1
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
-Θεέ μου.
-Σουλτάνα μου.

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,480
Επιτέλους. Απίστευτο. Μετά από έναν χρόνο;

3
00:00:13,560 --> 00:00:14,680
Δεν το πιστεύω.

4
00:00:15,960 --> 00:00:16,800
Γεια.

5
00:00:16,880 --> 00:00:18,120
Αγαπητή μου.

6
00:00:19,040 --> 00:00:20,440
Επιτέλους, σε βλέπω.

7
00:00:20,520 --> 00:00:25,000
Επιτέλους, μετά από έναν χρόνο,
γνώρισα τη μητέρα της Ελ Τζέι.

8
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
-Καλή μου.
-Γλυκιά μου.

9
00:00:26,640 --> 00:00:27,520
Καλωσόρισες.

10
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
Όταν η Λοζέιν άνοιξε την πόρτα,
την αγκάλιασα θερμά.

11
00:00:31,200 --> 00:00:34,280
Δεν γνωριζόμαστε καλά, αλλά την αγαπώ.

12
00:00:35,760 --> 00:00:38,000
-Πώς είσαι, καλή μου;
-Καλά. Το ταξίδι;

13
00:00:38,080 --> 00:00:39,000
Θεέ μου.

14
00:00:39,120 --> 00:00:40,640
Δόξα τω Θεώ, καλό.

15
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
Έναν χρόνο αναρωτιόμουν αν θα έρθεις.

16
00:00:44,560 --> 00:00:48,920
Έναν ολόκληρο χρόνο προσπαθούσα
να τη φέρω από την Αμερική στο Ντουμπάι,

17
00:00:49,000 --> 00:00:52,400
και επιτέλους τη βλέπω μπροστά μου
να μου μιλάει.

18
00:00:52,480 --> 00:00:54,080
Δεν μπορούσα να περιμένω.

19
00:00:54,160 --> 00:00:57,440
Η καρδιά μου ήθελε
να έρθει εδώ, ειλικρινά.

20
00:00:59,120 --> 00:01:02,000
Έτσι… Τα κατάφερα. Επιτέλους.

21
00:01:02,080 --> 00:01:07,200
Ευχαριστώ τον Θεό που βρίσκομαι
στο Ντουμπάι μετά από τόσα χρόνια.

22
00:01:07,280 --> 00:01:09,760
Δεν ξέρω αν θα μπορέσω να δω την κόρη μου.

23
00:01:09,840 --> 00:01:11,480
Άλλωστε, για εκείνη ήρθα.

24
00:01:11,560 --> 00:01:14,160
Πέρασε δύσκολα η Ελ Τζέι.
Χρειάζεται τη μαμά της.

25
00:01:14,720 --> 00:01:19,440
Η κατάσταση ήταν πολύ δύσκολη.
Δεν το έκανα γιατί σχεδίαζα να…

26
00:01:19,520 --> 00:01:21,360
-Ξέρω.
-Δεν ήθελα να την αφήσω.

27
00:01:21,440 --> 00:01:23,920
Όταν ανατρέχω στο παρελθόν,

28
00:01:24,000 --> 00:01:28,520
δεν φανταζόμουν ποτέ
ότι θα ήμουν χώρια από τα παιδιά μου.

29
00:01:28,600 --> 00:01:31,160
-Πόσο ήταν όταν τα άφησες;
-Δεν τα άφησα.

30
00:01:31,240 --> 00:01:33,160
Μου τα πήραν.

31
00:01:33,240 --> 00:01:35,480
Όταν παντρεύτηκα, ήμουν 16 χρονών.

32
00:01:35,560 --> 00:01:38,200
Επομένως, δεν ήμουν αρκετά ώριμη για γάμο.

33
00:01:38,720 --> 00:01:40,000
Ήμουν έγκυος στην Ελ Τζέι

34
00:01:40,080 --> 00:01:43,120
όταν ο άντρας μου αποφάσισε
να πάμε στην Αμερική.

35
00:01:43,200 --> 00:01:45,520
Και τότε ξεκίνησε το πρόβλημα.

36
00:01:45,600 --> 00:01:47,480
Ήμουν πολύ αφελής.

37
00:01:47,560 --> 00:01:50,680
Ήθελα να χωρίσω,
αλλά όχι να εγκαταλείψω τα παιδιά.

38
00:01:51,640 --> 00:01:53,360
Δεν λέω ότι είμαι άγγελος.

39
00:01:53,440 --> 00:01:57,760
Δεν κατέβηκα από τον ουρανό,
και δεν είμαι τέλεια.

40
00:01:57,840 --> 00:02:01,200
Όχι, δεν είμαι τέλεια.
Όμως, ήμουν πολύ νέα.

41
00:02:01,280 --> 00:02:02,120
Ναι.

42
00:02:02,600 --> 00:02:07,160
Κάποια στιγμή, όταν μιλούσε,
νόμιζα ότι έλεγε για μένα.

43
00:02:07,640 --> 00:02:09,080
Σαν να με περιέγραφε.

44
00:02:09,160 --> 00:02:13,800
Κι οι δύο χωρίσαμε,
και μας πήραν τα παιδιά μας.

45
00:02:13,880 --> 00:02:16,760
Σε καταλαβαίνω απόλυτα,
γιατί τα έχω ζήσει η ίδια.

46
00:02:16,840 --> 00:02:20,200
Γι' αυτό δεν σε καταλαβαίνει
κανείς σαν εμένα.

47
00:02:20,280 --> 00:02:22,960
Το μόνο που χρειάζεστε είναι να μιλήσετε.

48
00:02:23,040 --> 00:02:26,280
Αν μπορώ να βοηθήσω
να έρθουν κοντά μια μαμά με την κόρη της

49
00:02:26,360 --> 00:02:28,400
ή με τον γιο της, γιατί όχι;

50
00:02:28,480 --> 00:02:30,280
Η ζωή είναι πολύ μικρή.

51
00:02:31,080 --> 00:02:35,680
Δεν ξέρει
ότι έχω καλέσει την Ελ Τζέι σήμερα.

52
00:02:36,240 --> 00:02:38,640
Η Ελ Τζέι ρώτησε
αν είναι ειδική περίσταση.

53
00:02:38,720 --> 00:02:41,400
Της είπα
"Ναι. Θέλω να γνωρίσεις τους γονείς μου".

54
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Αδύνατον να φανταστώ
πώς θα είναι όταν συναντηθούν.

55
00:02:44,560 --> 00:02:51,360
DUBAI BLING

56
00:02:51,920 --> 00:02:53,680
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΛΟΖΕΪΝ ΟΜΡΑΝ

57
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
Όταν χτύπησε το κουδούνι,
έτρεξα στην πόρτα.

58
00:03:14,320 --> 00:03:15,520
Από τη χαρά μου.

59
00:03:16,080 --> 00:03:17,320
-Γεια.
-Γεια.

60
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
-Μου έλειψες.
-Τι κάνεις;

61
00:03:19,400 --> 00:03:20,640
Μου έλειψες.

62
00:03:21,120 --> 00:03:24,160
Εκείνη τη στιγμή, με έπιασε ταχυκαρδία.

63
00:03:24,680 --> 00:03:26,440
Δεν είχε ιδέα τι την περίμενε.

64
00:03:26,520 --> 00:03:27,440
Εντάξει.

65
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
Έχουμε κάτι να γιορτάσουμε.

66
00:03:29,120 --> 00:03:30,920
Θεέ μου.

67
00:03:34,200 --> 00:03:35,040
Αλήθεια;

68
00:03:36,120 --> 00:03:38,960
-Ναι.
-Θεέ μου. Είσαι εδώ.

69
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
Δεν ξέρω τι να πω.

70
00:03:42,160 --> 00:03:43,080
Γεια.

71
00:03:44,560 --> 00:03:45,640
Θεέ μου.

72
00:03:48,920 --> 00:03:49,920
Έπαθα σοκ.

73
00:03:50,000 --> 00:03:52,080
Ήταν η μόνη που δεν περίμενα να δω.

74
00:03:52,160 --> 00:03:55,320
Ήταν… Δεν μπορώ να περιγράψω πώς ένιωσα.

75
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
Δεν πίστευα ότι αγκάλιαζα την κόρη μου.

76
00:04:03,440 --> 00:04:04,480
Τη νιώθω.

77
00:04:05,040 --> 00:04:08,640
Νιώθω το σώμα της κοντά μου.

78
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
-Είσαι τόσο όμορφη.
-Όχι, εσύ είσαι.

79
00:04:11,600 --> 00:04:13,400
Τώρα ξέρεις σε ποιον έμοιασες.

80
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
Είσαι πανέμορφη.

81
00:04:16,280 --> 00:04:19,480
Ειλικρινά, χάρηκα.
Ένιωσα ότι κατάφερα κάτι σπουδαίο.

82
00:04:19,560 --> 00:04:22,880
Μπόρεσα να κάνω
αυτό που δεν μπόρεσαν να κάνουν για μένα.

83
00:04:23,800 --> 00:04:26,440
Πέρυσι αυτήν την εποχή,

84
00:04:26,519 --> 00:04:30,920
έλεγα "Ελπίζω να βρεθούμε του χρόνου".

85
00:04:31,920 --> 00:04:35,240
-Και σου είπα ότι θα βρεθούμε. Θυμάσαι;
-Ναι.

86
00:04:36,200 --> 00:04:37,120
Μωρό μου.

87
00:04:37,600 --> 00:04:42,640
Πέρυσι, στη Γιορτή της Μητέρας,
ζήτησα από τη μαμά μου να έρθει,

88
00:04:42,720 --> 00:04:48,400
της έστειλα μήνυμα.
Και τώρα είναι εδώ, δίπλα μου.

89
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
Έλα εδώ μαζί μας.

90
00:04:52,600 --> 00:04:57,520
Αυτή η αγκαλιά ήταν ό,τι χρειαζόμουν.

91
00:04:57,600 --> 00:05:00,240
Ήθελα πολύ να τη δω και να τη νιώσω.

92
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
Απίστευτο. Είναι στ' αλήθεια η μαμά μου.

93
00:05:05,840 --> 00:05:07,680
Ήταν πολύ ωραίο που την είδα.

94
00:05:08,360 --> 00:05:09,960
Χαίρομαι πολύ που ήρθες.

95
00:05:10,040 --> 00:05:13,000
Αυτό που μετράει
είναι ότι είσαι εδώ και μπορούμε…

96
00:05:14,520 --> 00:05:15,720
να κάνουμε νέα αρχή.

97
00:05:15,800 --> 00:05:18,440
Θέλω να ξαναζήσω μαζί σου
την παιδική μου ηλικία.

98
00:05:18,520 --> 00:05:20,960
-Θα μου φτιάξεις πρωινό;
-Κανένα πρόβλημα.

99
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
-Θέλω βοήθεια με τα παιδιά.
-Ό,τι θες.

100
00:05:23,280 --> 00:05:27,160
Ανυπομονώ να τα δω.
Αρκεί να με δεχτεί να μπω στη ζωή της.

101
00:05:27,240 --> 00:05:29,240
Φυσικά σε δέχομαι, μανούλα.

102
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
-Αλήθεια, μωρό μου;
-Ναι.

103
00:05:33,440 --> 00:05:35,840
Είναι το όνειρό μου που έγινε αληθινό.

104
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Θέλω να αναπληρώσω τον χαμένο χρόνο.

105
00:05:38,040 --> 00:05:41,320
Είμαι έτοιμη. Εδώ και καιρό είμαι έτοιμη.

106
00:05:41,880 --> 00:05:42,880
Πολύ καιρό.

107
00:05:42,960 --> 00:05:44,520
Δεν χορταίνω να σε βλέπω.

108
00:05:44,600 --> 00:05:48,880
Μετά από τόσα χρόνια που δεν σε έβλεπα,
θέλω να σε κοιτάζω συνεχώς.

109
00:05:54,120 --> 00:05:59,240
Δεν… Ποτέ, ούτε μία μέρα…

110
00:05:59,800 --> 00:06:02,600
δεν ήθελα να είμαι μακριά σου.

111
00:06:04,760 --> 00:06:05,760
Συγγνώμη.

112
00:06:25,120 --> 00:06:28,520
ΣΥΝΟΙΚΙΑ ΑΛ ΣΙΦ

113
00:06:33,800 --> 00:06:38,040
Ετοιμαζόμαστε να ανοίξουμε
τη νέα μας επιχείρηση, το Μπέστις Καφέ.

114
00:06:38,120 --> 00:06:40,880
Έχουμε πολλή δουλειά,
δεν έχω χρόνο για χάσιμο.

115
00:06:40,960 --> 00:06:43,360
Το πιο σημαντικό είναι η τοποθεσία.

116
00:06:43,440 --> 00:06:46,520
Έτσι, επιτέλους έχω τα κλειδιά
ενός σημαντικού μέρους

117
00:06:46,600 --> 00:06:48,640
που θα επιλέξουμε για το Μπέστις Καφέ.

118
00:06:49,200 --> 00:06:53,320
-Το Ντουμπάι είναι πανέμορφο.
-Δες τι όμορφη τοποθεσία.

119
00:06:53,400 --> 00:06:55,320
-Αυτό είναι. Ναι.
-Αυτό είναι;

120
00:06:55,400 --> 00:06:58,520
Το θετικό είναι ότι είναι γωνιακό κτίριο,

121
00:06:58,600 --> 00:07:00,120
πάνω στον κεντρικό δρόμο,

122
00:07:00,200 --> 00:07:03,240
κι εκεί είναι το τέρμα
των τουριστικών λεωφορείων.

123
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
-Φανταστικά.
-Ναι.

124
00:07:04,480 --> 00:07:07,360
Όποτε μπαίνω σε νέα επιχείρηση,
λέω για γούρι…

125
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
"Στο όνομα του Αλλάχ"
και μπαίνω με το δεξί.

126
00:07:17,080 --> 00:07:20,160
-Πανέμορφο. Μου αρέσει πολύ.
-Θεέ μου, πόση σκόνη.

127
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Όσοι περνάνε θέλουν να μπουν,
κι ακόμα δεν ανοίξαμε.

128
00:07:24,240 --> 00:07:26,000
-Γεια σας, πελάτες.
-Γεια.

129
00:07:26,080 --> 00:07:30,400
Περάστε. Θα ανοίξουμε σύντομα.
Είναι το Μπέστις Καφέ.

130
00:07:30,480 --> 00:07:32,880
Θεέ μου. Λατρεύω αυτό το μέρος.

131
00:07:32,960 --> 00:07:36,920
Πολλοί δεν πίστευαν στη συνεργασία μας.

132
00:07:37,000 --> 00:07:39,720
Θα δουλέψουμε πιο σκληρά
για να τους διαψεύσουμε.

133
00:07:40,440 --> 00:07:45,400
Σκέφτομαι στα εγκαίνια να καλέσω τη Ζέινα.
Είναι φιλενάδα μου τώρα.

134
00:07:45,920 --> 00:07:47,440
Έλα τώρα.

135
00:07:47,520 --> 00:07:48,760
Λυπήσου με.

136
00:07:49,240 --> 00:07:50,400
Τι; Μιλάω σοβαρά.

137
00:07:50,480 --> 00:07:52,760
Τσακώνεστε τόσο καιρό
και τώρα είστε φίλες;

138
00:07:52,840 --> 00:07:55,840
Αυτό είναι το κλίμα φέτος.
Να είμαστε καλύτεροι.

139
00:07:56,320 --> 00:07:57,800
Η Ντάνια πέρασε πολλά.

140
00:07:57,960 --> 00:08:01,040
Θέλει την ηρεμία της. Δεν την κατηγορώ.

141
00:08:01,120 --> 00:08:03,920
Δεν με πειράζει
να καλέσει τη Ζέινα. Αντιθέτως.

142
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
Αλλά για μένα, όχι.

143
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Εσύ κάλεσε τη Σάφα κι εγώ τη Ζέινα.
Να δούμε αν θα έρθουν.

144
00:08:09,360 --> 00:08:12,480
Θα είναι ωραία να έρθουν όλοι,
κι ας μην τα πάμε καλά.

145
00:08:12,560 --> 00:08:15,880
Δεν νομίζεις ότι θα μας ματιάσουν;

146
00:08:17,320 --> 00:08:19,840
-Ναι, μα…
-Νομίζω ότι ζηλεύουν τους άλλους.

147
00:08:19,920 --> 00:08:21,360
Μα είμαστε φίλες τώρα.

148
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Να είστε φίλες,

149
00:08:22,640 --> 00:08:27,800
όμως όταν το φίδι αλλάζει δέρμα,
το κάνει για να γίνει μεγαλύτερο.

150
00:08:29,320 --> 00:08:30,680
Απλώς πρόσεχε.

151
00:08:40,039 --> 00:08:41,320
ΚΑΤΟΙΚΙΑ ΦΑΧΑΝΤ ΚΑΙ ΣΑΦΑ

152
00:08:44,080 --> 00:08:47,440
Κάθε πρωί που ξυπνάω,
νιώθω ευγνώμων για τα κοριτσάκια μου.

153
00:08:47,559 --> 00:08:51,280
Χαίρομαι πολύ που έχουν η μία την άλλη
κι εγώ εκείνες. Πετάω.

154
00:08:51,360 --> 00:08:53,960
-Πόσο αγαπάς την Αγιάνα;
-Εκατό χιλιάδες.

155
00:08:54,040 --> 00:08:55,320
Εκατό χιλιάδες;

156
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Θα έρθει η Ζέινα.

157
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
-Αυτό είναι τσάι καράκ για σένα.
-Τσάι για μένα;

158
00:09:06,840 --> 00:09:09,840
Κι αυτό είναι ζεστό κακάο
για τη θεία Ζέινα.

159
00:09:09,920 --> 00:09:12,560
-Η θεία Ζέινα θα πιει κακάο;
-Ναι.

160
00:09:12,640 --> 00:09:14,880
-Γεια.
-Γεια σου, μωρό μου.

161
00:09:16,360 --> 00:09:19,080
-Πώς είσαι;
-Καλώς ήρθες, θεία Ζέινα.

162
00:09:19,160 --> 00:09:21,280
-Γεια. Τι κάνεις;
-Τι θα ήθελες;

163
00:09:21,360 --> 00:09:24,120
-Ακούς τη φωνή μου;
-Τι έπαθε;

164
00:09:24,200 --> 00:09:26,880
Δεν ξέρω. Φτιάχνει και χαλάει.

165
00:09:28,440 --> 00:09:30,600
-Είναι αλλόκοτο.
-Με μάτιασαν.

166
00:09:30,680 --> 00:09:34,240
Σίγουρα σε μάτιασαν.
Θα φέρεις τζίντζερ στη θεία Ζέινα;

167
00:09:36,280 --> 00:09:38,280
Μα πού είναι ο Φαχάντ;

168
00:09:39,560 --> 00:09:42,640
Δεν ξέρω. Θα έλεγχα,
αλλά δεν έχω πια την εφαρμογή.

169
00:09:42,720 --> 00:09:45,080
Αποφάσισα να σβήσω
την εφαρμογή εντοπισμού.

170
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
Δεν θέλω να έχω εμμονές.

171
00:09:46,760 --> 00:09:50,280
Μην καταλάβει ο Φαχάντ
ότι είμαι τόσο κολλημένη μαζί του.

172
00:09:50,360 --> 00:09:53,520
Αυτός θα έπρεπε
να έχει κόλλημα μ' εμένα, όχι εγώ.

173
00:09:54,080 --> 00:09:57,000
Πρέπει να του τηλεφωνώ τώρα.
Είναι πιο ψυχωτικό.

174
00:09:57,080 --> 00:09:59,360
Πώς θα ξέρω πού είναι ο άντρας μου;

175
00:09:59,440 --> 00:10:03,040
Πρέπει να του τηλεφωνώ
σαν κανονικός άνθρωπος. Δεν το κάνω.

176
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
Πώς θα πείσουμε τον Φαχάντ
για την εγχείρησή μου;

177
00:10:08,480 --> 00:10:11,320
Εναντιώνεται σε ό,τι δεν θεωρεί φυσικό.

178
00:10:11,400 --> 00:10:13,480
Νομίζει ότι θα δείχνω διαφορετική.

179
00:10:13,560 --> 00:10:15,640
Έπρεπε να σκεφτούμε με τη Ζέινα

180
00:10:15,720 --> 00:10:18,920
πώς θα πείσουμε τον Φαχάντ
να δεχτεί την επέμβαση.

181
00:10:19,000 --> 00:10:21,280
Απορώ που δέχτηκε να δει τον γιατρό.

182
00:10:21,360 --> 00:10:23,920
-Θα έρθει;
-Ναι. Κι εσύ θα έρθεις μαζί.

183
00:10:25,320 --> 00:10:29,280
Ανησυχώ. Ανησυχώ ότι θα πει όχι,
κι είμαι εξαντλημένη.

184
00:10:29,840 --> 00:10:34,480
-Θες να κάνεις σύσφιξη, σωστά;
-Ναι, μα είναι παρανοϊκός.

185
00:10:34,560 --> 00:10:36,480
Πες ότι είναι για την καισαρική.

186
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Αυτό να του πω;

187
00:10:37,640 --> 00:10:39,560
Και κάνεις και σύσφιξη δέρματος.

188
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
-Να πω μόνο αυτό;
-Ναι.

189
00:10:41,240 --> 00:10:43,200
Όσα δεν ξέρουν δεν τους ενοχλούν.

190
00:10:43,280 --> 00:10:46,160
Δική της απόφαση αν θα πει ψέματα.
Μια ιδέα είπα.

191
00:10:46,240 --> 00:10:48,520
Αυτή θα έχει βάρος στη συνείδησή της.

192
00:10:49,960 --> 00:10:51,160
Τι είναι αυτό;

193
00:10:52,000 --> 00:10:52,840
Τι είναι;

194
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
"Πάρε τον κολλητό σου κι έλα

195
00:10:55,560 --> 00:10:58,120
να μάθεις την τοποθεσία του Μπέστις Καφέ".

196
00:10:59,240 --> 00:11:02,560
-Πήρες πρόσκληση;
-Ξέρεις τον αριθμό;

197
00:11:04,800 --> 00:11:06,040
Είναι η Ντάνια.

198
00:11:06,960 --> 00:11:08,720
Δεν το περίμενα το μήνυμα.

199
00:11:08,800 --> 00:11:12,160
Είναι δείγμα ότι λέει αλήθεια

200
00:11:12,240 --> 00:11:16,720
κι ότι θέλει να βελτιώσει την κατάσταση.

201
00:11:17,280 --> 00:11:19,840
Ο Ιμπραχίμ με κάλεσε. Δεν έχω αποφασίσει.

202
00:11:19,920 --> 00:11:22,240
Θα απαντήσεις στην πρόσκληση;

203
00:11:22,320 --> 00:11:26,720
Αν ήταν της Ντάνια η εκδήλωση,
θα το σκεφτόμουν.

204
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
Όμως, κι οι δύο μαζί;

205
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
Είναι λίγο παράξενο.

206
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
Όσα έγιναν τελευταία φορά
με τον Ιμπραχίμ δεν ήταν ωραία,

207
00:11:35,160 --> 00:11:37,360
μα η απολογία της Ντάνια με εξέπληξε.

208
00:11:37,440 --> 00:11:43,080
Θα δούμε αν πρέπει όντως
να πάω στα εγκαίνια ή όχι.

209
00:11:54,640 --> 00:11:56,760
Με την Μπριάνα θα κάνουμε παιδί.

210
00:11:56,840 --> 00:12:00,320
Κι ανυπομονούμε
να το πούμε στους γονείς μου.

211
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
Έτσι, τους έφερα σήμερα εδώ,

212
00:12:02,400 --> 00:12:06,680
για να γκρεμίσουμε επίσημα
τον πρώτο τοίχο του νέου μας σπιτιού.

213
00:12:07,360 --> 00:12:13,800
Αλλά δεν είχαν ιδέα τι είχαμε ετοιμάσει.

214
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
Είχαμε την ιδέα

215
00:12:16,240 --> 00:12:19,160
να φτιάξουμε ένα μήνυμα
σ' έναν από τους τοίχους

216
00:12:19,240 --> 00:12:21,840
που θα γκρεμίζαμε, και θα έλεγε

217
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
"Περιμένουμε παιδί".

218
00:12:23,120 --> 00:12:24,440
ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ ΠΑΙΔΙ!

219
00:12:24,520 --> 00:12:27,560
Στα νέα ξεκινήματα.
Θα ξεκινήσω να το γκρεμίζω.

220
00:12:27,640 --> 00:12:30,080
Δεν το έχω ξανακάνει ποτέ. Ξεκινάμε.

221
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Εντάξει.

222
00:12:33,320 --> 00:12:36,840
Η καρδιά μου χτυπάει δυνατά. Έχω άγχος.

223
00:12:39,840 --> 00:12:40,680
Καταπληκτικό.

224
00:12:42,920 --> 00:12:43,840
Όχι!

225
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
Όχι. Όντως;

226
00:12:47,000 --> 00:12:50,280
-Όχι. Θεέ μου.
-Λέτε ψέματα.

227
00:12:51,080 --> 00:12:53,560
Περιμένουμε παιδί!

228
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
-Τι;
-Πού κοιτάς, μπαμπά;

229
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
-Θεέ μου.
-Πού είσαι;

230
00:12:57,800 --> 00:12:59,920
Θεέ μου. Αποκλείεται.

231
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
Είσαι καλά;

232
00:13:04,840 --> 00:13:06,160
Όχι.

233
00:13:06,240 --> 00:13:07,200
Θεέ μου.

234
00:13:08,720 --> 00:13:12,840
Είμαι πολύ ευλογημένη
και χαρούμενη ως μητέρα.

235
00:13:12,920 --> 00:13:14,000
Θεέ μου.

236
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
-Είναι καλό "όχι" αυτό;
-Γλυκιά μου.

237
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
-Σ' αγαπώ.
-Θεέ μου.

238
00:13:17,600 --> 00:13:19,640
Σ' αγαπώ. Έλα δω.

239
00:13:19,720 --> 00:13:21,200
ΤΖΟΡΤΖ ΦΑΝΤ
ΜΠΑΜΠΑΣ ΚΡΙΣ

240
00:13:21,280 --> 00:13:22,240
Χάρηκα πολύ.

241
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
Τα παιδιά μας θέλουμε μόνο…

242
00:13:30,120 --> 00:13:31,640
να έχουν υγεία και χαρά.

243
00:13:31,720 --> 00:13:33,120
Θεέ μου.

244
00:13:36,760 --> 00:13:38,960
Η μεγαλύτερη έκπληξη που μας έκανε.

245
00:13:46,760 --> 00:13:48,960
Ένα, δύο… Άλλη μία.

246
00:13:49,640 --> 00:13:52,480
Είμαι ευλογημένος. Περιμένω ένα νέο μωρό.

247
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
Η αγάπη και η θετική ενέργεια που θα πάρω

248
00:13:56,480 --> 00:14:00,040
όταν γεννηθεί το μωρό θα είναι απίστευτη.

249
00:14:00,440 --> 00:14:01,760
Έρχονται ωραίοι καιροί.

250
00:14:12,480 --> 00:14:13,560
Θέλω την επέμβαση.

251
00:14:13,640 --> 00:14:16,800
Μα ο Φαχάντ δεν θέλει να την κάνω.

252
00:14:16,880 --> 00:14:20,920
Μετά από πολλές προσπάθειες,
έπεισα τον Φαχάντ να δει τον γιατρό,

253
00:14:21,000 --> 00:14:22,000
που ήταν ένα βήμα.

254
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
-Γεια.
-Γεια σας, κυρία Σάφα.

255
00:14:23,880 --> 00:14:25,080
-Πώς είστε;
-Καλά.

256
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
Έχω ραντεβού με τον δρα Κότι.

257
00:14:27,560 --> 00:14:30,560
Σήμερα, η Ζέινα ήρθε μαζί στον γιατρό μου

258
00:14:30,640 --> 00:14:33,560
για να πείσουμε τον Φαχάντ
για την επέμβαση.

259
00:14:35,560 --> 00:14:36,400
ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ

260
00:14:36,480 --> 00:14:39,320
Γιατρέ, θέλω να κάνω μια επέμβαση.

261
00:14:39,400 --> 00:14:42,920
Βλέπεις, έχω ήδη δυο παιδιά τώρα,
αλλά ξέρεις τι συμβαίνει…

262
00:14:43,000 --> 00:14:46,560
Η Σάφα μιλάει αραβικά,
και δεν καταλαβαίνω γρι. Τι σκατά;

263
00:14:46,640 --> 00:14:50,000
Ο σύζυγός μου δεν συμφωνεί.

264
00:14:50,080 --> 00:14:52,680
-Πεθαίνω για την επέμβαση.
-Καταλαβαίνεις;

265
00:14:52,760 --> 00:14:54,360
Την ήθελα από το πρώτο παιδί.

266
00:14:54,520 --> 00:14:57,000
Τον έφερα εδώ για να πειστεί.

267
00:14:58,000 --> 00:15:01,600
Ο Φαχάντ μιλάει ινδικά συνεχώς
με τους φίλους του. Δεν έχω θέμα.

268
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Σειρά μου. Θέλω να πω για σένα.

269
00:15:03,840 --> 00:15:07,040
Αν έχεις πρόβλημα, μάθε αραβικά, μωρό μου.

270
00:15:09,240 --> 00:15:12,120
Ίσως να του εξηγούσατε για την επέμβαση.

271
00:15:12,200 --> 00:15:15,920
Η όλη ιδέα είναι ότι δουλεύουμε
διαφορετικά σημεία του σώματος

272
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
ώστε να επιστρέψουμε…

273
00:15:18,920 --> 00:15:21,440
Στο ίδιο σώμα που είχα.
Δεν θα αλλάξω κάτι.

274
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
Το ίδιο σώμα.

275
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
Θέλω κάτι πολύ φυσικό.

276
00:15:25,600 --> 00:15:28,720
Δεν θέλω να γίνω κάποια άλλη.

277
00:15:28,800 --> 00:15:31,960
Θα γίνω η καλύτερη εκδοχή μου.

278
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
Αλλάζει ζωές, στ' αλήθεια.

279
00:15:35,560 --> 00:15:38,920
Γι' αυτό δεχόμαστε
να το κάνουμε, ως χειρούργοι.

280
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Νομίζω ότι είναι μια χαρά έτσι.

281
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Δεν πιστεύω σε αυτά τα πλαστικά πράγματα.

282
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
Υπάρχει πολύ ρίσκο.

283
00:15:47,720 --> 00:15:51,320
Προφανώς, όταν αγαπάς κάποιον,
δεν θες να κάνει κάτι

284
00:15:51,400 --> 00:15:53,080
που να ενέχει ρίσκο.

285
00:15:53,960 --> 00:15:56,680
Ας κάνουμε την εξέταση.
Θα φωνάξω τη νοσοκόμα.

286
00:16:02,760 --> 00:16:05,840
Είναι κάτι μικρό που θα τη βοηθήσει πολύ.

287
00:16:05,920 --> 00:16:07,560
Δεν είναι σαν να δίνει αίμα.

288
00:16:08,680 --> 00:16:12,240
Αν ήταν τόσο απλό, ας το έκανε τώρα.

289
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
-Ναι, μα ίσως…
-Δεν είναι.

290
00:16:14,520 --> 00:16:15,680
Δική σου δουλειά.

291
00:16:19,360 --> 00:16:22,840
Αν κάνουμε κι άλλο παιδί,

292
00:16:22,920 --> 00:16:25,200
θα πρέπει να το ξανακάνουμε;

293
00:16:25,280 --> 00:16:27,800
Τι εννοείς; Συμφωνήσαμε
ότι δεν θα κάνουμε.

294
00:16:27,880 --> 00:16:30,520
Εσύ αποφάσισες μόνη σου
για όλους; Έλα τώρα.

295
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
Ο Φαχάντ νομίζει
ότι είμαι μηχανή που βγάζει μωρά.

296
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
Αν κάνω δέκα παιδιά, θα θέλει κι άλλα.

297
00:16:37,880 --> 00:16:39,720
Δεν σταματάει με τίποτα.

298
00:16:40,520 --> 00:16:41,800
Θέλει ομάδα ποδοσφαίρου.

299
00:16:41,880 --> 00:16:45,040
Στ' αλήθεια πιστεύει
ότι θα κάνω κι άλλα παιδιά;

300
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
Τι έχει στο μυαλό του;

301
00:16:47,520 --> 00:16:50,400
Λύσε τα προβλήματά σου ένα-ένα.
Πες του εντάξει.

302
00:16:50,480 --> 00:16:53,000
-Μα είναι πεισματάρης.
-Με συγχωρείς;

303
00:16:53,080 --> 00:16:55,000
Εγώ να δεχτώ κάτι που με αφορά,

304
00:16:55,080 --> 00:16:57,680
κι εκείνος να μη με ακούει καν.
Δεν ακούει.

305
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
-Θεέ μου. Είναι πολύ πεισματάρης, ναι;
-Σου τα 'λεγα.

306
00:17:02,880 --> 00:17:04,040
Θέλω μια απόφαση.

307
00:17:06,600 --> 00:17:08,320
Συγγνώμη; Θες τώρα απάντηση;

308
00:17:08,400 --> 00:17:09,560
-Ναι.
-Αμέσως;

309
00:17:09,640 --> 00:17:12,839
-Ναι.
-Εντάξει, γιατρέ. Χάρηκα.

310
00:17:12,920 --> 00:17:14,640
-Παρομοίως.
-Πού πας;

311
00:17:14,720 --> 00:17:17,240
Θα περιμένω έξω. Τα λέμε.

312
00:17:18,079 --> 00:17:19,359
Δεν θέλω να με στριμώχνει.

313
00:17:19,440 --> 00:17:21,800
Όταν η Σάφα είπε να της απαντήσω αμέσως…

314
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
Δώσε μου χρόνο.

315
00:17:22,880 --> 00:17:25,880
Άσε με να επεξεργαστώ
τις πληροφορίες που πήρα.

316
00:17:37,760 --> 00:17:40,000
ΕΠΑΥΛΗ ΣΙΜΑ ΒΕΝΤ

317
00:17:42,880 --> 00:17:45,600
Σήμερα, κάνω ένα πάρτι ενθάρρυνσης

318
00:17:45,680 --> 00:17:49,240
με την καλή μου φίλη
και μέντορα, τη Σίμα Βεντ.

319
00:17:50,600 --> 00:17:53,120
Ιδρύτρια και πρόεδρο του Apparel Group,

320
00:17:53,200 --> 00:17:57,120
μίας από τις μεγαλύτερες εταιρείες
στη Μέση Ανατολή και την Ασία.

321
00:17:58,440 --> 00:18:03,400
Είμαι Ινδή, μα μεγάλωσα στο Ντουμπάι.
Παντρεύτηκα και έκανα δική μου επιχείρηση.

322
00:18:05,640 --> 00:18:09,640
Πούλησα τον χρυσό που πήρα στον γάμο μου.

323
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
Ήταν το κεφάλαιό μου.

324
00:18:12,920 --> 00:18:14,800
Αναπτυχθήκαμε σταδιακά,

325
00:18:14,880 --> 00:18:17,920
και σήμερα έχουμε
μια επιχείρηση δισεκατομμυρίων.

326
00:18:25,600 --> 00:18:28,320
Η Μόνα κι εγώ θέλουμε σαφέστατα

327
00:18:28,400 --> 00:18:33,760
να γίνουμε γνωστές τοις πάσι
για τη βοήθειά μας στις γυναίκες.

328
00:18:39,720 --> 00:18:43,400
Καλέσαμε στο πάρτι
τη συνάδελφο κριτή Τάρα Λαλβάνι.

329
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
ΤΑΡΑ ΛΑΛΒΑΝΙ
ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ

330
00:18:44,960 --> 00:18:46,880
Είναι φοβερή επαγγελματίας.

331
00:18:47,680 --> 00:18:50,720
Ο σκοπός μας είναι
να ενθαρρύνουμε τις γυναίκες

332
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
να προωθήσουν
τις επιχειρηματικές ιδέες τους.

333
00:18:53,200 --> 00:18:55,280
Σαν χθες, ήμουν στη θέση τους.

334
00:18:55,360 --> 00:18:59,320
Είχα ένα όνειρο, ένα όραμα
για κάτι που ήθελα να δημιουργήσω,

335
00:18:59,400 --> 00:19:01,920
αλλά όχι τους πόρους για να το υλοποιήσω.

336
00:19:08,880 --> 00:19:11,120
Καλέσαμε όλες τις φίλες μου εδώ σήμερα

337
00:19:11,200 --> 00:19:14,320
να μοιραστούν τις ιστορίες τους
με τις συμμετέχουσες.

338
00:19:14,400 --> 00:19:16,880
Μερικές φορές, κάτι που θα σου πει κάποιος

339
00:19:16,960 --> 00:19:18,880
μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή.

340
00:19:22,960 --> 00:19:25,600
Αυτή η πρωτοβουλία σε εμπνέει τόσο πολύ

341
00:19:25,680 --> 00:19:30,280
γιατί όταν γίνεσαι πετυχημένος,
συχνά δύσκολα σκέφτεσαι τους άλλους.

342
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Δείχνει πόσο καλόκαρδες είναι.

343
00:19:34,400 --> 00:19:35,760
Γεια σου, Ντίβα Ντι.

344
00:19:35,840 --> 00:19:37,520
-Γεια.
-Γεια.

345
00:19:37,600 --> 00:19:38,760
-Τι νέα;
-Κούκλα.

346
00:19:38,840 --> 00:19:39,680
Γεια.

347
00:19:39,760 --> 00:19:43,040
Είναι η πρώτη φορά που βλέπω τη Ζέινα

348
00:19:43,120 --> 00:19:44,840
μετά την επίδειξη της ΛΟ.

349
00:19:45,360 --> 00:19:47,120
Νιώθω τέλεια που το ξεκαθάρισα.

350
00:19:47,200 --> 00:19:50,040
Υπάρχει ακόμα ένα θέμα με τη Σάφα.

351
00:19:50,120 --> 00:19:54,000
Στεναχωριέμαι, γιατί δεν έκανα ποτέ
κάτι προσωπικά στη Σάφα

352
00:19:54,080 --> 00:19:55,640
για να με μισεί τόσο.

353
00:19:56,920 --> 00:19:58,160
Η Ντάνια με απέφευγε.

354
00:19:58,680 --> 00:20:01,360
Εγώ θα συνεχίσω
να είμαι ευγενική με όλους.

355
00:20:01,440 --> 00:20:04,440
Θέλω απλώς… να πάω παρακάτω.

356
00:20:04,520 --> 00:20:06,800
Δεν θέλω να το συνεχίσω.

357
00:20:13,320 --> 00:20:16,280
Είναι πολύ σημαντική μέρα
για όλες μας εδώ.

358
00:20:16,360 --> 00:20:20,160
Συνάδελφοι κριτές, σήμερα
έχουμε πολλές ενθουσιώδεις συμμετέχουσες

359
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
και κάποιες πολύ όμορφες ιστορίες.

360
00:20:23,080 --> 00:20:27,440
Κάποτε ήμουν κι εγώ
στην πρώτη σειρά με την ιδέα μου.

361
00:20:27,920 --> 00:20:32,200
-Και κατάφερα να μαζέψω το κεφάλαιο.
-Είχα έναν στόχο, να τα καταφέρω.

362
00:20:32,280 --> 00:20:35,720
Δεν ήξερα πώς θα το κάνω,
αλλά ήθελα να γίνω διάσημη.

363
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
Καθώς είμαι μητέρα, μου είπαν

364
00:20:37,480 --> 00:20:41,120
"Γιατί ασχολείσαι με επιχειρήσεις;
Να αφοσιωθείς στα παιδιά σου".

365
00:20:41,200 --> 00:20:44,240
Αυτό δεν σε εμποδίζει
να ακολουθήσεις τα όνειρά σου.

366
00:20:44,320 --> 00:20:46,360
Το μόνο που με έκανε να συνεχίζω,

367
00:20:46,440 --> 00:20:49,960
που κανείς δεν μπορούσε
να μου το πάρει, ήταν το πάθος.

368
00:20:50,040 --> 00:20:52,200
Νιώθω ότι η οικονομική ανεξαρτησία

369
00:20:52,280 --> 00:20:54,840
με ενθάρρυνε να γίνω η σύζυγος που είμαι

370
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
κι η μητέρα που είμαι, γιατί έχω δύναμη.

371
00:20:59,360 --> 00:21:02,760
Τώρα, οι συμμετέχουσες
θα παρουσιάσουν τις ιδέες τους.

372
00:21:03,880 --> 00:21:06,800
Στέλνουμε ένα κουτί με ρούχα
βάσει του γούστου σας,

373
00:21:06,880 --> 00:21:08,280
επιλεγμένα από εμάς.

374
00:21:08,360 --> 00:21:10,960
Κρατάτε όσα θέλετε
και τα άλλα τα επιστρέφετε.

375
00:21:11,440 --> 00:21:15,200
Το Hoopla είναι μια εφαρμογή
πνευματικής υγείας για την οικογένεια.

376
00:21:15,680 --> 00:21:18,720
Ασχολούμαι
με την εξατομικευμένη φροντίδα προσώπου

377
00:21:18,800 --> 00:21:22,560
χρησιμοποιώντας κορεάτικες τεχνικές
και βιολογικά προϊόντα.

378
00:21:22,640 --> 00:21:24,600
Το Pupilar αναδημιουργεί.

379
00:21:24,680 --> 00:21:29,560
Συνδέουμε τους νέους με την αγορά εργασίας
μέσω προκλήσεων βασισμένων σε ρόλους.

380
00:21:30,080 --> 00:21:34,800
Ακούσαμε όλες τις ιδέες.
Ώρα να αποκαλύψουμε τη νικήτρια.

381
00:21:39,760 --> 00:21:41,920
Hoopla, συγχαρητήρια για το βραβείο.

382
00:21:50,320 --> 00:21:52,120
Τώρα που τελείωσε το πάρτι,

383
00:21:52,200 --> 00:21:55,920
είναι ώρα να φρεσκαριστούμε
και να ετοιμαστούμε για απόψε.

384
00:21:56,000 --> 00:22:00,640
Η Σίμα κάνει ένα φοβερό πάρτι
για το νέο μου κεφάλαιο ως ανεξάρτητη πια.

385
00:22:26,480 --> 00:22:27,920
Καταπληκτικό σπίτι.

386
00:22:28,000 --> 00:22:31,360
Το πιο όμορφο, φοβερό σπίτι
που έχω δει στο Ντουμπάι.

387
00:22:36,720 --> 00:22:38,240
Κάλεσα τον Μο

388
00:22:38,320 --> 00:22:41,520
γιατί ήθελα να τον συστήσω στην παρέα

389
00:22:41,600 --> 00:22:42,720
και να τα πούμε.

390
00:22:42,800 --> 00:22:45,160
Ήθελα να δει τον κόσμο μου. Αυτός είναι.

391
00:22:45,240 --> 00:22:47,880
Ήθελα να έρθει και να ζήσει την εμπειρία.

392
00:22:49,920 --> 00:22:51,720
-Γεια.
-Γεια σου.

393
00:22:51,800 --> 00:22:54,920
Θεέ μου. Τι φοράει;

394
00:22:55,480 --> 00:22:57,840
-Τι κάνεις;
-Είσαι πολύ όμορφη.

395
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
-Ευχαριστώ.
-Είσαι πολύ λαμπερή.

396
00:23:00,160 --> 00:23:03,080
Επιτέλους, μου έκανε κομπλιμέντο.

397
00:23:03,160 --> 00:23:05,240
Έχω κάποιες ερωτήσεις γι' αυτόν.

398
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
Θέλω να ξέρω,
έχεις ξεπεράσει την πρώην σου;

399
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Έτσι κι έτσι.

400
00:23:09,160 --> 00:23:11,880
Γιατί, ξέρεις,
ειλικρινά σε συμπαθώ ως φίλο,

401
00:23:11,960 --> 00:23:15,280
κι αν συνεχίσουμε
να βρισκόμαστε και να μιλάμε,

402
00:23:15,360 --> 00:23:18,480
δεν θέλω να φορτώνομαι
το επιπλέον βάρος που έχεις…

403
00:23:18,560 --> 00:23:22,560
Όταν λυπάσαι για κάτι
κι είσαι ήδη στεναχωρημένος

404
00:23:22,640 --> 00:23:26,360
και πληγωμένος συναισθηματικά
από κάποια άλλη, όλα επιστρέφουν.

405
00:23:26,440 --> 00:23:29,960
Μα αν είσαι ακόμα ερωτευμένος,
δεν είναι καλό για εμάς.

406
00:23:30,040 --> 00:23:31,960
Το διορθώνω. Είναι υπό έλεγχο.

407
00:23:32,040 --> 00:23:34,160
-Θες να συνεχίσεις να με βλέπεις;
-Φυσικά.

408
00:23:38,560 --> 00:23:41,320
Η Φαρχάνα είναι καλή. Είναι καλό άτομο.

409
00:23:41,400 --> 00:23:44,640
Η ενέργειά της είναι καλή.
Έχει πολλά θετικά.

410
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
Δεν ξέρω. Είσαι πολύ ψυχρός μερικές φορές.

411
00:23:47,360 --> 00:23:50,120
Εγώ θέλω ο άντρας
να με κάνει να νιώθω όμορφα,

412
00:23:50,200 --> 00:23:52,800
να μου κάνει κοπλιμέντα, να με προσέχει.

413
00:23:52,880 --> 00:23:54,600
-Θέλω πολλή προσοχή.
-Είσαι όμορφη.

414
00:23:54,680 --> 00:23:58,960
Το ξέρω, όμως δεν αρκεί.
Τέλος πάντων, είπα όσα είχα να πω.

415
00:23:59,040 --> 00:24:01,320
-Σου λέω, είσαι όμορφη.
-Ευχαριστώ.

416
00:24:01,400 --> 00:24:03,400
Τι άλλα κοπλιμέντα να σου πω;

417
00:24:03,480 --> 00:24:05,600
Δεν θέλω να τον αποκλείσω

418
00:24:05,680 --> 00:24:08,760
απλώς και μόνο
επειδή περνάει έναν δύσκολο χωρισμό.

419
00:24:09,400 --> 00:24:14,000
Δεν το βρίσκω δίκαιο.
Οπότε είπα "Εντάξει".

420
00:24:14,560 --> 00:24:17,240
Εμείς σίγουρα γνωριζόμαστε.

421
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
Πόσο χρόνια γνωριζόμαστε;

422
00:24:19,200 --> 00:24:21,440
Δεκαπέντε. Ήρθες σε έναν αγώνα μου.

423
00:24:21,520 --> 00:24:23,760
Πόσες φορές έχετε βγει;

424
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
-Πέντε, έξι.
-Μάλλον.

425
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
-Περάστε βέρες. Εμπρός.
-Θεέ μου. Έλα.

426
00:24:28,800 --> 00:24:31,160
-Πέντε, έξι φορές κιόλας;
-Γνωριζόμαστε.

427
00:24:31,240 --> 00:24:34,520
Να σας ρωτήσω κάτι;
Γιατί σας ξέρω. Υπάρχει προοπτική;

428
00:24:34,600 --> 00:24:36,120
-Ίσως.
-Υπάρχει προοπτική;

429
00:24:36,200 --> 00:24:38,160
-Ίσως.
-Πάντα υπάρχει προοπτική.

430
00:24:40,200 --> 00:24:42,800
Τι τύπος.

431
00:24:42,880 --> 00:24:44,440
Η Φαρχάνα κι ο Μο.

432
00:24:44,520 --> 00:24:48,120
Πρώτη φορά ήμουν μαζί και με τους δύο.

433
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
Κατάλαβα ότι η Φαρχάνα ενδιαφέρεται.

434
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
Ο Μο ανησυχεί.

435
00:24:53,000 --> 00:24:54,920
Νομίζω ότι νιώθει μεγάλη ευθύνη.

436
00:24:55,880 --> 00:24:58,240
-Γεια. Χάρηκα.
-Πώς πάει;

437
00:24:58,320 --> 00:25:01,240
-Επιτέλους, γνωρίζεις τον Μο.
-Έχω ακούσει πολλά.

438
00:25:01,320 --> 00:25:04,680
-Ελπίζω καλά όλα.
-Της φέρεσαι καλά;

439
00:25:04,760 --> 00:25:07,680
-Φέρομαι σε όλους καλά.
-Ωραία. Σημαντικό αυτό.

440
00:25:07,760 --> 00:25:09,080
Ναι, της φέρομαι καλά.

441
00:25:10,640 --> 00:25:15,320
Ο Μο είναι καλός,
μα δεν ξέρω αν ταιριάζουν.

442
00:25:27,120 --> 00:25:31,240
Καλησπέρα σε όλους.
Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.

443
00:25:31,320 --> 00:25:34,760
Οικογένεια, φίλοι
και υποστηρικτές της Μόνα.

444
00:25:34,840 --> 00:25:39,320
Είναι τιμή και προνόμιο
να γιορτάζουμε τη Μόνα.

445
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
Έχω άγχος. Συνήθως δεν αγχώνομαι.

446
00:25:44,880 --> 00:25:47,080
Είναι το πρώτο μου ατομικό εγχείρημα.

447
00:25:47,160 --> 00:25:50,520
Δεν το έχω ξανακάνει.
Βασιζόμουν πολύ στους άλλους,

448
00:25:50,600 --> 00:25:55,080
και τώρα προσπαθώ να ανεξαρτητοποιηθώ
και να κυνηγήσω το όνειρό μου.

449
00:25:55,160 --> 00:25:58,440
Θέλω μόνο
να ευχαριστήσω θερμά τον μπαμπά μου…

450
00:26:02,840 --> 00:26:07,000
που υπήρξε για μένα πρότυπο
και με στήριξε από την πρώτη μέρα.

451
00:26:10,040 --> 00:26:12,040
Αγαπώ πολύ τη Μόνα

452
00:26:12,120 --> 00:26:15,440
και ανυπομονώ να είμαι δίπλα της,
να τη βοηθάω,

453
00:26:15,520 --> 00:26:17,000
ειδικά στο νέο γραφείο.

454
00:26:17,080 --> 00:26:19,320
Μακάρι να έχει πολλές επιτυχίες.

455
00:26:19,400 --> 00:26:21,920
-Είμαι περήφανος για σένα.
-Ευχαριστώ.

456
00:26:22,000 --> 00:26:24,840
-Είμαι σίγουρος ότι θα κάνεις θαύματα.
-Ευχαριστώ.

457
00:26:24,920 --> 00:26:26,800
Θα σε στηρίξουμε απόλυτα.

458
00:26:26,880 --> 00:26:29,800
Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.

459
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
Ας το γιορτάσουμε.

460
00:26:43,320 --> 00:26:44,400
Γεια σου, Ζέινα.

461
00:26:44,480 --> 00:26:46,520
Κάλεσα τη Ζέινα στο Μπέστις Καφέ.

462
00:26:46,600 --> 00:26:49,280
Θέλω να δω αν θα έρθει ή όχι.

463
00:26:49,360 --> 00:26:52,200
Καλύτερα απλώς να την κάνω να νιώσει άνετα

464
00:26:52,280 --> 00:26:53,880
κι ότι όλα θα πάνε καλά.

465
00:26:55,080 --> 00:26:59,960
Ήθελα να σε καλέσω προσωπικά
στα εγκαίνια του Μπέστις Καφέ.

466
00:27:00,040 --> 00:27:01,440
Είναι δικό σου και…

467
00:27:01,520 --> 00:27:03,040
-Του Ιμπραχίμ.
-"Οι κολλητοί".

468
00:27:03,680 --> 00:27:08,320
Ξέρω ότι δεν έχετε λύσει
ακόμα τις διαφορές σας,

469
00:27:08,400 --> 00:27:10,480
αλλά νομίζω ότι εμείς τα πάμε καλά.

470
00:27:10,560 --> 00:27:13,200
Είναι σαν να σου απλώνω το χέρι

471
00:27:13,280 --> 00:27:16,200
γιατί θέλω να έρθεις ως καλεσμένη μου.

472
00:27:16,280 --> 00:27:17,800
Θα χαρώ πολύ να έρθεις.

473
00:27:18,920 --> 00:27:20,640
-Δεν είσαι σίγουρη;
-Η σιωπή.

474
00:27:21,600 --> 00:27:25,320
Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους της
να με καλέσει προσωπικά.

475
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
Βλέπω μια τελείως διαφορετική πλευρά της

476
00:27:28,080 --> 00:27:32,080
και για πρώτη φορά
νομίζω ότι είναι πιο ήρεμη και γαλήνια.

477
00:27:32,800 --> 00:27:34,000
Στάσου. Η Σάφα θα έρθει;

478
00:27:34,680 --> 00:27:37,920
Δεν ξέρω. Δεν τα πάμε πολύ καλά ακόμα.

479
00:27:38,000 --> 00:27:40,240
Όμως το ότι η Σάφα μίλησε στον Ιμπραχίμ

480
00:27:40,320 --> 00:27:41,840
και τα βρήκαν…

481
00:27:41,920 --> 00:27:44,760
Εκείνος με έφερε στο γραφείο σου.

482
00:27:44,840 --> 00:27:48,040
Πώς γίνεται να τα έχει καλά
με εκείνον μα όχι μ' εμένα;

483
00:27:48,120 --> 00:27:52,200
Και πώς δείχνει ασέβεια
στον άντρα μου που δεν είχε καμία σχέση;

484
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
Δεν είχα καμία σχέση.

485
00:27:55,000 --> 00:27:58,680
Όπως ξέρεις, ανοίγουμε το Μπέστις Καφέ.
Δούλεψα σκληρά σ' αυτό.

486
00:27:58,760 --> 00:28:00,040
Είναι τα επίσημα εγκαίνια;

487
00:28:00,120 --> 00:28:02,400
Είναι η αποκάλυψη της τοποθεσίας,

488
00:28:02,480 --> 00:28:05,600
για να μας ευχηθούν
οι φίλοι κι η οικογένειά μας.

489
00:28:05,680 --> 00:28:07,880
-Θα ήθελα να έρθεις.
-Είμαι περήφανη.

490
00:28:08,560 --> 00:28:11,080
-Να καλέσω την κολλητή μου;
-Πρέπει.

491
00:28:11,160 --> 00:28:12,400
Δεν θες να συμφιλιωθείτε;

492
00:28:12,520 --> 00:28:14,640
Δεν της κρατάω κακία, ειλικρινά.

493
00:28:14,720 --> 00:28:17,400
Δεν έχω πρόβλημα
μ' εκείνη ή τον άντρα της.

494
00:28:17,480 --> 00:28:21,080
Νομίζω ότι φτάνει πια.
Πρέπει να το ξεπεράσουμε.

495
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
Πρέπει να συμφιλιωθεί με τη Ζέινα

496
00:28:23,440 --> 00:28:27,000
για να αποκτήσουμε
κάποιου είδους φιλική σχέση.

497
00:28:27,080 --> 00:28:29,360
Γιατί είναι η κολλητή μου.

498
00:28:29,440 --> 00:28:33,560
Θα ήθελα να της μιλήσεις ο ίδιος
και να την καλέσεις στο Μπέστις.

499
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Η Ντάνια την καλεί, εγώ θα την υποδεχτώ,

500
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
γιατί αν έρθει εκεί, είναι η δουλειά μου.

501
00:28:53,040 --> 00:28:54,280
Γλυκιά μου.

502
00:28:55,120 --> 00:28:58,360
Ήρθαμε με τη Λοζέιν στον γιατρό
για υποστήριξη στη μαμά.

503
00:28:59,200 --> 00:29:01,680
Κάνουμε νέα αρχή.

504
00:29:01,760 --> 00:29:04,280
Πρέπει να περάσουμε πολύ χρόνο μαζί.

505
00:29:04,360 --> 00:29:06,520
Τώρα έχω βάλει προτεραιότητά μου

506
00:29:06,600 --> 00:29:09,040
να βελτιώσει η μαμά μου την υγεία της.

507
00:29:09,120 --> 00:29:10,240
Όλα καλά.

508
00:29:10,320 --> 00:29:12,640
Χαίρομαι που έφτιαξαν τη σχέση τους.

509
00:29:12,720 --> 00:29:15,560
Είναι πανευτυχής
που τη φροντίζει η κόρη της.

510
00:29:16,680 --> 00:29:21,320
Αφού περάσουμε χρόνο μαζί, το επόμενο βήμα
είναι να τη γνωρίσω στις κόρες μου.

511
00:29:26,440 --> 00:29:28,480
-Γεια.
-Γεια σας.

512
00:29:29,760 --> 00:29:31,480
Γεια σας.

513
00:29:33,600 --> 00:29:35,320
Γεια σας, μωρά μου.

514
00:29:35,880 --> 00:29:40,600
Όταν τις είδα, κατάλαβα
ότι νιώθεις διαφορετικά ως γιαγιά.

515
00:29:40,680 --> 00:29:42,040
Οι κόρες μου.

516
00:29:42,120 --> 00:29:44,040
-Τα κορίτσια μου.
-Ναι.

517
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
-Χαίρεστε που γνωρίζετε τη μαμά μου;
-Επιτέλους.

518
00:29:46,720 --> 00:29:48,280
-Ναι.
-Ναι;

519
00:29:48,760 --> 00:29:51,520
-Τι κάνετε, παιδιά;
-Καλά είμαστε.

520
00:29:51,600 --> 00:29:54,360
Όταν τις είδα όλες μαζί…

521
00:29:54,440 --> 00:29:56,720
Δεν έχω λόγια να εξηγήσω πώς ένιωσα.

522
00:29:57,280 --> 00:29:59,400
Ήταν αναμεμειγμένα συναισθήματα.

523
00:29:59,960 --> 00:30:04,160
Δες αυτό το προσωπάκι.
Τι γλυκό προσωπάκι που έχεις.

524
00:30:05,040 --> 00:30:09,640
Ελπίζω να μην ξαναχωριστούμε
ούτε με την Ελ Τζέι ούτε με τα κορίτσια.

525
00:30:09,720 --> 00:30:12,000
Δεν θέλω να τις αφήσω ποτέ, ειλικρινά.

526
00:30:12,080 --> 00:30:15,480
Θέλετε να πάτε να φάτε κάτι
όσο μιλάω με τη μαμά μου;

527
00:30:15,560 --> 00:30:16,400
Εντάξει.

528
00:30:20,360 --> 00:30:24,320
Θέλω μόνο να σε κοιτάζω και να σε φροντίζω
σαν να είσαι ακόμα παιδί.

529
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
Σε έχασα όταν ήσουν παιδί.

530
00:30:27,880 --> 00:30:31,800
Και δυσκολεύτηκα.
Πολύ δυσκολεύτηκα χωρίς εσένα.

531
00:30:31,880 --> 00:30:33,840
Μα δεν το επέλεξα εγώ, Λούλου.

532
00:30:34,400 --> 00:30:37,560
Ακόμα νιώθω πόνο στην καρδιά
που δεν τη μεγάλωσα.

533
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Αυτό δεν θα περάσει.

534
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
-Ήταν σκληρό για μένα.
-Το ξέρω.

535
00:30:50,000 --> 00:30:52,440
Θέλω να συγχωρέσει τον εαυτό της.
Τη συγχώρεσα.

536
00:30:52,520 --> 00:30:56,560
Ό,τι κι αν έγινε,
όποιος κι αν φταίει, τη συγχώρεσα.

537
00:30:56,640 --> 00:30:59,680
Κι όσο για μένα,
θέλω να ξεχάσω το παρελθόν.

538
00:30:59,760 --> 00:31:01,800
Δεν θέλω να μιλάω για το παρελθόν.

539
00:31:01,880 --> 00:31:04,320
Το θετικό είναι ότι τώρα είσαι εδώ,

540
00:31:04,400 --> 00:31:06,640
και θα δυναμώσουμε τη σχέση μας.

541
00:31:06,720 --> 00:31:07,760
Ναι.

542
00:31:07,840 --> 00:31:11,200
Είναι καλό και για τις δυο μας που ήρθε.

543
00:31:11,680 --> 00:31:15,040
Το δεύτερο βήμα είναι
να δουλέψουμε τη σχέση μας,

544
00:31:15,120 --> 00:31:17,960
να την κάνουμε πιο δυνατή
και να κάνουμε νέα αρχή.

545
00:31:19,240 --> 00:31:22,640
Μαμά, θέλω να σου πω κάτι.
Γνώρισα κάποιον.

546
00:31:23,920 --> 00:31:27,640
Είναι σχέση από απόσταση.
Βλεπόμαστε εδώ και λίγο καιρό.

547
00:31:27,720 --> 00:31:31,960
Αλλά δεν μένει εδώ, κι έχουμε προβλήματα.
Δεν είναι εδώ η βάση του.

548
00:31:32,040 --> 00:31:34,840
-Πότε παντρεύεστε;
-Δεν λέμε για γάμο.

549
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
-Δεν…
-Όχι.

550
00:31:37,240 --> 00:31:40,600
Δεν βιάζομαι να παντρευτώ,
δεν είναι προτεραιότητά μου.

551
00:31:40,680 --> 00:31:42,840
Ο γάμος είναι μεγάλο βήμα.

552
00:31:42,920 --> 00:31:43,960
Χαίρομαι για σένα.

553
00:31:44,080 --> 00:31:48,200
Χαίρομαι που γνώρισες κάποιον
για να σε συντροφεύει.

554
00:31:48,280 --> 00:31:51,480
-Ίσως να τον γνωρίσεις σύντομα.
-Ναι. Μακάρι.

555
00:31:53,400 --> 00:31:57,000
Χαίρομαι που μοιράζομαι
τη ζωή μου με τη μαμά μου.

556
00:31:57,080 --> 00:32:00,920
Ελπίζω να είναι η αρχή για κάτι υπέροχο.

557
00:32:10,200 --> 00:32:11,640
ΜΠΕΣΤΙΣ ΚΑΦΕ

558
00:32:11,720 --> 00:32:14,560
Σήμερα έχουμε τα εγκαίνια
του Μπέστις Καφέ.

559
00:32:14,640 --> 00:32:17,640
Ξεκίνησε ως μια ιδέα,
μα ευτυχώς πραγματοποιήθηκε.

560
00:32:17,720 --> 00:32:19,560
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη.

561
00:32:19,640 --> 00:32:22,880
Ανυπομονώ να δείξω
στους φίλους και την οικογένειά μας

562
00:32:22,960 --> 00:32:24,400
τι ετοιμάζαμε.

563
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
Κούνα το.

564
00:32:25,800 --> 00:32:27,640
Καλέσαμε τους πιο κοντινούς μας

565
00:32:27,720 --> 00:32:30,120
κι ελπίζαμε να έρθουν όλοι,

566
00:32:30,200 --> 00:32:32,040
όμως η Μόνα κι η ΛΟ δουλεύουν.

567
00:32:32,920 --> 00:32:35,800
Κάνουμε κάτι
που δεν έχει ξαναγίνει στο Αλ Σιφ.

568
00:32:36,600 --> 00:32:39,760
Αν και αρχικά δεν μου άρεσε η ιδέα,

569
00:32:39,840 --> 00:32:41,480
γιατί είχα τους λόγους μου,

570
00:32:41,560 --> 00:32:43,880
ήρθα σήμερα εδώ, γιατί τα κατάφεραν,

571
00:32:43,960 --> 00:32:45,920
κι είμαι εδώ ως φίλος και σύζυγος

572
00:32:46,000 --> 00:32:48,720
για να τους στηρίξω και να τους ευχηθώ.

573
00:32:48,800 --> 00:32:50,240
-Γεια.
-Γεια.

574
00:32:51,560 --> 00:32:52,600
Να η Ουμ Καλσούμ.

575
00:32:53,280 --> 00:32:54,640
-Γεια, κολλητοί.
-Γεια.

576
00:32:54,720 --> 00:32:55,920
Γεια.

577
00:32:59,000 --> 00:33:00,880
-Πού κάθομαι;
-Με τον Μπλις.

578
00:33:00,960 --> 00:33:04,080
-Έλα, κάτσε μαζί μου.
-Ο Μπλις είν' ο κολλητός μου;

579
00:33:04,160 --> 00:33:05,720
Είμαστε κολλητοί για σήμερα.

580
00:33:05,800 --> 00:33:06,640
Συγχαρητήρια.

581
00:33:07,120 --> 00:33:09,080
-Είναι ανίδεη;
-Συγχαρητήρια.

582
00:33:09,600 --> 00:33:11,760
Μα, Σάλεμ, συμμετείχες κι εσύ.

583
00:33:11,840 --> 00:33:13,600
Ήσουν αντίθετος, αλλά συνέβη.

584
00:33:13,680 --> 00:33:16,080
Αν σας έδωσα ώθηση, χαίρομαι.

585
00:33:16,160 --> 00:33:17,000
Μας έδωσες.

586
00:33:17,560 --> 00:33:20,240
Ευτυχώς, πήραν στα σοβαρά τη γνώμη μου

587
00:33:20,320 --> 00:33:23,880
και δούλεψαν σκληρά για να αποδείξουν
ότι ήταν λάθος όσα είπα

588
00:33:23,960 --> 00:33:25,360
κι όσα με ανησυχούσαν.

589
00:33:25,440 --> 00:33:28,080
Έτσι, έχω καθήκον
να είμαι σήμερα μαζί τους

590
00:33:28,160 --> 00:33:31,240
και να τους στηρίζω,
ασχέτως από τις ανησυχίες μου.

591
00:33:31,800 --> 00:33:35,080
Συμφωνήσαμε να μοιραστούν τις ευθύνες.

592
00:33:35,160 --> 00:33:37,160
-Που λες, Σάλεμ…
-Ναι.

593
00:33:37,240 --> 00:33:39,280
Δεν ανακατεύομαι καθόλου εγώ.

594
00:33:39,360 --> 00:33:40,960
Σίγουρα; Να σου θυμίσω…

595
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
Άκου, φοράω λευκά σήμερα…

596
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
-Λες…
-Ως ένδειξη ειρήνης;

597
00:33:44,720 --> 00:33:46,280
Είμαι καλά με τον εαυτό μου.

598
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
Ωραία. Αρκεί να υπάρχει ηρεμία.

599
00:33:48,760 --> 00:33:52,880
Αν και ο Μπλις αρχικά
δεν ήταν υπέρ του Μπέστις Καφέ,

600
00:33:52,960 --> 00:33:56,040
είναι από τους πρώτους μας υποστηρικτές.

601
00:33:56,120 --> 00:33:58,080
Στην τελική, είναι ο σύντροφός μου

602
00:33:58,160 --> 00:33:59,320
και με στηρίζει.

603
00:34:01,360 --> 00:34:04,960
Σήμερα με τον Φαχάντ αποφασίσαμε
να πάμε στο Μπέστις Καφέ.

604
00:34:05,520 --> 00:34:06,880
Πρέπει να προχωρήσουμε.

605
00:34:06,960 --> 00:34:10,960
Θα είμαστε καλύτερη παρέα
αν αλληλοστηριζόμαστε.

606
00:34:13,400 --> 00:34:16,040
Αποφάσισα να πάω για χάρη της Ντάνια,

607
00:34:16,120 --> 00:34:17,960
αν και θα 'ναι εκεί ο Ιμπραχίμ.

608
00:34:18,040 --> 00:34:21,760
Έχει καθήκον να είναι φιλόξενος.

609
00:34:21,840 --> 00:34:26,880
Προσωπικά, θα δείξω σεβασμό, όπως πάντα.

610
00:34:27,440 --> 00:34:29,280
-Δεν είναι ωραίο;
-Τέλειο.

611
00:34:29,360 --> 00:34:30,719
-Γεια σας.
-Γεια.

612
00:34:30,800 --> 00:34:31,760
-Γεια σου.
-Γεια.

613
00:34:33,120 --> 00:34:34,400
-Καλή αρχή.
-Ευχαριστώ.

614
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Η φωνή μου είναι χάλια.

615
00:34:36,000 --> 00:34:37,719
-Γεια.
-Πώς είσαι;

616
00:34:37,800 --> 00:34:40,120
-Σόρι.
-Πώς είναι το νέο μωρό;

617
00:34:40,199 --> 00:34:42,000
Καλά, ευχαριστώ. Δόξα τω Θεώ.

618
00:34:42,080 --> 00:34:43,800
Ναι, καλά περνάει.

619
00:34:43,880 --> 00:34:45,600
-Πώς είσαι;
-Καλά.

620
00:34:45,679 --> 00:34:49,320
Υπάρχουν ακόμα κάποια άλυτα θέματα
μ' εμένα και τη Σάφα.

621
00:34:49,400 --> 00:34:52,520
Το διευκρίνισα πολλές φορές
ότι θέλω να συμφιλιωθούμε.

622
00:34:53,080 --> 00:34:54,280
Μακάρι να πάμε παρακάτω.

623
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.

624
00:34:57,920 --> 00:34:59,520
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Γεια.

625
00:34:59,600 --> 00:35:02,440
Δεν ήξερα αν έπρεπε να έρθω,
λόγω του πώς νιώθεις,

626
00:35:02,520 --> 00:35:07,000
αλλά πλησιάζει το Ραμαζάνι,
και, ξέρεις, εμείς οι δύο…

627
00:35:07,960 --> 00:35:10,160
μάλλον έχουμε πολλά κοινά, άρα…

628
00:35:10,240 --> 00:35:12,960
Ήθελα να σου μιλήσω
γιατί δεν ήθελα να νιώθεις

629
00:35:13,040 --> 00:35:16,440
ότι κάτι επηρεάζει τα συναισθήματά μου.

630
00:35:17,320 --> 00:35:19,080
Δεν ένιωθα πολύ καλά,

631
00:35:19,560 --> 00:35:21,960
ακόμα κι αν δεν θες να το δεχτείς

632
00:35:22,040 --> 00:35:25,320
ότι δεν ήμουν καλά εκείνη την περίοδο.

633
00:35:25,400 --> 00:35:28,480
-Αυτά ήθελα να πω.
-Πέρασα τα ίδια όταν γέννησα.

634
00:35:28,560 --> 00:35:29,600
Το ξέρω…

635
00:35:29,680 --> 00:35:31,960
Ρώτα τον Φαχάντ για τις ορμόνες μου.

636
00:35:32,040 --> 00:35:33,960
Δεν είναι εύκολο. Καταλαβαίνω.

637
00:35:34,080 --> 00:35:37,160
Εκτιμώ που ήρθες και που μου μιλάς.

638
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Φτάνει.

639
00:35:38,560 --> 00:35:40,080
Το Ραμαζάνι πλησιάζει.

640
00:35:40,160 --> 00:35:44,640
Είναι ο μήνας της ειρήνης,
της συγχώρεσης και της αγάπης.

641
00:35:45,200 --> 00:35:46,080
Εντάξει;

642
00:35:47,720 --> 00:35:48,880
Ευχαριστώ.

643
00:35:48,960 --> 00:35:51,160
Η κολλητή μου έκανε κολλητή στο Μπέστις.

644
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
Είναι ωραία να σας βλέπω μαζί.

645
00:35:55,120 --> 00:35:57,920
Δεν περίμενα να έρθει να ζητήσει συγγνώμη

646
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
και να εξηγήσει τα όσα έκανε.

647
00:36:00,080 --> 00:36:02,960
Είναι μητέρα. Περνάει δύσκολα.

648
00:36:03,040 --> 00:36:04,200
Έχει νεογέννητο.

649
00:36:04,280 --> 00:36:08,160
Έδειξα κατανόηση
και δέχτηκα τη συγγνώμη της.

650
00:36:08,240 --> 00:36:11,320
Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
Σημαίνει πολλά για μένα.

651
00:36:11,400 --> 00:36:13,960
-Το εκτιμώ.
-Ήταν ευγενικό εκ μέρους σας.

652
00:36:14,040 --> 00:36:18,840
Μακάρι αυτήν τη χρονιά να έχουμε ηρεμία,
με κολλητούς, να τα πηγαίνουμε καλά όλοι.

653
00:36:18,920 --> 00:36:20,960
-Μίλα του.
-Του μίλησα.

654
00:36:22,000 --> 00:36:25,720
Σκέφτηκα "Ιμπραχίμ, πρέπει
να φροντίσεις να δείξεις στη Ζέινα

655
00:36:26,320 --> 00:36:30,320
απόλυτο σεβασμό και να την καλωσορίσεις,
γιατί είσαι ο οικοδεσπότης".

656
00:36:31,680 --> 00:36:33,600
Θέλω να σχεδιάσω το μέλλον.

657
00:36:33,680 --> 00:36:37,240
Αν συμφωνείτε με αυτό
και όσα κάνουμε μαζί,

658
00:36:37,320 --> 00:36:38,720
είστε ευπρόσδεκτες.

659
00:36:38,800 --> 00:36:41,320
Αν όχι, πάλι είστε ευπρόσδεκτες.

660
00:36:41,800 --> 00:36:43,880
Ανοιγόμουν για πρώτη φορά,

661
00:36:43,960 --> 00:36:47,160
γιατί είχα την ευκαιρία
να της μιλήσω και να εκφραστώ.

662
00:36:47,240 --> 00:36:49,280
Δεν θέλω να το ξανασυζητήσουμε

663
00:36:49,360 --> 00:36:50,560
και να μας πάει πίσω.

664
00:36:50,680 --> 00:36:52,360
Το ξεχνάμε και προχωράμε.

665
00:36:52,920 --> 00:36:58,120
Αν γυρίζαμε τον χρόνο πίσω,
θα έλεγες ξανά όσα είπες για μένα;

666
00:36:59,000 --> 00:37:01,920
Αν γυρίζαμε πίσω,
δεν θα ερχόμουν στο γραφείο σου.

667
00:37:04,000 --> 00:37:08,120
-Ο Ιμπραχίμ τα βρήκε τώρα με τη Ζέινα ή…
-Δεν έχω ιδέα. Έτσι φαίνεται.

668
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
Δεν τους προλαβαίνω.

669
00:37:09,680 --> 00:37:13,280
Τι λένε; Δεν θα πω ψέματα.
Θέλω να ξέρω τι τρέχει.

670
00:37:15,400 --> 00:37:16,920
-Χειραψία ειρήνης.
-Ευχαριστώ.

671
00:37:17,000 --> 00:37:21,280
Ο τρόπος που μιλούσε ήταν πιο ήρεμος.
Έκανε αρκετή εξάσκηση.

672
00:37:21,360 --> 00:37:25,120
Άλλωστε, είναι η τρίτη φορά
που προσπαθεί να μου μιλήσει.

673
00:37:25,200 --> 00:37:28,240
Ο Μάρβαν είναι λίγο…
Είναι θυμωμένος μαζί σου.

674
00:37:28,320 --> 00:37:30,320
-Αφού είμαστε…
-Ο ειρηνοποιός;

675
00:37:30,400 --> 00:37:31,520
Ναι, θύμωσε.

676
00:37:31,600 --> 00:37:34,160
Μα αυτός πρέπει να μας φτιάχνει το κέφι.

677
00:37:34,240 --> 00:37:35,760
Δεν θέλω να θυμώνει κανείς.

678
00:37:35,840 --> 00:37:38,480
Είπαμε βαριές κουβέντες τότε στης Ελ Τζέι.

679
00:37:38,560 --> 00:37:41,400
Ένιωσα σαν σχολιαρόπαιδο,

680
00:37:41,480 --> 00:37:42,720
ήταν τραγικό.

681
00:37:42,800 --> 00:37:46,440
Συγγνώμη αν σε πρόσβαλα… Δεν έπρεπε.

682
00:37:46,520 --> 00:37:47,760
Είναι μαγεία.

683
00:37:47,840 --> 00:37:54,000
Ποτέ δεν περίμενα να ακούσω τη Σάφα
να ζητάει συγγνώμη. Τι φάση;

684
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
Θέλω αγκαλιά. Λυπάμαι πολύ.
Λυπάμαι που ένιωσες έτσι.

685
00:37:58,080 --> 00:37:59,360
Είσαι γλυκιά, Σάφα.

686
00:38:00,360 --> 00:38:02,240
Δεν βιάζομαι να κρίνω κάποιον.

687
00:38:02,320 --> 00:38:06,240
Το γεγονός ότι είχε το κουράγιο
και την αξιοπρέπεια

688
00:38:06,320 --> 00:38:09,440
να ζητήσει συγγνώμη μού αρκεί.

689
00:38:09,520 --> 00:38:10,840
Σε εκτιμάω, Σάφα.

690
00:38:11,640 --> 00:38:14,760
-Είμαστε όλοι φίλοι στο Μπέστις Καφέ.
-Μπέστις Καφέ!

691
00:38:15,640 --> 00:38:17,160
Τι στο καλό συμβαίνει;

692
00:38:17,800 --> 00:38:19,440
Ας βγάλουμε φωτογραφία όλοι μαζί.

693
00:38:19,520 --> 00:38:22,280
Με Polaroid. Για τον καθρέφτη στο Μπέστις.

694
00:38:23,120 --> 00:38:25,400
Θα βγάλουμε φωτογραφίες με όλους σήμερα.

695
00:38:40,840 --> 00:38:44,200
Στα πλαίσια του λανσαρίσματος
των φετινών αρωμάτων μας,

696
00:38:44,280 --> 00:38:48,040
σήμερα, θα κάνω μια φωτογράφηση
για μια συλλογή αρωμάτων

697
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
που δημιούργησα με τον Χασάν.

698
00:38:53,160 --> 00:38:55,600
-Στοπ.
-Κάνετε καλή δουλειά.

699
00:38:59,080 --> 00:39:03,120
Νιώθω τόσο όμορφα που φοράω το νυφικό μου
ξανά με τον Χασάν.

700
00:39:03,200 --> 00:39:06,800
Θα έχουμε κι άλλες αναμνήσεις
να μοιραστούμε με τα παιδιά μας.

701
00:39:10,040 --> 00:39:13,600
-Έλα εδώ, νυφούλα μου.
-Σ' ευχαριστώ, γαμπρέ μου.

702
00:39:14,960 --> 00:39:17,960
Θεωρώ ότι η Μόνα
είναι η πιο όμορφη νύφη στον κόσμο.

703
00:39:20,160 --> 00:39:24,760
Είμαι ενθουσιασμένη για το πρώτο προϊόν
που δουλέψαμε μαζί.

704
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
-Ναι.
-Είναι το πρώτο μας μωρό.

705
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
Μιλώντας για μωρά…

706
00:39:31,480 --> 00:39:34,080
Σκέφτηκες καθόλου τη συζήτησή μας;

707
00:39:37,600 --> 00:39:41,920
Αποφεύγουμε τη συζήτηση
μετά την τελευταία φορά.

708
00:39:42,000 --> 00:39:44,440
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να συμφωνήσουμε

709
00:39:44,520 --> 00:39:46,320
και να συγχρονιστούμε.

710
00:39:46,400 --> 00:39:48,520
Έχω πιεστεί τελευταία με τη δουλειά.

711
00:39:48,600 --> 00:39:53,000
Συμφωνούμε ότι φέτος
σχεδιάζουμε να κάνουμε παιδιά.

712
00:39:53,080 --> 00:39:55,200
-Να προσπαθήσουμε;
-Ναι.

713
00:39:55,280 --> 00:39:56,280
Τέλη του έτους;

714
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
Ναι. Αλλά αν μπορούμε να το επισπεύσουμε…

715
00:39:59,640 --> 00:40:01,320
-Δηλαδή;
-Σε δύο μήνες.

716
00:40:01,440 --> 00:40:03,600
-Δύο μήνες ίσον αύριο, μωρό μου.
-Ναι.

717
00:40:03,680 --> 00:40:04,960
Θεέ μου.

718
00:40:06,080 --> 00:40:07,520
Ίσως σε έξι μήνες;

719
00:40:07,600 --> 00:40:12,840
Νομίζω πως μπορούμε να τα βρούμε στη μέση,
σε τρεις με τέσσερις μήνες από τώρα.

720
00:40:12,920 --> 00:40:15,720
Ακριβώς στη μέση, δηλαδή.

721
00:40:16,280 --> 00:40:19,960
Εντάξει, σε τέσσερις μήνες από τώρα,
θα ξεκινήσουμε την προσπάθεια.

722
00:40:20,920 --> 00:40:24,760
Θα του στείλω πρόσκληση στο ημερολόγιο.
Αλλά να είναι ρομαντικός.

723
00:40:32,840 --> 00:40:36,400
Η Μόνα με πήρε όταν είπα
ότι δεν έχω φορέσει νυφικό ποτέ

724
00:40:36,480 --> 00:40:37,880
σε κανέναν γάμο μου.

725
00:40:37,960 --> 00:40:40,080
Μ' αρέσει που θα ντυθώ νύφη.

726
00:40:40,160 --> 00:40:42,360
Εκτιμώ την ευκαιρία που μου έδωσε.

727
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
Γι' αυτό δεν δίστασα καθόλου με την ιδέα.

728
00:40:54,560 --> 00:40:56,040
Θεέ μου.

729
00:40:57,400 --> 00:40:58,760
-Γεια.
-Βασίλισσά μου.

730
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
-Γλυκιά μου.
-Θεέ μου.

731
00:41:00,440 --> 00:41:02,120
-Ο Θεός να σ' έχει καλά.
-Επίσης.

732
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
Για δες.

733
00:41:03,120 --> 00:41:04,400
Νυφούλα μου!

734
00:41:05,400 --> 00:41:07,160
-Είμαστε νύφες.
-Εις διπλούν.

735
00:41:07,720 --> 00:41:10,560
Η ΛΟ είναι θαυμάσιος άνθρωπος.

736
00:41:10,640 --> 00:41:14,200
Είναι όμορφη εσωτερικά κι εξωτερικά
και μοιάζει με βασίλισσα.

737
00:41:14,280 --> 00:41:17,520
Είμαι τόσο χαρούμενη
που τη βλέπω με το νυφικό.

738
00:41:17,600 --> 00:41:20,760
Δεν ξέρεις πόσο χαίρομαι
που σε βλέπω ντυμένη έτσι.

739
00:41:20,840 --> 00:41:23,360
Πάντα δίνω στις φίλες μου
την ίδια συμβουλή.

740
00:41:23,440 --> 00:41:26,920
"Αν παντρευτείς, φόρα οπωσδήποτε νυφικό".

741
00:41:27,000 --> 00:41:28,640
-Υποχρεωτικά.
-Συμφωνώ.

742
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
Μετανιώνω που την πρώτη φορά
δεν φόρεσα νυφικό.

743
00:41:31,520 --> 00:41:34,880
Κι αφού δεν έβαλα την πρώτη φορά,
μετά ντράπηκα να βάλω.

744
00:41:34,960 --> 00:41:37,520
Φόρα το και μην ανησυχείς
τι θα πουν οι άλλοι.

745
00:41:37,640 --> 00:41:39,920
Ό,τι κι αν κάνεις, ο κόσμος θα μιλάει.

746
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Κάνε ό,τι σου δίνει χαρά.

747
00:41:41,680 --> 00:41:44,040
Και μιας και αύριο ξεκινάει το Ραμαζάνι,

748
00:41:44,120 --> 00:41:47,800
την πρώτη βδομάδα, όπως συνηθίζω,
θα παραθέσω ένα γεύμα αξημέρωτα.

749
00:41:47,880 --> 00:41:48,720
-Ναι.
-Οπότε…

750
00:41:48,800 --> 00:41:52,000
Θα ήθελα να καλέσω εσένα,
τον Χασάν και τους φίλους σας.

751
00:41:52,080 --> 00:41:53,960
-Θα έρθω σίγουρα.
-Θεού θέλοντος.

752
00:41:54,040 --> 00:41:56,000
Ανυπομονώ για το σουχούρ. Φυσικά.

753
00:41:56,080 --> 00:41:58,520
-Θα είναι υπέροχα. Ευχαριστώ.
-Γλυκιά μου.

754
00:41:58,600 --> 00:42:01,320
Μπαίνουμε στον καλύτερο μήνα του χρόνου,

755
00:42:01,400 --> 00:42:02,680
στο Ραμαζάνι.

756
00:42:02,760 --> 00:42:05,440
Ο ευλογημένος αυτός μήνας
μάς είναι σημαντικός

757
00:42:05,520 --> 00:42:07,040
θρησκευτικά και πνευματικά.

758
00:42:07,120 --> 00:42:09,400
Είναι μήνας συγχώρεσης και ελέους.

759
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
Έχω παράδοση κάθε χρόνο

760
00:42:10,920 --> 00:42:13,400
να διοργανώνω ένα σουχούρ για όλους.

761
00:42:24,840 --> 00:42:26,560
ΤΟ ΡΑΜΑΖΑΝΙ ΜΑΣ ΕΝΩΝΕΙ ΜΕ ΤΗ ΛΟ

762
00:42:34,480 --> 00:42:39,360
Σήμερα θα πάμε στο σουχούρ της ΛΟ,
και χαίρομαι που θα τους δω όλους,

763
00:42:39,440 --> 00:42:42,280
και θα ξεκινήσουμε ωραία το Ραμαζάνι.

764
00:42:46,120 --> 00:42:48,480
Δεν ξέρω τι μέλλον θα έχω με τον Μο.

765
00:42:48,560 --> 00:42:51,640
Αν γίνει κάτι, έγινε.
Αν όχι, θα μείνουμε φίλοι.

766
00:42:54,680 --> 00:42:57,560
Η ΛΟ μάς κάλεσε στο σουχούρ,
κι έφερα τη μαμά μου.

767
00:42:57,640 --> 00:42:59,800
Η γυναίκα μου είναι στο Άμπου Ντάμπι.

768
00:43:04,600 --> 00:43:06,280
-Τι όμορφα.
-Υπέροχα.

769
00:43:08,520 --> 00:43:11,120
-Καλό Ραμαζάνι.
-Ευχαριστώ. Γεια σας, παιδιά.

770
00:43:13,320 --> 00:43:16,120
Σήμερα, πάω στο σουχούρ με τη μαμά μου.

771
00:43:16,200 --> 00:43:19,240
Επιτέλους, οι φίλοι μου
θα γνωρίσουν τη μαμά μου.

772
00:43:21,320 --> 00:43:23,360
-Γεια σε όλους.
-Γεια.

773
00:43:23,440 --> 00:43:25,040
Να σας συστήσω τη μαμά μου.

774
00:43:29,640 --> 00:43:31,400
-Από δω η μαμά μου.
-Θεέ μου.

775
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
Ξέρω ότι περιμένατε να τη γνωρίσετε.

776
00:43:34,760 --> 00:43:37,920
Όταν μπήκα με τη μαμά μου,
αρχικά όλοι ξαφνιάστηκαν.

777
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
Αλλά είχαν καταπληκτική αντίδραση.

778
00:43:41,280 --> 00:43:44,640
-Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
-Κι εγώ.

779
00:43:44,720 --> 00:43:46,520
Από εσάς πήρε την ομορφιά.

780
00:43:46,600 --> 00:43:47,760
Ευχαριστώ. Όχι.

781
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
Ξαφνιάστηκαν.

782
00:43:49,800 --> 00:43:52,720
Δεν το πίστευαν. Με καλοδέχτηκαν.

783
00:43:55,200 --> 00:43:56,960
Εύχομαι τα καλύτερα.

784
00:43:57,080 --> 00:43:58,840
Ευλογημένο Ιντ σε όλους

785
00:43:58,920 --> 00:44:02,280
με υγεία, χαρά, ευημερία και αφθονία.

786
00:44:02,360 --> 00:44:05,600
Συγχαρητήρια, Ντάνια και Ιμπραχίμ,
για τα εγκαίνια.

787
00:44:05,680 --> 00:44:07,960
Έμαθα και κάποια υπέροχα νέα.

788
00:44:08,040 --> 00:44:08,880
Ευχαριστούμε.

789
00:44:08,960 --> 00:44:11,200
Όλοι συμφιλιώθηκαν, σωστά;

790
00:44:11,280 --> 00:44:13,080
-Ναι.
-Ναι.

791
00:44:14,000 --> 00:44:18,080
Είμαστε άνθρωποι όλοι και κάνουμε λάθη,
μα πρέπει να ζητάμε συγγνώμη.

792
00:44:21,840 --> 00:44:25,760
Θέλαμε να μοιραστούμε με όλους
τα νέα για το μωρό μας.

793
00:44:25,840 --> 00:44:27,000
Να τους το πούμε;

794
00:44:28,360 --> 00:44:30,200
-Ξέρω, νομίζω.
-Πες τους.

795
00:44:31,200 --> 00:44:32,120
Είμαι έγκυος.

796
00:44:35,480 --> 00:44:38,320
Απανωτές εκπλήξεις.

797
00:44:38,400 --> 00:44:39,960
-Χαίρομαι.
-Ευχαριστούμε.

798
00:44:40,040 --> 00:44:43,120
Είμαι πολύ περήφανος
για την όμορφη γυναίκα μου

799
00:44:43,200 --> 00:44:45,800
και τη διαδρομή που έκανε αυτόν τον χρόνο,

800
00:44:45,880 --> 00:44:47,440
γιατί δεν ήταν εύκολη.

801
00:44:47,960 --> 00:44:50,040
Θα πούμε για το δώρο τοκετού μετά.

802
00:44:50,120 --> 00:44:52,200
-Μην αρχίζεις.
-Ναι.

803
00:44:52,280 --> 00:44:53,400
Μην αρχίζεις καν.

804
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
Μπράβο.

805
00:45:13,320 --> 00:45:14,440
Έλα μαζί μου.

806
00:45:15,000 --> 00:45:19,200
Μισώ να μαλώνω με τον Φαχάντ.
Είναι ο πιο σημαντικός άνθρωπος για μένα.

807
00:45:19,280 --> 00:45:21,960
Πρέπει να πάμε παραπέρα
να το ξεκαθαρίσουμε.

808
00:45:22,440 --> 00:45:24,800
Δεν θέλω όλο να μαλώνουμε για τα ίδια.

809
00:45:24,880 --> 00:45:26,640
Θέλω να με καταλάβεις.

810
00:45:26,720 --> 00:45:29,160
-Τι συζητάμε;
-Θέλω να κάνω την επέμβαση.

811
00:45:29,240 --> 00:45:30,920
Μίλησα με κάποιους φίλους.

812
00:45:31,000 --> 00:45:34,640
Έμαθα ότι υπάρχει ρίσκο. Γι' αυτό φρικάρω.

813
00:45:34,720 --> 00:45:36,800
-Δεν είναι απλό…
-Να το ψάξουμε;

814
00:45:36,880 --> 00:45:40,840
Έψαξα. Τηλεφώνησα. Έμαθα…
Τίποτα δεν γίνεται χωρίς ρίσκο.

815
00:45:42,480 --> 00:45:45,680
Δεν μου ανήκει για να της πω
τι πρέπει να κάνει

816
00:45:45,760 --> 00:45:47,840
ή τι δεν πρέπει, αλλά την αγαπάω

817
00:45:47,920 --> 00:45:52,040
και δεν θέλω να διακινδυνέψω
ούτε ένα τοις εκατό να πάει κάτι λάθος.

818
00:45:52,120 --> 00:45:53,640
Τα πράγματα είναι σοβαρά.

819
00:45:55,760 --> 00:45:57,840
Αν πάει κάτι στραβά ή πάθεις κάτι,

820
00:45:57,920 --> 00:46:00,200
πώς θα μεγαλώσω μόνος τις κόρες μου;

821
00:46:00,920 --> 00:46:02,520
Αν γίνει κάτι και πεθάνω,

822
00:46:02,600 --> 00:46:06,200
θα σε στοιχειώσω
για να μη σκεφτείς να παντρευτείς ξανά,

823
00:46:06,280 --> 00:46:08,600
αν έτσι με απειλείς. Εντάξει;

824
00:46:08,680 --> 00:46:09,640
Εντάξει.

825
00:46:10,720 --> 00:46:13,040
Δεν το αποκλείω,

826
00:46:13,120 --> 00:46:16,880
αλλά μη με πιέζεις
λέγοντας ότι όλα πρέπει να γίνουν τώρα.

827
00:46:16,960 --> 00:46:19,520
Δεν θα κάνω ποτέ τίποτα
χωρίς την άδειά σου.

828
00:46:19,640 --> 00:46:23,680
-Ας συμφωνήσουμε…
-Ας το σκεφτούμε.

829
00:46:24,320 --> 00:46:29,200
Ο Φαχάντ είναι λογικός άνθρωπος.

830
00:46:29,760 --> 00:46:32,840
Θέλει να το ερευνήσει
πριν πάρει την απόφασή του.

831
00:46:32,920 --> 00:46:34,160
Έτσι λειτουργεί.

832
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
Θέλω να σου πω και κάτι άλλο.

833
00:46:38,280 --> 00:46:39,160
Τι άλλο;

834
00:46:40,240 --> 00:46:43,440
-Δέχομαι να έρθω στην Ινδία.
-Αλήθεια;

835
00:46:43,520 --> 00:46:45,880
Θα σε ακολουθώ με τα κορίτσια όποτε πας,

836
00:46:45,960 --> 00:46:47,440
όποτε μας χρειάζεσαι.

837
00:46:48,360 --> 00:46:51,120
Δεν μπορώ να φανταστώ
τη ζωή μου χωρίς εσένα.

838
00:46:51,200 --> 00:46:52,040
Σ' ευχαριστώ.

839
00:46:52,120 --> 00:46:54,840
Το μισώ όταν φεύγεις,
οπότε θα σου φορτωθώ.

840
00:46:54,920 --> 00:46:55,960
Σ' ευχαριστώ.

841
00:46:57,280 --> 00:46:59,960
Η Σάφα θέλει να πηγαινοέρχεται τώρα.

842
00:47:00,040 --> 00:47:02,480
Θέλει τα παιδιά να έχουν τον πατέρα τους

843
00:47:02,560 --> 00:47:04,560
και ξέρει πόσο τα αγαπώ.

844
00:47:04,640 --> 00:47:05,880
Είναι μια καλή αρχή.

845
00:47:06,920 --> 00:47:09,040
Δέχομαι να πηγαινοέρχομαι στην Ινδία,

846
00:47:09,120 --> 00:47:11,640
πάνω κάτω, με δυο παιδιά, γιατί τον αγαπώ.

847
00:47:11,720 --> 00:47:13,200
Η οικογένεια πάνω απ' όλα.

848
00:47:17,640 --> 00:47:21,360
Εξαρτάται τι προσφέρουν
και τι κάνουν για να σε στηρίξουν.

849
00:47:24,680 --> 00:47:25,720
Βεβαίως.

850
00:47:33,280 --> 00:47:34,520
Το έχω ξανακούσει.

851
00:47:44,080 --> 00:47:46,200
-Ο Χασνάιν είναι αυτός;
-Αποκλείεται.

852
00:47:48,800 --> 00:47:50,640
-Ποιος είναι ο κύριος;
-Ελ Τζέι.

853
00:47:50,720 --> 00:47:53,360
Ο Χασνάιν μπαίνει πολύ σοβαρός,

854
00:47:53,840 --> 00:47:57,800
έρχεται κατευθείαν στο σουχούρ
και μου αρπάζει το χέρι.

855
00:47:58,320 --> 00:47:59,360
Είναι ο άντρας της.

856
00:48:03,280 --> 00:48:07,080
Ξαφνικά… Δεν ξέρω.
Από το πουθενά, κάτι συμβαίνει.

857
00:48:07,640 --> 00:48:09,200
Τι έκπληξη.

858
00:48:09,280 --> 00:48:11,440
Σχεδίαζα να κάνω έκπληξη στη Λοζέιν.

859
00:48:11,520 --> 00:48:13,560
Ήταν τόσο όμορφη. Δηλαδή…

860
00:48:13,640 --> 00:48:15,280
ΧΑΣΝΑΪΝ ΛΕΧΡΙ
ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ ΕΛ ΤΖΕΪ

861
00:48:16,160 --> 00:48:18,680
Έχω ακούσει πολλά για την άνευ όρων αγάπη.

862
00:48:19,240 --> 00:48:22,760
Και σήμερα, τη νιώθω. Άνευ όρων αγάπη.

863
00:48:24,440 --> 00:48:29,160
Δεν πίστευα ποτέ ότι η ευτυχία σου
θα γινόταν και δική μου.

864
00:48:29,800 --> 00:48:31,880
Συγκινήθηκα πολύ με αυτά που είπε.

865
00:48:32,440 --> 00:48:35,760
Αλλά μετά σκέφτηκα "Γιατί συμβαίνει τώρα;"

866
00:48:35,840 --> 00:48:40,680
Κάθε πρωί, θέλω να ξυπνάω
και να βλέπω εσένα στη ζωή μου.

867
00:48:41,880 --> 00:48:46,000
Δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα υπήρχε
κάποια τόσο σημαντική στη ζωή μου.

868
00:48:46,600 --> 00:48:50,400
Δεν φαντάστηκα ποτέ
ότι θα ένιωθα την καρδιά σου να χτυπάει.

869
00:48:50,480 --> 00:48:55,200
Θέλω να γίνω πατέρας. Θέλω να παντρευτώ.

870
00:48:55,280 --> 00:48:58,560
Για πάντα, αναλαμβάνω αυτήν την ευθύνη

871
00:48:58,640 --> 00:49:01,320
να σε κάνω να λάμπεις από ευτυχία

872
00:49:01,400 --> 00:49:04,080
και θέλω να είμαι ο βράχος σου. Σ' αγαπώ.

873
00:49:04,600 --> 00:49:07,800
Είναι μεγάλο βήμα για εμένα. Μεγάλο βήμα.

874
00:49:08,520 --> 00:49:10,960
Δεν με φαντάστηκα ποτέ
να κάνω αυτό το βήμα.

875
00:49:11,040 --> 00:49:12,160
Και, Λοζέιν…

876
00:49:15,160 --> 00:49:16,600
θα με παντρευτείς;

877
00:49:22,200 --> 00:49:23,200
Πες ναι.

878
00:50:00,680 --> 00:50:05,680
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου

