寶貝…

106
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
-妳還好嗎？
-可以叫我“露嘉因”就好嗎？

107
00:06:12,960 --> 00:06:15,240
我只是做自己
我會稱呼妳“露嘉因”

108
00:06:15,320 --> 00:06:16,160
-可以嗎？
-對

109
00:06:16,240 --> 00:06:17,360
謝謝

110
00:06:18,000 --> 00:06:19,480
她是我的夢中情人

111
00:06:19,560 --> 00:06:22,600
我何其有幸能跟露嘉因在一起

112
00:06:22,680 --> 00:06:25,440
我已經準備好進入下一個階段

113
00:06:25,520 --> 00:06:28,800
-寶貝，我好開心
-別再叫我寶貝了

114
00:06:30,680 --> 00:06:32,800
我喜歡在對的時機展現愛意

115
00:06:32,880 --> 00:06:36,120
我不喜歡突如其來的示愛
感覺很廉價

116
00:06:36,200 --> 00:06:37,840
-我們晚點見吧？
-好

117
00:06:37,920 --> 00:06:38,760
-再見
-再見

118
00:06:46,840 --> 00:06:49,760
DJ布利斯的演唱會終於在今晚登場

119
00:06:49,840 --> 00:06:50,960
我好以他為榮

120
00:06:54,200 --> 00:06:56,640
-妳的朋友怎麼樣？
-誰？阿穆？

121
00:06:56,720 --> 00:06:58,320
對，妳有什麼想法？

122
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
不知道，我還在多了解他

123
00:07:00,720 --> 00:07:02,000
-就這樣？
-對

124
00:07:02,080 --> 00:07:04,160
老實說，這是我的建議
妳不會浪費時間

125
00:07:04,240 --> 00:07:06,840
他也不會浪費他的時間
妳最好直接問對方有什麼想法

126
00:07:06,920 --> 00:07:07,800
好

127
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
下次見到我會問他
我想知道我們之間的關係

128
00:07:11,520 --> 00:07:13,440
我很困惑

129
00:07:14,000 --> 00:07:15,920
瞧瞧是誰來了，妲神

130
00:07:16,000 --> 00:07:17,800
-天啊，我好喜歡，女王
-你們好

131
00:07:18,840 --> 00:07:21,080
-哈森來了
-哈森

132
00:07:24,320 --> 00:07:28,560
我很愛演唱會
但這是以我老公為主角的演唱會

133
00:07:28,640 --> 00:07:30,720
我有一種難以言喻的感觸

134
00:07:30,800 --> 00:07:33,960
我為他感到非常開心
也為他感到緊張

135
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
但我肯定演唱會一定驚為天人

136
00:07:38,480 --> 00:07:40,000
準備好迎接DJ布利斯了嗎？

137
00:07:42,680 --> 00:07:45,920
一切完美，好戲上場

138
00:07:46,880 --> 00:07:50,480
各位觀眾，掌聲歡迎DJ布利斯！

139
00:07:50,560 --> 00:07:51,600
好耶！

140
00:07:52,320 --> 00:07:57,080
就是現在，我為了這刻努力了一輩子

141
00:08:00,880 --> 00:08:04,160
杜拜，準備好了嗎？
給我一點尖叫聲！

142
00:08:12,680 --> 00:08:16,960
光是看到他登台
感受這歷史性的一刻

143
00:08:17,040 --> 00:08:18,760
他好讓我引以為傲

144
00:08:22,640 --> 00:08:26,400
布利斯嗨翻全體育館，大家都很盡興

145
00:08:30,400 --> 00:08:33,920
我們安排了特別的驚喜
準備好了嗎？

146
00:08:34,600 --> 00:08:36,720
現在輪到露嘉上台表演

147
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
沒人看過，也沒人聽過

148
00:08:39,480 --> 00:08:41,280
對所有人來說都是驚喜

149
00:08:48,039 --> 00:08:50,640
準備上台時，我的心臟狂跳

150
00:08:50,720 --> 00:08:53,280
我超級緊張，不過也很興奮

151
00:08:59,640 --> 00:09:01,320
-是露嘉
-什麼？

152
00:09:01,400 --> 00:09:03,080
-露嘉
-露嘉

153
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
露嘉！

154
00:09:06,160 --> 00:09:07,640
露嘉！

155
00:09:08,200 --> 00:09:09,560
天啊！

156
00:09:09,640 --> 00:09:11,880
我的天

157
00:09:12,440 --> 00:09:15,920
她看起來就像芭比，好夢幻

158
00:09:25,120 --> 00:09:28,320
我望向法哈娜，她看著露嘉
表情像這樣…

159
00:09:54,960 --> 00:09:58,240
各位觀眾，掌聲感謝露嘉！

160
00:10:00,040 --> 00:10:03,960
歌曲結束時，我感到腎上腺素飆升

161
00:10:04,520 --> 00:10:07,200
讓我激動不已，真的

162
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
這是露嘉第一次唱跳表演

163
00:10:09,800 --> 00:10:12,080
-我好開心，妳的表現很棒
-謝謝

164
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
妳偷走了我的心

165
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
我覺得那一刻很美妙，看到她上台

166
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
演唱《展翅高飛》

167
00:10:20,880 --> 00:10:23,800
我們會永遠在一起，一起幸福到永遠

168
00:10:24,360 --> 00:10:26,240
願真主為我們帶來無盡的幸福

169
00:10:26,320 --> 00:10:28,640
別再說“一起”，類似這種話

170
00:10:29,120 --> 00:10:32,320
-“我們一起”，這有什麼…
-為何要給那麼多承諾？

171
00:10:32,400 --> 00:10:34,560
-露嘉因…
-不，夠了

172
00:10:34,640 --> 00:10:36,800
她對這段關係感到害怕

173
00:10:36,880 --> 00:10:40,200
但我很清楚我們深愛彼此

174
00:10:40,280 --> 00:10:41,720
她愛我，我也愛她

175
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
-我們要…
-你一直說：“永遠在一起”

176
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
-這代表…
-這些話會嚇到我

177
00:10:48,000 --> 00:10:49,960
我們有很多溝通不良的部分

178
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
或許是因為我無法表達自己的感受

179
00:10:54,080 --> 00:10:56,200
又或許是他不懂我

180
00:10:58,280 --> 00:10:59,480
好耶！

181
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
那是重要的一刻，我站了起來…

182
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
我揮舞著布利斯的旗幟
那是幸福的一天

183
00:11:05,880 --> 00:11:09,040
這是我這輩子最棒的一晚

184
00:11:09,120 --> 00:11:11,800
對於那些不支持我的人

185
00:11:11,880 --> 00:11:15,960
也是因為有你們，才讓我更加努力

186
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
達成我的夢想

187
00:11:24,320 --> 00:11:28,080
我們從孟買抵達杜拜
我一心只想回家

188
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
-什麼？
-怎麼了？

189
00:11:34,040 --> 00:11:36,280
-妳有看到嗎？
-是露嘉嗎？

190
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
她在現場演出

191
00:11:38,840 --> 00:11:42,000
-在布利斯的演唱會，好棒
-真的，她看起來好辣

192
00:11:42,080 --> 00:11:42,920
天啊

193
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
看到露嘉的時候，讓我嚇了一跳

194
00:11:46,040 --> 00:11:48,320
她的台風真的相當穩健

195
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
真希望我也在現場看她表演

196
00:11:50,880 --> 00:11:52,280
露嘉真了不起

197
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
法赫德，你怎會錯過布利斯的活動？

198
00:11:55,320 --> 00:11:56,760
你有受邀嗎？

199
00:11:56,840 --> 00:12:00,400
我沒有，甚至不知道表演時間

200
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
他沒告訴我日期或相關資訊

201
00:12:02,480 --> 00:12:05,280
當他有事相求時
隨時都願意來找法赫德

202
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
或打給他之類的

203
00:12:07,040 --> 00:12:10,040
但當他舉辦演唱會時
甚至沒來電告知

204
00:12:10,120 --> 00:12:12,720
我想他應該知道自己惹到我

205
00:12:13,880 --> 00:12:17,520
-因為這些考驗友情的鳥事
-克里斯？

206
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
布利斯是我的泛泛之交，不是摯友

207
00:12:20,680 --> 00:12:23,200
我為他感到開心，希望他一切順利

208
00:12:23,280 --> 00:12:24,920
撇開這些事不說

209
00:12:25,480 --> 00:12:29,000
我不希望他…過得不順利

210
00:12:29,080 --> 00:12:30,160
對，那當然

211
00:12:30,240 --> 00:12:34,200
畢竟到頭來，他…只是很拚命
他很努力

212
00:12:34,280 --> 00:12:35,240
對

213
00:12:35,320 --> 00:12:38,480
布利斯很努力，我希望他一切都好

214
00:12:39,200 --> 00:12:42,040
這一趟很愉快，但說真的
我好想念孩子們

215
00:12:42,120 --> 00:12:44,400
-我從沒離開過她們身邊
-這不容易

216
00:12:44,480 --> 00:12:46,480
（法赫德和莎法宅邸）

217
00:12:47,680 --> 00:12:50,320
-艾莉娜
-媽媽

218
00:12:50,400 --> 00:12:51,880
好耶

219
00:12:53,320 --> 00:12:55,560
我好想念女兒，真開心我回家了

220
00:12:55,640 --> 00:12:56,720
艾莉娜，再見

221
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
演唱會過後
我們得去找點東西吃和閒聊

222
00:13:11,080 --> 00:13:16,240
我們都會這麼做
我們去了超級時髦的街頭料理餐廳

223
00:13:16,320 --> 00:13:17,480
美味至極

224
00:13:18,080 --> 00:13:20,880
-妳來了！
-天啊！

225
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
洛賈恩，歡迎回來

226
00:13:22,960 --> 00:13:24,640
洛賈恩無法來看演唱會

227
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
我告訴她，我們要一起吃飯

228
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
我們才聊到我們玩得很盡興
而且很想妳

229
00:13:30,600 --> 00:13:32,320
我在網上都看到了，天啊

230
00:13:32,400 --> 00:13:33,560
-超級精采
-謝謝

231
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
我很開心DJ布利斯演唱會成功
因為這是他應得的

232
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
對了，我很期待妳的活動

233
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
-我也是
-我為妳感到開心

234
00:13:45,920 --> 00:13:49,640
-妳一定有邀請澤娜吧？
-當然

235
00:13:49,720 --> 00:13:52,920
-莎法也會去嗎？
-大家都會去，我邀了所有人

236
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
我不懂為何氣氛總是那麼緊張

237
00:13:56,080 --> 00:13:57,560
根本什麼事都還沒發生

238
00:13:58,120 --> 00:14:01,360
我為那天努力了這麼久
我不希望發生糾紛

239
00:14:01,440 --> 00:14:04,880
總之，我得尊重來參加的賓客

240
00:14:04,960 --> 00:14:08,280
如果她們到場
我不會讓任何人起衝突

241
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
我覺得膩了

242
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
老實說，易卜拉辛，大家都膩了

243
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
自從莫娜的發布會結束後，很遺憾

244
00:14:15,680 --> 00:14:18,760
不管我為易卜拉辛
制定多少次完美的計畫

245
00:14:18,840 --> 00:14:20,920
他都會用行為毀了一切

246
00:14:21,000 --> 00:14:23,320
所以我最好退一步並加以提防

247
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
但這不代表我想絕交

248
00:14:25,360 --> 00:14:30,920
我只是覺得關於澤娜的事
她也在過程中受了傷

249
00:14:31,000 --> 00:14:32,480
大家多少都在過程中受了傷

250
00:14:32,560 --> 00:14:35,120
我過一段時間才明白
但她真的受傷了

251
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
-妲妮雅，我真的很尊敬妳
-對

252
00:14:37,160 --> 00:14:41,200
我從沒跟澤娜坐下來認真談過

253
00:14:41,280 --> 00:14:45,400
我們得聊聊，取得共識
我認為這是療傷的過程

254
00:14:45,480 --> 00:14:47,440
我已經原諒她對我做的一切

255
00:14:47,520 --> 00:14:50,160
我原諒她，為了我自己內心的平靜
我已經放下了

256
00:14:50,880 --> 00:14:53,720
現在輪到妲妮雅想跟澤娜聊聊
與她和解

257
00:14:53,800 --> 00:14:58,080
而我想在那之前
我們得先一對一認真談談

258
00:15:06,320 --> 00:15:08,640
我向約會對象阿穆
分享了我的世界之後

259
00:15:08,720 --> 00:15:13,120
今天他邀我參與他的世界
他希望我也體驗一下

260
00:15:13,200 --> 00:15:16,760
所以我要跟他一起上拳擊課

261
00:15:18,160 --> 00:15:19,960
-嗨
-妳好

262
00:15:20,040 --> 00:15:22,360
-你好嗎？
-很好，妳呢？

263
00:15:22,440 --> 00:15:24,720
-很好，看看你
-準備好了嗎？

264
00:15:24,800 --> 00:15:26,880
-天啊，出了一身汗
-對

265
00:15:27,360 --> 00:15:28,960
一切都好嗎？活動辦得如何？

266
00:15:29,040 --> 00:15:32,160
很棒，你錯過了，真的很好玩

267
00:15:32,240 --> 00:15:34,480
我昨天穿得像芭比

268
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
-你喜歡我的洋裝嗎？
-喜歡

269
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
-有看我的限動嗎？
-不錯，藍色的？

270
00:15:38,480 --> 00:15:44,080
你連表情符號都沒傳給我
或是誇獎我打扮得很美

271
00:15:44,160 --> 00:15:47,560
-你需要加強溝通技巧
-妳不是第一個這麼說的人

272
00:15:48,840 --> 00:15:51,560
這種態度肯定不對

273
00:15:51,640 --> 00:15:57,280
因為我是喜歡讚美
受人關注的那種女孩

274
00:15:57,360 --> 00:15:58,680
要我敞開心房？

275
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
問題是我早就傷痕累累了

276
00:16:02,560 --> 00:16:03,480
好

277
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
我還忘不了前女友

278
00:16:06,640 --> 00:16:10,760
這很正常，當你談了多年的感情

279
00:16:10,840 --> 00:16:14,200
你想要結婚，結果卻沒成真

280
00:16:14,280 --> 00:16:17,080
-忘掉他人沒這麼簡單
-我知道

281
00:16:17,160 --> 00:16:18,960
認識人也沒那麼簡單

282
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
不能夠說…我沒打算找別人替代她

283
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
相信我，我不會成為別人的代替品

284
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
沒人能當別人的代替品

285
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
我想認識新的人，藉此走出情傷

286
00:16:33,080 --> 00:16:35,000
一隻腳進來，彎腰

287
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
進來，很好，可以脫掉墨鏡嗎？

288
00:16:38,200 --> 00:16:39,400
-好吧
-謝謝

289
00:16:39,880 --> 00:16:40,960
-好
-謝謝

290
00:16:41,480 --> 00:16:44,400
這是拳擊擂台，不是時裝秀

291
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
-像這樣？
-這樣就對了

292
00:16:47,680 --> 00:16:48,520
踮起腳尖

293
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
四、五、六…

294
00:16:51,080 --> 00:16:53,080
-天啊
-七、八，八…

295
00:16:53,160 --> 00:16:56,720
現在該來問我們之間的關係了

296
00:16:58,320 --> 00:17:01,000
你對我有什麼感覺？
你怎麼想我們的關係？

297
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
-妳很酷
-我很酷，我知道我很酷

298
00:17:04,080 --> 00:17:05,560
-對
-我當然很酷

299
00:17:05,640 --> 00:17:07,920
但你覺得…接下來要怎麼樣？

300
00:17:09,119 --> 00:17:14,319
我的傷痛還沒癒合
老實說，她問的時機很不對

301
00:17:14,400 --> 00:17:17,960
妳要我現在回答？
我們一次先專注一件事

302
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
-你好
-嗨

303
00:17:22,280 --> 00:17:23,119
你們好

304
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
我請易卜拉辛過來見阿穆

305
00:17:26,280 --> 00:17:29,160
因為我需要他的意見
還有他對阿穆有什麼看法

306
00:17:29,240 --> 00:17:30,079
進來吧

307
00:17:30,160 --> 00:17:31,280
-你好嗎？
-很好

308
00:17:31,359 --> 00:17:32,280
你好嗎？

309
00:17:32,359 --> 00:17:35,440
我決定今天來見阿穆

310
00:17:35,520 --> 00:17:39,200
我想看他配不配得上她

311
00:17:39,960 --> 00:17:42,520
當我聽說你的時候，我很擔心法哈娜

312
00:17:42,600 --> 00:17:45,920
-為何？
-因為我把她當自己的姊妹在關心

313
00:17:46,000 --> 00:17:46,960
怎麼說？

314
00:17:47,040 --> 00:17:49,400
我不想再看到她傷心

315
00:17:49,480 --> 00:17:51,280
沒有，我們還沒進展到那裡

316
00:17:51,360 --> 00:17:53,640
我們還在認識彼此

317
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
-妳有…
-他說他還在經歷情傷

318
00:17:55,640 --> 00:17:59,160
-他還需要時間
-對，沒錯，妳也是

319
00:17:59,240 --> 00:18:00,440
你結過婚？

320
00:18:00,520 --> 00:18:02,920
沒有，原本要結婚，但沒結成

321
00:18:03,000 --> 00:18:06,480
我當時的狀況…這麼說吧
我那時的狀態很不好

322
00:18:06,560 --> 00:18:08,480
-其實我…
-他需要療傷

323
00:18:08,560 --> 00:18:12,320
我知道自己內心的感覺
所以我不想讓人會錯意

324
00:18:12,400 --> 00:18:14,680
就是這樣，你也是男人，你應該懂

325
00:18:14,760 --> 00:18:18,240
對，當男人在走出情傷時

326
00:18:18,320 --> 00:18:20,040
跟女人不一樣，相信我

327
00:18:21,200 --> 00:18:22,720
-他說得對
-對

328
00:18:23,240 --> 00:18:25,400
他是好人，而且很恭敬

329
00:18:25,480 --> 00:18:27,640
但我不知道他們會不會交往

330
00:18:28,160 --> 00:18:31,440
沒人懂我內心的感受，對吧？

331
00:18:31,520 --> 00:18:35,320
我有點打退堂鼓
因為我不懂我們能怎麼發展

332
00:18:36,160 --> 00:18:37,840
-像這樣？
-這樣就對了

333
00:18:37,960 --> 00:18:42,640
但他有些優點我很喜歡
我願意再給他一次見面的機會

334
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
（卡拉克公司咖啡）

335
00:18:52,240 --> 00:18:55,720
演唱會結束後
我有了空閒時間，腦袋清淨

336
00:18:55,800 --> 00:18:56,960
我在我的咖啡廳

337
00:18:57,040 --> 00:19:00,000
我打電話請妲妮雅過來
因為我有話想講

338
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
沙拉好了嗎？

339
00:19:11,440 --> 00:19:13,400
我想知道你想講什麼

340
00:19:13,480 --> 00:19:16,640
是關於妳的鞋子發布會

341
00:19:16,720 --> 00:19:17,800
怎麼了？

342
00:19:17,880 --> 00:19:21,800
我覺得妲妮雅有點擔心
我接下來要說的話

343
00:19:21,880 --> 00:19:22,840
她是應該擔心

344
00:19:23,400 --> 00:19:28,120
我覺得妳的發布派對
時機選得很不恰當

345
00:19:28,200 --> 00:19:31,240
選在我最盛大的活動前兩天

346
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
而且我真的不懂…為何要對我保密？

347
00:19:34,400 --> 00:19:35,720
我為何要告訴你？

348
00:19:37,280 --> 00:19:38,200
天啊

349
00:19:39,840 --> 00:19:41,520
所以我們現在要這樣？隱瞞祕密？

350
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
我是妳的死黨、老友還是朋友？
還是妳的老公？

351
00:19:44,160 --> 00:19:46,240
-我只想知道這點
-你是我老公

352
00:19:46,320 --> 00:19:49,120
好，妳出現在鞋子品牌發布會

353
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
跟一名我從來沒見過的男人

354
00:19:51,760 --> 00:19:54,400
然後說：“這是我的新合夥人”
這我不接受

355
00:19:54,480 --> 00:19:57,480
-抱歉，我不接受
-那真是太遺憾了

356
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
如果你不接受，那我該怎麼做？

357
00:20:01,520 --> 00:20:04,880
我不喜歡你去夜店跟女人跳舞

358
00:20:04,960 --> 00:20:06,760
扯這個幹嘛？

359
00:20:06,840 --> 00:20:10,200
我也不接受，但那是你的工作
而這是我的

360
00:20:10,280 --> 00:20:13,680
-我們認識時，我就是DJ了
-那又怎樣？我23歲認識你

361
00:20:14,720 --> 00:20:17,440
-親愛的，已經過了十年了
-妳應該成熟點

362
00:20:17,520 --> 00:20:19,600
年輕只有一次

363
00:20:20,160 --> 00:20:23,800
不管我有哪些創業點子
我想現在就做

364
00:20:23,880 --> 00:20:26,280
難道妳不能晚一週再辦發布會？

365
00:20:27,920 --> 00:20:30,560
-難道不能晚一週再辦？
-不行

366
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
我要走了，說真的，我要回去工作了

367
00:20:33,520 --> 00:20:34,480
去忙妳的吧

368
00:20:36,120 --> 00:20:37,280
氣氛真的很尷尬

369
00:20:37,360 --> 00:20:42,360
我正要講，結果他決定一走了之

370
00:20:42,440 --> 00:20:44,640
他應該聽我的想法

371
00:20:46,560 --> 00:20:48,040
她沒在聽我說話

372
00:20:48,120 --> 00:20:51,440
她一直在惹我生氣，我受夠了

373
00:20:59,360 --> 00:21:02,560
你是怎樣？你們男人都是瘋子

374
00:21:07,320 --> 00:21:11,280
她開始哭嚎，眼淚掉下來

375
00:21:11,360 --> 00:21:15,120
我心想：“我該怎麼辦？”

376
00:21:15,960 --> 00:21:18,280
-你都不在乎我
-不，才沒有

377
00:21:18,360 --> 00:21:21,680
別說了，是妳不在乎，就這樣
這就是我剛說的

378
00:21:21,760 --> 00:21:24,760
如果妳只是坐下來說
“我很抱歉，我愛你

379
00:21:24,840 --> 00:21:27,640
我應該選別的日子”
那我也會給予妳關心

380
00:21:27,720 --> 00:21:28,840
妳沒對我表達關心

381
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
這讓我很難也去關心妳

382
00:21:32,200 --> 00:21:34,480
所以為了表達我的關心
我應該告訴你

383
00:21:34,560 --> 00:21:38,120
“我很抱歉在演唱會兩天前
舉辦發布會”

384
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
這就是你要的？

385
00:21:39,880 --> 00:21:43,080
妳完全不知道演唱會一週前
我經歷了什麼

386
00:21:43,160 --> 00:21:45,040
知道原因嗎？因為妳都不在

387
00:21:45,120 --> 00:21:48,200
如果妳在我身邊
就會懂我經歷了什麼

388
00:21:48,280 --> 00:21:52,160
去問別人我經歷了什麼
因為妳一無所知

389
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
我舉辦了演唱會

390
00:21:55,240 --> 00:21:58,840
我滿腦子想著要如何籌備和策劃

391
00:21:58,920 --> 00:22:00,040
承受所有壓力

392
00:22:00,120 --> 00:22:03,640
她沒注意到我當時到底在忙什麼

393
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
妳一直在發飆，老是對我發飆

394
00:22:06,880 --> 00:22:10,160
每次都說
“你不支持我，女人這些那些的…”

395
00:22:10,240 --> 00:22:13,240
根本跟這無關，重點是支持妳老公

396
00:22:13,320 --> 00:22:14,360
老實說，我受夠了

397
00:22:17,120 --> 00:22:18,480
你想要哪種支持？

398
00:22:18,560 --> 00:22:23,240
我希望有人在家關心我過得好不好

399
00:22:23,320 --> 00:22:24,920
妳有問過我好不好嗎？

400
00:22:26,360 --> 00:22:27,480
好吧，我沒有

401
00:22:27,960 --> 00:22:29,720
我思考過了，他說得對

402
00:22:29,800 --> 00:22:34,400
我想聽他的看法
我希望能讓這件事過去

403
00:22:37,880 --> 00:22:38,760
對不起

404
00:22:40,280 --> 00:22:43,960
我應該多關心你的演唱會
而不是我的鞋子品牌

405
00:22:44,040 --> 00:22:47,280
我或許搶走了你演唱會的鋒頭

406
00:22:47,360 --> 00:22:48,920
我應該多給你一些支持

407
00:22:49,000 --> 00:22:49,960
我很抱歉

408
00:22:52,560 --> 00:22:54,800
-你接受我的道歉嗎？
-我不知道

409
00:22:55,320 --> 00:22:56,920
你不接受我的道歉？

410
00:22:57,240 --> 00:22:59,160
我搞不清楚妳是在酸，還是認真的

411
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
不，我很認真

412
00:23:01,080 --> 00:23:04,640
我不想要祕密，我要妳記住

413
00:23:05,560 --> 00:23:09,520
我是妳這輩子第一個
也是最忠實的伴侶

414
00:23:10,080 --> 00:23:14,920
我想看到自己的老婆
於外於內都取得成功

415
00:23:16,560 --> 00:23:17,720
這是一輩子的伴侶關係

416
00:23:18,840 --> 00:23:22,080
不是暫時，也不是短暫

417
00:23:22,160 --> 00:23:25,080
夫妻要齊心努力，維持婚姻

418
00:23:25,160 --> 00:23:29,320
這是讓婚姻關係成功美滿的祕訣

419
00:23:35,360 --> 00:23:36,560
（洛賈恩奧姆蘭莊園）

420
00:23:42,320 --> 00:23:44,520
洛賈恩邀我到她家

421
00:23:44,600 --> 00:23:48,840
我決定過去一趟
看她是不是需要我幫忙時裝秀

422
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
印度之旅怎麼樣？

423
00:23:52,440 --> 00:23:54,400
-很忙碌
-工作還是…

424
00:23:54,480 --> 00:23:56,840
工作和驚喜都有

425
00:23:56,920 --> 00:23:59,360
還有一點莎法和法赫德的感情關係

426
00:23:59,440 --> 00:24:00,560
很好

427
00:24:00,640 --> 00:24:03,200
我好想看妳準備了什麼
妳會讓我先看看嗎？

428
00:24:03,280 --> 00:24:04,640
-不會
-是驚喜？

429
00:24:04,720 --> 00:24:06,960
妳喜歡驚喜，就別戳破這個驚喜吧

430
00:24:07,760 --> 00:24:11,000
澤娜希望我展示我的時裝系列

431
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
但這對大家來說都是驚喜

432
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
妳的時裝系列完成了嗎？

433
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
-完成了
-好

434
00:24:17,480 --> 00:24:19,160
我做完了，時間很趕

435
00:24:19,240 --> 00:24:23,480
所以我常常熬夜到凌晨四點
這是我的傑作

436
00:24:23,560 --> 00:24:25,240
-我真的為妳感到開心
-謝謝

437
00:24:25,320 --> 00:24:26,800
妳找到妳的熱情所在

438
00:24:27,360 --> 00:24:31,560
我達成了我所有的夢想
除了這個最初的夢想

439
00:24:31,640 --> 00:24:34,400
我從一年級就有的兒時夢想

440
00:24:34,480 --> 00:24:36,080
進入時尚業

441
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
真希望妳、莎法和法赫德
有去克里斯的生日派對

442
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
-我也希望
-我們很想妳

443
00:24:43,200 --> 00:24:45,440
我們在其他活動時也很想妳

444
00:24:45,520 --> 00:24:48,160
妲妮雅發布了鞋子品牌

445
00:24:48,240 --> 00:24:49,400
我們很希望妳也在場

446
00:24:49,480 --> 00:24:51,960
-她沒邀我
-我不是說客套話

447
00:24:52,040 --> 00:24:55,440
她想邀請妳
但不知道妳會有什麼反應

448
00:24:55,520 --> 00:24:58,160
老實說，澤娜，她想道歉

449
00:24:58,240 --> 00:25:02,160
因為她這一年內心有疙瘩
她覺得很內疚

450
00:25:02,240 --> 00:25:05,040
她說：“澤娜不應該經歷這些事

451
00:25:05,120 --> 00:25:09,080
我和她同樣身為女性、人母跟人妻
我不喜歡她得經歷這些事

452
00:25:09,160 --> 00:25:11,400
從我進辦公室那天起

453
00:25:11,480 --> 00:25:13,400
那次探班真的錯得離譜”

454
00:25:14,560 --> 00:25:18,000
是她自己說的，不是我胡謅的

455
00:25:18,080 --> 00:25:22,800
我很訝異聽到洛兒
提起妲妮雅和她自己的想法

456
00:25:22,880 --> 00:25:25,320
但同時我也心存懷疑

457
00:25:25,400 --> 00:25:29,160
究竟妲妮雅會不會也對我說這番話

458
00:25:29,680 --> 00:25:31,360
自去年起

459
00:25:31,440 --> 00:25:37,080
這是我第一次
聽到妲妮雅對我好言相向

460
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
我只希望她看清事實

461
00:25:40,280 --> 00:25:42,360
她能明白並承認

462
00:25:42,440 --> 00:25:45,640
她想跟妳道歉

463
00:25:46,360 --> 00:25:49,080
如果她立意良善，那很好

464
00:25:49,160 --> 00:25:52,600
如果她抱著惡意
那對我來說是一大恭維

465
00:25:52,680 --> 00:25:55,920
因為她想主動獲得我的認可

466
00:25:56,000 --> 00:25:59,480
即使她不是真心相信我看到的事實

467
00:25:59,560 --> 00:26:01,320
證明了我多有影響力

468
00:26:01,400 --> 00:26:04,600
提到驚喜，希望真的是驚喜

469
00:26:04,800 --> 00:26:06,760
這跟我無關

470
00:26:06,840 --> 00:26:10,200
但我努力了一年，真的讓我心力交瘁

471
00:26:10,280 --> 00:26:12,360
除了時裝品牌之外，還有一個驚喜

472
00:26:12,440 --> 00:26:16,160
雖然時裝品牌也很累人，充滿壓力

473
00:26:16,240 --> 00:26:18,360
這個驚喜比那更勝百倍

474
00:26:18,440 --> 00:26:21,080
-我可以猜猜看嗎？
-妳試試

475
00:26:22,640 --> 00:26:26,640
-跟遠方的人有關嗎？
-妳好像算命師

476
00:26:27,120 --> 00:26:28,600
把手給我

477
00:26:28,680 --> 00:26:30,320
-是遠方的人嗎？
-對

478
00:26:30,400 --> 00:26:32,520
這裡有很長的距離

479
00:26:34,240 --> 00:26:37,320
-他認識我們所愛的人嗎？
-對

480
00:26:37,840 --> 00:26:42,200
露嘉坦白跟我說
她跟她母親沒有來往

481
00:26:42,280 --> 00:26:45,760
我強烈感受了一股使命感
我花了一年時間跟她母親聯絡

482
00:26:45,840 --> 00:26:47,920
我想試著讓露嘉跟她母親見面

483
00:26:48,000 --> 00:26:49,600
我正在努力，之後也會持續

484
00:26:49,680 --> 00:26:51,440
-露嘉知道嗎？
-不知道

485
00:26:52,760 --> 00:26:55,760
我完全不知道洛兒還希望

486
00:26:55,840 --> 00:26:58,200
能夠讓露嘉跟她母親見面

487
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
表示她真心希望露嘉過得更好

488
00:27:02,120 --> 00:27:03,520
讓露嘉跟她母親團圓

489
00:27:04,960 --> 00:27:06,280
我愛妳

490
00:27:08,640 --> 00:27:10,600
我受夠了只能耐心等待

491
00:27:11,280 --> 00:27:14,720
希望一切順利

492
00:27:14,800 --> 00:27:16,600
希望她們順利

493
00:27:17,160 --> 00:27:18,360
如果有人有能力…

494
00:27:19,840 --> 00:27:22,080
實現別人的夢想，那有何不可？

495
00:27:23,400 --> 00:27:26,320
如果我相信某件事是對的

496
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
在實現前，我不會放棄

497
00:27:28,920 --> 00:27:31,320
不管有多費時

498
00:27:47,080 --> 00:27:48,760
哈斯南目前在杜拜

499
00:27:48,840 --> 00:27:50,800
我們要去喝杯咖啡

500
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
討論我們之間的關係

501
00:27:54,760 --> 00:27:57,000
-嗨，哈斯南，你好嗎？
-嗨，露嘉因

502
00:27:57,080 --> 00:27:59,920
哈斯南跟我是遠距離戀愛

503
00:28:00,000 --> 00:28:04,360
我很開心見到他來到杜拜
我們有時間可以相處

504
00:28:05,960 --> 00:28:09,480
我們一直是遠距戀愛

505
00:28:09,560 --> 00:28:13,240
我不知道我們是穩定交往
或只是過渡期…

506
00:28:13,320 --> 00:28:15,840
我不知道，上一段婚姻之後

507
00:28:15,920 --> 00:28:20,120
我從沒想過我會談遠距離戀愛

508
00:28:20,200 --> 00:28:22,480
你特意花時間來見我…

509
00:28:22,560 --> 00:28:24,400
-不，我會…
-這很棒

510
00:28:24,480 --> 00:28:27,960
我的事業跟家人都在巴基斯坦

511
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
我一直在試著取得平衡

512
00:28:30,600 --> 00:28:36,120
即使我只有很短的空檔
我還是來見了露嘉因

513
00:28:36,800 --> 00:28:40,680
就算我在阿拉斯加，我也會來
為了妳，我願意

514
00:28:40,760 --> 00:28:44,080
因為我是被愛吸引過來

515
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
-對我而言，只有愛還不夠
-顯然只有愛是不夠的

516
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
只是…需要討論的不是只有愛

517
00:28:52,800 --> 00:28:57,640
即使他會偶爾來訪，但這不穩定

518
00:28:57,720 --> 00:29:01,760
-現在還保有新鮮感…
-確實

519
00:29:01,840 --> 00:29:04,640
你花時間待在這裡，但這還不夠

520
00:29:04,720 --> 00:29:08,480
因為你都是短暫來訪
然後回去一個月左右

521
00:29:08,560 --> 00:29:12,000
-你之後再回來…
-不，我就是想跟妳討論這點

522
00:29:12,080 --> 00:29:14,000
有，你會離開一個月

523
00:29:14,080 --> 00:29:17,440
我知道我對你說的每句話
你都會否認

524
00:29:18,000 --> 00:29:20,160
你都有話可以回，並試著轉移…

525
00:29:20,240 --> 00:29:21,920
-加以掩飾？
-對

526
00:29:22,000 --> 00:29:24,040
你一直想替自己說話

527
00:29:24,120 --> 00:29:28,480
這不是防禦性溝通，我沒要攻擊你

528
00:29:28,560 --> 00:29:30,560
我只是在表達我的感受

529
00:29:30,640 --> 00:29:33,440
在於你能不能夠理解我

530
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
我可以理解

531
00:29:35,880 --> 00:29:39,240
當人想要維持一段關係

532
00:29:39,320 --> 00:29:42,320
那個人會盡一切努力維持

533
00:29:42,800 --> 00:29:47,400
我知道我們有時會起爭執
但妳知道最棒的是什麼嗎？

534
00:29:47,480 --> 00:29:50,680
我們很幸福，維持了感情，那是…

535
00:29:50,760 --> 00:29:53,920
但很多時候我不想再繼續這段關係

536
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
然後我想到你的好，所以我留了下來

537
00:29:58,360 --> 00:30:03,000
我很難搞，我有自知之明
但這就是我，我經歷過很多

538
00:30:03,080 --> 00:30:05,880
所以我不是會輕易妥協的人

539
00:30:05,960 --> 00:30:07,800
我只是在保護自己

540
00:30:08,320 --> 00:30:10,920
我因為喪夫，心靈受創

541
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
而且媽媽也不在我身邊

542
00:30:12,880 --> 00:30:16,920
我很難輕易表露情緒

543
00:30:17,000 --> 00:30:17,840
對

544
00:30:17,920 --> 00:30:20,840
我從很小的時候，就沒跟我媽來往了

545
00:30:21,600 --> 00:30:24,760
而我的老公罹癌過世

546
00:30:24,840 --> 00:30:26,640
這讓我變成一個複雜的人

547
00:30:26,720 --> 00:30:29,640
也讓我不會輕易妥協

548
00:30:30,320 --> 00:30:35,400
有時候我覺得很窒息，很害怕
我有很多心理負擔，哈斯南

549
00:30:36,080 --> 00:30:39,440
這也是為何我還在這裡
因為你接受了真實的我

550
00:30:39,520 --> 00:30:42,120
露嘉因一整天都讓我很不好過

551
00:30:42,800 --> 00:30:45,680
最後她對我露出微笑

552
00:30:46,400 --> 00:30:49,800
-讓一切有了意義
-你嘴好甜

553
00:30:50,520 --> 00:30:53,760
-妳知道妳是我的心肝寶貝
-你讓我很幸福

554
00:30:54,560 --> 00:30:59,280
對我來說，我很榮幸能認識
如此美麗的女性

555
00:30:59,360 --> 00:31:02,440
對大家而言，她是露嘉
但我了解真正的露嘉因

556
00:31:03,800 --> 00:31:07,080
妳現在願意搬家，搬到新的環境？

557
00:31:07,160 --> 00:31:10,760
對，願真主保佑
你會幫我搬家具嗎？

558
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
-通通交給我
-還是你會買房送我？

559
00:31:13,680 --> 00:31:16,440
等到那一天，願真主保佑
我會給妳鑰匙

560
00:31:16,520 --> 00:31:17,480
願真主保佑

561
00:31:18,000 --> 00:31:23,840
我這輩子認定了她
我想進入下一個階段

562
00:31:28,240 --> 00:31:33,200
每次我們相處的時光
對我們來說都很特別

563
00:31:33,280 --> 00:31:37,840
跟我相處真的很特別
因為我很特別，你很幸運

564
00:31:37,920 --> 00:31:39,240
好，可以走了

565
00:31:39,320 --> 00:31:41,200
-拜託
-我們可以離開了

566
00:31:42,600 --> 00:31:46,640
露嘉和哈斯南接下來會怎麼發展…
只有時間能證明

567
00:32:00,960 --> 00:32:02,480
（健康之家）

568
00:32:02,560 --> 00:32:05,480
跟布利斯談完後，我覺得壓力好大

569
00:32:05,560 --> 00:32:09,120
所以今天我要跟易卜拉辛
去愛笑瑜珈

570
00:32:09,200 --> 00:32:10,520
我們需要紓壓

571
00:32:11,240 --> 00:32:16,760
首先是第一個練習
唱出自己名字並且大笑

572
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
-唱出自己的名字？
-對

573
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
亞碧兒

574
00:32:27,680 --> 00:32:28,640
易卜拉辛

575
00:32:29,760 --> 00:32:31,320
妲妮雅

576
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
香蕉

577
00:32:36,240 --> 00:32:37,840
香蕉

578
00:32:39,520 --> 00:32:40,840
我的天

579
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
講師離開後

580
00:32:44,920 --> 00:32:47,600
我告訴易卜拉辛，我想跟澤娜聊聊

581
00:32:48,520 --> 00:32:51,280
我認為我有需要，為了我自己

582
00:32:51,360 --> 00:32:54,720
我想要做個了結，我想跟澤娜談談

583
00:32:55,880 --> 00:33:00,080
我選擇和平
選擇向前看是很美妙的感覺

584
00:33:00,160 --> 00:33:03,400
我想找她談並且道歉

585
00:33:03,480 --> 00:33:05,800
因為她不該遭遇這些事

586
00:33:05,880 --> 00:33:09,560
你試過了，但沒成功
讓我嘗試，看她做何反應

587
00:33:09,640 --> 00:33:12,320
願真主保佑，妳去吧
妳心胸比較寬大

588
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
但我不認為妳該去找她
因為她很以自我為中心

589
00:33:15,880 --> 00:33:17,160
她覺得自己沒錯

590
00:33:17,240 --> 00:33:20,040
我擔心澤娜的反應會不太好

591
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
然後我就得涉入

592
00:33:22,120 --> 00:33:26,240
要是我被牽涉進去…有人會氣炸

593
00:33:27,560 --> 00:33:30,680
-現在輪到我去跟她談
-做得好

594
00:33:30,760 --> 00:33:33,000
看她有什麼想法，我需要了結這件事

595
00:33:33,080 --> 00:33:34,360
-妳真棒
-真的

596
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
-不愧是我們的妲妮雅，我很欣賞
-真的

597
00:33:37,080 --> 00:33:41,840
我決定在洛賈恩奧姆蘭的時裝秀
找澤娜聊聊

598
00:33:51,760 --> 00:33:56,800
今天是我們的結婚紀念日
我知道克里斯有計畫

599
00:33:56,880 --> 00:33:57,960
他也應該這麼做

600
00:33:58,040 --> 00:34:01,320
但我完全不知道
我們要去哪或要做些什麼

601
00:34:13,280 --> 00:34:17,520
我們都不敢相信我們結婚一年了

602
00:34:21,679 --> 00:34:25,120
她完全不知道我們的小驚喜

603
00:34:26,199 --> 00:34:30,280
-天啊，太美了，寶貝
-喜歡嗎？

604
00:34:31,320 --> 00:34:35,320
-我們的結婚周年晚餐
-好美，謝謝

605
00:34:37,920 --> 00:34:40,719
今晚就跟我計劃的一模一樣

606
00:34:40,800 --> 00:34:43,320
-結婚周年快樂
-祝我們結婚周年快樂

607
00:34:43,880 --> 00:34:45,639
好，老婆，這是我的禮物，妳先開

608
00:34:45,719 --> 00:34:46,800
-好，我先？
-對

609
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
好吧，我好期待

610
00:34:54,280 --> 00:34:58,320
天啊，美極了

611
00:35:00,159 --> 00:35:01,760
很開心妳喜歡，寶貝

612
00:35:02,280 --> 00:35:05,160
我知道克里斯為我策劃了驚喜

613
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
但我過去幾天瞞著他一些事

614
00:35:09,000 --> 00:35:13,280
我要在今天晚餐給他驚喜

615
00:35:13,360 --> 00:35:15,880
-好，準備好開你的禮物了？
-好

616
00:35:21,440 --> 00:35:23,240
-是什麼？
-等下就知道了

617
00:35:31,360 --> 00:35:33,520
我拿到禮物，打開後

618
00:35:35,000 --> 00:35:36,360
看到驗孕棒

619
00:35:39,040 --> 00:35:40,080
真的嗎？

620
00:35:42,120 --> 00:35:43,160
是真的

621
00:35:46,600 --> 00:35:48,560
-真的？
-我發誓

622
00:35:49,080 --> 00:35:50,400
我們有小孩了？

623
00:35:51,600 --> 00:35:53,840
我得盯著看，我一直移不開視線

624
00:35:54,520 --> 00:35:56,680
我不敢相信是真的

625
00:35:56,760 --> 00:36:00,320
-妳何時發現的？
-幾天前

626
00:36:03,120 --> 00:36:05,360
沒人知道，家人都不知道

627
00:36:06,080 --> 00:36:08,720
在我的人生中，那一刻…

628
00:36:10,720 --> 00:36:13,880
是史上最特別的時刻之一

629
00:36:13,960 --> 00:36:16,360
-我好愛妳，寶貝
-我也愛你

630
00:36:17,240 --> 00:36:18,760
我們要有孩子了？

631
00:36:19,720 --> 00:36:21,240
我們要有孩子了？

632
00:36:32,800 --> 00:36:37,680
現在的我們，她懷孕了
而我是世上最幸福的男人

633
00:36:49,520 --> 00:36:51,840
今天是重大的日子，引頸期盼的日子

634
00:36:51,920 --> 00:36:53,400
（洛兒，洛賈恩奧姆蘭）

635
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
今天是我的時裝品牌發布會

636
00:36:59,840 --> 00:37:04,200
所有我愛的人
終於可以看到我孕育出的夢想

637
00:37:07,120 --> 00:37:09,880
但這個要後退一點
彷彿在她的眼睛上

638
00:37:10,680 --> 00:37:14,800
我想讓大家看到我費盡心血的成品

639
00:37:14,880 --> 00:37:17,760
剪刀…快點，拿剪刀

640
00:37:18,320 --> 00:37:22,160
少了帽子
有玫瑰花紋的粉紅色外套在哪？

641
00:37:22,680 --> 00:37:27,000
即使我們彩排過很多次
但我還是很擔憂，而且備感壓力

642
00:37:27,560 --> 00:37:29,200
抱歉，他叫什麼名字？

643
00:37:29,280 --> 00:37:31,760
-親愛的，妳還好嗎？
-我不好

644
00:37:33,000 --> 00:37:34,440
（洛兒之妹 亞希爾奧姆蘭）

645
00:37:34,520 --> 00:37:38,400
怎麼了？過來，深呼吸

646
00:37:38,480 --> 00:37:41,560
-夠了，我真的受夠了
-深呼吸

647
00:37:41,640 --> 00:37:46,600
亞希爾來的時候，我開始感到緊張
我就崩潰了

648
00:37:46,680 --> 00:37:49,680
這是很大的責任，今天很重要

649
00:37:49,760 --> 00:37:52,560
妳在實踐妳的夢想，妳要堅強起來

650
00:37:53,240 --> 00:37:54,240
深呼吸

651
00:37:54,320 --> 00:37:58,320
我現在受不了了，快窒息了
我一直在忙東忙西，處理事務

652
00:37:58,400 --> 00:37:59,880
確保一切順利

653
00:38:01,680 --> 00:38:04,880
我精神崩潰了，因為今天不容失誤

654
00:38:15,480 --> 00:38:17,440
我們抵達了洛兒的時裝秀

655
00:38:17,520 --> 00:38:21,920
我好期待見識洛兒的時裝秀
有哪些創新設計

656
00:38:31,280 --> 00:38:34,640
我和妲妮雅談過了，也克服了難關

657
00:38:34,720 --> 00:38:37,480
今天我們要一起出席
洛賈恩奧姆蘭的時裝秀

658
00:38:37,560 --> 00:38:38,880
一切完美

659
00:38:41,120 --> 00:38:42,960
我去時裝秀時

660
00:38:43,440 --> 00:38:46,400
我只想坐在我想聊天的人旁邊

661
00:38:46,480 --> 00:38:47,880
就這樣

662
00:38:53,520 --> 00:38:58,440
我們走進去，現場看起來超級時髦
還有一個迎賓櫃台

663
00:38:58,520 --> 00:39:01,000
大家在那裡可以互相問候、敘敘舊

664
00:39:04,240 --> 00:39:06,560
對了，法赫德有打招呼嗎？

665
00:39:08,080 --> 00:39:09,840
-誰？
-他老婆呢？

666
00:39:09,920 --> 00:39:11,200
當然沒有

667
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
誰管他沒有打招呼？

668
00:39:13,360 --> 00:39:15,800
不，我只是好奇，因為他老婆…

669
00:39:15,880 --> 00:39:18,360
她之前對他不禮貌，我只是好奇

670
00:39:18,440 --> 00:39:21,600
不禮貌算是輕描淡寫了，是毫無尊重

671
00:39:22,880 --> 00:39:23,960
法赫德人很和善

672
00:39:24,040 --> 00:39:28,040
問題是莎法一直在火上加油

673
00:39:28,120 --> 00:39:29,880
她就這種人，她就愛縱火

674
00:39:30,800 --> 00:39:31,760
妳們要飲料嗎？

675
00:39:32,800 --> 00:39:35,360
我跟布利斯、易卜拉辛
和法哈娜站在一起

676
00:39:35,440 --> 00:39:38,960
我在想我該如何接近澤娜，跟她談談

677
00:39:39,880 --> 00:39:41,440
我到底要不要找她聊？

678
00:39:41,520 --> 00:39:44,400
說真的，妲妮雅，她真的不值得

679
00:39:45,000 --> 00:39:47,920
我很怕澤娜會兇妲妮雅

680
00:39:48,000 --> 00:39:49,240
因為澤娜是惡霸

681
00:39:55,320 --> 00:39:59,400
我該去找澤娜聊聊，解決這件事

682
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
因為這麼做才是對的，我要行動了

683
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
-嗨，澤娜，妳好嗎？
-妳好

684
00:40:05,520 --> 00:40:07,840
請問能跟妳稍微聊個幾句嗎？

685
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
當然，私下聊，對吧？

686
00:40:10,480 --> 00:40:14,920
這是超過一年來
妲妮雅首次主動找我

687
00:40:15,440 --> 00:40:18,640
我覺得…我想知道她有什麼話要講

688
00:40:20,680 --> 00:40:22,960
這是我們第一次單獨談話

689
00:40:23,040 --> 00:40:25,360
我一年前沒主動找妳

690
00:40:25,440 --> 00:40:29,640
是因為我很氣妳，也很氣當時的事情

691
00:40:30,160 --> 00:40:33,120
我必須自省並思考當時的情況

692
00:40:33,200 --> 00:40:36,120
經過一年，我真的成長了

693
00:40:36,280 --> 00:40:41,960
我得跟我之前可能得罪過的人和解

694
00:40:42,040 --> 00:40:43,640
而澤娜就是其中之一

695
00:40:43,720 --> 00:40:46,280
澤娜不應該經歷這些事情，這是實話

696
00:40:46,360 --> 00:40:49,600
我想為那天闖進妳辦公室道歉

697
00:40:51,160 --> 00:40:52,360
希望我當時沒這麼做

698
00:40:53,960 --> 00:40:57,640
老實說，那樣不對
那是妳的工作場所

699
00:40:59,080 --> 00:41:03,280
對於妳的遭遇，我真的感到很抱歉
我是真心的

700
00:41:14,560 --> 00:41:16,040
我很感謝妳願意道歉

701
00:41:19,680 --> 00:41:22,640
對不起，妳不該受這些氣

702
00:41:25,160 --> 00:41:26,480
她們擁抱了

703
00:41:26,560 --> 00:41:29,320
我沒料到妲妮雅會這麼成熟

704
00:41:29,400 --> 00:41:30,760
但我很開心她這麼做了

705
00:41:31,480 --> 00:41:32,920
我真的很抱歉，澤娜

706
00:41:36,040 --> 00:41:37,320
謝謝妳

707
00:41:45,440 --> 00:41:48,080
那是很感人的一刻

708
00:41:48,160 --> 00:41:52,600
我第一次感受到她是真心的

709
00:41:53,480 --> 00:41:56,480
我很開心妳願意這麼做

710
00:41:56,560 --> 00:42:00,400
這需要很大的勇氣，我很敬佩

711
00:42:00,480 --> 00:42:02,800
真的很感謝妳，謝謝

712
00:42:02,880 --> 00:42:04,200
-謝謝
-親愛的

713
00:42:05,440 --> 00:42:09,200
我覺得我放下內心所有的積怨

714
00:42:09,280 --> 00:42:12,120
仇恨跟怒火

715
00:42:12,200 --> 00:42:14,520
我們之間的嫌隙都過去了

716
00:42:16,160 --> 00:42:19,000
我做了該做的事，我覺得很舒坦

717
00:42:19,120 --> 00:42:20,520
-這不是重點
-這是重點

718
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
重點是妳的感受，妳做了對的事

719
00:42:23,040 --> 00:42:25,520
-沒錯
-我很開心妳們順利和好

720
00:42:25,600 --> 00:42:29,160
我本來很擔心會破局
我不想再看到妳受傷

721
00:42:29,240 --> 00:42:31,600
如果你想要，我可以帶你過去
我們…

722
00:42:32,280 --> 00:42:33,680
-不用了
-結束這起糾紛

723
00:42:33,760 --> 00:42:38,000
只要我沒做錯
我是不會對澤娜低聲下氣的

724
00:42:38,560 --> 00:42:39,920
因為我不在乎她

725
00:42:42,680 --> 00:42:45,560
她對我來說什麼都不是
我完全沒把她放在眼裡

726
00:42:49,280 --> 00:42:52,000
我很開心她道歉了，我為她感到欣慰

727
00:42:52,080 --> 00:42:55,160
妳覺得明年，她會因為
露嘉活動的事情跟我道歉嗎？

728
00:42:56,800 --> 00:43:00,400
不，但是…
沒關係，就接受我們只是…

729
00:43:00,480 --> 00:43:02,800
我不需要她道歉，我並不要求這些

730
00:43:02,880 --> 00:43:05,160
妲妮雅道歉出乎我的意料

731
00:43:05,240 --> 00:43:08,720
我相信這裡的負能量會減少

732
00:43:08,800 --> 00:43:13,480
妲妮雅值得有第二次機會
我很期待我們未來的發展

733
00:43:20,880 --> 00:43:22,840
時裝秀要開始了

734
00:43:22,920 --> 00:43:27,560
我超級期待欣賞洛兒的作品

735
00:43:33,160 --> 00:43:34,760
-你們好
-哈囉

736
00:43:35,320 --> 00:43:38,080
你們好嗎？你們看起來好棒

737
00:43:38,160 --> 00:43:41,960
天啊，我好想大家，嗨，帥哥美女

738
00:43:42,040 --> 00:43:45,200
離開了將近兩週，我重回杜拜

739
00:43:45,320 --> 00:43:50,080
我好開心趕上了
沒錯過洛兒的時裝秀

740
00:43:52,040 --> 00:43:56,520
下週，我要舉辦女性賦權活動

741
00:43:57,000 --> 00:44:00,200
我要跟好友一起舉行提案派對

742
00:44:00,280 --> 00:44:03,320
我們要邀請有抱負的商業女性

743
00:44:03,880 --> 00:44:07,160
我希望妳們都能到場
分享自身的經驗

744
00:44:07,240 --> 00:44:10,160
妳們是如何創業的，這能夠鼓舞她們

745
00:44:10,240 --> 00:44:12,880
因為她們多數人才正打算起步
或是還沒開始

746
00:44:12,960 --> 00:44:13,960
很好

747
00:44:14,040 --> 00:44:17,960
接著是我的新辦公室啟用派對

748
00:44:18,040 --> 00:44:20,160
-我希望妳們都能來
-獨立派對？

749
00:44:20,240 --> 00:44:21,600
算是吧

750
00:44:23,440 --> 00:44:25,160
時裝秀要開始了

751
00:44:41,560 --> 00:44:45,480
她對粗花呢的詮釋非常性感

752
00:44:45,560 --> 00:44:48,760
我真的很喜歡，還有羽毛
我很愛羽毛，所以…

753
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
時裝秀令我嘖嘖稱奇

754
00:45:03,440 --> 00:45:05,760
這不是一般的時裝秀或走秀

755
00:45:05,840 --> 00:45:08,200
比較像在說故事

756
00:45:16,960 --> 00:45:18,360
感覺棒透了

757
00:45:21,800 --> 00:45:26,560
首先，我想感謝阿拉
讓我擁有全世界最棒的家人

758
00:45:26,640 --> 00:45:29,960
我何其有幸能有你們
你們是我的靠山、支柱和家人

759
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
要是沒有你們，就沒有今日的我

760
00:45:34,160 --> 00:45:35,280
謝謝各位

761
00:45:36,560 --> 00:45:40,120
我為她感到開心，我愛她
也愛他們全家

762
00:45:40,200 --> 00:45:43,880
我真心希望他們一切順心
他們都是善良的好人

763
00:45:44,920 --> 00:45:48,440
-歡迎回來
-我好愛妳

764
00:45:49,200 --> 00:45:53,040
做得好，努力都值得了
妳完成超過25套服裝

765
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
-妳還數了？
-都是妳服裝系列的一部分

766
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
我聽說好消息了

767
00:45:56,920 --> 00:45:59,200
-對，妳是我們的幸運符
-真的嗎？

768
00:45:59,760 --> 00:46:02,960
我一定得告訴洛兒
她是我們的幸運符

769
00:46:03,040 --> 00:46:06,760
我和澤娜決定放下過去的恩怨

770
00:46:06,840 --> 00:46:07,680
對

771
00:46:08,560 --> 00:46:09,600
-沒錯
-真的嗎？

772
00:46:09,680 --> 00:46:10,520
對

773
00:46:11,000 --> 00:46:12,080
我好愛妳們

774
00:46:12,160 --> 00:46:13,760
我真心為妳感到開心

775
00:46:14,760 --> 00:46:17,920
我很開心她跟澤娜在我的時裝秀和好

776
00:46:18,000 --> 00:46:21,280
這種愛的能量會傳染

777
00:46:22,120 --> 00:46:23,520
我喜歡皆大歡喜的結局

778
00:46:24,440 --> 00:46:27,200
這是我的夢想，我很開心終於成真了

779
00:46:27,280 --> 00:46:29,320
不過未來還有許多課題

780
00:46:34,240 --> 00:46:36,400
（洛賈恩奧姆蘭莊園）

781
00:46:57,160 --> 00:46:58,880
-天啊
-蘇丹娜

782
00:46:59,400 --> 00:47:00,840
終於，真不敢相信

783
00:47:33,000 --> 00:47:38,000
字幕翻譯： 陳宣云

